Transcripción de documentos
3-798-765-52 (1)
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
MMMMM
C
CDP-CA9ES
CDP-CA8ES
1995 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia únicamente
a personal cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-CA9ES y
CDP-CA8ES. En las ilustraciones se ha
utilizado el modelo CDP-CA9ES, a
menos que se indique otro modelo.
Cualquier diferencia de funcionamiento
se indica claramente en el texto; por
ejemplo, “sólo para CDP-CA9ES”.
Convenciones
ES
2
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Getting Started
INDICE
Reproducción de un CD ....................................................................................................... 4
Procedimientos iniciales
Desembalaje ............................................................................................................................ 5
Conexión del sistema ............................................................................................................ 5
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ........................................................................................................................... 7
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco ............................................ 8
Localización de un disco determinado ............................................................................... 8
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema .............. 9
Reproducción repetida de temas ....................................................................................... 10
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ......................................... 10
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) .................................. 11
Reproducción con temporizador (sólo para CDP-CA9ES) ............................................ 12
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................... 13
Aparición y desaparición gradual del sonido ................................................................. 13
Almacenamiento de información sobre discos compactos
(Archivos personalizados) (sólo para CDP-CA9ES)
Utilidad de los archivos personalizados .......................................................................... 14
Agrupación de temas (Separación musical) .................................................................... 14
Asignación de etiqueta a un disco (Memo de disco) ...................................................... 15
Almacenamiento de temas específicos (Supresión de banco) ....................................... 16
Almacenamiento del nivel de reproducción óptimo de un disco
(Archivo de nivel) ................................................................................................................ 17
Información adicional
Precauciones ......................................................................................................................... 18
Notas sobre discos compactos ........................................................................................... 18
Solución de problemas ........................................................................................................ 19
Especificaciones ................................................................................................................... 19
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................... 20
3
Reproducción de un CD
Pasos previos…
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor de discos compactos.
Pulse § OPEN/
CLOSE y sitúe un
CD en la bandeja
de discos.
Pulse POWER
para activar el
reproductor.
Con la etiqueta
hacia arriba
POWER
1
2
DISC
3 4
Para colocar otros
discos, pulse DISC
SKIP y sitúelos en el
orden que desee
reproducirlos.
Número de
disco
Cada vez que pulse el botón, la
bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los
compartimientos libres de la
bandeja. Primero se reproducirá el
disco situado en la parte delantera.
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
5
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
ES
4
PHONES
LINE OUT PHONE LEVEL
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de
los auriculares.
Pulse CONTINUE.
Pulse (.
Cada vez que pulse el botón, aparecen “ALL DISCS”
y “1 DISC” alternativamente en el visor.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce
todos los temas una vez.
Ajuste el volumen del amplificador.
Al seleccionar
Se reproducen
Para detener la reproducción
ALL DISCS
Todos los discos del reproductor
consecutivamente por orden de
número de disco
1 DISC
Sólo el disco seleccionado
Es posible seleccionar un disco directamente e
iniciar la reproducción en el paso 5
Pulse uno de los botones DISC 1 – 5 para reproducir el
disco seleccionado.
Pulse p.
Para
Pulse
Realizar una pausa
P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
P o(
Ir al siguiente tema
±
Volver al tema anterior
≠
Ir al siguiente disco
DISC SKIP
Seleccionar un disco directamente
DISC 1 – 5
Detener la reproducción y retirar el CD
§ OPEN/CLOSE
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
RM-D645 para CDP-CA9ES
RM-D515 para CDP-CA8ES
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Salida de línea
(R)
Salida de línea
A una toma
(L)
mural
Entrada de audio
(L)
Entrada de audio
(R)
Amplificador
ES
5
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
: Flujo de señal
A una toma mural
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
LINE OUT
INPUT
FIXED
CD
L
L
R
R
Procedimientos iniciales
• Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE
LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es
posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/
PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE
OUT LEVEL en el mando a distancia.
Reproductor de discos
compactos
Amplificador
LINE OUT
INPUT
VARIABLE
CD
L
L
R
R
Ajuste del selector de tensión (excepto
para los modelos europeo y canadiense)
Compruebe que el selector de tensión situado en el
panel posterior del reproductor se encuentra en la
posición de la tensión de línea de alimentación local.
