© 2018 CRAFTSMAN
701 EAST JOPPA ROAD
TOWSON, MARYLAND 21286
www.CRAFTSMAN.com
N599503 APRIL 2018
ha sido detectado, el LED indicador de cable de CA (C) se encenderá. Si la unidad
está calibrada cerca del cable de CA, puede disminuir la sensibilidad del detector
de cableado de CA. La carga estática puede esparcir la detección a 30,4 mm (12
pulgadas) en ambos lados del cable.
ADVERTENCIA: En ocasiones, es posible que este producto no detecte tuberías ni
cableado eléctrico. Tenga precaución al cortar o taladrar en áreas donde es posible
que haya tuberías o cableado oculto. El detector no reconocerá cables con corriente
eléctrica dentro de tuberías o conductos metálicos, detrás de revestimientos de pared
metálicos o detrás de madera contrachapada u otros materiales compactos. Tenga
precaución si el área tiene madera contrachapada, respaldo de madera espesa detrás
de madera contrachapada o más espesa que las paredes normales.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado
eléctrico. De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas.
LÍNEAS DE LÁSER AUTONIVELANTES
Operación del láser: Coloque la unidad en posición horizontal contra la pared como
se muestra en la Figura 1. Mueva el botón de encendido/apagado del láser (A) a la
posición “I” para activar las líneas de láser horizontales autonivelantes.
SUJECIÓN EN SUPERFICIES DE MADERA CONTRACHAPADA
SOLAMENTE
Operación sin manos del láser: Para sujetar la unidad en una pared, retire la tapa
de protección anaranjada de la clavija de madera contrachapada (F) y guárdela
en el cono como se muestra en la Figura 4. Presione la clavija dentro de la madera
contrachapada (Figura 5). Al presionar la clavija en la madera contrachapada,
asegúrese de que esté
derecha y asentada con firmeza. Sujete el láser en el cono como se muestra en la
Figura 6 y compruebe para asegurarse de que la unidad está fija en la pared. La
Figura 7 describe una aplicación típica para el láser cuando éste está montado en la
pared.
PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución. La clavija de
madera contrachapada siempre debe presionarse manualmente y nunca con un
martillo. Vuelva a colocar la tapa de protección después de utilizarla.
NOTA: La clavija solamente debe utilizarse en madera contrachapada, NO sobre otras
superficies como yeso enlucido.
SUJECIÓN EN OTRAS SUPERFICIES
Operación sin manos del láser: Para las superficies distintas de la madera
contrachapada, el cono de sujeción (ojo de la cerradura) (E) se puede utilizar con un
clavo estándar o un tornillo en un orificio pretaladrado. Para utilizar el cono de
sujeción del ojo de la cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en una superficie
vertical donde la parte estrecha del orificio esté hacia arriba. Presione el láser en el
cono de sujeción hasta que se fije en su lugar. Para retirar el láser, levántelo
levemente y hale hacia afuera. La unidad también puede utilizarse con el cono de
sujeción adjunto a la parte posterior y luego, sujetar la unidad en el clavo o el tornillo.
Asegúrese de que esté derecho y asentado con firmeza en el cono y de que la unidad
esté fija en la pared.
PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos.
CONSEJOS ÚTILES
• Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la
posición de encendido, compruebe o cambie la batería.
• Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la
unidad. La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela.
• La unidad de láser es una herramienta para utilizar en la pared y sólo genera las
líneas de láser cuando se sujeta contra una superficie horizontal.
• La unidad de láser viene con un bloqueo de péndulo que detiene su movimiento
cuando el interruptor de encendido/apagado del láser se mueve a la posición de
apagado.
• Si el interruptor de encendido/apagado del láser se coloca a mitad de la posición
de encendido, las líneas de láser pueden estar encendidas mientras el bloqueo del
péndulo aún está accionado.
• Sujete el detector de clavos hacia arriba y hacia abajo.
• Dado que los clavos están normalmente a una distancia de 16 ó 24 pulgadas y
tienen un ancho de 1 1/2 pulgada, tenga en cuenta cualquier objeto más cercano
o de un ancho diferente. Las puertas y las ventanas están construidas con clavos y
cabeceras que están más cerca entre sí.
