Simplicity 071049-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Interruptor de transferencia
automática de 100/150/200
amperios
con desconexión de servicio y
sistema de administración de energía Symphony
®
II
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-743-4115 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.
80011072 Modificación A
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con
generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por
otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
consultas a futuro.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
Interruptor de
transferencia
Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
Número de
modelo
Modificación
Número de serie
Fecha de
adquisición
PRIORIDAD N/C
Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario de la vivienda .....................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Interconexiones del cableado eléctrico.............................11
Terminales del control de supervisión..............................12
Configuración del sistema .......................................14
Ajuste de los interruptores DIP....................................14
Configuración del módulo remoto .................................15
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................15
P rueba del sistema de administración de energía Symphony™ II .......16
Controles ...........................................17
Mantenimiento.......................................17
Operación...........................................17
Puerta de la caja ...............................................17
Monitor de energía Symphony™ II (opcional) .......................18
Luces LED de estado ...........................................18
Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública.
18
Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto ................18
Solución de problemas ...............................21
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...22
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia ....23
Especificaciones del producto .........................24
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de
alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de
peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar
prácticas no relacionadas con lesionescorporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones
corporales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO Solo electricistas calificados y con certificación
deben intentar la instalación de este equipo, la que debe
cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos
correspondientes.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y
sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas
que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños
y reducir su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica
Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra
podría causar electrocución, lo que provocará la muerte
o lesionesgraves.
No toque cables desnudos.
No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o
dañados de otro modo.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con lavíctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto
voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos
considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y
rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los
métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener
la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o
resultados de cada método o procedimiento.
Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos,
estándares industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador
por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información
incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el
sistema en cualquier momento sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente
con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al
personal o de comenzar la instalación delgenerador.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de
energía de la red pública.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles
de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores
que se deben considerar al momento de negociar con un profesional
de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los
materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y superar las caídas de voltaje eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la
instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos
antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según
se especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario,
para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo
remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los
voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las
cargas a la fuente de energía adecuada.
El sistema de administración de energía Symphony™ II es sumamente
flexible y utiliza módulos de voltaje alto y bajo que se pueden montar
en cualquier lugar entre el panel de distribución principal del hogar y el
aparato controlado. Gracias a que su diseño permite la comunicación por
medio del cableado eléctrico existente de su hogar, la demanda de energía
y la secuencia de prioridad de hasta 8 cargas de aparatos se transfieren
hacia el generador de reserva, lo que evita eficazmente la sobrecarga
del generador, mientras que se expande el alcance de la energía y
el rendimiento. El sistema es ampliable y se pueden agregar relés
adicionales a medida que las necesidades de administración de energía
del propietario de la vivienda cambien con el tiempo.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio
se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al
interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada
de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de
acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales
y federalescorrespondientes.
Los componentes principales del interruptor de transferencia son un
disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de
desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia
de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor
de transferencia, un tablero de circuitos de control del sistema de
administración de energía Symphony II, terminales de red pública con
fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están
alojados en una caja NEMA3R que es adecuada para instalaciones en
interiores y exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde
las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores
de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la
posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del
generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de
transferencia de mando manual para la función de transferencia.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos
activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador.
Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del
interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El
tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED
de estado para indicar la fuente de energía disponible.
El tablero de control del sistema de administración de energía
Symphony™ II contiene un botón de prueba, una luz LED de estado y
ocho luces LED de carga prioritaria. Crea y envía señales a los módulos
remotos opcionales y les indica cuándo deben agregar (encender) o
liberar (apagar) la cargaadministrada.
La tecnología de comunicación mediante cable eléctrico del sistema
Symphony II se ha probado exhaustivamente y ha demostrado ser
muy resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y aparatos
en el hogar generan "ruido" en los cables eléctricos. Entre dichos
dispositivos se encuentran equilibradores fluorescentes no residenciales,
reguladores de intensidad de luz, los controles de velocidad (iluminación
y ventiladores), equipos de baño, equipos de cocina, herramientas
eléctricas, cargadores de teléfonos y suministros eléctricos. Estos tipos
de dispositivos tiene el mayor impacto en la comunicación mediante cable
eléctrico cuando se ubican cerca de un módulo remoto.
Las radios con transmisión AM, X10, la comunicación mediante cable
eléctrico (PLC), el suministro de energía ininterrumpido (UPS), los
sistemas de supresión de sobretensión de voltaje transitorio (TVSS) y la
tecnología de filtro de energía pueden provocar que el sistema Symphony
II no funcione como es debido. Estos pueden causar interferencia con el
sistema Symphony II durante el funcionamiento de la energía de reserva.
Si se determina que el ruido de los cables eléctricos produce un problema
en la comunicación con el sistema Symphony II, los siguientes cambios
podrían solucionar el problema.
• Reemplace los equilibradores fluorescentes comerciales (para usos
que no son de consumidor) por equilibradores de uso residencial.
• Instale un filtro de interferencia electromagnética (EMI) e
interferencia de radiofrecuencia (RFI) en serie y cerca del dispositivo
problemático.
• Conecte el módulo remoto en el cable eléctrico opuesto (Línea 1 o
Línea 2) al del dispositivo problemático.
• Consulte la sección Solución de problemas.
El módulo remoto de 50 A opcional está diseñado para que lo controle
el sistema Symphony II y agregue o libere las cargas de aparatos
conectados a este, según un ajuste de prioridad definido por el usuario.
Este módulo remoto administra cargas de 120 V CA o 240 V CA, de uno
o dos polos, de hasta 50 amperios. El estado del relé del módulo remoto
es normalmente abierto. Sus componentes están alojados en una caja
NEMA4 que es adecuada para instalaciones en interiores yexteriores.
El módulo remoto de bajo voltaje opcional está diseñado para que lo
controle el sistema Symphony II y agregue o libere las cargas controladas
de acondicionador de aire, bomba de calor o contactor de bajo voltaje,
según un ajuste de prioridad definido por el usuario. El módulo remoto
está alojado en una caja NEMA4 que es adecuada para instalaciones en
interiores yexteriores.
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manuales de instalación y del operador
• Transformadores de corriente (2)
Componentes opcionales:
• Módulo de 50 amperios
• Módulo de bajo voltaje (modelos simple o doble)
• Monitor de energía Symphony™ II
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda
gotear una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva,
el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el
panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores
o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar
mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el
propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema.
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal
ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede
provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de
metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni
aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia,
ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
.
Not for
Reproduction
7
Panel de
distribución
principal
Interruptor de
transferencia con
desconexión de
servicio y sistema
Symphony
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios-hora
Desconexión de
servicio
Módulo
remoto de 50
A opcional
Módulo remoto
de bajo voltaje
opcional
Circuitos
derivados
Termostato de
A/C
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de una carga de acondicionador de aire de
240 V CA controlada con termostato. El termostato
se controla con un módulo remoto de bajo voltaje.
{
Ejemplo de un termostato controlado con un
módulo remoto de bajo voltaje. Se puede
proporcionar energía de una fuente de 120 V CA y
neutra alimentada por el generador.
Termostato
Módulo de acondicionador de
aire de bajo voltaje
Módulo de
acondicionador de aire de
bajo voltaje
Hacia el termostato y la bomba
de calor o el manipulador de
aire, acondicionador de aire,
caldera o HVAC.
