Crafstman CMHT77636 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
This product is intended for use in a temperature range of 50°F(10°C) -
104°F(40°C).
The label on your tool may include the following symbols.
V ............................................ volts mW ............................................ milliwatts
nm ........ wavelength in nanometers Class 3R ............................ Class 3R Laser
......................... AC Wire Warning Installing the Batteries
Ensure laser on/off switch (A) is in the full off position by moving laser button to “Off”
position. Remove the battery compartment cover (H). Insert 2 fresh 1.5 volt AA alkaline
batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Replace battery
compartment cover.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
Always insert battery correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the
battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge battery.
Remove dead battery immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of battery in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove battery if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed
in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short
circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit.”
LOW BATTERY INDICATOR
A battery energy level indicator is displayed in the lower left hand corner of the display
screen.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Detecting elements for wood and metal studs
and AC Wire are located in the lower part of the unit.
STUD DETECTION
For stud detection through up to 3/4 inch (19mm) thick drywall.
1). Hold unit straight up and down and place flat against wall as shown in Figure 1.
2). Press in and hold the detector on/off button (B). LCD screen (D) will light and
detector will run initialization process.
3). READY message will appear on LCD screen and the unit will beep once to indicate
it is calibrated and ready for detection.
4). Slide unit slowly, Figure 2, horizontally across surface of wall without lifting or
tilting. When the STUD FOUND message appears on the LCD screen, slow down and
keep sliding until EDGE message appears and beep sounds as shown in Figure 3. This
is the stud edge. Mark this spot (at arrow on lower part of unit).
5). Keep moving past mark until EDGE and STUD FOUND disappear.
6). Continue holding detector button and reverse direction.
7). Find and mark other stud edge, following step 4).
8). Center of the stud is between marks.
AC WIRE SENSING
Test on a known “live” AC wire before each use. For AC Detection up to 1-1/2 inches
(38mm) from the surface. The sensor detects AC voltage and will identify only live
wires. AC voltage detection feature works continuously when detecting studs. It
assists in identifying when the sensor is near live AC wiring and detector button (B)
is depressed. Once AC voltage has been detected AC wire indicator LED (C) will light.
If the unit is calibrated close to AC wire, it may decrease AC wiring sensor sensitivity.
Static charge may spread detection 12 inches (30.4cm) on both sides of wire.
WARNING: Occasionally, pipes and electrical wiring may not be detected by this
product. Observe caution when cutting or drilling into areas that may contain
concealed pipes or wiring. The sensor will not detect live wires inside metal pipe or
metal conduit, behind metallic wall covering, or behind some plywood or other dense
materials. Use caution if area has plywood, thick wood backing behind drywall, or
thicker than normal walls.
WARNING: Always turn off the power when working near electrical wires, electric
shock may result.
AUTO LEVELING LASER LINES
Operation of Laser: Place unit flat against wall as shown in Figure 1. Move laser on/
off button (A) to “I” position to actuate the auto leveling horizontal laser lines.
CMHT77636
Auto-leveling Wall Laser Stud Sensor · Nivel de láser detector de clavos · Niveau au laser détecteur de montant
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
www.CRAFTSMAN.com
N599503
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can
result.
Do not operate laser in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust.
Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other
batteries may create risk of fire.
Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are
dangerous in the hands of untrained users.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used
on another laser.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of
staring into the laser beam.
Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs
performed by unqualified personnel could result in serious injury.
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts
inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not
modify the product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser
Radiation Exposure.
Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of
exposure to radiation.
Position the laser securely. Damage to the laser or serious injury could result if the
laser falls.
CAUTION: Occasionally, pipes and electrical wiring may not be detected by this
product. The sensor will not detect hot wires inside metal pipe or metal conduit,
behind metallic wall covering, or behind some plywood or other dense materials.
CAUTION: Material thickness, type of material, moisture content, and other
variables can affect sensing results. The sensor may detect electric wiring or pipes
in the same manner that studs are detected depending on their location to the wall
NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument.
Moreover, the customer is completely responsible for periodically checking the
accuracy of the laser unit, and therefore for the calibration of the instrument.
Subject to change without notice
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER LEVEL:
Laser Diode Wavelength: 630 - 680 nm (red color)
Laser Class: Class 3R
Working Range: Up to 20 feet (depends on light conditions)
Leveling Accuracy: ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m)
Auto Leveling Range: ±4.5°
Auto Leveling Lines Settling Time: <5 sec
Batteries: 2 AA Alkaline (included)
Voltage: 3 Volt
Operating Temperature: 50°F (10°C)- 104° F (40°C)
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
ESPAÑOL
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y
cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,
incendio o daños personales serios.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse
lesiones oculares graves.
No opere el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Utilice el láser únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso
de cualquier otra fuente de energía puede producir riesgo de incendio.
Guarde el láser fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. El láser
es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee.
Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se
utilizan con otro láser.
No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para
ver el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares graves.