En caso contrario, sitúe el selector en la posición
correcta utilizando un destornillador antes de conectar
el cable de alimentación a una toma mural.
220 - 240 V
110 - 120 V
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 13) ni de archivo
de nivel (sólo para CDP-CA9ES, página 17) al realizar esta
conexión.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
ES
6
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
DIGITAL OUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 4.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
Transporte del reproductor
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
• Si dispone de un reproductor de discos compactos,
receptor o amplificador Sony con el conector
CONTROL S OUT
Conecte el componente mediante el conector CONTROL S
IN utilizando el cable CONTROL S (no suministrado). Es
posible controlar este reproductor a distancia mediante el
otro componente.
Reproductor de
discos compactos
Otro componente
CONTROL S
CONTROL S
IN
OUT
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “–NO DISC–” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para desactivar el reproductor.
Reproducción de discos
compactos
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
CDP-CA9ES
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario
musical.
Número de
disco actual
Tiempo de
reproducción
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
5
MIN
SEC
TIME/MEMO
CDP-CA8ES
Número de tema actual
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
TIME
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/MEMO (CDP-CA9ES) o TIME
(CDP-CA8ES o en el mando a distancia) antes de
iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Número de
disco actual
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
1
2
TRACK
3
MIN
4
5
SEC
ES
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
SEC
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Pulse
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo completo
de reproducción
ALL DISCS
DISC
Cada vez que pulse TIME/MEMO o TIME durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en la figura siguiente.
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
SEC
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Si el número de tema excede de 20,
aparece “–␣ –␣ .␣ –␣ –” en lugar del
tiempo restante.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Pulse
Número total de
temas
Calendario
musical
Tiempo restante
del disco
Si el disco contiene más de 20 temas, la indicación
z aparece junto a 20 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
ALL DISCS
DISC
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
SEC
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Pulse
Notas sobre las indicaciones de número de disco
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
• Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
• Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Número de disco o
memo de disco
ALL DISCS
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Si ha almacenado un memo de disco
(sólo para CDP-CA9ES, consulte la
página 15), aparece dicho memo.
Pulse
7
Reproducción de discos compactos
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
EX-CHANGE
Localización de un disco
determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
(
DISC 1 – 5
DISC SKIP
DISC SKIP
RM-D645 para CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
1
Pulse EX-CHANGE.
“EX-CHANGE” aparece en el visor. La bandeja de
discos se abre y aparecen dos compartimientos de
disco. El reproductor no interrumpe la
reproducción del disco actual.
2
Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
ES
8
DISC SKIP
DISC 1 – 5
(
RM-D515 para CDP-CA8ES
MUSIC SCAN
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4
Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
5
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Notas
• Si la reproducción del disco actual finaliza mientras la
bandeja de discos está abierta, se detiene la reproducción. Si
el disco está reproduciéndose en el modo de repetición 1
DISC (consulte la página 10), el disco actual vuelve a iniciar
la reproducción.
• En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 10), los temas vuelve a ordenarse aleatoriamente
en el disco actual mientras está abierta la bandeja de discos.
• En el modo de programa (consulte la página 11), sólo se
reproducen los temas del disco actual.
• No ejerza presión contra la bandeja de discos para cerrarla
en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor.
DISC SKIP
DISC 1 – 5
(
Para localizar
Pulse
El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
Un disco determinado
directamente
DISC 1 – 5
Un disco explorando el
primer tema de cada
disco durante 10
segundos (exploración
musical)
MUSIC SCAN antes de iniciar la
reproducción en el modo de
reproducción continua ALL
DISCS. Cuando encuentre el disco
que desee, pulse ( para iniciar la
reproducción.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras
se reproduce un disco utilizando los botones ≠/±
(AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música
automático) o los botones numéricos. También es
posible localizar un punto determinado de un tema
mientras se reproduce un disco.
Botones numéricos
>10
Para localizar
Pulse
Los temas siguiente o
posteriores
± varias veces hasta que
encuentre el tema
Los temas actual o
anteriores
≠ varias veces hasta que
encuentre el tema
Un tema determinado
directamente
El botón numérico del tema
Un tema explorando
cada uno durante
10 segundos
(exploración musical)
MUSIC SCAN antes de iniciar la
reproducción en el modo de
reproducción continua 1 DISC.