Panel de distribución
Cableado
de control
de bajo
voltaje
Cableado de control
de bajo voltaje
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
G
N
Distribution Panel
L2
L1 IN
L2
L1 IN
G
N
N
L
Dual Low
Voltage Module
#1
#2
Low Voltage
Control Wiring
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de dos cargas de
acondicionador de aire de 240 V CA
controladas con termostato. Los
termostatos se controlan con un
módulo remoto de bajo voltaje doble.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de una carga de bomba de
calor de 240 V CA controlada con
un módulo remoto de bajo voltaje
doble.
Módulo de bajo
voltaje doble
Cableado de control del compresor
de bajo voltaje
LA BOMBA
DE CALOR
Hacia el termostato y la bomba
de calor o el manipulador de
aire, acondicionador de aire,
caldera o HVAC.
Panel de distribución
Cableado de control de
calor de bajo voltaje
Módulo de bajo
voltaje doble
Cableado de control del compresor
de bajo voltaje
Hacia el termostato y la bomba
de calor o el manipulador de
aire, acondicionador de aire,
caldera o HVAC.
Panel de distribución
Not for
Reproduction
9
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Ejemplo de dos cargas de 120 V CA
controladas con un módulo remoto
de 50 A.
Ejemplo de una carga de
240 V CA controlada con
un módulo remoto de 50 A.
Panel de distribución
Módulo de
50 A
Panel de
distribución
Módulo de 50 A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Distribution Panel
L1
L2
Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada
con un módulo remoto de 50 A con un
procedimiento de instalación de 3 cables.
Módulo de 50 A
Panel de
distribución
Not for
Reproduction
11
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de
circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptorde transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los
conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para
600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre
la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador,
el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales.
Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que
sean necesarios.
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado).
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor
de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de
transferencia marcados "UTILITYCONNECTION" (Conexión de la red
pública).
6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal
neutrodel interruptor de transferencia.
7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución
principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados
"LOADCONNECTION" (Conexión de la carga).
8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal al
terminal neutro del interruptor de transferencia.
9. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND"
(Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra
esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas
y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del disyuntor
del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe
pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar
la conexión.
11. Conecte los conductores del transformador de corriente en los
terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del interruptor
de transferencia.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra
Hacia el interruptor de
transferencia
Línea
1
Neutro
Tierra
Línea
2
Disyuntor
del
generador
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y
bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos
que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V.
Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. No conectar correctamente el
equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el
módulo remoto.
Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor
de transferencia al terminal NEUTRAL (Neutro) del generador.
Observe la etiqueta del panel de control del generador para
ver la identificación de los terminales.
13. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor
de transferencia al terminal GROUND (Tierra) del panel de
control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del
generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las
normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes.
14. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) (A)
del interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC”
(240 V CA) del generador por medio del conector de dos
polos (B) que se proporciona con el generador.
AVISO El cableado de comunicación de TxRx y TxRx GND debe estar
conectado para que el sistema Symphony II funcione correctamente.
15. Use conductores AWG n.° 18 de aluminio o cobre de par
trenzado, no superiores a 61 m de longitud, para 300 voltios
y de 75 °C a 90 °C, para conectar los terminales “T/R” y
“GND” en el tablero de control del interruptor de transferencia
(B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de
control del generador (A) por medio de un conector de diez
clavijas o un terminal de ocho clavijas. Cuente hacia abajo
para ver la ubicación correcta de las clavijas en el tablero
de control del generador, ya que la alineación visual con la
calcomanía puede ser engañosa:
16. Instale los módulos remotos opcionales con las instrucciones
de instalación que se proporcionan con cada módulo.
Coloque cada módulo en el ajuste de prioridad que se acordó.
17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la
torsión correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del
interruptor de transferencia o los valores indicados en las
instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer
los valores de torsión adecuados.
Terminales del control de supervisión
Para evitar un funcionamiento no deseado, recomendamos que las
cargas se administren solo con módulos remotos de 50 amperios
o de bajo voltaje. No use los terminales de control de supervisión
del tablero de control del interruptor de transferencia (si están
presentes).
La ilustración de la siguiente página muestra una instalación
completa del interruptor de transferencia. Su disposición real puede
variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A - Desde el medidor de vatios-hora de la red pública
B - Transformadores de corriente
C - Caja del interruptor de transferencia
D - Tablero de control del sistema Symphony™ II
E - T/R y TIERRA hacia el generador
F - Tablero de control del interruptor de transferencia
G - Terminal neutro
H - Barra colectora neutra
J - Barra colectora de conexión a tierra
K - Panel de distribución principal
L - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador
M - Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos
clavijas
N - Conector de diez clavijas o bloque de terminales de ocho
clavijas
P - Disyuntor del generador
R - Generador
S - Terminal neutro del generador
T - Terminal de conexión a tierra del generador
U - Terminal de conexión a tierra del interruptor de
transferencia
V - Conexión de carga hacia el panel de distribución
W - Disyuntor de desconexión de la red pública
X - Conexión de la red pública
Y - Conexión del generador
A
B
A
B
O BIEN
Not for
Reproduction
13
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
G
T
S
H
U
M
X
P
N
Y
K J
V
R
CB
L
W
M
N
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema:
• Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a
temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento
de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el
tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’
a la posición ‘50’.
• Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero
de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la
clasificación de kW del generador de reserva residencial, como se
describe en la sección Ajuste de los interruptoresDIP.
Ajuste de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero
de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y
DPSW2 se ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW
del sistema. El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios;
el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios.
Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor
de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema
de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el
interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la
energía antes de que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP.
El restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la energía
del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a introducir después de
30 segundos.
AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en
el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no
se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente.
Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que
haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1
y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de
20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el
interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON".
20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios.
La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN
EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no
en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste
el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor
DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000
vatios.
Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1
yDPSW2.
Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas
del interruptor.
AVISO
La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace
que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la
potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel
del mar y 1% por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en
estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado
adecuadamente para esta disminución de potencia.
AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP, de
lo contrario se producirán daños en el tablero de control.
Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el
interruptor DIP.
NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico para
ajustar los interruptores DIP.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
Clasificación
de kW del
generador
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 1
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 2
7 kW 7 0
8 kW 8 0
9 kW 9 0
10 kW* 0 10
11 kW* 1 10
12 kW 2 10
13 kW* 3 10
14 kW 4 10
15 kW 5 10
16 kW 6 10
17 kW 7 10
18 kW 8 10
19 kW 9 10
20 kW 0 20
30 kW 0 30
45 kW 5 40
48 kW 8 40
50 kW 0 50
60 kW 0 60
* Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios,
aproxime a la siguiente clasificación más baja
(Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW)
A
B
Not for
Reproduction
15
Configuración del módulo remoto
Cada módulo remoto cuenta con un selector de prioridad (D) que permite
controlar la secuencia para agregar una carga o liberar una carga. El número
de prioridad se identifica en la barrera protectora transparente. Los diagramas
de cada módulo se muestran en Luces LED de estado, más adelante en este
manual. La prioridad 1 es la prioridad más alta: Los dispositivos establecidos
en esta prioridad serán las primeras cargas que se agreguen o las últimas que
se liberen en una situación de administración de cargas. La prioridad 8 es la
prioridad más baja.
Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos establecidos en
estas prioridades permanecerán sin energía durante cualquier corte de energía
dela red pública. Se puede asignar una cantidad ilimitada de módulos remotos
a las prioridades 9 o 10.
Junto con el propietario de la vivienda, establezca el interruptor selector de
prioridad de cada módulo remoto en la posición de prioridad deseada. Asigne
una prioridad distinta a cada módulo remoto para un funcionamiento óptimo.