No ubique el láser en una posición que pueda provocar que alguien intencional o
no intencionalmente fije su vista en el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares
graves.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar encendido el láser aumenta el riesgo
de fijar la vista en el rayo láser.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado
pueden provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene elementos a los que el
usuario pueda hacerles mantenimiento. Si desarma el láser, se anularán todas las
garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. La
modificación de la herramienta podría provocar exposición a radiación láser
peligrosa.
No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser. Podría
provocar lesiones oculares graves.
No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Coloque el láser de forma segura. Si el láser se cae, puede dañarse o provocar
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: En ocasiones, es posible que este producto no detecte tuberías ni
cableado eléctrico. El detector no detectará cables dentro de tuberías o conductores
metálicos, detrás de revestimientos de pared metálicos o detrás de madera
contrachapada u otros materiales compactos.
PRECAUCIÓN: El espesor del material, el tipo de material, el contenido de
humedad y otras variables pueden afectar los resultados de la detección. El detector
puede detectar cableado eléctrico o tuberías de la misma forma que los clavos en
función de su ubicación en la superficie de la pared. Tenga precaución al taladrar,
clavar o cortar paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o
tuberías. Estos artículos pueden ser detectados por el detector de la misma forma
que los clavos. Dado que los clavos se encuentran normalmente a una distancia de
406 mm (16 pulgadas) o 610 mm (24 pulgadas) y, por lo general, tienen un ancho
de 38 mm (1 1/2 pulgadas), tenga en cuenta cualquier objeto que esté más cerca o
que tenga un ancho diferente. Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de
cableado eléctrico.
PRECAUCIÓN: : La utilización de controles o ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el
riesgo de exposición a radiación láser.
Este producto está diseñado para utilizar con temperaturas entre 10ºC (50°F) y
40°C (104°F).
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (MEDIDAS DE PRIMEROS
AUXILIOS)
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel: Lave el área por completo con
mucha agua. Retire las ropas contaminadas.
Si el cristal líquido ingresa en sus ojos: Enjuague el ojo afectado con agua limpia y
luego, busque atención médica.
Si ingiere cristal líquido: Enjuague su boca completamente con agua. Beba
abundante cantidad de agua e induzca el vómito. A continuación, busque
asistencia médica de inmediato.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V ......................................................voltios mW .......................................milivatios
nm ...........longitud de ondas en nanómetros Clase 3R ...................Láser de Clase 3R
......................advertencia de cable de CA
Evite la exposición - Por
este orificio se emite la
radiación láser.
CARACTERÍSTICAS
A.) Botón de encendido/apagado del láser
B.) Botón de encendido/apagado del detector
C.) LED indicador de cable de CA
D.) Pantalla LCD
E.) Accesorio para la pared – Cono para colgar (ojo
de la cerradura)
F.) Accesorio para la pared – Clavija para madera
contrachapada
G.) Líneas de láser autonivelante
H.) Compartimiento de la batería Cubierta (parte
posterior de la unidad)
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (A) esté en la
posición de apagado girando el botón del láser a la posición “O”. Retire la tapa del
compartimiento de las baterías (H). Inserte 2 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios
nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a
colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar
lesiones o incendios.
Para disminuir este riesgo:
Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el
envase de la batería.
Inserte siempre la batería correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada
en la batería y en el equipo.
No haga puente con los terminales de la batería.
No cargue la batería.
Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los
códigos locales.
No arroje la batería al fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran
en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos
del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben
transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en
valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de
que los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que
puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
El indicador del nivel de energía de la batería se muestra en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: La detección de elementos para clavos de madera
y metal y cables de CA se ubica en la parte inferior de la
unidad.
DETECCIÓN DE CLAVOS
Para la detección de clavos a través de madera contrachapada de 19 mm (3/4
pulgada) de espesor.
1). Sujete la unidad hacia arriba y abajo, y colóquela en forma horizontal contra la
pared como se muestra en la Figura 1.
2). Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del detector (B). La pantalla
LCD (D) se encenderá y el detector comenzará el proceso de inicialización.
3). Aparecerá un mensaje de LISTO en la pantalla LCD y la unidad emitirá un sonido
una vez para indicar que está calibrada y lista para la detección.
4). Deslice la unidad lentamente (Figura 2) en forma horizontal por sobre la
superficie de la pared sin levantar o inclinar. Cuando aparezca el mensaje CLAVO
DETECTADO en la pantalla LCD, disminuya la velocidad y siga deslizando hasta
que aparezca el mensaje BORDE y se emita un sonido como se muestra en la
Figura 3. Éste es el borde del clavo. Marque este punto (con una flecha en la parte
inferior de la unidad).
5). Mantenga la marca anterior en movimiento hasta que desaparezcan los mensajes
BORDE y CLAVO DETECTADO.
6). Continúe sujetando el botón detector y la dirección de reversa.
7). Encuentre y marque otro borde del clavo, siguiendo el paso 4).