• Al utilizar la unidad sobre una pared de estuco, coloque una pieza de cartón sobre la
superficie para ayudar a proporcionar un movimiento uniforme por la pared.
• Evite los materiales que tienen una densidad inconsistente como:
• Alfombras y almohadillas
• Baldosas de cerámica para pisos
• Empapelados que contengan papel o fibras metálicas. Generalmente, en superficies
cubiertas con empapelados o telas normales, detectará sin diferencias en la
función.
• Paredes con pintura fresca y que aún están húmedas.
• Yeso enlucido de espesor excesivo y listones.
• Papel mural que contenga láminas o fibras metálicas. El funcionamiento del
dispositivo no se verá generalmente afectado en la exploración de superficies
cubiertas con papel mural regular o tela.
• Paredes recién pintadas aún húmedas.
• Paredes de listones y yeso excesivamente gruesas.
ALMACENAMIENTO
Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las
piezas en un
líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto
idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA
La duración de la cobertura puede variar; consulte las instrucciones del producto para
conocer la duración precisa de la cobertura.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener la cobertura de la garantía que se indica a continuación, devuelva el
producto defectuoso junto con un comprobante de venta al vendedor minorista donde
lo compró.
GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA
POR UN AÑOa partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra
defectos de material o mano de obra.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado sin
cargo. Esta garantía no cubre piezas desechables que pueden desgastarse con el uso
normal dentro del período de garantía.
Esta garantía se aplica solo por 90 días desde la fecha de venta si este producto se
aplica a la provisión de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del láser: 630 - 680 nm (color rojo)
Clase de láser: Clase 3R
Rango de funcionamiento: Hasta 6.1 m (20 pies)
(depende de las condiciones de luz)
Precisión de la nivelación: 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
Escala de autonivelación: ±4.5°
Tiempo de configuración de las líneas
de autonivelación: < 5 segundos
Baterías: 2 baterías alcalinas AA (incluidas)
Voltaje: 3 voltios
Temperatura de funcionamiento: 10°C (50°F) - 40°C (104°F)
Esta herramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR
1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No.
50, de fecha 24 de junio de 2007.
FRANÇAIS
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : S’assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et
des blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions
oculaires sérieuses pourraient en résulter.
• Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
• Utiliser uniquement le laser avec les piles spécifiquement conçues à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
• Ranger le laser inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans
expérience. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
• N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre
outil. Les accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils
sont utilisés avec un autre laser.
• Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder
le faisceau laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le
faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves
aux yeux.
• Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le
risque de fixer du regard le faisceau laser.
• Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par
un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du
personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
• AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l’intérieur ne peut
être réparée par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties
du produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier l’outil peut
causer une exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le
laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes
accroît le risque d’exposition au rayonnement.
• Bien positionner le laser. Le laser risque d’être endommagé ou de causer des
blessures graves en cas de chute.
• MISE EN GARDE : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Le détecteur ne repèrera pas les
fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un
revêtement mural métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau
dense.
• MISE EN GARDE : Les résultats de détection dépendent de l’épaisseur et du type
de matériau, de la teneur en humidité et d’autres variables. Le détecteur peut
repérer les câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants
sont détectés selon leur emplacement relativement à la surface du mur. Être
prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les
plafonds pouvant contenir des câblages électriques ou des tuyaux. Ces composants
peuvent être détectés par le détecteur de la même façon que les montants. Les
montants étant généralement espacés de 406 mm (16 po) ou de 610 mm (24 po) et
présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être prudent pour tout ce qui
est moins espacé ou de largeur différente. Toujours effectuer une mise hors tension
au moment de travailler près des fils électriques.
• MISE EN GARDE : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de
10° C (50° F) à 40° C (104° F). Affichage à cristaux liquides (Premiers soins)
• Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau : Laver complètement la
zone affectée avec beaucoup d’eau. Retirer les vêtements contaminés.
• En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides : Rincer l’oeil touché à l’eau
propre, puis obtenir des soins médicaux.