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta
al contactor del interruptor de transferencia, en la posición OFF. Se iniciará la
secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver
a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio
de la red pública en la posición ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el
70por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia
después de un retardo de tiempo de 6segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la
transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor de
transferencia para seleccionar un retardo de 20segundos o de 50segundos.
Transferencia
La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador se
produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos. Las
luces LED del tablero de control del interruptor de transferencia cambiarán
de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony
II cambiará el estado de parpadeo de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo
Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento
del motor es 5 minutos después de la transferencia.
Administración de carga
Cinco minutos después de la transferencia a la energía del generador, los
módulos remotos energizan las cargas conectadas si la energía del generador
está disponible, comenzando con la prioridad más alta (1) a la prioridad más
baja (8). Hay un retardo de 10 segundos entre cada activación secuencial.
Las luces LED P1 a P8 (A) en el tablero de control de Symphony II se
encenderán para mostrar las cargas que se están agregando.
Las cargas conectadas a los módulos remotos establecidos en las prioridades
9 y 10 permanecerán apagadas durante todo el corte de energía de la red
pública.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza
aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de voltaje de
la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha completado el tiempo
mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán
APAGADOS durante cinco minutos después de la transferencia de energía.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia.
D
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene
voltaje alto que podría causar electrocución, lo que
provocará la muerte o lesiones graves.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
P rueba del sistema de administración de energía
Symphony™ II
El sistema Symphony II se puede probar con energía de la red pública
o del generador. Solo una luz LED de prioridad y el módulo remoto
asociado estarán encendidos simultáneamente durante el modo de
prueba.
• Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos
Y la prueba se realiza con energía de la red pública, todas las cargas
administradas reanudarán su funcionamiento con energía de la red
pública después de un retardo de cinco minutos.
• Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos
Y la prueba se realiza con energía del generador, las cargas
administradas se agregarán en el orden de prioridad establecido
para cadacarga.
El procedimiento de prueba en el modo de generador es el siguiente:
1. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública
que alimenta al contactor del interruptor de transferencia, en la
posiciónOFF.
2. Después de transferir a la energía del generador, verifique que la luz
LED de comunicación en cada módulo remoto esté de color verde.
3. Presione el botón TEST (B) en el tablero de control del sistema
Symphony II. Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 1 (C) del
tablero de control del sistema Symphony II y la carga conectada al
módulo remoto establecido en prioridad 1.
4. Verifique que el módulo remoto establecido en prioridad uno haya
recibido la señal. Siga las pautas de prueba para cada módulo:
Módulo de 50 amperios: Los contactos de relé estarán cerrados.
Las luces LED de relé y de comunicación estarán de color verde. El
aparato o la carga tendrán energía.
Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Verifique la continuidad a
través de los contactos del cableado de control de bajo voltaje (A).
La luz LED de comunicación estará de color verde. El aparato o la
carga tendrán energía.
5. Presione el botón TEST en el tablero de control del sistema
Symphony II. Se APAGARÁ la luz LED de prioridad 1 y la carga
conectada al módulo remoto establecido en prioridad 1.
Módulo de 50 amperios: Si está apagado, el estado de la luz LED
del relé será apagado. El estado de la luz LED de comunicación será
verde.
Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Si está apagado, el
estado de la luz LED de comunicación de bajo voltaje será verde. No
se medirá la continuidad a través de los contactos de bajo voltaje.
Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 2 (D) y la carga conectada
al módulo remoto establecido en prioridad 2. Repita el paso 4 para
cada número de prioridad que se esté administrando.
6. Cada vez subsiguiente que se presione el botón TEST, cambiará a
la siguiente prioridad más baja, hasta la prioridad 8. Después de la
prioridad 8, presione el botón TEST una vez para salir del modo de
prueba. El sistema se restablecerá y estará listo para agregar cargas
en 5 minutos.
7. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública en la posición ON. Todas las cargas
administradas se apagarán y volverán a encenderse después de 5
minutos.
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
B
D
C
A
Cerrado
Abierto
A
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene
voltaje alto que podría causar electrocución, lo que
provocará la muerte o lesiones graves.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
Not for
Reproduction
17
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay
controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia
automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia
manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede
llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115.
Mantenimiento
El interruptor de transferencia está diseñado para no recibir
mantenimiento en condiciones de uso normal. Sin embargo, se deben
realizar inspecciones y verificaciones de mantenimiento regularmente. El
mantenimiento consistirá principalmente en mantener el interruptor de
transferencia limpio.
Las inspecciones visuales se deben realizar al menos tres veces al año.
No se debe obstruir el acceso al interruptor de transferencia ni a los
módulos remotos opcionales. Mantenga una distancia de 92 cm alrededor
del interruptor de transferencia. Revise si hay acumulación de suciedad,
humedad o corrosión dentro o alrededor de la caja, piezas o piezas
metálicas sueltas, grietas o decoloración del aislamiento y componentes
dañados o desteñidos.
Ejercite el interruptor de transferencia y el sistema Symphony II al menos
una vez cada tres meses, según se describe en Prueba del interruptor
de transferencia automática y en Prueba del sistema de administración
de energía Symphony II, a menos que se produzca un corte de energía
y todo el sistema de generador residencial haya pasado a través de una
secuencia automática. Permita que el generador funcione durante al
menos 10minutos durante el ciclo deejercicio.
Comuníquese con un electricista profesional con licencia para que
inspeccione y limpie el interior de la caja y otros componentes de su
sistema de generador residencial al menos una vez al año.
Operación
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública en la posición ON.
2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión del generador en la posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO (Automático).
El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático.
Cuando el generador proporciona energía hacia el interruptor de
transferencia, el tablero de control del interruptor de transferencia
monitorea constantemente la energía del generador y se comunica con el
tablero de control del sistema Symphony II.
El sistema Symphony II controlará hasta 8 prioridades, con las
prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del generador
cumple un valor preestablecido, el tablero de control del sistema
Symphony II comenzará a liberar cargas, comenzando con la carga
de prioridad más baja (el número más alto). El sistema Symphony II
agregará o liberará cargas administradas según la capacidad de salida del
generador y los ajustes de prioridad.
El sistema Symphony II espera 10 segundos entre la adición o la
liberación de cada carga para permitir que el sistema se estabilice. Si se
observa demasiada demanda de carga, el sistema Symphony II liberará
todas las cargas administradas rápidamente para evitar que el generador
se sobrecargue. Una vez que se ha estabilizado la demanda de carga, el
sistema Symphony II volverá a cargar el generador después de un retardo
de 5 minutos, como se describió anteriormente.
Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre que se corta la energía
de la red pública y que el sistema Symphony II energiza las cargas de
prioridad 1.
Tenga en cuenta que las cargas administradas de energía para elementos
de calentamiento (como quemadores de cocinas eléctricas, hornos o
calentadores de espacios) que estaban ENCENDIDAS cuando se cortó
la energía de la red pública, estarán ENCENDIDAS cuando el generador
comience a suministrar energía. Se recomienda que el propietario
revise todos los dispositivos administrados, para garantizar que estén
APAGADOS antes de que aparezca la energía del generador.
Los dispositivos administrados como secadoras de ropa que necesitan
que se presione un botón de INICIO no reanudarán su funcionamiento, a
menos que se presione el botón de INICIO después de que comience la
energía del generador.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos
tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la
puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de
que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras
está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B)
en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de
mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar
cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
A
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Monitor de energía Symphony™ II (opcional)
Para su comodidad, hay un monitor de energía Symphony II disponible,
el que proporciona un estado "encendido/apagado" visual de cada carga
o aparato administrado. Una serie de luces LED se ENCIENDE cuando
un aparato tiene energía del generador, y se APAGA cuando el aparato
está en un modo de liberación o no tiene energía. Cuando está con
energía del generador, el consumidor puede ver los aparatos que se
estánadministrando.