8). El centro del clavo está entre las marcas.
DETECCIÓN DE CABLES DE CA
Para la detección de CA de hasta 38 mm (1 1/2 pulgada) de la superficie. El detector
detecta voltaje de CA e identificará cables con corriente eléctrica solamente. La
función de detección de voltaje de CA trabaja continuamente al detectar clavos.
Ayuda en la identificación cuando el detector está cerca de cableado de CA con
corriente eléctrica y se oprimió el botón del detector (B). Una vez que el voltaje de CA
surface. Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings
which may contain electrical wiring or pipes. These items may be detected by the
sensor in the same manner in which studs are detected. Because studs are normally
spaced 16 inches (406 mm) or 24 inches (610 mm) apart and are usually 1-1/2
inches (38 mm) wide, beware of anything closer together or of a different width.
Always turn off the power when working near electrical wires.
Avoid exposure-Laser
radiation emitted from
this aperture.
HANGING ON DRYWALL SURFACES ONLY
Hands Free Operation of Laser: To hang the unit on a wall, remove the orange
protective cap from the drywall pin (F) and store it on the cone as shown in Figure
4. Push pin into drywall (Figure 5). When pressing pin into drywall, make sure it is
straight and seated firmly. Hang the laser on the cone as shown in Figure 6 and
check to make sure that the unit is secure on the wall. Figure 7 illustrates a typical
application for the laser when it is wall mounted.
CAUTION: Pin is sharp and should be handled with care. The drywall pin should
always be pushed in by hand and never driven by a hammer. Replace protective cap
after each use. NOTE: The pin is only for use on drywall NOT other surfaces including
plaster.
HANGING ON OTHER SURFACES
Hands Free Operation of Laser: For surfaces other than drywall, the (key hole)
hanging cone (E) can be used with a standard nail or screw in a predrilled hole. To use
the keyhole hanging cone, place it over a nail or screw on a vertical surface with the
narrow portion of the opening pointing upward. Push the laser onto the hanging cone
until it snaps into place. To remove the laser, lift it slightly and pull it straight off. The
unit can also be used with the hanging cone attached to the back and then hanging
the unit on the nail or screw. Make sure it is straight and seated firmly on the cone
and that the unit is secure on the wall.
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure.
HELPFUL HINTS
If the laser light becomes dim or is no longer visible when the switch is in the on
position check or change the battery.
The laser lines are only level on the wall against which the unit is held or hung. The
short line visible on any adjacent wall is not level.
The laser unit is a wall use tool only and only generates level lines when held
against a vertical surface.
The laser unit is equipped with a pendulum lock that stops pendulum motion when
the laser on/off switch is moved to the off position.
If the laser on/off switch is pushed part way to the on position, the laser lines may
be on while the pendulum lock is still engaged.
Hold stud sensor straight up and down. For your convenience and safety, the
following labels are on your laser.
Because studs are normally spaced 16 inches or 24 inches apart and are 1-1/2
inches wide, beware of anything closer together or of a different width. Doors and
windows are constructed with studs and headers which are closer together.
When using unit over a stucco wall, place a piece of cardboard over the surface to
help provide a smooth motion across the wall.
Avoid materials which have inconsistent density such as:
Carpeting and padding
Ceramic floor tile
Wallpaper containing metallic foils or fibers. Generally, surfaces covered with
regular wallpaper or fabric will scan with no difference in function.
Walls that are freshly painted and are still damp.
Excessively thick plaster and lath.
STORAGE
Always store this product indoors and in its protective case.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
ACCESSORIES
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
LIMITED WARRANTY
Duration of coverage may vary; check product instructions for precise length of
coverage.
WARRANTY SERVICE
To obtain the warranty coverage stated below, return a defective product with proof of
sale to the retailer from which it was purchased.
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEARfrom the date of sale, this product is warranted against defects in
material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
This warranty does not cover expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty applies for only 90 days from the date of sale if this product is ever used
while providing commercial services or if rented to another person.
A
D
B
C
F
E
G
G
5
4
6
H
7
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITHTHE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOSREQUISITOSAPLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
1
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
2
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
3
Bip
Sonido
A
D
B
C
F
E
G
G
5
4
6
H
7
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITHTHE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOSREQUISITOSAPLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
1
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
2
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
3
Bip
Sonido
A
D
B
C
F
E
G
G
5
4
6
H
7
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITHTHE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOSREQUISITOSAPLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
1
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
2
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
DANGER PELIGRO
3
Bip
Sonido
ENGLISH
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FEATURES
A.) Laser On/Off Button
B.) Detector On/Off Button
C.) AC Wire Indicator LED
D.) LCD Screen
E.) Wall Attachment - Hanging
Cone (keyhole)
F.) Wall Attachment - Drywall Pin
G.) Self-Leveling Laser Lines
H.) Battery Compartment
Cover (back side of unit)
© 2018 CRAFTSMAN
701 EAST JOPPA ROAD
TOWSON, MARYLAND 21286
www.CRAFTSMAN.com
N599503 APRIL 2018
ha sido detectado, el LED indicador de cable de CA (C) se encenderá. Si la unidad
está calibrada cerca del cable de CA, puede disminuir la sensibilidad del detector
de cableado de CA. La carga estática puede esparcir la detección a 30,4 mm (12
pulgadas) en ambos lados del cable.