Cuando encuentre el tema que desee,
pulse ( para iniciar la
reproducción.
Un punto mientras
controla el sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No se
escuchará el sonido durante la
operación.
≠/±
RM-D645 para CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 (o a 20 si utiliza el mando a distancia)
Botones
numéricos
>20
(
=/+
0/)
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
RM-D515 para CDP-CA8ES
MUSIC SCAN
(
=/+
0/)
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Nota
Botones
numéricos
>20
Pulse >10 primero (o >20 en el mando a distancia) y, a
continuación, los botones numéricos correspondientes.
Para introducir “0,” utilice el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 primero (o >20 en el mando a
distancia) y, a continuación, 3 y 10.
Si “–OVER–” aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o ≠ para
volver atrás.
ES
9
Reproducción de discos compactos
DISC 1 – 5
SHUFFLE (
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 4)
Todos los temas de
todos los discos
Reproducción continua
(1 DISC) (página 4)
Todos los temas del
disco actual
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 10)
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 10)
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
ES
10
Reproducción de programa
(página 11)
1
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2
Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar los discos antes o durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden aleatorio.
Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT
OFF” en el visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras se
reproduce el disco en modo continuo.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT␣ 1”
en el visor.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1␣ DISC” en el visor.
2
Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
2
PROGRAM
DISC
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 temas.
(
DISC 1 – 5
PROGRAM
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
A
SEC
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita el
paso 3 y vaya al paso 4.
p
3
Botones numéricos
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
>10
RM-D645 para CDP-CA9ES
Pulse los botones numéricos correspondientes a los
números de los temas que vaya a programar en el
orden que desee.
Para programar un número de tema superior a 10
(o a 20 si utiliza el mando a distancia), utilice el
botón >10 (o >20 en el mando a distancia)
(consulte la página 9).
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
PROGRAM
DISC 1 – 5
PROGRAM
DISC
Botones
numéricos
>20
3
4
5
A
2
5
8
STEP
Temas
programados
ES
11
(
p
PROGRAM
DISC
RM-D515 para CDP-CA8ES
1
TRACK
2
3
4
MIN
5
A
2
5
8
SEC
Tiempo total de reproducción
Si ha cometido un error
PROGRAM
Pulse CLEAR en el mando a distancia y, a continuación,
pulse el botón numérico correcto.
DISC 1 – 5
Botones
numéricos
1
2
Después de un
segundo
CLEAR
CHECK
>20
CHECK
(
1
TRACK
4
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
CLEAR
p
Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR en el
mando a distancia hasta que aparezca “ALL
CLEAR” en el visor (consulte la página 12).
5
Para programar
Repita los pasos
Otros discos
2
Otros temas del mismo disco
3
Otros temas de otros discos
2y3
Pulse ( para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Reproducción de discos compactos
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Cambio del orden de temas
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 5
pulsando DISC SKIP para comprobar las etiquetas de
disco. Si cierra la bandeja de discos antes de realizar el
paso 5, aparecerá el tiempo completo de reproducción en
el visor transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso se borra automáticamente.
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
El programa permanece inalterado incluso después
de que finalice su reproducción
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
El programa se conserva hasta que lo borre
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Para
Es preciso
Borrar un paso
Pulsar CHECK hasta que el tema o disco
que no desee aparezca en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR.
Borrar el último
paso del
programa
Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el
botón, se borrará el último tema o disco.
Añadir pasos al
final del
programa
Siga los pasos de 2 a 4 del apartado
“Creación de un programa propio” en la
página 11.
Cambiar todo el
programa
completamente
Mantenga pulsado CLEAR hasta que
“ALL CLEAR” aparezca en el visor con
el fin de borrar todo el programa y, a
continuación, cree un nuevo programa
siguiendo los pasos de 2 a 4 del apartado
“Creación de un programa propio” en la
página 11.
Nota
ES
12
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20.
—El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Reproducción con
temporizador
(sólo para CDP-CA9ES)
Comprobación del orden de los temas
Es posible iniciar la reproducción de un disco en
cualquier momento conectando un temporizador (no
suministrado). Asimismo, consulte las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK en el mando a distancia.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el
número de tema y de disco de cada paso en el orden
programado. (Si programa un disco entero como un
paso, el visor muestra “AL” en lugar del número de
tema.) Después del último paso del programa, el visor
muestra “–END–” y vuelve a la pantalla original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
TIMER
Botones de modo de reproducción
1
Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo de reproducción que
desee.