LUZ POWER (Encendido) (E)
Cuando está encendida, indica que
el monitor detecta energía en el
tomacorriente.
Cuando no está encendida, indica que no
hay energía presente en el tomacorriente.
LUZ COMM (Estado de comunicación) (F)
Cuando está encendida, indica que la
unidad recibe señales del controlador
Symphony II.
Cuando no está encendida, indica que la
energía de la red pública está presente
o que hay una falla en el controlador
Symphony II.
Se proporciona una calcomanía que se
puede marcar con las cargas o los aparatos administrados y se puede
colocar junto a cada luz LED deprioridad.
El monitor se conecta en un tomacorriente estándar adecuado dentro
del hogar y recibe constantemente el estado del sistema por medio de la
tecnología de comunicación mediante cable eléctrico que utiliza el sistema
de administración de energía Symphony II durante el uso de la energía
del generador.
Luces LED de estado
A continuación se describen los indicadores LED del sistema y las
condiciones que representa el color de cada luz LED:
Tablero de control del interruptor de transferencia
LUZ LED DE ESTADO
ROJO (A) significa que hay energía del GENERADOR.
VERDE (B) significa que hay energía de la RED PÚBLICA.
Tablero de control de sistema Symphony II
LUZ LED DE ESTADO (C)
Parpadeo-Pausa simple significa que la unidad está funcionando con
energía del GENERADOR.
Parpadeo-Pausa doble significa que la unidad está funcionando con
energía de la RED PÚBLICA.
LUCES LED DE PRIORIDAD (D Y G)
Cuando la luz LED verde está encendida, indica que el módulo remoto
opcional establecido en esa prioridad está proporcionando energía a la
carga conectada durante el uso de la energía del generador.
Cuando no está encendida, indica que el módulo remoto opcional
establecido en esa prioridad está APAGADO (está siendo controlado y el
sistema Symphony II no permite que la energía pase a la unidad).
Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red
pública.
Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto
El sistema Symphony II no se comunica ni administra aparatos o cargas
cuando hay energía de la red pública.
AVISO Cuando mire las luces LED, asegúrese de que las observe de
manera recta y no en ángulo.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
A B
E
F
G
312113
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C D
Not for
Reproduction
19
Modelos de bajo voltaje (simple y doble) La luz LED de estado (G) se usa para indicar el estado de comunicación.
Energía de la red pública presente:
• Estado normal
- Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony
II no puede administrar los aparatos o las cargas.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control
de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado
correctamente.
- Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de bajo
voltaje.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
Energía del generador presente:
• Estado normal
- Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se pueden
administrar las cargas o aparatos después de un retardo de 5
minutos.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control
de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado
correctamente.
- Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
A - Contactos de terminal de cableado de control de bajo voltaje
B - Selector de prioridad
C - Conexión de energía y línea
D - Conexión neutra
E - Cubierta de plástico transparente
F - Conexión a tierra (opcional)
G - Luz LED de estado
H - Barrera de plástico
C
D
B
A
G
H
E
F
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Modelo de 50 amperios
Las luces LED son informar sobre el estado de comunicación de señal y el
estado de posición del relé.
Energía de la red pública presente:
• Estado normal
Luz LED de estado de posición del relé (C)
- Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato
o la carga.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony
II no puede administrar los aparatos o las cargas.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
Luz LED de estado de posición del relé (C)
- Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar
el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado
incorrecto; cambie el módulo de 50 A.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de
50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de 50 A.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
Energía del generador presente:
• Estado normal
Luz LED de estado de posición del relé (C)
- Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato
o la carga.
- Luz LED apagada: El relé está abierto: no hay energía; el
sistema Symphony II está administrando la carga.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se están
administrando las cargas o aparatos después de un retardo de
5 minutos.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
Luz LED de estado de posición del relé (C)
- Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar
el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado
incorrecto; cambie el módulo de 50 A.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de
50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con
respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número
de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada
interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información
en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro
del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte
interior de la portada de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las
8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro.
Inspección de instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda
la instalación.
A - Selector de prioridad
B - Relé de 50 A
C - Luz LED de estado del relé
D - Luz LED de comunicación de señal
E - Conexión neutra
F - Conexión de carga
G - Conexión de energía y línea
H - Conexión a tierra
F - Cubierta de plástico transparente
L2 IN L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
NEUTRAL
IN
NEUTRAL
OUT
A
B
C
D
EFG
H
J
Not for
Reproduction
21
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El inte rruptor de transferencia automática no
transfiere hacia el generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El inte rruptor de transferencia automática no
transfiere hacia la red pública
1. El disyuntor de desconexión de la red pública está
abierto en el interruptor de transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red
pública en el interruptor de transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a
lanormalidad.
El ge nerador aún funciona después de que el
interruptor transfiere a la energía de la
red pública
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1 minuto.
El ge nerador o las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.)
funcionan de manera incorrecta cuando
el generadorsuministraenergía
1. Los módulos remotos no
funcionancorrectamente.
2. Hay demasiada carga en el generador.
3. El transformador de corriente no está conectado.
4. El transformador de corriente está descompuesto.
5. Se perdió la comunicación debido a ruidos en los
cables eléctricos.
6. Se perdió la comunicación entre los tableros de
control del interruptor de transferencia y del
sistema Symphony II.
1. No ha terminado el retardo de tiempo de cinco
minutos.
2. Disminuya la carga del generador.
3. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
4. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
5. Verifique que los equilibradores fluorescentes
estén clasificados solo para uso residencial.
De no ser así, cámbielos por equilibradores
residenciales.
Instale un filtro de ruido en serie y cerca del
dispositivo problemático.
Vuelva a conectar el módulo remoto en el cable
eléctrico opuesto (L1 o L2) al del dispositivo
problemático.
6. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
El ge nerador aún funciona después de que se
restaura la energía de la red pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de
funcionamiento delmotor.
2. Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el interruptor de
transferencia retransfiera a la energía de la red
pública.
2. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
Los mó dulos de relé no se cierran después
de cincominutos
1. Hay demasiada carga en el generador.
2. Interrupción de la comunicación.
3. La prioridad está establecida en 9 o 10.
1. Disminuya la carga del generador.
2. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red
pública en el interruptor de transferencia y
espere cinco minutos (APAGUE el disyuntor
durante diez segundos y, luego, vuelva a
ENCENDERLO).
3. El aparato no se encenderá durante el uso de la
energía de reserva. Comuníquese con un centro
de servicio local autorizado para cambiar el
ajuste de prioridad.
Los mó dulos de relé no se abren durante la
transferencia y la retransferencia
Interrupción de la comunicación. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
La l uz LED del tablero de control del sistema
Symphony II no cambia de patrón
de parpadeo de iluminación para
la energía de la red pública o del
generador.
1. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
no están conectados entre el generador y el
interruptor de transferencia.
2. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
están conectados de manera incorrecta entre
el generador y el interruptor de transferencia.
3. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
se ven afectados por la interferencia de ruido
eléctrico.
1. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
2. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
3. Comuníquese con un centrode servicio local
autorizado.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071048
Serie 100SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................100 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....22.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................13 kg
Modelo 071049
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Modelo 071068
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL.