ADVERTENCIA: En ocasiones, es posible que este producto no detecte tuberías ni
cableado eléctrico. Tenga precaución al cortar o taladrar en áreas donde es posible
que haya tuberías o cableado oculto. El detector no reconocerá cables con corriente
eléctrica dentro de tuberías o conductos metálicos, detrás de revestimientos de pared
metálicos o detrás de madera contrachapada u otros materiales compactos. Tenga
precaución si el área tiene madera contrachapada, respaldo de madera espesa detrás
de madera contrachapada o más espesa que las paredes normales.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado
eléctrico. De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas.
LÍNEAS DE LÁSER AUTONIVELANTES
Operación del láser: Coloque la unidad en posición horizontal contra la pared como
se muestra en la Figura 1. Mueva el botón de encendido/apagado del láser (A) a la
posición “I” para activar las líneas de láser horizontales autonivelantes.
SUJECIÓN EN SUPERFICIES DE MADERA CONTRACHAPADA
SOLAMENTE
Operación sin manos del láser: Para sujetar la unidad en una pared, retire la tapa
de protección anaranjada de la clavija de madera contrachapada (F) y guárdela
en el cono como se muestra en la Figura 4. Presione la clavija dentro de la madera
contrachapada (Figura 5). Al presionar la clavija en la madera contrachapada,
asegúrese de que esté
derecha y asentada con firmeza. Sujete el láser en el cono como se muestra en la
Figura 6 y compruebe para asegurarse de que la unidad está fija en la pared. La
Figura 7 describe una aplicación típica para el láser cuando éste está montado en la
pared.
PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución. La clavija de
madera contrachapada siempre debe presionarse manualmente y nunca con un
martillo. Vuelva a colocar la tapa de protección después de utilizarla.
NOTA: La clavija solamente debe utilizarse en madera contrachapada, NO sobre otras
superficies como yeso enlucido.
SUJECIÓN EN OTRAS SUPERFICIES
Operación sin manos del láser: Para las superficies distintas de la madera
contrachapada, el cono de sujeción (ojo de la cerradura) (E) se puede utilizar con un
clavo estándar o un tornillo en un orificio pretaladrado. Para utilizar el cono de
sujeción del ojo de la cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en una superficie
vertical donde la parte estrecha del orificio esté hacia arriba. Presione el láser en el
cono de sujeción hasta que se fije en su lugar. Para retirar el láser, levántelo
levemente y hale hacia afuera. La unidad también puede utilizarse con el cono de
sujeción adjunto a la parte posterior y luego, sujetar la unidad en el clavo o el tornillo.
Asegúrese de que esté derecho y asentado con firmeza en el cono y de que la unidad
esté fija en la pared.
PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos.
CONSEJOS ÚTILES
Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la
posición de encendido, compruebe o cambie la batería.
Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la
unidad. La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela.
La unidad de láser es una herramienta para utilizar en la pared y sólo genera las
líneas de láser cuando se sujeta contra una superficie horizontal.
La unidad de láser viene con un bloqueo de péndulo que detiene su movimiento
cuando el interruptor de encendido/apagado del láser se mueve a la posición de
apagado.
Si el interruptor de encendido/apagado del láser se coloca a mitad de la posición
de encendido, las líneas de láser pueden estar encendidas mientras el bloqueo del
péndulo aún está accionado.
Sujete el detector de clavos hacia arriba y hacia abajo.
Dado que los clavos están normalmente a una distancia de 16 ó 24 pulgadas y
tienen un ancho de 1 1/2 pulgada, tenga en cuenta cualquier objeto más cercano
o de un ancho diferente. Las puertas y las ventanas están construidas con clavos y
cabeceras que están más cerca entre sí.
Al utilizar la unidad sobre una pared de estuco, coloque una pieza de cartón sobre la
superficie para ayudar a proporcionar un movimiento uniforme por la pared.
Evite los materiales que tienen una densidad inconsistente como:
Alfombras y almohadillas
Baldosas de cerámica para pisos
Empapelados que contengan papel o fibras metálicas. Generalmente, en superficies
cubiertas con empapelados o telas normales, detectará sin diferencias en la
función.
Paredes con pintura fresca y que aún están húmedas.
Yeso enlucido de espesor excesivo y listones.
Papel mural que contenga láminas o fibras metálicas. El funcionamiento del
dispositivo no se verá generalmente afectado en la exploración de superficies
cubiertas con papel mural regular o tela.
Paredes recién pintadas aún húmedas.
Paredes de listones y yeso excesivamente gruesas.