2
Ajuste TIMER del reproductor en la posición
PLAY.
3
Ajuste en el temporizador la hora que desee.
El reproductor se desactiva. A la hora programada,
el reproductor se activa e inicia la reproducción.
4
Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER
del reproductor en la posición OFF.
Grabación a partir de discos
compactos
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa
que haya creado. El programa puede contener un
máximo de 32 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
(
DISC 1 – 5
RM-D645 para CDP-CA9ES
PROGRAM
Botones
numéricos
Botones numéricos
1
P
>10
Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 4 de “Creación de un
programa propio” en la página 11.
Aparece la indicación
en el visor.
FADER
RM-D515 para CDP-CA8ES
A
2
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y
aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.”
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
A
ES
B
Botones
numéricos
Una pausa se contabiliza como un tema
FADER
Es posible programar un máximo de 31 temas al insertar
una pausa.
3
Repita los pasos de 2 a 4 del apartado “Creación de
un programa propio” en la página 11 para crear un
programa para la cara B.
4
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación (edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse ≠ o ± y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página
12.
A
La indicación
aparece durante la comprobación del
B
programa de la cara A y,
, durante la comprobación
del programa de la cara B.
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante la pausa. La indicación Q
parpadea y se inicia la reproducción
gradual del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. La indicación
q parpadea. La reproducción
finaliza gradualmente y el
reproductor realiza una pausa.
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible cambiar el tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos
antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la
aparición y desaparición se realiza en 5 segundos.
1
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
“FADE 5 SEC” aparece en el visor.
2
Cuando el tiempo de atenuación “5” parpadee,
pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de atenuación.
13
Almacenamiento de información sobre
discos compactos (Archivos
Almacenamiento de(sólo
información
sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CA9ES) (
personalizados)
para CDP-CA9ES)
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 4 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar archivos personalizados de
un disco, el reproductor recupera automáticamente la
información siempre que seleccione el disco. Observe
que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza
el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente
información:
ES
14
Si utiliza
Es posible
Separación musical
(página 14)
Incluir los temas de cada disco en
un máximo de 4 grupos
Memo de disco
(página 15)
Asignar una etiqueta al disco con
un máximo de 10 caracteres
Supresión de banco
(página 16)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar solamente los que
desee
Archivo de nivel
(página 17)
Almacenar el nivel de
reproducción óptimo del disco
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
CUSTOM FILE
MEMO
LEVEL
BANK CLIP A B C D
Archivo de nivel
Separación musical
Supresión de banco
Memo de disco
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Supresión de archivos personalizados
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el
reproductor muestra “FILE FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información, y no será posible almacenar
más información de disco. Si es necesario, suprima
cualquier archivo personalizado como se indica a
continuación:
Para suprimir todos los archivos personalizados de un
disco
Retire todos los discos del reproductor y, a continuación,
pulse § OPEN/CLOSE. Espere hasta que aparezca
“–NO␣ DISC–” en el visor y pulse TIME/MEMO (o TIME en el
mando a distancia) varias veces hasta que aparezcan los
archivos personalizados del disco que desee suprimir.
Seguidamente, pulse ERASE. Se muestra “FILE ERASE” y la
indicación de archivo personalizado desaparece. Se borrarán
todos los archivos personalizados del disco.
Para suprimir todos los archivos personalizados de todos
los discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse POWER para
activar el reproductor. “ALL ERASE” aparece en el visor y se
borrarán todos los archivos personalizados.
Agrupación de temas
(Separación musical)
Es posible agrupar los temas de cada disco en 4 grupos
denominados “clips.” Después de almacenar un tema
en un clip, es posible utilizar la función de separación
musical siempre que reproduzca el disco. También es
posible reproducir sólo los temas almacenados en un
clip seleccionado.
Observe que los temas con un número superior a 32 no
pueden almacenarse en un clip.
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. De este
modo, no es posible utilizarlos si reproduce el disco en
otros reproductores.
¿Cuántos discos es posible archivar?