Modelo 071054
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Modelo 071070
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................150 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Modelo 071071
Serie 100SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................100 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....22.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................13 kg

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operador n Interruptor de transferencia automática de 100/150/200 amperios N o R tf ep o r ro du ct io con desconexión de servicio y sistema de administración de energía Symphony® II ¿Preguntas? ¡La ayuda está muy cerca! Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia 800-743-4115 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80011072 Modificación A Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos. Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consultas a futuro. Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. Interruptor de transferencia Número de modelo Modificación Número de serie Fecha de adquisición PRIORIDAD Módulo remoto 2 Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto N/C Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto BRIGGSandSTRATTON.COM Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario de la vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexiones del cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Terminales del control de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de los interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuración del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prueba del interruptor de transferencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prueba del sistema de administración de energía Symphony™ II . . . . . . 16 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 n Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N o R tf ep o r ro du ct io Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Monitor de energía Symphony™ II (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Luces LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública. 18 Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 22 Diagrama de cableado del interruptor de transferencia . . . 23 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos de seguridad y significados • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. Lea el manual ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • No toque cables desnudos. • No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o dañados de otro modo. • No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. • No permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al equipo. • En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. N o R tf ep o r ro du ct io El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones corporales. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del equipo. n Descarga eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO Solo electricistas calificados y con certificación deben intentar la instalación de este equipo, la que debe cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. 4 ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el equipo solo para sus usos previstos. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y apague sus disyuntores o fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin previo aviso. Responsabilidades del propietario de la vivienda • Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la clasificación adecuada según las cargas que se controlarán. • Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto. • Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación. • Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas seleccionadas. Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. Descripción del equipo El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la fuente de energía adecuada. El sistema de administración de energía Symphony™ II es sumamente flexible y utiliza módulos de voltaje alto y bajo que se pueden montar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal del hogar y el aparato controlado. Gracias a que su diseño permite la comunicación por medio del cableado eléctrico existente de su hogar, la demanda de energía y la secuencia de prioridad de hasta 8 cargas de aparatos se transfieren hacia el generador de reserva, lo que evita eficazmente la sobrecarga del generador, mientras que se expande el alcance de la energía y el rendimiento. El sistema es ampliable y se pueden agregar relés adicionales a medida que las necesidades de administración de energía del propietario de la vivienda cambien con el tiempo. Solo un electricista con licencia debería completar una instalación de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y federales correspondientes. Los componentes principales del interruptor de transferencia son un disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor de transferencia, un tablero de circuitos de control del sistema de administración de energía Symphony II, terminales de red pública con fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja NEMA 3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando manual para la función de transferencia. N o R tf ep o r ro du ct io Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación del generador. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de energía de la red pública. La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación n Instalación Orientación para el propietario Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles de su sistema. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la instalación del equipo. El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se especifica en este manual. 5 Inspección de entrega Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. Contenido del envío: • Interruptor de transferencia automática • Manuales de instalación y del operador • Transformadores de corriente (2) Componentes opcionales: • Módulo de 50 amperios • Módulo de bajo voltaje (modelos simple o doble) • Monitor de energía Symphony™ II Pautas de montaje n El instalador debe proporcionar lo siguiente: • Conducto y cable de conexión • Diversas herramientas y equipos especializados N o R tf ep o r ro du ct io El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador. Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED de estado para indicar la fuente de energía disponible. El tablero de control del sistema de administración de energía Symphony™ II contiene un botón de prueba, una luz LED de estado y ocho luces LED de carga prioritaria. Crea y envía señales a los módulos remotos opcionales y les indica cuándo deben agregar (encender) o liberar (apagar) la carga administrada. La tecnología de comunicación mediante cable eléctrico del sistema Symphony II se ha probado exhaustivamente y ha demostrado ser muy resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y aparatos en el hogar generan "ruido" en los cables eléctricos. Entre dichos dispositivos se encuentran equilibradores fluorescentes no residenciales, reguladores de intensidad de luz, los controles de velocidad (iluminación y ventiladores), equipos de baño, equipos de cocina, herramientas eléctricas, cargadores de teléfonos y suministros eléctricos. Estos tipos de dispositivos tiene el mayor impacto en la comunicación mediante cable eléctrico cuando se ubican cerca de un módulo remoto. Las radios con transmisión AM, X10, la comunicación mediante cable eléctrico (PLC), el suministro de energía ininterrumpido (UPS), los sistemas de supresión de sobretensión de voltaje transitorio (TVSS) y la tecnología de filtro de energía pueden provocar que el sistema Symphony II no funcione como es debido. Estos pueden causar interferencia con el sistema Symphony II durante el funcionamiento de la energía de reserva. Si se determina que el ruido de los cables eléctricos produce un problema en la comunicación con el sistema Symphony II, los siguientes cambios podrían solucionar el problema. • Reemplace los equilibradores fluorescentes comerciales (para usos que no son de consumidor) por equilibradores de uso residencial. • Instale un filtro de interferencia electromagnética (EMI) e interferencia de radiofrecuencia (RFI) en serie y cerca del dispositivo problemático. • Conecte el módulo remoto en el cable eléctrico opuesto (Línea 1 o Línea 2) al del dispositivo problemático. • Consulte la sección Solución de problemas. El módulo remoto de 50 A opcional está diseñado para que lo controle el sistema Symphony II y agregue o libere las cargas de aparatos conectados a este, según un ajuste de prioridad definido por el usuario. Este módulo remoto administra cargas de 120 V CA o 240 V CA, de uno o dos polos, de hasta 50 amperios. El estado del relé del módulo remoto es normalmente abierto. Sus componentes están alojados en una caja NEMA 4 que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El módulo remoto de bajo voltaje opcional está diseñado para que lo controle el sistema Symphony II y agregue o libere las cargas controladas de acondicionador de aire, bomba de calor o contactor de bajo voltaje, según un ajuste de prioridad definido por el usuario. El módulo remoto está alojado en una caja NEMA 4 que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. 