• En cas d’ingestion de cristaux liquides : Rincer la bouche à l’eau. Boire de grandes
quantités d’eau, puis faire vomir. Obtenir ensuite des soins médicaux.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V ........................................................voltios mW ........................................milivatios
nm ...........longitud de ondas en nanómetros Clase 3R ...................Láser de Clase 3R
...........................avertissement de fil c.a
• Éviter toute exposition au
rayonnement laser émis
par cette ouverture.
CARACTÉRISTIQUES
A.) Interrupteur marche/arrêt du laser
B.) Bouton marche/arrêt du laser
C.) Indicateur DEL de fil c.a.
D.) Afficheur à cristaux liquides
E.) Fixation murale - cône de suspension (trou de
serrure)
F.) Fixation murale – broche à cloison sèche
G.) Laser à mise à niveau automatique Raies
H.) Logement à piles Couvercle (arrière de l’outil)
POSE DES PILES
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (A) est à la position d’arrêt en déplaçant le
bouton du laser à la position « O ». Enlever le couvercle du logement des piles (H).
Insérer 2 piles alcalines AA neuves de 1,5 V et s’assurer de bien faire correspondre les
bornes (+) et (-). Remettre le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou
incendie.
Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur
l’étiquette et l’emballage des piles.
• Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle qu’elle est
indiquée sur les piles et le matériel.
• Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles.
• Ne pas recharger les piles.
• Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la
réglementation locale.
• Ne pas jeter de pile au feu.
• Tenir les piles hors de la portée des enfants.
• Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en
contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la
monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material
Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des
piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et
des bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-
circuits. Pour le transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et
causer un court-circuit.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
Un indicateur de niveau de puissance de la pile est affiché dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
MODE D’EMPLOI
REMARQUE : Les composants de détection pour les montants
en bois et en métal ainsi que pour les fils c.a. sont situés
dans la partie inférieure de l’outil.
DÉTECTION DE MONTANTS
Pour la détection de montants se trouvant derrière une cloison sèche d’une épaisseur
maximale de 19 mm (3/4 po).
1). Tenir l’outil droit et le mettre à plat sur le mur comme le montre la figure 1.
2). Enfoncer le bouton marche/arrêt (B) du détecteur. L’afficheur à cristaux liquides
(D) s’allumera et le détecteur commencera le processus d’initialisation.
3). Un message PRÊT apparaîtra sur l’afficheur à cristaux liquides, puis l’outil
émettra un bip pour indiquer qu’il est étalonné et prêt pour la détection.
4). Glisser doucement l’outil, figure 2, à l’horizontal, sur toute la surface du mur
sans le soulever ni l’incliner. Lorsque le message MONTANT TROUVÉ apparaît sur
l’afficheur à cristaux liquides, ralentir, mais continuer de glisser l’outil jusqu’à ce
que le message BORD apparaisse et qu’un son soit émis comme le montre la figure
3. Il s’agit du bord du montant. Marquer cet endroit (à la flèche située dans la
partie inférieure de l’outil).
5). Dépasser le repère jusqu’à ce que les messages BORD et MONTANT TROUVÉ
disparaissent.
6). Ne pas relâcher le bouton du détecteur et inverser la direction.
7). Trouver et marquer d’autres bords de montants, suivre l’étape 4.
8). Le centre du montant se trouve entre les marques.
DÉTECTION DE FILS C.A.
Pour la détection de fils c.a. se trouvant derrière à 38 mm (1 1/2 po) au plus derrière
la surface. Le détecteur repère la tension c.a. et identifiera uniquement les fils sous
tension. La fonction détection de tension c.a. est constamment activée durant la
détection de montants. Il permet d’aider en indiquant la présence de fils c.a. sous
tension proches du détecteur et le fait que le bouton (B) du détecteur est enfoncé.
Après la détection d’une tension c.a., l’indicateur DEL (C) de fils c.a. s’allumera. Si
l’étalonnage de l’outil est près du fil c.a., la sensibilité du détecteur peut en être
réduite. La charge électrostatique peut élargir la détection de 304 mm (12 po) de
chaque côté du fil.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Être prudent pour la coupe ou le
perçage de sections pouvant dissimuler des tuyaux ou des câblages. Le détecteur ne
repèrera pas les fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique,
derrière un revêtement mural métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre
matériau dense. Être prudent pour les sections composées de contreplaqué, d’appui
en bois épais derrière la cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
AVERTISSEMENT : Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler
près des fils électriques, sinon l’utilisateur peut recevoir un choc électrique.