Es posible incluir 172 discos en el archivo
personalizado. Para comprobar los discos que puede
archivar, realice los siguiente:
Retire todos los discos del reproductor y, a
continuación, pulse § OPEN/CLOSE. Espere hasta
que aparezca “–NO DISC–” en el visor y pulse TIME/
MEMO (o TIME en el mando a distancia).
“REMAIN: XXX” aparece en el visor para mostrar el
número de discos que puede archivar.
Cada vez que pulse TIME/MEMO (o TIME), el visor
muestra los archivos personalizados de cada disco.
Después del último archivo personalizado, “– END –”
aparece durante unos instantes y, a continuación,
aparece “–NO DISC–”.
Botones MUSIC CLIP
Almacenamiento de temas en clips
1 Reproduzca el tema que desee almacenar en un
clip.
2
Pulse uno de los botones MUSIC CLIP (A, B, C o D).
“CLIP FILE” aparece y el indicador del botón
MUSIC CLIP seleccionado parpadea durante unos
instantes. La indicación “CLIP A (B, C o D)”
aparece en el indicador de archivo personalizado.
3
Repita los pasos 1 y 2 para almacenar otros temas
en clips.
Almacenamiento
de información
sobre discos
compactos
(Archivos
personalizados)
(sólo para CDP-CA9ES)
Storing
Information
About
CDs
(Custom
Files) (CDP-CA9ES
only)
Reproducción de temas de un clip
(Reproducción de clips)
Pulse uno de los botones MUSIC CLIP antes de iniciar
la reproducción.
“CLIP ·” aparece en el visor y el indicador del botón
MUSIC CLIP seleccionado se ilumina. El reproductor
inicia la reproducción de los temas del clip
seleccionado.
Para reproducir temas en otro clip
Asignación de etiqueta a un
disco (Memo de disco)
Es posible asignar etiqueta a un disco empleando un
máximo de 10 caracteres y que el reproductor muestre
el memo de disco cada vez que seleccione un disco. El
memo de disco puede contener la información que
desee, como un título, el nombre del músico, la
categoría o la fecha de adquisición.
Pulse p para detener la reproducción y, a continuación, pulse
uno de los botones MUSIC CLIP que desee reproducir.
Botones de
letras de color
anaranjado
Notas
• La reproducción de clips sólo está disponible en el modo de
reproducción continua y aleatoria. Si pulsa MUSIC CLIP en
el modo de reproducción de programa, el reproductor
introduce automáticamente el modo de reproducción
continua e inicia la reproducción de clips.
• En el modo de reproducción ALL DISCS, se reproducen los
temas del clip seleccionado de todos los discos
consecutivamente.
Extracción de temas de un clip
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse uno de los
FILE
+
0/)
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Pulse MEMO INPUT en el mando a distancia
varias veces hasta que encuentre el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el visor muestra
mayúsculas (ABC), minúsculas (abc) y números
(123) cíclicamente.
botones MUSIC CLIP para iniciar la reproducción
de clips.
2
Pulse ≠ o ± para seleccionar el tema que
desee extraer del clip.
3
Pulse ERASE para extraer el tema.
“CLIP ERASE” aparece en el visor durante unos
segundos. El reproductor inicia la reproducción
del siguiente tema del clip.
4
Repita los pasos 2 y 3 para extraer otros temas.
Después de retirar todos los temas del clip,
desaparece la indicación “CLIP A (B, C o D)” del
indicador de archivo personalizado.
3
Es posible asignar un nombre a un clip
1
2
Pulse TIME varias veces hasta que aparezca en el
visor un nombre de clip, como “CLIP-A”.
Siga los pasos de 2 a 4 del apartado “Asignación de
etiqueta a un disco” en esta página.
MEMO
INPUT
ERASE
Introduzca letras en el orden que desee; para ello,
pulse los botones de letras de color anaranjado en
el mando a distancia.
La letra introducida aparece en el visor y el cursor
parpadeante se desplaza a la siguiente posición. Es
posible cambiar el tipo de letra.
Para insertar un espacio, pulse CLEAR.
Si ha cometido un error
Pulse = o + hasta que parpadee la letra que desee
cambiar y, a continuación, pulse el botón de letra
correcto.
4
Pulse FILE para almacenar el memo de disco.
“MEMO FILE” aparece durante unos instantes y, a
continuación, el visor muestra el memo de disco.