6 Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro de una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores o exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente: • Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida. • La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como mínimo, con piezas metálicas NEMA 3R para conexiones de conductos. • Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la superficie de montaje. • NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear una sustancia corrosiva encima de la caja. • Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los vapores corrosivos. En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema. AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor. AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso. . BRIGGSandSTRATTON.COM Interruptor de transferencia con desconexión de servicio y sistema Symphony Módulo remoto de 50 A opcional Contador de vatios-hora Panel de distribución principal Calentador de agua Generador Circuitos derivados Módulo remoto de bajo voltaje opcional Acondicionador de aire N o R tf ep o r ro du ct io n Termostato de A/C Desconexión de servicio Ejemplo de una carga de acondicionador de aire de 240 V CA controlada con termostato. El termostato se controla con un módulo remoto de bajo voltaje. Módulo de acondicionador de aire de bajo voltaje Cableado de control de bajo voltaje To thermostat and heat pumpy la bomba Hacia el termostato or aircalor handler, conditioner, de o orelairmanipulador de or furnace, or HVAC. aire, acondicionador de aire, caldera o HVAC. Panel de distribución Ejemplo de un termostato controlado con un módulo remoto de bajo voltaje. Se puede proporcionar energía de una fuente de 120 V CA y neutra alimentada por el generador. { Termostato Módulo de acondicionador de aire de bajo voltaje Cableado de control de bajo voltaje 7 Ejemplo de una carga de bomba de calor de 240 V CA controlada con un módulo remoto de bajo voltaje doble. LA BOMBA DE CALOR Cableado de control del compresor de bajo voltaje Cableado de control de calor de bajo voltaje N o R tf ep o r ro du ct io n Módulo de bajo voltaje doble el termostato la bomba ToHacia thermostat and heatypump deair calor o el or manipulador de or handler, air conditioner, aire, acondicionador de aire, orcaldera furnace,o or HVAC. HVAC. Panel de distribución Ejemplo de dos cargas de acondicionador de aire de 240 V CA controladas con termostato. Los termostatos se controlan con un módulo remoto de bajo voltaje doble. G N L2 N #1 L1 IN Cableado de control del compresor Low Voltage de bajo Wiring voltaje Control #2 Hacia el termostato la bomba To thermostat and heatypump de calor o el manipulador de or air handler, or air conditioner, aire, acondicionador de aire, orcaldera furnace,o or HVAC. HVAC. L Módulo de bajo Dual Low voltaje doble Voltage Module N G L1 IN L2 PanelDistribution de distribución Panel 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Ejemplo de dos cargas de 120 V CA controladas con un módulo remoto de 50 A. Módulo de 50 A N o R tf ep o r ro du ct io Panel de distribución n L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada con un módulo remoto de 50 A. Módulo de 50 A L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Panel de distribución 9 Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada con un módulo remoto de 50 A con un procedimiento de instalación de 3 cables. Panel de Distribution Panel distribución Módulo de 50 A n L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT N o R tf ep o r ro du ct io L1 L2 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Interconexiones del cableado eléctrico AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar mantenimiento. • Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones eléctricas. • APAGUE el generador. • Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación. 11 240V al terminal "GND" 9. Conecte la tierra del panel de distribución principal 44 (Tierra) del interruptor de transferencia. Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas 44 Disyuntor del generador 0 22 Tierra Neutro Tierra Línea 1 ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. Línea 2 Neutro Hacia el interruptor de transferencia n y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales "GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del disyuntor del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar la conexión. 11. Conecte los conductores del transformador de corriente en los terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del interruptor N o R tf ep o r ro du ct io • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. 11 Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para 600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean necesarios. 1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado). C J6 J5 J4 CT1 CT2 ADVERTENCIA Peligro de descarga. No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. DPSW2 2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador. 4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. 5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de transferencia marcados "UTILITY CONNECTION" (Conexión de la red pública). 6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal neutro del interruptor de transferencia. 7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados "LOAD CONNECTION" (Conexión de la carga). 8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal al terminal neutro del interruptor de transferencia. DPSW1 J3 J2 J1 de transferencia. • NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo remoto. • Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada. 11 AVISO El cableado de comunicación de TxRx y TxRx GND debe estar conectado para que el sistema Symphony II funcione correctamente. A B O BIEN A B 12 Terminales del control de supervisión Para evitar un funcionamiento no deseado, recomendamos que las cargas se administren solo con módulos remotos de 50 amperios o de bajo voltaje. No use los terminales de control de supervisión del tablero de control del interruptor de transferencia (si están presentes). La ilustración de la siguiente página muestra una instalación completa del interruptor de transferencia. Su disposición real puede variar. Las leyendas de la ilustración son las siguientes: A - Desde el medidor de vatios-hora de la red pública B - Transformadores de corriente C - Caja del interruptor de transferencia D - Tablero de control del sistema Symphony™ II E - T/R y TIERRA hacia el generador F - Tablero de control del interruptor de transferencia G - Terminal neutro H - Barra colectora neutra J - Barra colectora de conexión a tierra K - Panel de distribución principal L - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador M - Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas N - Conector de diez clavijas o bloque de terminales de ocho clavijas P - Disyuntor del generador R - Generador S - Terminal neutro del generador T - Terminal de conexión a tierra del generador U - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia V - Conexión de carga hacia el panel de distribución W - Disyuntor de desconexión de la red pública X - Conexión de la red pública Y - Conexión del generador N o R tf ep o r ro du ct io 15. Use conductores AWG n.° 18 de aluminio o cobre de par trenzado, no superiores a 61 m de longitud, para 300 voltios y de 75 °C a 90 °C, para conectar los terminales “T/R” y “GND” en el tablero de control del interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del generador (A) por medio de un conector de diez clavijas o un terminal de ocho clavijas. Cuente hacia abajo para ver la ubicación correcta de las clavijas en el tablero de control del generador, ya que la alineación visual con la calcomanía puede ser engañosa: 16. Instale los módulos remotos opcionales con las instrucciones de instalación que se proporcionan con cada módulo. Coloque cada módulo en el ajuste de prioridad que se acordó. 17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del interruptor de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión adecuados. n 12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de transferencia al terminal NEUTRAL (Neutro) del generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador para ver la identificación de los terminales. 13. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor de transferencia al terminal GROUND (Tierra) del panel de control del generador. Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 14. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) (A) del interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador por medio del conector de dos polos (B) que se proporciona con el generador. BRIGGSandSTRATTON.COM B A L1 L2 C D N X W E N o R tf ep o r ro du ct io n F Y V U R G N L2 L1 G H G T N S L K LINE1 LINE2 J 240 VAC P OR N M N M Se muestra un interruptor de transferencia típico 13 Configuración del sistema Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema: • Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’ a la posición ‘50’. • Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la clasificación de kW del generador de reserva residencial, como se describe en la sección Ajuste de los interruptores DIP. B C DPSW1 DPSW2 A Posición B Posición "ENCENDIDO" "ENCENDIDO" de DPSW n.° 1 de DPSW n.° 2 7 kW 7 0 8 kW 8 0 9 0 9 kW 10 kW* 0 10 11 kW* 1 10 12 kW 2 10 13 kW* 3 10 14 kW 4 10 15 kW 5 10 16 kW 6 10 17 kW 7 10 18 kW 8 10 19 kW 9 10 20 kW 0 20 30 kW 0 30 45 kW 5 40 48 kW 8 40 50 kW 0 50 60 kW 0 60 N o R tf ep o r ro du ct io Ajuste de los interruptores DIP Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero de controlJ3según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se J2 ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW J1 El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios; del sistema. el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios. A B Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la energía antes de que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP. El restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la energía del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a introducir después de 30 segundos. AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente. Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1 y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de 20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON". 20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios. 14 en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000 vatios. Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1 y DPSW2. Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas del interruptor. Clasificación de kW del generador CT1 CT2 J6 J5 J4 AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP, de lo contrario se producirán daños en el tablero de control. • Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el interruptor DIP. • NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico para ajustar los interruptores DIP. n A La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no * Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios, aproxime a la siguiente clasificación más baja (Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW) AVISO La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado adecuadamente para esta disminución de potencia. BRIGGSandSTRATTON.COM Configuración del módulo remoto Prueba del interruptor de transferencia automática Cada módulo remoto cuenta con un selector de prioridad (D) que permite controlar la secuencia para agregar una carga o liberar una carga. El número de prioridad se identifica en la barrera protectora transparente. Los diagramas de cada módulo se muestran en Luces LED de estado, más adelante en este manual. La prioridad 1 es la prioridad más alta: Los dispositivos establecidos en esta prioridad serán las primeras cargas que se agreguen o las últimas que se liberen en una situación de administración de cargas. La prioridad 8 es la prioridad más baja. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia, en la posición OFF. Se iniciará la D • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON. Falla de la red pública El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia después de un retardo de tiempo de 6 segundos. Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor de transferencia para seleccionar un retardo de 20 segundos o de 50 segundos. n Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos establecidos en estas prioridades permanecerán sin energía durante cualquier corte de energía de la red pública. Se puede asignar una cantidad ilimitada de módulos remotos a las prioridades 9 o 10. Junto con el propietario de la vivienda, establezca el interruptor selector de prioridad de cada módulo remoto en la posición de prioridad deseada. Asigne una prioridad distinta a cada módulo remoto para un funcionamiento óptimo. ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene voltaje alto que podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. N o R tf ep o r ro du ct io Transferencia La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador se produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos. Las luces LED del tablero de control del interruptor de transferencia cambiarán de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony II cambiará el estado de parpadeo de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5 minutos después de la transferencia. Administración de carga Cinco minutos después de la transferencia a la energía del generador, los módulos remotos energizan las cargas conectadas si la energía del generador está disponible, comenzando con la prioridad más alta (1) a la prioridad más baja (8). Hay un retardo de 10 segundos entre cada activación secuencial. Las luces LED P1 a P8 (A) en el tablero de control de Symphony II se encenderán para mostrar las cargas que se están agregando. Las cargas conectadas a los módulos remotos establecidos en las prioridades 9 y 10 permanecerán apagadas durante todo el corte de energía de la red pública. Aumento de la red pública El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal. Retransferencia La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de voltaje de la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la transferencia de energía. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia. 15 Prueba del sistema de administración de energía Symphony™ II El sistema Symphony II se puede probar con energía de la red pública ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene voltaje alto que podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. 4. Verifique que el módulo remoto establecido en prioridad uno haya recibido la señal. Siga las pautas de prueba para cada módulo: Módulo de 50 amperios: Los contactos de relé estarán cerrados. Las luces LED de relé y de comunicación estarán de color verde. El aparato o la carga tendrán energía. Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Verifique la continuidad a través de los contactos del cableado de control de bajo voltaje (A). • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. o del generador. Solo una luz LED de prioridad y el módulo remoto asociado estarán encendidos simultáneamente durante el modo de prueba. • Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos Y la prueba se realiza con energía de la red pública, todas las cargas administradas reanudarán su funcionamiento con energía de la red pública después de un retardo de cinco minutos. • Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos Y la prueba se realiza con energía del generador, las cargas administradas se agregarán en el orden de prioridad establecido Abierto La luz LED de comunicación estará de color verde. El aparato o la carga tendrán energía. 5. Presione el botón TEST en el tablero de control del sistema n B Cerrado N o R tf ep o r ro du ct io A A LED LED LED LED LED LED LED LED LED para cada carga. C D El procedimiento de prueba en el modo de generador es el siguiente: 1. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia, en la posición OFF. 2. Después de transferir a la energía del generador, verifique que la luz LED de comunicación en cada módulo remoto esté de color verde. 3. Presione el botón TEST (B) en el tablero de control del sistema Symphony II. Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 1 (C) del tablero de control del sistema Symphony II y la carga conectada al módulo remoto establecido en prioridad 1. 16 Symphony II. Se APAGARÁ la luz LED de prioridad 1 y la carga conectada al módulo remoto establecido en prioridad 1. Módulo de 50 amperios: Si está apagado, el estado de la luz LED del relé será apagado. El estado de la luz LED de comunicación será verde. Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Si está apagado, el estado de la luz LED de comunicación de bajo voltaje será verde. No se medirá la continuidad a través de los contactos de bajo voltaje. Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 2 (D) y la carga conectada al módulo remoto establecido en prioridad 2. Repita el paso 4 para cada número de prioridad que se esté administrando. 6. Cada vez subsiguiente que se presione el botón TEST, cambiará a la siguiente prioridad más baja, hasta la prioridad 8. Después de la prioridad 8, presione el botón TEST una vez para salir del modo de prueba. El sistema se restablecerá y estará listo para agregar cargas en 5 minutos. 7. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON. Todas las cargas administradas se apagarán y volverán a encenderse después de 5 minutos. BRIGGSandSTRATTON.COM Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115. Mantenimiento Operación Puerta de la caja Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela. Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al sistema. N o R tf ep o r ro du ct io El interruptor de transferencia está diseñado para no recibir mantenimiento en condiciones de uso normal. Sin embargo, se deben realizar inspecciones y verificaciones de mantenimiento regularmente. El mantenimiento consistirá principalmente en mantener el interruptor de transferencia limpio. Las inspecciones visuales se deben realizar al menos tres veces al año. No se debe obstruir el acceso al interruptor de transferencia ni a los módulos remotos opcionales. Mantenga una distancia de 92 cm alrededor del interruptor de transferencia. Revise si hay acumulación de suciedad, humedad o corrosión dentro o alrededor de la caja, piezas o piezas metálicas sueltas, grietas o decoloración del aislamiento y componentes dañados o desteñidos. Ejercite el interruptor de transferencia y el sistema Symphony II al menos una vez cada tres meses, según se describe en Prueba del interruptor de transferencia automática y en Prueba del sistema de administración de energía Symphony II, a menos que se produzca un corte de energía y todo el sistema de generador residencial haya pasado a través de una secuencia automática. Permita que el generador funcione durante al menos 10 minutos durante el ciclo de ejercicio. Comuníquese con un electricista profesional con licencia para que inspeccione y limpie el interior de la caja y otros componentes de su sistema de generador residencial al menos una vez al año. El sistema Symphony II espera 10 segundos entre la adición o la liberación de cada carga para permitir que el sistema se estabilice. Si se observa demasiada demanda de carga, el sistema Symphony II liberará todas las cargas administradas rápidamente para evitar que el generador se sobrecargue. Una vez que se ha estabilizado la demanda de carga, el sistema Symphony II volverá a cargar el generador después de un retardo de 5 minutos, como se describió anteriormente. Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre que se corta la energía de la red pública y que el sistema Symphony II energiza las cargas de prioridad 1. Tenga en cuenta que las cargas administradas de energía para elementos de calentamiento (como quemadores de cocinas eléctricas, hornos o calentadores de espacios) que estaban ENCENDIDAS cuando se cortó la energía de la red pública, estarán ENCENDIDAS cuando el generador comience a suministrar energía. Se recomienda que el propietario revise todos los dispositivos administrados, para garantizar que estén APAGADOS antes de que aparezca la energía del generador. Los dispositivos administrados como secadoras de ropa que necesitan que se presione un botón de INICIO no reanudarán su funcionamiento, a menos que se presione el botón de INICIO después de que comience la energía del generador. n Controles Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo siguiente: 1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON. 2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión del generador en la posición ON. 