ALMACENAMIENTO
Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las
piezas en un
líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto
idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA
La duración de la cobertura puede variar; consulte las instrucciones del producto para
conocer la duración precisa de la cobertura.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener la cobertura de la garantía que se indica a continuación, devuelva el
producto defectuoso junto con un comprobante de venta al vendedor minorista donde
lo compró.
GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA
POR UN AÑOa partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra
defectos de material o mano de obra.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado sin
cargo. Esta garantía no cubre piezas desechables que pueden desgastarse con el uso
normal dentro del período de garantía.
Esta garantía se aplica solo por 90 días desde la fecha de venta si este producto se
aplica a la provisión de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del láser: 630 - 680 nm (color rojo)
Clase de láser: Clase 3R
Rango de funcionamiento: Hasta 6.1 m (20 pies)
(depende de las condiciones de luz)
Precisión de la nivelación: 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
Escala de autonivelación: ±4.5°
Tiempo de configuración de las líneas
de autonivelación: < 5 segundos
Baterías: 2 baterías alcalinas AA (incluidas)
Voltaje: 3 voltios
Temperatura de funcionamiento: 10°C (50°F) - 40°C (104°F)
Esta herramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR
1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No.
50, de fecha 24 de junio de 2007.
FRANÇAIS
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : S’assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et
des blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions
oculaires sérieuses pourraient en résulter.
Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Utiliser uniquement le laser avec les piles spécifiquement conçues à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
Ranger le laser inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans
expérience. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre
outil. Les accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils
sont utilisés avec un autre laser.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder
le faisceau laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le
faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves
aux yeux.
Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le
risque de fixer du regard le faisceau laser.
Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par
un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du
personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l’intérieur ne peut
être réparée par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties
du produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier l’outil peut
causer une exposition dangereuse au rayonnement laser.
Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le
laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes
accroît le risque d’exposition au rayonnement.
Bien positionner le laser. Le laser risque d’être endommagé ou de causer des
blessures graves en cas de chute.
MISE EN GARDE : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Le détecteur ne repèrera pas les
fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un
revêtement mural métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau
dense.
MISE EN GARDE : Les résultats de détection dépendent de l’épaisseur et du type
de matériau, de la teneur en humidité et d’autres variables. Le détecteur peut
repérer les câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants
sont détectés selon leur emplacement relativement à la surface du mur. Être
prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les
plafonds pouvant contenir des câblages électriques ou des tuyaux. Ces composants
peuvent être détectés par le détecteur de la même façon que les montants. Les
montants étant généralement espacés de 406 mm (16 po) ou de 610 mm (24 po) et
présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être prudent pour tout ce qui
est moins espacé ou de largeur différente. Toujours effectuer une mise hors tension
au moment de travailler près des fils électriques.
MISE EN GARDE : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de
10° C (50° F) à 40° C (104° F). Affichage à cristaux liquides (Premiers soins)
Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau : Laver complètement la
zone affectée avec beaucoup d’eau. Retirer les vêtements contaminés.
En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides : Rincer l’oeil touché à l’eau
propre, puis obtenir des soins médicaux.
En cas d’ingestion de cristaux liquides : Rincer la bouche à l’eau. Boire de grandes
quantités d’eau, puis faire vomir. Obtenir ensuite des soins médicaux.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V ........................................................voltios mW ........................................milivatios
nm ...........longitud de ondas en nanómetros Clase 3R ...................Láser de Clase 3R
...........................avertissement de fil c.a
Éviter toute exposition au
rayonnement laser émis
par cette ouverture.
CARACTÉRISTIQUES
A.) Interrupteur marche/arrêt du laser
B.) Bouton marche/arrêt du laser
C.) Indicateur DEL de fil c.a.
D.) Afficheur à cristaux liquides
E.) Fixation murale - cône de suspension (trou de
serrure)
F.) Fixation murale – broche à cloison sèche
G.) Laser à mise à niveau automatique Raies
H.) Logement à piles Couvercle (arrière de l’outil)
POSE DES PILES
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (A) est à la position d’arrêt en déplaçant le
bouton du laser à la position « O ». Enlever le couvercle du logement des piles (H).
Insérer 2 piles alcalines AA neuves de 1,5 V et s’assurer de bien faire correspondre les
bornes (+) et (-). Remettre le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou
incendie.
Pour réduire ce risque :
Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur
l’étiquette et l’emballage des piles.
Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle qu’elle est
indiquée sur les piles et le matériel.
Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles.
Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la
réglementation locale.
Ne pas jeter de pile au feu.
Tenir les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en
contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la
monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material
Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des
piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et
des bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-
circuits. Pour le transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et
causer un court-circuit.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
Un indicateur de niveau de puissance de la pile est affiché dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
MODE D’EMPLOI
REMARQUE : Les composants de détection pour les montants
en bois et en métal ainsi que pour les fils c.a. sont situés
dans la partie inférieure de l’outil.