Raies Laser À Mise À Niveau Automatique
Fonctionnement du laser : Mettre l’outil à plat contre le mur comme le montre
la figure 1. Déplacer le bouton marche/arrêt (A) du laser à la position « I » pour
déclencher les raies laser horizontales à mise à niveau automatique.
ACCROCHAGE UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE DE CLOISON
SÈCHE
Fonctionnement mains libres du laser : Pour accrocher l’outil sur le mur, enlever le
capuchon de protection orange de la broche de cloison sèche (F) et le ranger sur le
cône montré dans la figure 4. Enfoncer la broche dans la cloison sèche (figure 5). Pour
enfoncer la broche dans la cloison sèche, s’assurer qu’elle est droite et bien appuyée.
Accrocher le laser sur le cône comme le montre la figure 6, puis vérifier pour s’assurer
que l’outil est bien fixé au mur. La figure 7 illustre une application courante du laser
fixé au mur.
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. La
broche de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt qu’au moyen
d’un marteau. Remplacer le capuchon de protection après chaque utilisation.
REMARQUE : La broche ne doit être utilisée que pour la cloison sèche et non pour
d’autres surfaces comme le plâtre.
ACCROCHAGE DE L’OUTIL SUR D’AUTRES SURFACES
Fonctionnement mains libres du laser : Pour les surfaces autres que la surface de
cloison sèche, le cône de suspension (E ) (trou de serrure) peut être utilisé avec un
clou ou une vis standard dans un trou déjà percé. Pour utiliser le cône de suspension
(trou de serrure), le placer au-dessus d’un clou ou d’une vis, sur une surface verticale,
la partie étroite de l’ouverture pointant vers l’extérieur. Pousser le laser sur le cône de
suspension de manière à l’encastrer en place. Pour retirer le laser, le soulever
légèrement, puis le tirer en ligne droite. L’outil peut aussi être utilisé avec le cône de
suspension fixé à l’arrière. Il s’agit d’accrocher l’outil au clou ou à la vis. S’assurer
qu’il est droit et bien assis sur le cône et qu’il est bien fixé au mur. DANGER :
Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.
CONSEILS UTILES
• Si la lumière du laser réduit ou n’est plus visible lorsque l’interrupteur est à la
position de marche, vérifier la pile ou la remplacer.
• Les raies lasers ne sont au niveau qu’avec le mur contre lequel l’appareil est tenu
ou accroché. La courte raie visible sur tout mur adjacent n’est pas au niveau.
• Le laser est un outil à utilisation murale uniquement et ne produit que des raies à
niveau s’il est tenu contre une surface verticale.
• Le laser est pourvu d’un dispositif de blocage à mouvement de pendule qui
interrompt le mouvement de pendule lorsque l’interrupteur marche/arrêt du laser
est réglé à l’arrêt.
• Si l’interrupteur marche/arrêt du laser est réglé à mi-chemin de la position de
marche, les raies laser peuvent être activées alors que le dispositif de blocage du
mouvement de pendule est encore engagé.
• Tenir le détecteur de montant droit, de haut en bas.
• Comme les montants sont habituellement espacés de 406 mm (16 po) ou de 610
mm (24 po) et présentent une épaisseur de 36 mm (1 1/2 po), être prudent pour
tout composant moins espacé ou de largeur différente. Les portes et fenêtres sont
construites avec des montants et des linteaux qui sont plus rapprochés.
• Pour utiliser l’outil sur un mur en stuc, placer un morceau de carton sur la surface
pour favoriser un déplacement lisse sur le mur.
• Éviter les matériaux présentant une densité irrégulière, notamment :
• Tapis et rembourrure
• Carreaux de céramique pour planchers
• Papier peint compose de feuilles ou de fibres métalliques. Habituellement, les
surfaces recouvertes d’un papier peint ou d’un tissu lisse seront lues sans que
l’outil ne présente un fonctionnement différent.
• Les murs fraîchement peints et encore humides.
• Plâtre ou latte très épais.
RANGEMENT
Toujours ranger le niveau au laser à l’intérieur.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être
réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
GARANTIE LIMITÉE
La durée de couverture peut varier; consultez les instructions du produit pour
connaître la durée exacte de la couverture.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour bénéficier de la couverture de la garantie décrite ci-dessous, renvoyez un produit
avec une preuve d’achat au détaillant où il a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE ARTISAN
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre PENDANT UN
ANà partir de la date de la vente
SUR PREUVE D’ACHAT, un produit défectueux peut être remplacé gratuitement. Cette
garantie ne couvre pas les pièces dites consommables qui peuvent s’user suite à une
utilisation normale pendant la période de garantie.
La présente garantie couvre seulement 90jours à partir de la date de la vente en
cas d’utilisation du produit lors de services commerciaux ou de location à une autre
personne.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser : 630 - 680 nm (couleur rouge)
Classe du laser : Classe 3R
Plage de fonctionnement : Jusqu’à 6,1 m (20 pi) (selon l’éclairage)
Précision de la mise à niveau : ± 3 mm (1/8 po) @ 3 m (10 pi)
Plage de mise à niveau automatique : ±4.5°
Réglage de la durée, raies à mise à
niveau automatique : <5 sec
Piles : 2 AA alcalines (incluses)
Tension : 3 V
Température de fonctionnement : 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
Cet instrument produit des rayonnements laser de classe II et est conforme aux
normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des deviations en vertu de l’Avis
relatif au laser N° 50 daté du 24 Juin 2007.
TROUBLE SHOOTING / DETECCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE
Problem
Problema · Problème
Possible Cause
Causa posible · Cause possible
Solution
Solución · Solution
• Unit not detecting any
studs in search area
• Weak batteries.
• Nothing to detect in that area.
• Check mode. May have been calibrated over a stud.
• Replace with fresh battery.
• Start again moving farther to either side.
• La unidad no detecta
ningún clavo en el
área de búsqueda.
• Batería agotada.
• No hay objetos para detectar en el área.
• Modo de prueba. Puede haber sido calibrado sobre
un clavo.
• Reemplace con una batería nueva.
• Comience nuevamente moviendo más
lejos a ambos lados.
• L’outil ne détecte
aucun montant
dans la section de
recherche.
• Pile faible.
• Rien à détecter dans cette section.
• Mode de vérification. Peut avoir été étalonné sur un
montant
• Remplacer la pile par une neuve.
• Recommencer en déplaçant l’outil plus
loin d’un côté ou l’autre.
• Unit found too many
studs in search area.
• Detects other objects besides studs.
• Electrical wiring and metal or plastic pipes may be
near or touching back surface of wall.
• Because studs are normally spaced 16
inches or 24 inches apart and are 1-1/2
inches wide, beware of anything closer
together or of a different width.
• La unidad encontró
demasiados clavos en
el área de búsqueda.
• Detecta otros objetos además de los clavos.
• Posiblemente haya cableado eléctrico o tuberías
de metal o plástico cerca o tocando a la superficie
posterior de la pared.
• Dado que los clavos están normalmente
a una distancia de 16 ó 24 pulgadas y
tienen un ancho de 1 1/2 pulgada, tenga
en cuenta cualquier objeto que esté más
cerca o que tenga un ancho diferente.
• L’outil détecte trop
de montants dans la
section de recherche.
• D’autres objets que les montants sont détectés.
• Un câblage électrique et des tuyaux métalliques ou
en plastique peuvent être à proximité ou en contact
• avec la surface d’appui du mur.
• Les montants étant généralement
espacés de 406 mm (16 po) ou de 610
mm (24 po) et présentent une largeur
habituelle de 38 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé
ou de largeur différente.
• Laser does not project
on wall.
• Weak battery.
• The self leveling range of the unit is +/-5 degrees, if
the unit is not held within 5 degrees of vertical, the
laser lines will not project on wall.
• Replace with fresh battery.
• Be sure that the unit is as straight up and
down as possible.
• El láser no se proyecta
sobre la pared.
• Batería agotada.
• El rango de autonivelación de la unidad es +/-5°,
si la unidad no se sujeta dentro de los 5° verticales,
las líneas de láser no se proyectarán en la pared.
• Reemplace con una batería nueva.
• Asegúrese de que la unidad esté lo más
derecha y hacia abajo que sea posible.
• Le laser n’effectue
pas de projection sur
le mur.
• Pile faible.
• La plage de mise à niveau automatique de l’outil
correspond à +/- 5 degrés; donc, si l’outil n’est pas
tenu à la verticale selon un angle de 5 degrés, les
raies laser ne seront pas projetées sur le mur.
• Remplacer la pile par une neuve.
• S’assurer que l’outil est aussi droit que
possible en haut et en bas.
• Laser projects on wall
but lines are not level.
• Wall on which the unit is mounted or held must be
within +/- 5 degrees of vertical for the self leveling
mechanism to function correctly. If this is exceeded,
the lines will still project but may not be level.
• The laser on/off switch must be pushed to the full
on position.
• Use the unit against vertical walls only,
lines will not be level on sloped walls or
other non-vertical surfaces.
• Be sure laser on/off switch is in the full
on position.
• El láser se proyecta
en la pared, pero las
líneas no se nivelan.
• La pared en la que se monta o sujeta la unidad
debe estar dentro de +/- 5° verticales para que el
mecanismo autonivelante funcione correctamente.
Si se excede esto, las líneas se proyectarán, pero
posiblemente no se nivelen.
• Se debe oprimir el interruptor de encendido/apagado
del láser a su posición de encendido máxima.
• Utilice la unidad contra las paredes
verticales únicamente, las líneas no se
nivelarán en paredes inclinadas u otras
superficies no verticales.
• Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado del láser esté en la
posición de encendido máxima.
• Laser effectue une
projection sur le mur,
mais les raies ne sont
pas au niveau.
• Le mur sur lequel l’outil est monté ou tenu doit
correspondre à un angle de +/- 5 degrés à la
verticale pour que le mécanisme de mise à niveau
automatique fonctionne correctement. Si l’angle
est plus prononcé, les raies seront tout de même
projetées, mais risquent de ne pas être à niveau.
• L’interrupteur marche/arrêt du laser doit être
complètement réglé à la position de marche.
• Utiliser l’outil contre les murs verticaux
seulement, les raies ne seront pas au
niveau sur des murs en pente ou sur toute
surface non verticale.
• S’assurer que l’interrupteur marche/
arrêt du laser est complètement réglé à la
position d’arrêt.
• You suspect electrical
wires, but do not
detect any.
• Weak battery.
• If wires are shielded behind metallic wall coverings,
or in metal conduit, the sensor will not be able to
detect them.
• The wires may not be “live”.
• Wires may be too deep to sense.
• Use caution if area has plywood, thick wood backing
behind drywall, or thicker than normal walls.
• Replace with fresh battery.
• If a switch controls an outlet, make sure
the it is ON for detection.
• Sospecha que existen
cables eléctricos, pero
no detecta ninguno.
• Batería agotada.
• Si los cables están protegidos detrás de
revestimientos metálicos de la pared o en conductos
metálicos, el detector no podrá detectarlos.
• Los cables posiblemente no tengan “corriente
eléctrica”.
• Los cables pueden estar demasiado profundos para
poder detectarlos.
• Tenga precaución si el área tiene madera
contrachapada, respaldo de madera espesa detrás
de madera contrachapada o más espesa que las
paredes normales.
• Reemplace con una batería nueva.
• Si un interruptor controla un
tomacorriente, asegúrese de que esté
ENCENDIDO para la detección.
• Un doute est émis sur
la présence possible
de fils électrique,
mais l’outil n’en
détecte aucun.
• Pile faible.
• Si les fils sont blindés derrière un revêtement mural
métallique où s’ils sont logés dans un conduit
métallique, le détecteur ne sera pas en mesure de
les détecter.
• Il est possible que les fils ne soient pas sous tension.
• Les fils peuvent être situés trop loin du mur pour les
détecter.
• Être prudent pour les sections composées de
contreplaqué, d’appui en bois épais derrière la
cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
• Remplacer la pile par une neuve.
• En présence d’un interrupteur qui
commande une prise, s’assurer qu’il est
réglé à la position de marche pour la
détection.