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON. 5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO (Automático). El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático. Cuando el generador proporciona energía hacia el interruptor de transferencia, el tablero de control del interruptor de transferencia monitorea constantemente la energía del generador y se comunica con el tablero de control del sistema Symphony II. El sistema Symphony II controlará hasta 8 prioridades, con las prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del generador cumple un valor preestablecido, el tablero de control del sistema Symphony II comenzará a liberar cargas, comenzando con la carga de prioridad más baja (el número más alto). El sistema Symphony II agregará o liberará cargas administradas según la capacidad de salida del generador y los ajustes de prioridad. A B 17 Monitor de energía Symphony™ II (opcional) Luces LED de estado Para su comodidad, hay un monitor de energía Symphony II disponible, el que proporciona un estado "encendido/apagado" visual de cada carga o aparato administrado. Una serie de luces LED se ENCIENDE cuando un aparato tiene energía del generador, y se APAGA cuando el aparato está en un modo de liberación o no tiene energía. Cuando está con energía del generador, el consumidor puede ver los aparatos que se están administrando. A continuación se describen los indicadores LED del sistema y las condiciones que representa el color de cada luz LED: Tablero de control del interruptor de transferencia DPSW1 DPSW2 E F A B J5 J4 G CT1 CT2 LUZ LED DE ESTADO ROJO (A) significa que hay energía del GENERADOR. J6 VERDE (B) significa que hay energía de la RED PÚBLICA. Tablero de control de sistema Symphony II N o R tf ep o r ro du ct io LED LED LED LED LED LED LED LED LED J3 J2 J1 D n C LUZ LED DE ESTADO (C) Parpadeo-Pausa simple significa que la unidad está funcionando con energía del GENERADOR. Parpadeo-Pausa doble significa que la unidad está funcionando con energía de la RED PÚBLICA. LUZ POWER (Encendido) (E) Cuando está encendida, indica que el monitor detecta energía en el tomacorriente. Cuando no está encendida, indica que no hay energía presente en el tomacorriente. LUCES LED DE PRIORIDAD (D Y G) Cuando la luz LED verde está encendida, indica que el módulo remoto opcional establecido en esa prioridad está proporcionando energía a la carga conectada durante el uso de la energía del generador. Cuando no está encendida, indica que el módulo remoto opcional establecido en esa prioridad está APAGADO (está siendo controlado y el sistema Symphony II no permite que la energía pase a la unidad). LUZ COMM (Estado de comunicación) (F) Cuando está encendida, indica que la unidad recibe señales del controlador Symphony II. Cuando no está encendida, indica que la energía de la red pública está presente o que hay una falla en el controlador Symphony II. Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública. 312113 Se proporciona una calcomanía que se puede marcar con las cargas o los aparatos administrados y se puede colocar junto a cada luz LED de prioridad. El monitor se conecta en un tomacorriente estándar adecuado dentro del hogar y recibe constantemente el estado del sistema por medio de la tecnología de comunicación mediante cable eléctrico que utiliza el sistema de administración de energía Symphony II durante el uso de la energía del generador. 18 Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto El sistema Symphony II no se comunica ni administra aparatos o cargas cuando hay energía de la red pública. AVISO Cuando mire las luces LED, asegúrese de que las observe de manera recta y no en ángulo. BRIGGSandSTRATTON.COM Modelos de bajo voltaje (simple y doble) H G A B C n D N o R tf ep o r ro du ct io F La luz LED de estado (G) se usa para indicar el estado de comunicación. Energía de la red pública presente: • Estado normal - Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony II no puede administrar los aparatos o las cargas. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) - Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de bajo voltaje. - Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. Energía del generador presente: • Estado normal - Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se pueden administrar las cargas o aparatos después de un retardo de 5 minutos. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) - Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. E A - Contactos de terminal de cableado de control de bajo voltaje B - Selector de prioridad C - Conexión de energía y línea D - Conexión neutra E - Cubierta de plástico transparente F - Conexión a tierra (opcional) G - Luz LED de estado H - Barrera de plástico 19 A B C D L2 IN L2 OUT G L1 IN F L1 OUT NEUTRAL IN NEUTRAL OUT E H J N o R tf ep o r ro du ct io Las luces LED son informar sobre el estado de comunicación de señal y el Luz LED de estado de comunicación de señal (D) - Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de 50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de 50 A. - Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. Energía del generador presente: • Estado normal Luz LED de estado de posición del relé (C) - Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato o la carga. - Luz LED apagada: El relé está abierto: no hay energía; el sistema Symphony II está administrando la carga. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) - Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se están administrando las cargas o aparatos después de un retardo de 5 minutos. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) Luz LED de estado de posición del relé (C) - Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado incorrecto; cambie el módulo de 50 A. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) - Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de 50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. n Modelo de 50 amperios A - Selector de prioridad B - Relé de 50 A C - Luz LED de estado del relé D - Luz LED de comunicación de señal E - Conexión neutra F - Conexión de carga G - Conexión de energía y línea H - Conexión a tierra F - Cubierta de plástico transparente estado de posición del relé. Energía de la red pública presente: • Estado normal Luz LED de estado de posición del relé (C) - Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato o la carga. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) - Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony II no puede administrar los aparatos o las cargas. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) Luz LED de estado de posición del relé (C) - Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. - Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado incorrecto; cambie el módulo de 50 A. 20 Al solicitar asistencia En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro. Inspección de instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas Problema Causa El interruptor de transferencia automática no 1.El disyuntor del generador está abierto. transfiere hacia el generador 2.El voltaje del generador no es aceptable. Corrección 1.Restablezca el disyuntor del generador. 2.Consulte el manual del generador. N o R tf ep o r ro du ct io n El interruptor de transferencia automática no 1. El disyuntor de desconexión de la red pública está 1. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red transfiere hacia la red pública abierto en el interruptor de transferencia. pública en el interruptor de transferencia. 2.El voltaje de la red pública no es aceptable. 2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a la normalidad. El generador aún funciona después de que el Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1 minuto. interruptor transfiere a la energía de la red pública 1. No ha terminado el retardo de tiempo de cinco El generador o las cargas supervisadas 1. Los módulos remotos no (acondicionador de aire, etc.) funcionan correctamente. minutos. funcionan de manera incorrecta cuando 2.Hay demasiada carga en el generador. 2.Disminuya la carga del generador. el generador suministra energía 3.El transformador de corriente no está conectado. 3. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. 4.El transformador de corriente está descompuesto. 5. Se perdió la comunicación debido a ruidos en los 4. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. cables eléctricos. 5. Verifique que los equilibradores fluorescentes estén clasificados solo para uso residencial. De no ser así, cámbielos por equilibradores residenciales. Instale un filtro de ruido en serie y cerca del dispositivo problemático. Vuelva a conectar el módulo remoto en el cable 6. Se perdió la comunicación entre los tableros de eléctrico opuesto (L1 o L2) al del dispositivo control del interruptor de transferencia y del problemático. sistema Symphony II. 6. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. El generador aún funciona después de que se 1. No ha pasado el tiempo mínimo de 1. Espere cinco minutos para que el interruptor de restaura la energía de la red pública funcionamiento del motor. transferencia retransfiera a la energía de la red pública. 2. Comuníquese con un centro de servicio local 2. Los fusibles del interruptor de transferencia están defectuosos. autorizado. Los módulos de relé no se cierran después 1.Hay demasiada carga en el generador. 1.Disminuya la carga del generador. de cinco minutos 2.Interrupción de la comunicación. 2. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red pública en el interruptor de transferencia y espere cinco minutos (APAGUE el disyuntor durante diez segundos y, luego, vuelva a ENCENDERLO). 3.La prioridad está establecida en 9 o 10. 3. El aparato no se encenderá durante el uso de la energía de reserva. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado para cambiar el ajuste de prioridad. Los módulos de relé no se abren durante la Interrupción de la comunicación. Comuníquese con un centro de servicio local transferencia y la retransferencia autorizado. La luz LED del tablero de control del sistema 1. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND 1. Comuníquese con un centro de servicio local Symphony II no cambia de patrón no están conectados entre el generador y el autorizado. de parpadeo de iluminación para interruptor de transferencia. la energía de la red pública o del 2. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND generador. están conectados de manera incorrecta entre 2. Comuníquese con un centro de servicio local el generador y el interruptor de transferencia. autorizado. 3. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND se ven afectados por la interferencia de ruido eléctrico. 3. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. 21 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071070 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................150 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg N o R tf ep o r ro du ct io Modelo 071049 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg Modelo 071054 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg n Modelo 071048 Serie 100SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................100 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....22.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 13 kg Modelo 071068 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg Modelo 071071 Serie 100SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................100 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....22.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 13 kg Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL. 24 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 071049-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para