DÉTECTION DE MONTANTS
Pour la détection de montants se trouvant derrière une cloison sèche d’une épaisseur
maximale de 19 mm (3/4 po).
1). Tenir l’outil droit et le mettre à plat sur le mur comme le montre la figure 1.
2). Enfoncer le bouton marche/arrêt (B) du détecteur. L’afficheur à cristaux liquides
(D) s’allumera et le détecteur commencera le processus d’initialisation.
3). Un message PRÊT apparaîtra sur l’afficheur à cristaux liquides, puis l’outil
émettra un bip pour indiquer qu’il est étalonné et prêt pour la détection.
4). Glisser doucement l’outil, figure 2, à l’horizontal, sur toute la surface du mur
sans le soulever ni l’incliner. Lorsque le message MONTANT TROUVÉ apparaît sur
l’afficheur à cristaux liquides, ralentir, mais continuer de glisser l’outil jusqu’à ce
que le message BORD apparaisse et qu’un son soit émis comme le montre la figure
3. Il s’agit du bord du montant. Marquer cet endroit (à la flèche située dans la
partie inférieure de l’outil).
5). Dépasser le repère jusqu’à ce que les messages BORD et MONTANT TROUVÉ
disparaissent.
6). Ne pas relâcher le bouton du détecteur et inverser la direction.
7). Trouver et marquer d’autres bords de montants, suivre l’étape 4.
8). Le centre du montant se trouve entre les marques.
DÉTECTION DE FILS C.A.
Pour la détection de fils c.a. se trouvant derrière à 38 mm (1 1/2 po) au plus derrière
la surface. Le détecteur repère la tension c.a. et identifiera uniquement les fils sous
tension. La fonction détection de tension c.a. est constamment activée durant la
détection de montants. Il permet d’aider en indiquant la présence de fils c.a. sous
tension proches du détecteur et le fait que le bouton (B) du détecteur est enfoncé.
Après la détection d’une tension c.a., l’indicateur DEL (C) de fils c.a. s’allumera. Si
l’étalonnage de l’outil est près du fil c.a., la sensibilité du détecteur peut en être
réduite. La charge électrostatique peut élargir la détection de 304 mm (12 po) de
chaque côté du fil.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Être prudent pour la coupe ou le
perçage de sections pouvant dissimuler des tuyaux ou des câblages. Le détecteur ne
repèrera pas les fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique,
derrière un revêtement mural métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre
matériau dense. Être prudent pour les sections composées de contreplaqué, d’appui
en bois épais derrière la cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
AVERTISSEMENT : Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler
près des fils électriques, sinon l’utilisateur peut recevoir un choc électrique.
Raies Laser À Mise À Niveau Automatique
Fonctionnement du laser : Mettre l’outil à plat contre le mur comme le montre
la figure 1. Déplacer le bouton marche/arrêt (A) du laser à la position « I » pour
déclencher les raies laser horizontales à mise à niveau automatique.
ACCROCHAGE UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE DE CLOISON
SÈCHE
Fonctionnement mains libres du laser : Pour accrocher l’outil sur le mur, enlever le
capuchon de protection orange de la broche de cloison sèche (F) et le ranger sur le
cône montré dans la figure 4. Enfoncer la broche dans la cloison sèche (figure 5). Pour
enfoncer la broche dans la cloison sèche, s’assurer qu’elle est droite et bien appuyée.
Accrocher le laser sur le cône comme le montre la figure 6, puis vérifier pour s’assurer
que l’outil est bien fixé au mur. La figure 7 illustre une application courante du laser
fixé au mur.
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. La
broche de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt qu’au moyen
d’un marteau. Remplacer le capuchon de protection après chaque utilisation.
REMARQUE : La broche ne doit être utilisée que pour la cloison sèche et non pour
d’autres surfaces comme le plâtre.
ACCROCHAGE DE L’OUTIL SUR D’AUTRES SURFACES
Fonctionnement mains libres du laser : Pour les surfaces autres que la surface de
cloison sèche, le cône de suspension (E ) (trou de serrure) peut être utilisé avec un
clou ou une vis standard dans un trou déjà percé. Pour utiliser le cône de suspension
(trou de serrure), le placer au-dessus d’un clou ou d’une vis, sur une surface verticale,
la partie étroite de l’ouverture pointant vers l’extérieur. Pousser le laser sur le cône de
suspension de manière à l’encastrer en place. Pour retirer le laser, le soulever
légèrement, puis le tirer en ligne droite. L’outil peut aussi être utilisé avec le cône de
suspension fixé à l’arrière. Il s’agit d’accrocher l’outil au clou ou à la vis. S’assurer
qu’il est droit et bien assis sur le cône et qu’il est bien fixé au mur. DANGER :
Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.
CONSEILS UTILES
Si la lumière du laser réduit ou n’est plus visible lorsque l’interrupteur est à la
position de marche, vérifier la pile ou la remplacer.