“MEMO” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Es posible asignar el memo de disco mientras
comprueba las etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, realice los pasos 2 y 3
para asignar el memo de disco al disco situado en la
posición frontal. Pulse DISC SKIP para girar la bandeja
de discos y asigne memos de disco a otros discos. A
continuación, pulse FILE para almacenar el memo de
disco.
ES
15
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CA9ES)
Es posible introducir caracteres no
alfanuméricos
El reproductor ofrece 87 caracteres (incluidos símbolos
y espacio) para asignar etiqueta a los discos.
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Antes de iniciar la reproducción, pulse 0 o )
varias veces hasta que aparezca el carácter que
desee en el visor.
Cada vez que pulse estos botones, aparecerán los
siguientes caracteres cíclicamente.
Almacenamiento de temas
específicos
(Supresión de banco)
Es posible suprimir temas que no desee y almacenar
sólo temas específicos. Si selecciona el disco con la
función de supresión de banco, es posible reproducir
sólo los temas que desee.
(
CONTINUE SHUFFLE
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZ&abcdefghijklmnopqrstu
vwxyzäöü;:()[]%$#0123456789nN
∗/!?’”,.–
3
Botones numéricos
Pulse +.
El cursor parpadeante se desplaza a la siguiente
posición.
>10
CONTINUE
4
ES
16
5
Repita los pasos 2 y 3 para introducir más
caracteres.
ERASE
SHUFFLE
Botones
numéricos
Pulse FILE para almacenar el memo de disco.
>20
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Pulse MEMO INPUT en el mando a distancia o
0/).
La primera letra del memo de disco parpadea.
Pulse ERASE para borrar el memo de disco.
“FILE ERASE” aparece durante unos instantes y, a
continuación, el visor muestra el número de disco
(“∗DISC-1∗,” “∗DISC-2∗,” etc.). “MEMO” de la
indicación de archivo personalizado desaparece.
FILE
ERASE
Supresión del memo de disco
3
FILE
(
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Pulse SHUFFLE para seleccionar “ALL DISCS” o
“1 DISC”.
3
Pulse los botones numéricos para suprimir los
temas que desee.
Los números de tema desaparecen del calendario
musical.
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “SELECT” aparece en
el visor y se recuperará el tema.
4
Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DEL FILE” aparece en el visor durante unos
instantes. “BANK” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Almacenamiento
de información
sobre discos
compactos
(Archivos
personalizados)
(sólo para CDP-CA9ES)
Storing
Information
About
CDs
(Custom
Files) (CDP-CA9ES
only)
Reproducción mediante la supresión de
banco
1
Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar
“ALL DISCS” o “1 DISC”.
2
Pulse ( para iniciar la reproducción.
3
Pulse LEVEL FILE para almacenar el nivel de
reproducción.
“LEVEL FILE” aparece en el visor durante unos
segundos. “LEVEL” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Supresión del archivo de nivel
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse p.
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte o seleccione el disco.
2
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Pulse LEVEL FILE y, a continuación, pulse ERASE
cuando “LEVEL FILE” aparezca en el visor.
“FILE ERASE” aparece en el visor durante unos
segundos. “LEVEL” de la indicación de archivo
personalizado desaparece.
Pulse FILE y, a continuación, pulse ERASE cuando
aparezca “DEL FILE” en el visor.
“FILE ERASE” aparece en el visor durante unos
segundos. “BANK” de la indicación de archivo
personalizado desaparece.
Almacenamiento del nivel de
reproducción óptimo de un
disco (Archivo de nivel)
Es posible almacenar el nivel de reproducción óptimo
del disco cuando conecte el reproductor mediante las
tomas VARIABLE LINE OUT. Cada vez que seleccione
el disco, el reproductor ajustará el nivel
automáticamente y no será necesario ajustar el
volumen en el amplificador.
ERASE
LEVEL FILE
LINE OUT
LEVEL
1
Inserte o seleccione el disco.
2
Durante la reproducción del disco, ajuste el nivel
de reproducción mediante LINE OUT LEVEL en el
mando a distancia (o LINE OUT/PHONE LEVEL
en el reproductor).
ES
17
Información adicional
Información
adicional
Precauciones
Notas sobre discos compactos
Seguridad
Utilización de discos compactos
• Dado que el haz lasér utilizado en este reproductor es
peligroso para los ojos, no intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
ES
18
Colocación
Incorrecto
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en de un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes que contiene el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor desenchufado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces puede dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolventes, como alcohol
o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Información adicional
Solución de problemas
Especificaciones
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Reproductor de discos compactos
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control LINE OUT/PHONE LEVEL.
Láser
Láser semiconductor
Longitud de onda
780 – 790 nm
Respuesta de frecuencia
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB
Rango dinámico
Superior a 100 dB
Distorsión armónica
CDP-CA9ES: Inferior a 0,0023%
CDP-CA8ES: Inferior a 0,0025%
Salidas
Tipo de
toma
Nivel máximo de
salida
Impedancia de carga
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “–NO DISC–”). Inserte uno.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 18).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 18).
LINE OUT
(FIXED)
Superior a 10
Tomas de 2 V
(a 50 kiloOhmios) kiloOhmios
fono
LINE OUT
(VARIABLE)
Superior a 50
Tomas de 2 V
(a 50 kiloOhmios) kiloOhmios
fono
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Conector –18 dBm
de salida
óptico
PHONES
Toma de
fono
estéreo
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
VARIABLE LINE OUT, el nivel de grabación
cambia si ajusta el control LINE OUT/PHONE
LEVEL en el reproductor o si pulsa LINE OUT
LEVEL en el mando a distancia durante la
grabación.
General
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
15 mW
Longitud de onda:
660 nm
32 Ohmios
ES
19
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Canadá
120 V CA, 60 Hz
Otros países
110 V – 120 V o 220 V – 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
CDP-CA9ES: 17 W
CDP-CA8ES: 15 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 125 × 400 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
CDP-CA9ES: 7,5 kg
CDP-CA8ES: 7,0 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Información
adicional
Indice
alfabético
Indice alfabético
A
M, N, O
Mando a distancia 5
Memo de disco 15
P, Q
Agrupación de temas 14
Aleatoria, reproducción 10
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 14
nivel de reproducción 17
temas en clips musicales 14
temas específicos 16
AMS 4, 9
Aparición y desaparición
gradual del sonido 13
Archivo de nivel 17
Archivos personalizados
Archivo de nivel 17
Memo de disco 15
Separación musical 14
Supresión de banco 16
utilidad de 14
Asignación de etiqueta a
discos 15
Programa 11
cambio 12
comprobación 12
para grabar 13
R
Repetición 10
Reproducción
aleatoria 10
continua 4
de clips 15
de programa 11
repetida 10
uso de un temporizador 12
Reproducción con
temporizador 12
Reproducción de clips 15
S
Selección de reproducción
aleatoria 10
Selector de tensión 6
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Separación musical 14
Solución de problemas 19
Supresión de banco 16
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 8
B
Borrado
Archivo de nivel 17
Archivos personalizados 14
Memo de disco 16
Supresión de banco 17
Búsqueda. Consulte Localización
ES
20
C, Ch
Conexión 5
Conexiones 5
descripción general 5
Continua, reproducción 4
D
Desembalaje
Tiempo completo de
reproducción 7
Tiempo restante 7
U, V, W, X, Y, Z
5
Utilización de discos
compactos 18
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición de programa 13
Exploración musical 8, 9
G, H, I, J, K
Grabación
un programa
T
13
L, Ll
Localización
control 9
directamente 8, 9
exploración 8, 9
observación del visor
utilizando AMS 9
9
Nombres de controles
Botones
CHECK 12
CLEAR 12
CONTINUE 4
DISC 1 – 5 4
DISC SKIP 4
ERASE 14
EX-CHANGE 8
FADER 13
FILE 15, 16
Letras de color anaranjado 15
LEVEL FILE 17
LINE OUT LEVEL 17
MEMO INPUT 15
MUSIC CLIP 14
MUSIC SCAN 8, 9
Número 9
§ OPEN/CLOSE 4
PROGRAM 11
REPEAT 10
SHUFFLE 10
TIME 7
TIME/MEMO 7
( 4
P 4
p 4
0/) 9
≠/± 4, 9
> 10 9
> 20 9
Selectores
POWER 4
TIMER 12
Control
LINE OUT/PHONE
LEVEL 4,␣ 17
Toma
PHONE
4
Otros
Bandeja de discos 4
Visor 7
g 5