Les raies lasers ne sont au niveau qu’avec le mur contre lequel l’appareil est tenu
ou accroché. La courte raie visible sur tout mur adjacent n’est pas au niveau.
Le laser est un outil à utilisation murale uniquement et ne produit que des raies à
niveau s’il est tenu contre une surface verticale.
Le laser est pourvu d’un dispositif de blocage à mouvement de pendule qui
interrompt le mouvement de pendule lorsque l’interrupteur marche/arrêt du laser
est réglé à l’arrêt.
Si l’interrupteur marche/arrêt du laser est réglé à mi-chemin de la position de
marche, les raies laser peuvent être activées alors que le dispositif de blocage du
mouvement de pendule est encore engagé.
Tenir le détecteur de montant droit, de haut en bas.
Comme les montants sont habituellement espacés de 406 mm (16 po) ou de 610
mm (24 po) et présentent une épaisseur de 36 mm (1 1/2 po), être prudent pour
tout composant moins espacé ou de largeur différente. Les portes et fenêtres sont
construites avec des montants et des linteaux qui sont plus rapprochés.
Pour utiliser l’outil sur un mur en stuc, placer un morceau de carton sur la surface
pour favoriser un déplacement lisse sur le mur.
Éviter les matériaux présentant une densité irrégulière, notamment :
Tapis et rembourrure
Carreaux de céramique pour planchers
Papier peint compose de feuilles ou de fibres métalliques. Habituellement, les
surfaces recouvertes d’un papier peint ou d’un tissu lisse seront lues sans que
l’outil ne présente un fonctionnement différent.
Les murs fraîchement peints et encore humides.
Plâtre ou latte très épais.
RANGEMENT
Toujours ranger le niveau au laser à l’intérieur.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être
réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
GARANTIE LIMITÉE
La durée de couverture peut varier; consultez les instructions du produit pour
connaître la durée exacte de la couverture.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour bénéficier de la couverture de la garantie décrite ci-dessous, renvoyez un produit
avec une preuve d’achat au détaillant où il a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE ARTISAN
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre PENDANT UN
ANà partir de la date de la vente
SUR PREUVE D’ACHAT, un produit défectueux peut être remplacé gratuitement. Cette
garantie ne couvre pas les pièces dites consommables qui peuvent s’user suite à une
utilisation normale pendant la période de garantie.
La présente garantie couvre seulement 90jours à partir de la date de la vente en
cas d’utilisation du produit lors de services commerciaux ou de location à une autre
personne.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser : 630 - 680 nm (couleur rouge)
Classe du laser : Classe 3R
Plage de fonctionnement : Jusqu’à 6,1 m (20 pi) (selon l’éclairage)
Précision de la mise à niveau : ± 3 mm (1/8 po) @ 3 m (10 pi)
Plage de mise à niveau automatique : ±4.5°
Réglage de la durée, raies à mise à
niveau automatique : <5 sec
Piles : 2 AA alcalines (incluses)
Tension : 3 V
Température de fonctionnement : 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
Cet instrument produit des rayonnements laser de classe II et est conforme aux
normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des deviations en vertu de l’Avis
relatif au laser N° 50 daté du 24 Juin 2007.
TROUBLE SHOOTING / DETECCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE
Problem
Problema · Problème
Possible Cause
Causa posible · Cause possible
Solution
Solución · Solution
Unit not detecting any
studs in search area
Weak batteries.
Nothing to detect in that area.
Check mode. May have been calibrated over a stud.
Replace with fresh battery.
Start again moving farther to either side.
La unidad no detecta
ningún clavo en el
área de búsqueda.
Batería agotada.
No hay objetos para detectar en el área.
Modo de prueba. Puede haber sido calibrado sobre
un clavo.
Reemplace con una batería nueva.
Comience nuevamente moviendo más
lejos a ambos lados.
L’outil ne détecte
aucun montant
dans la section de
recherche.
Pile faible.
Rien à détecter dans cette section.
Mode de vérification. Peut avoir été étalonné sur un
montant
Remplacer la pile par une neuve.
Recommencer en déplaçant l’outil plus
loin d’un côté ou l’autre.
Unit found too many
studs in search area.
Detects other objects besides studs.
Electrical wiring and metal or plastic pipes may be
near or touching back surface of wall.
Because studs are normally spaced 16
inches or 24 inches apart and are 1-1/2
inches wide, beware of anything closer
together or of a different width.
La unidad encontró
demasiados clavos en
el área de búsqueda.
Detecta otros objetos además de los clavos.
Posiblemente haya cableado eléctrico o tuberías
de metal o plástico cerca o tocando a la superficie
posterior de la pared.
Dado que los clavos están normalmente
a una distancia de 16 ó 24 pulgadas y
tienen un ancho de 1 1/2 pulgada, tenga
en cuenta cualquier objeto que esté más
cerca o que tenga un ancho diferente.
L’outil détecte trop
de montants dans la
section de recherche.
D’autres objets que les montants sont détectés.
Un câblage électrique et des tuyaux métalliques ou
en plastique peuvent être à proximité ou en contact
avec la surface d’appui du mur.
Les montants étant généralement
espacés de 406 mm (16 po) ou de 610
mm (24 po) et présentent une largeur
habituelle de 38 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé
ou de largeur différente.
Laser does not project
on wall.
Weak battery.
The self leveling range of the unit is +/-5 degrees, if
the unit is not held within 5 degrees of vertical, the
laser lines will not project on wall.
Replace with fresh battery.
Be sure that the unit is as straight up and
down as possible.
El láser no se proyecta
sobre la pared.
Batería agotada.
El rango de autonivelación de la unidad es +/-5°,
si la unidad no se sujeta dentro de los 5° verticales,
las líneas de láser no se proyectarán en la pared.
Reemplace con una batería nueva.
Asegúrese de que la unidad esté lo más
derecha y hacia abajo que sea posible.
Le laser n’effectue
pas de projection sur
le mur.
Pile faible.
La plage de mise à niveau automatique de l’outil
correspond à +/- 5 degrés; donc, si l’outil n’est pas
tenu à la verticale selon un angle de 5 degrés, les
raies laser ne seront pas projetées sur le mur.
Remplacer la pile par une neuve.
S’assurer que l’outil est aussi droit que
possible en haut et en bas.
Laser projects on wall
but lines are not level.
Wall on which the unit is mounted or held must be
within +/- 5 degrees of vertical for the self leveling
mechanism to function correctly. If this is exceeded,
the lines will still project but may not be level.
The laser on/off switch must be pushed to the full
on position.
Use the unit against vertical walls only,
lines will not be level on sloped walls or
other non-vertical surfaces.
Be sure laser on/off switch is in the full
on position.
El láser se proyecta
en la pared, pero las
líneas no se nivelan.
La pared en la que se monta o sujeta la unidad
debe estar dentro de +/- 5° verticales para que el
mecanismo autonivelante funcione correctamente.
Si se excede esto, las líneas se proyectarán, pero
posiblemente no se nivelen.
Se debe oprimir el interruptor de encendido/apagado
del láser a su posición de encendido máxima.
Utilice la unidad contra las paredes
verticales únicamente, las líneas no se
nivelarán en paredes inclinadas u otras
superficies no verticales.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado del láser esté en la
posición de encendido máxima.
Laser effectue une
projection sur le mur,
mais les raies ne sont
pas au niveau.
Le mur sur lequel l’outil est monté ou tenu doit
correspondre à un angle de +/- 5 degrés à la
verticale pour que le mécanisme de mise à niveau
automatique fonctionne correctement. Si l’angle
est plus prononcé, les raies seront tout de même
projetées, mais risquent de ne pas être à niveau.
L’interrupteur marche/arrêt du laser doit être
complètement réglé à la position de marche.
Utiliser l’outil contre les murs verticaux
seulement, les raies ne seront pas au
niveau sur des murs en pente ou sur toute
surface non verticale.
S’assurer que l’interrupteur marche/
arrêt du laser est complètement réglé à la
position d’arrêt.
You suspect electrical
wires, but do not
detect any.
Weak battery.
If wires are shielded behind metallic wall coverings,
or in metal conduit, the sensor will not be able to
detect them.
The wires may not be “live”.
Wires may be too deep to sense.
Use caution if area has plywood, thick wood backing
behind drywall, or thicker than normal walls.
Replace with fresh battery.
If a switch controls an outlet, make sure
the it is ON for detection.
Sospecha que existen
cables eléctricos, pero
no detecta ninguno.
Batería agotada.
Si los cables están protegidos detrás de
revestimientos metálicos de la pared o en conductos
metálicos, el detector no podrá detectarlos.
Los cables posiblemente no tengan “corriente
eléctrica”.
Los cables pueden estar demasiado profundos para
poder detectarlos.
Tenga precaución si el área tiene madera
contrachapada, respaldo de madera espesa detrás
de madera contrachapada o más espesa que las
paredes normales.
Reemplace con una batería nueva.
Si un interruptor controla un
tomacorriente, asegúrese de que esté
ENCENDIDO para la detección.
Un doute est émis sur
la présence possible
de fils électrique,
mais l’outil n’en
détecte aucun.
Pile faible.
Si les fils sont blindés derrière un revêtement mural
métallique où s’ils sont logés dans un conduit
métallique, le détecteur ne sera pas en mesure de
les détecter.
Il est possible que les fils ne soient pas sous tension.
Les fils peuvent être situés trop loin du mur pour les
détecter.
Être prudent pour les sections composées de
contreplaqué, d’appui en bois épais derrière la
cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
Remplacer la pile par une neuve.
En présence d’un interrupteur qui
commande une prise, s’assurer qu’il est
réglé à la position de marche pour la
détection.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crafstman CMHT77636 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario