White Westinghouse WWFC18M4RC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
All about the
Use & Care
of your Freezer
A04704301 (August 2015)
Product Registration....................................2
Important Safety Instructions ......................2
First Steps .................................................4
Setting the Temperature Control ..................7
Optional Features .......................................8
Energy-Saving Tips .....................................9
Care and Cleaning ......................................9
Power/Freezer Failure................................11
Before you Call .........................................11
Major Appliance Warranty .........................14
2
PRODUCT REGISTRATION
Read and Save These Instructions
This Owner’s Guide provides specic operating
instructions for your model. Use your appliance
only as instructed in this guide. These
instructions are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur.
Common sense and caution must be practiced
when installing, operating, and maintaining
any appliance.
Record Your Model and
Serial Numbers
Record the model and serial numbers in the
space provided below.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Please read all instructions before using
this unit.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation
or maintenance information which is
important but not hazard-related.
Register Your
Product
The self-addressed
PRODUCT
REGISTRATION CARD
should be lled in completely,
signed and returned to the address provided.
WARNING
Child Safety
Destroy carton, plastic bags, and any exte-
rior wrapping material immediately after the
unit is unpacked. Children should never use
these items for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch
wrap may become airtight chambers and
can quickly cause suffocation.
An empty, discarded appliance is a very
dangerous attraction to children.
Remove the door(s) of any appliance that
is not in use, even if it is being discarded.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicin-
ity of this unit or any other appliance.
Read product labels for ammability and
other warnings.
Do not operate the unit in the presence of
explosive fumes.
Remove and discard any spacers used to
secure the shelves during shipping. Small
objects are a choke hazard to children.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts, and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Proper Disposal of Your Appliance
Risk of child entrapment
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous – even if they
will sit for “just a few days”. If you are getting
rid of your old appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
We strongly encourage responsible
appliance recycling/disposal methods. Check
with your utility company or visit www.
recyclemyoldfridge.com for more information
on recycling your old appliance.
Before you throw away
your old appliance:
Remove door/lid.
Leave shelves in place
so children may
not easily
climb inside.
Have the
refrigerant
removed by a
qualied technician.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
WARNING
Avoid re hazard or electric shock. Do not
use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from power cord.
WARNING
Electrical Information
These guidelines must be followed to ensure
that safety mechanisms in the design of this
appliance will operate properly.
Refer to the serial plate for correct electri-
cal rating. The power cord of the appliance
is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against electrical
shock hazards. It must be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle, protected with a 15-amp time
delay fuse or circuit breaker. The recep-
tacle must be installed in accordance with
the local codes and ordinances. Consult a
qualied electrician. Receptacles protected
by Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI)
are NOT RECOMMENDED. Do NOT use an
extension cord or adapter plug.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by an authorized service techni-
cian to prevent any risk.
Never unplug the appliance by pulling on
the power cord. Always grip the plug rm-
ly, and pull straight out from the receptacle
to prevent damaging the power cord.
Unplug the appliance before cleaning
and before replacing a light bulb to avoid
electrical shock.
If voltage varies by 10% or more, appliance
performance may be affected. Operating
the unit with insufcient power can dam-
age the motor. Such damage is not covered
under the warranty. If you suspect your
household voltage is high or low, consult
your power company for testing.
To prevent the appliance from being turned
off accidentally, do not plug unit into an out-
let controlled by a wall switch or pull cord.
Do not pinch, knot, or bend power cord in
any manner.
WARNING
Other Precautions
To defrost appliance, always unplug unit rst.
Never unplug the unit by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly
and pull straight out from the receptacle.
Turning the control to OFF turns off the
compressor, but does not disconnect
power to other electrical components.
4
NOTE
It is VERY IMPORTANT for your appliance
to be level in order to function properly. If the
unit is not leveled during installation, the door/
lid may be misaligned and not close or seal
properly, causing cooling, frost or moisture
problems.
NOTE
The exterior walls of the unit may become
quite warm as the compressor works to
transfer heat from the inside. Temperatures
as much as 30° F warmer than room
temperature can be expected. For this reason
it is particularly important in hotter climates
to allow enough space for air circulation
around your appliance.
Leveling
The appliance must have all bottom corners
resting rmly on a solid oor. The oor must be
strong enough to support a fully loaded unit.
This Use & Care Guide provides general operating
instructions for your model. Use the unit only
as instructed in this Use & Care Guide. Before
starting the unit, follow these important
rst steps.
Location
Choose a place that is near a grounded
electrical outlet.
For the most efcient operation, the appliance
should be located where surrounding
temperatures will not exceed 110°F (43°C).
Temperatures of 32°F (0°C) and below will
NOT affect operation. Additional compressor
heaters are not recommended.
Allow space around the unit for good air
circulation. Leave a 3 inch (75 mm) space on
all sides of the unit for adequate circulation.
CAUTION
To allow door to close and seal properly, DO
NOT let food packages extend past the front
of shelves.
3” (75 mm)
3” (75 mm)
3” (75 mm) Air Space
3” (75 mm)
To level Upright Units:
After discarding crating screws, use a
carpenter’s level to level the appliance from
front to back. Adjust the plastic leveling feet in
front, ½ bubble higher, so that the door closes
easily when left halfway open.
Repositioning the Mid-Level
Basket (some models):
1. To remove the support-hanging basket,
press upward on underside of front of
support to release from shelf rod.
2. Rotate front under the shelf, and then
slide support-hanging basket forward to
remove from back shelf rod.
3. To remove shelf grommet, slide away
from wall, then pull from rod.
4. Repeat steps 1-3 for other side.
5. With the shelf installed, press the 2 shelf
grommets down onto the rod that is
3" (75 mm)
3" (75 mm)
3"
(75 mm)
Installation
FIRST STEPS
To level Chest Units:
If needed, add metal or wood shims between
feet pads and oor.
5
FIRST STEPS
6. Push the shelf grommets onto the shelf
rod until rmly seated.
7. Slide the shelf grommets into the wall
grommets already in the unit wall until
they are ush.
1. Place the basket on a rm, at surface.
2. With the narrow side of the handle clip on
the inside of the basket, snap the handle
clip to the recessed area in the basket.
To install the handle clips to the basket:
3. Once the inside surface snaps in place,
continue the process by rolling the
handle clip slightly outward and pressing
down rmly to snap onto the outside
surface. If installed incorrectly, the
handle clip will not lay at.
8. Guide the support-hanging basket
underneath the shelf, inserting the
slotted end of the support onto the rear
shelf rod.
9. Rotate the support-hanging basket up
to bring the front end over the front
shelf rod. Slide forward to locate front
of support-hanging basket over front of
shelf rod. Push down on support until it
snaps into place.
anchored into the appliance wall (located
in the back only). Be sure to keep the
larger end of the shelf grommets away
from the wall.
6
NOTE
Your freezer may have some, or all of the
features listed below. Become familiar with
these features, and their use and care.
Cool Down Period
For safe food storage, allow 4 hours for
the appliance to cool down completely.
The unit will run continuously for the rst
several hours. Foods that are already
frozen may be placed in the unit after the
rst few hours of operation. Unfrozen foods
should NOT be loaded into freezer until
freezer has operated for 4 hours.
When loading freezer, freeze only 3 pounds
of fresh food per cubic foot of freezer
space at one time. Distribute packages to
be frozen evenly throughout the freezer. It
is not necessary to turn control knob to a
colder setting while freezing food.
Electromechanical Temperature
Control (chest and some upright models)
The temperature control is located inside the
freezer on upright models, and on the left
exterior wall on chest models. The temperature
is factory preset to provide satisfactory
food storage temperatures. However, the
temperature control is adjustable to provide
a range of temperatures for your personal
satisfaction. If a colder temperature is
desired, turn the temperature control knob
toward COLDEST and allow several hours for
temperatures to stabalize between adjustments.
Electronic Temperature Control
(some upright frost-free models)
The electronic temperature control is located
outside the freezer on upright models. The
temperature is factory preset to provide
satisfactory food storage temperatures. To
adjust the temperature setting, press the +
button for a warmer temperature and the -
button for a colder temperature on the control
panel. Allow several hours for the temperature
to stabilize between adjustments.
SETTING THE
TEMPERATURE CONTROL
Door Removal (upright models)
If door must be removed, unplug the unit.
1. Gently lay the unit on its back, on a rug
or blanket.
2. Remove 2 base screws and base panel.
3. Unplug connector, if required, by holding
the cabinet connector in place, and
pulling door connector out. If equipped,
pull Harness Retainer from Cabinet.
4. Remove 4 bottom hinge screws.
5. Remove plastic top hinge cover.
6. Remove 2 screws from top hinge.
7. Remove top hinge from cabinet.
8. Remove door and bottom hinge
from cabinet.
9. To replace door, reverse the above
order and securely tighten all screws to
prevent hinge slippage. Ensure the door
harness is routed as shown and that the
restraint clip is snapped into the cabinet.
Base Screw
Hinge
Screws
Wire
Door
Connector
Cabinet
Connector
Harness
Restraint
Lid Removal (chest models)
See Instructions on hinge label. Unplug the unit.
FIRST STEPS
7
OFF
ALARM
DEMO
HRS
POWER FAILHIGH TEMP
DOOR AJAR
ºC
REFRIGERATOR
FREEZER
ºF
quick freeze
power off
exit
control lock
PRESS
& HOLD
Electronic Temp Alarm
If a malfunction causes an unsafe temperature
inside the freezer, the high temp will display on
the control panel and the alarm will sound. To
silence the alarm, press the set button next to
the “alarm off” indicator on the display or any
key on the control panel.
Quick Freeze
Quick freeze can be enabled by entering into
the options menu on the control panel and by
pressing the “set” button once the indicator
is highlighted next to “quick freeze”. The unit
will be in quick freeze mode for 72 hours and
will show a snowake indicator on the control
panel to indicate that it is in quick freeze
mode. To exit quick freeze mode, enter into
the options menu on the control panel and
press the “set” button once the indicator is
highlighted next to “quick freeze”, after which
the snowake indicator will be removed from
the control panel. Or quick freeze will end
automatically after 72 hours.
Control Lock
Control lock can be enabled by entering into
the options menu on the control panel and by
pressing the “set” button once the indicator
is highlighted next to “control lock”. A control
lock icon will be displayed on the control
panel to indicate that the control panel has
been locked. To unlock, press and hold the
set button for 3 seconds, after which the lock
indicator will be removed from the control
panel and the control panel has been unlocked.
Temperature Conversion
Press and hold both temperature buttons ("+"
and "-") to toggle between °F and °C.
SETTING THE
TEMPERATURE CONTROL
Power Off
To shut cooling off to the unit and to turn off
the interior lights of the unit, enter into the
options menu on the control panel and press
and hold the “set” button for 3 seconds once
the indicator is highlighted next to “power
off”. “Power off” will be displayed on the
control panel to indicate that the unit is in the
powered off mode. To turn power back on to
the unit, press and hold the “set” key for 3
seconds. Then the power off indicator will be
removed from the control panel and the set
point of the unit will be displayed again.
Power Fail
If your unit has lost power, the control panel
will display “power fail” and the number of
hours that your unit has been without power
up to a maximum of 48 hrs. The alarm will
sound until the condition is acknowledged by
pressing the set button or any other button on
the control panel.
Door Ajar
If your door has been left open for more 5
minutes, the control panel will display “door
ajar” and will sound an alarm until the door
has been closed or any button is pressed on
the control panel. If a button on the control
panel has been pressed but the door has not
been closed, “door ajar” will continue to be
displayed on the control panel until the door
has been closed.
Sabbath Mode
The Sabbath mode is a feature that disables
portions of the appliance and its controls in
accordance with observance of the weekly
Sabbath and religious holidays within the
Orthodox Jewish community.
To turn Sabbath mode on, press and hold
the “Options” button and “+” button for 5
seconds, after which “Sb” will be displayed on
the control panel indicating that the unit is in
Sabbath mode. To exit Sabbath mode, press
and hold the “Options” button and “+” button
for 5 seconds, after which the display will
return to displaying the set point of the unit.
In the Sabbath mode, the High Temp alarm
is active for health reasons. If a high
temperature alarm is activated during this
time, for example, due to a door left ajar, the
alarm will sound for about 10 minutes. The
alarm will then silence on its own and a “high
temp” icon will be displayed on the control
panel. The high temp icon will continue to
display even if the door is closed until Sabbath
mode is exited and the icon reset.
OPTIONAL FEATURES
8
NOTE
While in Sabbath mode, neither the lights
nor the control panel will work until Sabbath
mode has been deactivated.
The unit stays in Sabbath mode after a power
failure recovery. It must be deactivated with
the buttons on the control panel.
Adjustable Shelf
(some upright models)
This shelf can be moved to 1 or 2 positions.
Move to the right and lift left to move to the
desired location.
For further assistance, guidelines of
proper usage and a complete list of
models with the Sabbath feature,
please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
Slide-Aside Basket
(some chest models)
This basket helps organize
odd-shaped items. To
reach other packages
in the freezer, slide the
basket aside or lift out.
Fast Freezing Shelves
(manual defrost upright models)
These shelves contain cooling coils to freeze
foods quickly and allow cold air to constantly
circulate throughout the freezer. Do not
use sharp metal objects such as ice picks
or scrapers to clean the shelves. This could
damage the shelves and reduce their cooling
ability. These shelves are not adjustable.
Soft Freeze Zone
(some upright models)
Soft Freeze Zone is
specically designed
to maintain a higher
temperature than the rest of the freezer to
store products such as ice cream.
OPTIONAL FEATURES
Adjustable Door
Bins (some upright
models)
Adjustable door bins are
located inside on the
freezer door and provide
exible storage space. The number of bins
provided varies by model.
Pizza Shelf (some
upright models)
Here is the place to store
up to four extra-large
boxes of frozen pizza
without ever having to dig
them out from beneath a
pile of other stored goods.
The pizza shelf can be retracted to provide
space for larger items on the shelf below and
still store up to 2 pizzas.
Mid-Level Basket
This basket keeps things
organized and slides out
for easy access.
Basket Divider
(some upright models)
Use these handy dividers
to keep the various
items stored in your
baskets more organized.
To change the location of the divider simply
slide your basket out, grab the divider from
the center and rotate in a counterclockwise
direction until it is desengaged. To assemble,
simply align as shown in the gure below and
rotate in a clockwise direction until it spans
into place.
Power On Light
The Power On Light indicates that the
appliance is properly connected to electrical
power. The light glows even when the
temperature control is turned to OFF. If the
light goes out, refer to “Appliance does not
run” in the Before You Call section.
9
ENERGY-SAVING TIPS
The appliance should
be located in the
coolest area of the
room, away from heat
producing appliances
or heating ducts, and
out of direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature
before placing in the unit. Overloading the
appliance forces the compressor to run
longer. Foods that freeze too slowly may
lose quality or spoil.
Be sure to wrap foods properly and wipe
containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up
inside the unit.
Shelves and baskets should not be lined
with aluminum foil, wax paper, or paper
toweling. Liners interfere with cold air
circulation, making the freezer less efcient.
Organize and label food to reduce door
openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time, and
close door as soon as possible.
CARE AND CLEANING
CAUTION
Damp objects stick to cold metal surfaces.
Do not touch interior metal surfaces with
wet or damp hands.
Some upright freezers are frost-free and defrost
automatically, but should be cleaned occasionally.
Between Defrosting
To avoid frequent defrosting, occasionally use
a plastic scraper to remove frost. Scrape with
a pulling motion. Never use a metal instrument
to remove frost.
CAUTION
Freezer must be unplugged (to avoid
electrical hazard) from power source when
defrosting unit.
Defrosting
It is important to defrost and clean freezer
when ¼ to ½ inch of frost has accumulated.
Frost may tend to accumulate faster on upper
part of the freezer due to warm, moist air
entering the freezer when the door is opened.
Remove food and leave the door open when
defrosting the freezer.
On upright models with a defrost
drain (Figure 1), remove drain plug on
the inside oor of the freezer by pulling
straight out. To access external drain tube
on models with a base panel, rst remove
the 2 screws from the base panel. Locate
the drain tube near the left center under
the freezer. Place a shallow pan under
the drain tube. Defrost water will drain
out. Check pan occasionally so water
does not overow. A ½ inch garden hose
adapter can be used to drain the freezer
directly into a oor drain. If your model
is not equipped with an adapter, one can
be purchased at most hardware stores.
Replace the drain plug when defrosting and
cleaning are completed. If the drain is left
open, warm air may enter freezer.
On chest models with a defrost drain,
place a shallow pan beneath the drain
outlet (Figure 2). A ½ inch garden hose
adapter can be used to drain the freezer
directly into a oor drain (Figure 3). If your
model is not equipped with an adapter, one
can be purchased at most hardware stores.
Pull out the drain plug inside the freezer,
and pull off the outside defrost drain plug
(Figure 4).
Figure 1
Drain Pan
Drain Tube
Defrost Drain
Figure 2
CARE AND CLEANING
10
CARE AND CLEANING
Hose
Adaptor
Defrost
Drain
Plug
Figure 3
Drain
Plug
Figure 4
Defrost water will drain out. Check pan
occasionally so water does not overow.
Replace the drain plugs when defrosting
is completed.
On models without a defrost drain, place
towels or newspapers on the freezer bottom
to catch the frost. The frost will loosen and
fall. Remove towels and/or newspapers.
If the frost is soft, remove it by using a
plastic scraper. If the frost is glazed and
hard, ll deep pans with hot water and
place them on the freezer bottom. Close the
freezer door. Frost should soften in about 15
minutes. Repeat this procedure if necessary.
Cleaning the Inside
After defrosting, wash inside surfaces of the
unit with a solution of 2 tbsp. (25 g) of baking
soda in 1 qt. (1 l) warm water. Rinse and dry.
Wring excess water out of the sponge or cloth
when cleaning in the area of the controls, or
any electrical parts.
Wash the removable parts with the baking soda
solution mentioned above, or mild detergent
and warm water. Rinse and dry. Never use
metallic scouring pads, brushes, abrasive
cleaners, or alkaline solutions on any surface.
Do not wash removable parts in a dishwasher.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth. Replace parts and food.
WARNING
If leaving door open while on vacation, make
certain that children cannot get into the
appliance and become entrapped.
WARNING
Do not open door unnecessarily if unit is off
for several hours.
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the appliance
operating during vacations of less than 3
weeks.
Long Vacations: If the unit will not be
used for several months, remove all food and
unplug the power cord. Clean and dry the
interior thoroughly. Leave the freezer door
open slightly, blocking it open if necessary, to
prevent odor and mold growth.
Moving: Disconnect the power cord plug
from the wall outlet. Remove food, defrost,
and then clean the appliance. Secure all loose
items such as base panel, baskets, and shelves
by taping them securely in place to prevent
damage. In the moving vehicle, secure the unit
in an upright position, and secure to prevent
movement. Also protect outside of unit with a
blanket, or similar item.
Do not use razor blades or other sharp
instruments, which can scratch the appliance
surface when removing adhesive labels. Any
glue left from the tape can be removed with
a mixture of warm water and mild detergent,
or touch the residue with the sticky side of the
tape already removed. DO NOT REMOVE THE
SERIAL PLATE.
11
If a power failure occurs, frozen foods will stay frozen for over 2 days (upright/convertible) or
3 days (chest) if the appliance is kept closed*. If the power failure continues, pack seven or eight
pounds of dry ice into the unit every 24 hours. Look in the Yellow Pages under "Dry Ice," "Dairies,"
or "Ice Cream Manufacturers" for local dry ice suppliers. Always wear gloves and use caution when
handling dry ice.
If the appliance has stopped operating,
see "Appliance does not run" in the BEFORE YOU CALL section of this manual. If you cannot
solve the problem, call an authorized servicer immediately.
If the appliance remains off for several hours, follow the directions above for the use of
dry ice during a power failure. If necessary, take the food to a local locker plant until the unit is
ready to operate. Look in the Yellow Pages under "Frozen Food Locker Plants."
*Average cabinet temperature as tested per AHAM standard HRF-1-2007 Section 7.9 at 70º with door
remaining closed.
POWER/
FREEZER FAILURE
BEFORE YOU CALL
PROBLEM CAUSE CORRECTION
APPLIANCE OPERATION
Appliance
does not run.
Appliance is plugged into a
circuit that has a ground
fault interrupt.
Temperature Control is in
the OFF position or POWER
OFF position.
Appliance may not be
plugged in or plug is loose.
Hose fuse blown or tripped
circuit breaker.
Power outage
Use another circuit. If you are unsure
about the outlet, have it checked by a
certied technician.
See Setting the Temperature
Control section.
Ensure plug is tightly pushed into outlet.
Check/replace fuse with a 15-amp time-
delay fuse. Reset circuit breaker.
Check house lights. Call local electric company.
1-866-312-2117 (United States)
1-800-668-4606 (Canada)
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes com-
mon occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
12
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Appliance
runs too much
or too long.
Room or outside weather
is hot.
Appliance has recently
been disconnected for a
period of time.
Large amounts of warm
or hot food have been
stored recently.
Door is opened too fre-
quently or too long.
Door may be slightly open.
Temperature control is set
too low.
Gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly tted.
It’s normal for the appliance to work lon-
ger under these conditions.
It takes 4 hours for the appliance to cool
down completely.
Warm food will cause appliance to run
more until the desired temperature is
reached.
Warm air entering the appliance causes it
to run more. Open door less often.
Ensure door is tightly closed.
Turn control knob to a warmer setting. Allow
several hours for the temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in door seal
will cause appliance to run longer in order
to maintain desired temperatures.
Pressing the “-”
or “+” buttons
on the control
panel does
not change the
set points.
Verify the control panel
is not locked or in
Sabbath Mode.
To unlock, press and hold “Set” button for
3 seconds; to exit Sabbath Mode press and
hold “Set” and “Options” for 5 seconds.
APPLIANCE TEMPERATURES
Interior tem-
perature is
too cold.
Control is set too low.
The appliance is in Quick
Freeze mode.
Set control to a warmer setting. Allow sev-
eral hours for temperature to stabilize.
Exit Quick Freeze mode by entering into
the options menu on the control panel and
pressing the “set” button once the indicator is
highlighted next to “Quick Freeze”.
Temperature
inside appli-
ance is
too warm.
Control is set too warm.
Door is opened too fre-
quently or too long.
Door may not be
seating properly.
Large amounts of warm
or hot food has been
stored recently.
Appliance has recently
been disconnected for a
period of time.
Set fresh food control to a colder setting. Al-
low several hours for temperature to stabilize.
Warm air entering the appliance causes it
to run more Open door less often.
See “DOOR PROBLEMS” section.
Warm food will cause appliance to run
more until the desired temperature is
reached.
Appliance requires 4 hours to cool
down completely.
External tem-
perature is
too warm.
The external walls can be
as much as 30ºF warmer
than room temperature.
This is normal while the compressor works
to transfer heat from inside the cabinet.
SOUND AND NOISE
Louder sound
levels when
appliance is on.
Modern appliances have
increased storage capacity
and more stable tempera-
tures. They require a high
efciency compressor.
This is normal. When the surrounding
noise is low, you might hear the compres-
sor running while it cools the interior.
BEFORE YOU CALL
13
BEFORE YOU CALL
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Longer sound
levels when
compressor
comes on.
Appliance operates at
higher pressures during
the start of the ON cycle.
This is normal. Sound will level off or dis-
appear as appliance continues to run.
Popping or
cracking sound
when compres-
sor comes on.
Metal parts undergo ex-
pansion and contraction, as
in hot water pipes.
This is normal. Sound will level off or dis-
appear as the appliance continues to run.
Bubbling
or gurgling
sound, like
water boiling.
Refrigerant (used to cool
the appliance) is circulating
throughout the system.
This is normal.
Vibrating or
rattling noise.
Appliance is not level. It
rocks on the oor when it
is moved slightly.
Floor is uneven or weak.
Appliance rocks on oor
when it is moved slightly.
Appliance is touching
the wall.
Level the unit. Refer to ”Leveling” in the
INSTALLATION Section.
Ensure oor can adequately support the ap-
pliance. Level the appliance by putting wood
or metal shims under part of the appliance.
Re-level or move the appliance slightly. Refer
to “Leveling” in the INSTALLATION Section.
The alarm
is sounding
from the con-
trol panel
Look on the control panel
to determine which indica-
tor light is on (High Temp,
Power Fail, or Door Ajar)
Press the “set” button to acknowledge the
alarm or close the door if the door ajar
indicator is shown.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE APPLIANCE
Moisture forms
on inside walls.
Weather is hot and humid.
Door may not be
seating properly.
Door is opened too often
or too long.
The rate of frost buildup and internal
sweating increases. This is normal.
See “DOOR PROBLEMS”.
Open door less often.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE APPLIANCE
Moisture forms
on outside.
Door may not be seating
properly, causing cold air
from inside to meet warm
air from outside.
See “DOOR PROBLEMS”.
ODOR IN APPLIANCE
Odor in
appliance.
Interior needs to be cleaned.
Foods with strong odors
are in the appliance.
Clean interior with sponge, warm water,
and baking soda.
Cover the food tightly.
DOOR PROBLEMS
Door will
not close.
Appliance is not level. It
rocks on the oor when it
is moved slightly.
Floor is uneven or weak.
Appliance rocks on oor
when it is moved slightly.
This condition can force the cabinet out
of square and misalign the door. Refer to
“Leveling” in the INSTALLATION Section.
Level the oor by using wood or metal
shims under the appliance or brace oor
supporting the appliance.
LIGHT BULB IS NOT ON
Power Avail-
able Light is
not on
LED may be burned out.
No electric current is
reaching the appliance.
The door has been left open
for more than 5 minutes.
Contact a qualied service dealer.
See “Appliance does not run” in
APPLIANCE OPERATION”.
Close the door.
14
WHITE-WESTINGHOUSE APPLIANCE
WARRANTY INFORMATION
1
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Pr
oduct that has been transferred from its original owner to another party or removed
outside
the
USA or Canada.
3. R
ust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. F
ood loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses
for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10.
Servicecallstorepairorreplaceappliancelightbulbs,airlters,waterlters,other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damagestothenishofapplianceorhomeincurredduringinstallation,includingbutnot
limitedtooors,cabinets,walls,etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
externalcausessuchasabuse,misuse,inadequatepowersupply,accidents,res,oractsofGod.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR.ELECTROLUXSHALLNOTBELIABLEFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGESSUCH
ASPROPERTYDAMAGEANDINCIDENTALEXPENSESRESULTINGFROMANYBREACHOFTHIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONSMAYNOTAPPLYTOYOU.THISWRITTENWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGAL
RIGHTS.YOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSTHATVARYFROMSTATETOSTATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada,
your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change
or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty
mustbeperformedbyElectroluxoranauthorizedservicecompany.Productfeaturesorspecications
as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.866.312.2117
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
TABLE DES MATIÈRES
Tout à propos de
l’utilisation et l’entretien
de votre congélateur
A04704301 (août 2015)
Enregistrement de votre appareil..................2
Mesures de sécurité importantes .................2
Étapes initiales ...........................................4
Réglage de la commande de température ....7
Caractéristiques facultatives ........................8
Conseils pour économiser l’énergie ..............9
Entretien et nettoyage...... ..........................9
Panne de courant/de congélateur................11
Avant d’appeler. .......................................11
Garantie sur les gros appareils électroménagers...14
2
ENREGISTREMENT DE
VOTRE APPAREIL
Veuillez lire et conserver
ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient
des instructions d’utilisation spéciques à
votre modèle. N’utilisez votre appareil à vin
qu’en observant les instructions présentées
dans ce guide. Ces instructions ne traitent
pas de toutes les conditions d’utilisation et
situations possibles. Il faut user de bon sens
et de prudence durant l’installation, l’emploi et
l’entretien de tout appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et
de série de votre appareil
Notez les numéros de modèle et de série dans
l’espace ci-dessous.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Dénitions
Voici le symbole d’avertissement concernant
la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole an de
prévenir les blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet
avant d’utiliser l’unité.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui causera la mort ou de graves
blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves si elle
’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède
des renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent
aucune notion de danger.
Enregistrez votre produit
La CARTE
D’ENREGISTREMENT DU
PRODUIT pré-adressée (il-
lustrée cidessus) doit être
complètement remplie,
signée et retournée à
l’adresse fournie.
AVERTISSEMENT
Sécurité des enfants
Détruisez le carton, les sacs en plastique
et tout matériau d’emballage externe im-
médiatement après le déballage du appa-
reil. Les enfants ne devraient jamais jouer
avec ces articles. Les boîtes recouvertes
de tapis, de couvertures, de feuilles de
plastique et de pellicules étirables peuvent
devenir étanches à l’air et rapidement
provoquer la suffocation.
Les glacières, l’appareil jetés au rebut
représentent un attrait dangereux pour
les enfants.
Enlevez la porte ou les portes de tout
appareil qui n’est pas utilisé, même s’il est
mis au rebut.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni aucun autre liquide inam-
mable à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
l’inammabilité et autres dangers.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouffer avec les petits objets.
Enlevez toutes les agrafes du carton. Les
agrafes peuvent causer de graves coupures
et endommager les nitions si elles entrent en
contact avec d’autres appareils ou meubles.
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Mise au rebut instructions avant
d’utiliser électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les risques d’enfermement et de suffocation
des enfants ne sont pas des problèmes
dépassés. L’appareil abandonnés ou mis au
rebut sont dangereux, même si ce n’est «
que pour quelques jours ». Si vous désirez
vous défaire de votre vieux électroménager,
veuillez suivre les instructions ci-dessous
an d’aider à prévenir les accidents.
Nous encourageons fortement les méthodes
responsables de recyclage et de mise au
rebut des appareils. Vériez auprès de votre
entreprise de services publics ou visitez le
site www.energystar.gov/recycle pour de
plus amples renseignements sur la manière
de recycler votre vieux électroménager.
Avant de mettre votre
vieil appareil au rebut :
Retirez la porte/
le couvercle.
Laissez les clayettes
en place pour que les enfants ne puissent
pas grimper facilement à l’intérieur.
Demandez à un technicien qualié de
vidanger le uide frigorigène.
Prise avec mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
AVERTISSEMENT
Éviter tout risque de feu ou de choc
électrique. Ne pas utiliser de cordon
prolongateur ni che d’adaptation. N’enlever
aucune des broches du cordon.
AVERTISSEMENT
Information concernant l’électricité
Vous devez suivre ces directives pour que
les mécanismes de sécurité de votre appareil
fonctionnent correctement.
Reportez-vous à la plaque signalétique
pour connaître les caractéristiques nomi-
nales du courant. Le cordon de appareil
est muni d’une che à trois broches avec
mise à la terre pour éviter les décharges
électriques. Elle doit être branchée
directement dans une prise murale mise à
la terre, à trois alvéoles, protégée par un
coupe-circuit ou un fusible à action retar-
dée de 15 A. La prise doit être installée
conformément aux codes et règlements
locaux. Consultez un électricien qualié.
Les prises avec un mise à terre fault circuit
interrupteur NE SONT PAS RECOMMEN-
DÉES. N’utilisez pas de cordon prolonga-
teur ni de che d’adaptation.
Si le cordon d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par un technicien
en entretien et réparation autorisé an
d’éviter tout accident.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Tenez tou-
jours la che fermement en la tirant en
ligne droite pour la retirer de la prise an
d’éviter d’endommager le cordon.
Pour éviter les chocs électriques, débran-
chez l’appareil avant de le nettoyer ou de
remplacer une ampoule.
Si la tension varie de 10% ou plus, les
performances de votre appareil risquent
d’en être affectées, et le moteur endom-
magé. Un tel dommage n’est pas couvert
par la garantie. Si vous soupçonnez que la
tension est élevée ou basse, communiquez
avec votre compagnie d’électricité.
Pour éviter que l’appareil ne soit acciden-
tellement débranché, ne le branchez pas
dans une prise commandée par un inter-
rupteur mural ou un cordon de tirage.
Ne pincez pas, ne tordez pas, ne nouez
pas le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Autres précautions
Pour dégivrer l’appareil, débranchez toujours l’unité.
Ne débranchez jamais l’unité en tirant sur le cordon. Saisissez toujours bien la che et
sortez-la de la prise en tirant droit vers vous.
Placer la commande sur «OFF» (ARÊT), vous ne coupez pas l’alimentation des composants
électriques, mais du compresseur seulement.
4
REMARQUE
Il est très important que votre appareil soit mis de niveau pour fonctionner correctement. Si
l’appareil n’est pas mis de niveau lors de l’installation, le couvercle pourrait être désaligné et
ne pas se fermer correctement et hermétiquement, ce qui pourrait occasionner des problèmes
de refroidissement, de givre ou d’humidité.
REMARQUE
Les parois externes du appareil peuvent devenir chaudes
lorsque le compresseur fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur. La température des parois peut
atteindre jusqu’à 15 °C (30 °F) de plus que la température
ambiante. Pour cette raison, il est particulièrement important
dans les climats plus chauds de laisser assez d’espace pour
que l’air circule autour de votre appareil.
Mise de niveau
Tous les coins inférieurs du appareil doivent reposer fermement sur un plancher solide. Le
plancher doit être assez solide pour supporter le poids d’un appareil rempli à pleine capacité.
Ce Manuel d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spéciques à
votre modèle. N’utilisez l’unité que conformément aux instructions présentées dans ce Guide
d’utilisation et d’entretien. Avant de mettre l’unité en marche, suivez ces premières
étapes importantes :
Emplacement
Choisissez un emplacement près d’une prise électrique avec mise à
la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de che d’adaptation.
Pour une utilisation plus efcace du appareil, placez-le à un
endroit où la température ne dépassera jamais 43 °C (110 °F).
Des températures de 0 °C (32 °F) ou moins ne nuiront PAS au
fonctionnement du appareil. Il n’est pas recommandé d’ajouter
des générateurs de chaleur additionnels pour le compresseur.
Allouez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour
permettre une bonne circulation d’air. Laissez un espace de 75
mm (3 pouces) autour du congélateur an de permettre à l’air de
circuler de façon adéquate.
ATTENTION
Pour permettre à la porte de fermer correctement et de
manière hermétique, NE LAISSEZ PAS DÉPASSER les
emballages des aliments de l’avant des clayettes.
3 po
(7,5 cm)
3 po (7,5 cm)
3 po
(7,5 cm)
Espace de 3 po
(7,5 cm)
Pour mettre à niveau les appareils horizontaux :
Après avoir jeté les vis de mise en caisse, utilisez un niveau de charpentier pour mettre l’appareil
à niveau de l’avant vers l’arrière. Réglez d’½ bulle plus haut les pieds de mise à niveau en
plastique situés à l’avant pour que la porte se referme facilement quand elle est entrouverte.
Repositionner le panier de niveau intermédiaire (certains modèles) :
1. Pour enlever le panier suspendu, pousser le dessous avant du panier vers le haut pour le
relâcher de sa tringle.
2. Rouler le devant sous l’étagère, puis glisser le panier suspendu vers l’avant pour le
relâcher de sa tringle arrière.
3. Pour enlever l’œillet d’étagère, le glisser loin du mur, puis le tirer de la tringle.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre côté.
7,5 cm (3 po)
7,5 cm (3 po)
7,5 cm
(3 po)
Installation
ÉTAPES INITIALES
Pour mettre à niveau les appareils verticaux :
Au besoin, ajoutez des cales en métal ou en bois entre les
pieds de l’appareil et le plancher.
5
ÉTAPES INITIALES
1. Placez le panier sur une surface solide
et plate.
2. Avec le côté étroit de la bride de
la poignée sur l’intérieur du panier,
accrochez la bride de poignée à la zone
enfoncée dans le panier.
Pour installer les brides de poignée
au panier :
3. Lorsque la surface intérieure clique
bien en place, continuez le processus
en bougeant la bride de la poignée
légèrement vers l’extérieur et en
appuyant fermement pour cliquer en
Dépose de la porte (modèles verticaux)
S’il faut enlever la porte debrancher l’unite.
1. Poser doucement l’unité sur sa partie
arrière, sur un tapis ou une couverture.
2. Enlever les 2 vis du panneau inférieur et
le panneau lui-même.
3. Pour débrancher le connecteur, si exigé,
retenir le connecteur de la caisse en
place, puis sortir le connecteur de la
porte. Si équipé, dégagez la retenue de
faisceau du cabinet.
4. Retirer les 4 vis de charnière inférieure.
5. Retirer le couvre-charnière supérieur
en plastique.
6. Enlever les 2 vis de la charnière supérieure.
7. Enlever la charnière supérieure de
la caisse.
8. Enlever la porte et la charnière inférieure
de la caisse.
9. Pour remettre la porte en place,
procéder inversement et bien serrer
toutes les vis pour éviter que les
charnières ne glissent. S’assurer que
le faisceau de porte est acheminé
comme indiqué et que la bride est bien
assujettie au cabinet.
Vis du inférieur
Vis de
charnière
Fil
Connecteur
de porte
Connecteur
de caisse
Harnais
de retenue
L’enlevement de couvercle
(modèles horizontaux)
Voir des instructions sur l’etiquette de gond.
Debrancher l’unite.
5. La clayette installée, appuyer vers
le bas sur les 2
œillets d’étagère
de la tringle ancrée
dans le mur de
l’appareil (à l’arrière
seulement).
S’assurer que
l’extrémité saillante
des œillets d’étagère
pointe vers
l’extérieur du mur.
6. Pousser les œillets
d’étagère sur la
tringle jusqu’à
ce qu’ils soient
installés fermement.
7. Faire glisser les
œillets d’étagère
dans les œillets
déjà en place dans
le mur de l’appareil
jusqu’à ce qu’ils
afeurent le mur.
8. Diriger le panier
suspendu en dessous de l’étagère tout
en insérant le bout fendu du support sur
la tringle d’étagère arrière.
9. Tourner le panier suspendu de façon à
ce qu’on puisse en
passer le devant
par-dessus la tringle
avant. Glisser
vers l’avant pour
passer le devant du
panier par-dessus
la tringle avant.
Appuyer sur le
support jusqu’à ce
qu’il clique en place.
place sur la surface
extérieure. Si installé
incorrectement, la
bride de la poignée ne
reposera pas à plat.
6
REMARQUE
Votre appareil peut avoir certaines des
caractéristiques énumérées ci-dessous,
ou encore toutes celles-ci. Apprenez à les
connaître et familiarisez-vous avec leur
utilisation et leur entretien.
OFF
ALARM
DEMO
HRS
POWER FAILHIGH TEMP
DOOR AJAR
ºC
REFRIGERATOR
FREEZER
ºF
quick freeze
power off
exit
control lock
PRESS
& HOLD
Alarme électronique temp.
Si un mauvais fonctionnement cause une
température non sécuritaire dans l’unité,
« high temp » s’afchera sur le panneau de
commande et l’alarme sonnera. Pour arrêter
l’alarme, appuyez sur le bouton « set » à côté
de l’indicateur « alarm off » sur l’afchage ou
appuyez sur n’importe quelle touche sur le
panneau de commande.
Congélation rapide
La Congélation rapide peut être activée
en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « quick freeze ».
L’appareil sera en mode de congélation rapide
pour 72 heures et afchera un ocon de neige
sur le panneau de commande pour indiquer
qu’il est en mode de congélation rapide.
Pour quitter le mode de congélation rapide,
entrez dans le menu options sur le panneau
de commande et appuyez sur le bouton « set
» une fois que l’indicateur est en surbrillance
à côté de « quick freeze »; le ocon de
neige disparaîtra alors du panneau de
commande. Ou la congélation rapide s’arrêtera
automatiquement après 72 heures.
Période de refroidissement
An d’entreposer vos aliments de façon
sécuritaire , attendez 4 heures avant de
mettre vos aliments dans l’appareil pour qu’il
ait le temps de se refroidir complètement.
L’unité sera continuellement en marche
au cours des premières heures. Les
aliments déjà congelés peuvent être mis au
congélateur pendant les premières heures
de sa mise en marche. Il faut attendre 4
heures après la mise en marche du l’unité
pour y placer des aliments non congélés.
Quand vous mettez des aliments au
appareil, ne placez pas plus de 1,3 kg
(3 lb) d’aliments non congélés à la fois
par pied carré d’espace de congélation.
Répartissez les aliments à congeler de
façon égale dans l’ensemble dul’unité. Il
n’est pas nécessaire de régler la commande
de température à une température plus
froide pendant le processus de congélation
des aliments.
Commande de température élec-
tromécanique (modèles horizontaux et
certains modèles de verticaux)
La commande de température est située à
l’intérieur du appareil (modèles verticaux)
ou sur la paroi extérieure gauche (modèles
horizontaux). L’appareil a été préréglé en
usine an d’assurer une température adéquate
de rangement de la nourriture. Vous pouvez
toutefois régler la commande de température
selon vos besoins. Si vous désirez une
température plus froide, tournez le bouton de
commande vers COLDEST (LE PLUS FROID)
puis attendez quelques heures, an que la
température se stabilise.
Commande électronique
de température (certains modèles)
La commande électronique de température est
située à l’extérieur de l’appareil. Le réglage par
défaut de la température est effectué en usine
an d’assurer une température d’entreposage
des aliments satisfaisante. Appuyez sur la
touche « + » du panneau de commande pour
augmenter la température ou sur la touche
« - » pour la baisser. Attendez quelques
heures pour permettre à la température de se
stabiliser entre les réglages.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE
7
Verrouillage des commandes
Le Verrouillage des commandes peut être
activé en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « control lock ». Une
icône de verrouillage des commandes sera
afchée sur le panneau de commande pour
indiquer que le panneau de commande a été
verrouillé. Pour déverrouiller, appuyez et tenez
enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes;
l’icône de verrouillage des commandes sera
alors enlevé du panneau de commande et le
panneau de commande sera déverrouillé.
Conversion de température
Maintenir les deux boutons de température
(< + > et < - >) enfoncés pour passer de °F
à °C.
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
REMARQUE
Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières ni le
panneau de commande ne fonctionneront
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
Arrêter
Pour arrêter le refroidissement de l’appareil
et pour éteindre les lumières intérieures de
l’appareil, entrez dans le menu options sur
le panneau de commande, et appuyez et
tenez enfoncé le bouton « set » pendant
3 secondes une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « power off ». «
Power off » sera afché sur le panneau de
commande pour indiquer que l’appareil est
en mode arrêt. Pour remettre l’appareil en
marche, appuyez et tenez le bouton « set »
pendant 3 secondes. L’indicateur « power off
» sera alors enlevé du panneau de commande,
l’appareil recommencera à refroidir, et le point
de consigne de l’appareil sera afché sur le
panneau de commande.
Panne d’électricité
Si votre appareil n’a plus de courant électrique,
le panneau de commande afchera « power
fail » ainsi que le nombre d’heures que votre
appareil a été sans courant électrique jusqu’à
un maximum de 48 heures. L’alarme sonnera
jusqu’à ce que la condition soit reconnue en
appuyant sur le bouton « set » ou tout autre
bouton sur le panneau de commande.
Voyant de mise sous tension
Le voyant de mise sous tension indique si
l’appareil est correctement branché à une
prise électrique. Le voyant s’illumine même
si la commande de température est mise en
position d’arrêt (OFF). Si l’éclairage s’éteint,
reportez-vous à la rubrique « L’appareil ne
fonctionne pas » de la section « Avant de faire
appel au service après-vente ».
Porte entrouverte
Si votre porte a été laissée ouverte pour plus de
5 minutes, le panneau de commande afchera
« door ajar » et sonnera une alarme jusqu’à ce
que la porte ait été fermée ou que n’importe
quel bouton soit appuyé sur le panneau de
commande. Si un bouton sur le panneau de
commande a été appuyé mais que la porte n’a
pas été fermée, « door ajar » continuera d’être
afché sur le panneau de commande jusqu’à ce
que la porte ait été fermée.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est une caractéristique qui
désactive des parties de l’appareil et leurs
commandes selon l’observance de la semaine
de Sabbat et des fêtes religieuses dans la
communauté juive orthodoxe.
Pour activer le mode Sabbat, appuyez et tenez
enfoncé le bouton « Options » et le bouton
« + » pendant 5 secondes; « Sb » sera alors
afché sur le panneau de commande indiquant
que l’appareil est en mode Sabbat. Pour quitter
le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé le
bouton « Options » et le bouton « + » pendant
5 secondes; le point de consigne de l’appareil
sera alors afché sur le panneau de commande.
En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est
active pour des raisons de santé. Si une alarme
température élevée est déclenchée durant ce
temps, par exemple à cause d’une porte laissée
entrouverte, l’alarme sonnera pendant environ
10 minutes. L’alarme s’arrêtera alors d’elle-
même et une icône « high temp » sera afchée
sur le panneau de commande. L’icône « high
temp » continuera d’être afchée même si la
porte est fermée jusqu’à ce que le mode Sabbat
soit désactivé et que l’icône soit réinitialisée.
Plus plus d’assistance, des directives
de bonne utilisation ou une liste
complète des modèles avec la
caractéristique Sabbat, veuillez visiter
le site web au http:\\www.star-k.org.
RÉGLAGE DE LA COM-
MANDE DE TEMPÉRATURE
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
8
Clayette pour
pizzas (certains
modèles de verticaux)
Voici l’endroit où vous
pouvez ranger jusqu’à
quatre très grandes boîtes
de pizza surgelées sans avoir a les sortir de
dessous une pile d’autres aliments rangés dans
le congélateur.
La clayette à pizza peut être rétractée an de
faire de la place aux produits plus grands sur
la clayette du dessous et de pouvoir stocker
jusqu’à 2 pizzas.
Zone de
congélation
réduite (certains
modèles de verticaux)
La zone de congélation
réduite est destinée à maintenir une
température plus élevée que dans le reste
du appareil pour la conservation de produits
comme la crème glacée.
Panier de niveau
intermédiaire
Ce panier permet de bien
ranger les produits et se
retire par coulissement pour faciliter l’accès.
Diviseurs (certains
modèles de verticaux)
Utilisez ces diviseurs
pratiques pour arranger
comme vous le voulez
une variété de bacs de
rangement de différente taille en bas de votre
appareil horizontal. Utilisez les étiquettes
autocollantes que vous trouverez dans votre
sachet de documentation pour vous aider à
vous souvenir où se trouve chacun des articles.
Si vous avez un article qui ne comporte pas
déjà d’étiquette préimprimée, utilisez alors
une des étiquettes vierges et un marqueur
indélébile pour créer votre propre étiquette.
Les étiquettes peuvent être décollées lorsque
vous n’en avez plus besoin et être remplacées
par des nouvelles.
L’appareil reste en mode Sabbat lors du
rétablissement du courant après une panne.
Il doit être désactivé avec les boutons sur le
panneau de commande.
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
Clayette réglable
(certains modèles de verticaux)
Cette clayette peut être déplacée à deux
positions différentes. Déplacer vers la
droite et soulevez la gauche pour passer à
l’emplacement désiré.
Panier coulissant de
côté (certains modèles
de horizontaux)
Ce panier permet de
ranger des articles de
formes variées. Pour
atteindre les autres
paquets du congélateur, coulissez le panier de
côté ou soulevez-le.
Clayettes de congélation rapide
(dégivrage manuel modèles de verticaux)
Ces clayettes ont des serpentins de
refroidissement qui permettent de congeler
rapidement la nourriture en laissant l’air froid
circuler en continu dans tout l’appareil. Ne
vous servez pas d’objets métalliques pointus
comme pics à glace ou grattoirs pour nettoyer
les clayettes. Ceci pourrait les endommager et
réduire leur capacité de refroidissement. Ces
clayettes ne sont pas réglables.
Balconnets
réglables (certains
modèles de verticaux)
Les balconnets réglables
sont situés à l’intérieur
de la porte du appareil
et fournissent un espace
de rangement supplémentaire. Le nombre de
alconnets varie en fonction du modèle.
9
CONSEILS POUR
ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Placer l’appareil dans l’endroit le plus froid de la pièce, éloigné de la
lumière du soleil et des conduits de chauffage ou appareils producteurs
de chaleur.
Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce
avant de les ranger dans l’unité. La surcharge du appareil oblige le
compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui congèlent
trop doucement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.
Enveloppez correctement les aliments et essuyez les contenants avant de les ranger dans le
congélateur. Ceci diminue la condensation à l’intérieur du l’unité.
Les clayettes ne devraient pas être recouvertes de papier aluminium, papier ciré ou essuie-
tout. Ces revêtements entravent la circulation de l’air froid, ce qui diminue l’efcacité du l’unité.
Rangez bien les aliments et étiquetez-les pour réduire les ouvertures de porte et les
recherches prolongées. Prenez autant d’articles que possible en même temps et fermez
aussitôt la porte ou le couvercle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
métalliques froides. Ne pas toucher ces
surfaces avec les mains humides.
Certains appareil verticaux sont sans givre et
se dégivrent donc automatiquement. Il faut
cependant les nettoyer de temps à autre.
Entre les dégivrages
Pour éviter le dégivrage fréquent, enlevez de
temps à autre le givre à l’aide d’un grattoir
en plastique. Grattez en remontant. Ne vous
servez jamais d’instrument métallique.
ATTENTION
L’appareil doit être débranché (pour éviter le
risque électrique) de la source d’énergie en
dégivrant l’unité.
Dégivrage
Il est important de dégivrer et de nettoyer
l’appareil dès présence d’¼ à ½ pouce de
givre. Le givre s’accumule plus rapidement
sur la partie supérieure du appareil par suite
de l’entrée d’air humide et tiède lorsque la
porte ou le couvercle est ouvert. Enlevez la
nourriture et laissez la porte ou le couvercle
ouvert lors du dégivrage.
Sur les modèles verticaux avec
système de vidange de l’eau de
dégivrage (gure 1), enlever le bouchon
de vidange au fond du appareil en le
tirant directement. Pour accéder au tuyau
de vidange extérieur sur les modèles
munis d’un panneau inférieur, vous
devez au préalable retirer ce panneau
inférieur xé au appareil par deux vis.
Le tuyau de vidange est situé près du
centre gauche sous l’appareil. Placez un
récipient creux sous le tuyau de vidange.
L’eau du dégivrage va s’y écouler. Vériez
de temps à autre que l’eau ne déborde
pas. Un demipouce adaptateur de tuyau
de jardin peut être utilisé pour vidanger
l’appareil directement dans un égout.
Si votre modèle n’est pas équipé avec
un adaptateur, celui peut être acheté
à la plupart des magasins de matériel.
Remettez le bouchon en place lorsque le
dégivrage et le nettoyage sont terminés. Si
le bouchon de vidange est resté ouvert,de
l’air chaud peut entrer dans l’appareil.
10
AVERTISSEMENT
Si l’appareil est laissé ouvert pendant
des congés, s’assurer que des enfants ne
puissent rester emprisonnés à l’intérieur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
gure 1
Plateau de
dégivrage
Tube de
vidange
Sur les modèles horizontaux avec vidange
de l’eau de dégivrage, placez un récipient
creux ou le diviseur/plateau de dégivrage
(fourni avec certains modèles) sous l’orice
de vidange (gure 2). Un adaptateur de
tuyau de jardin d’un demi-pouce peut servir
à vidanger l’appareil directement dans
un drain de plancher (gure 3). Sortez la
bonde à l’intérieur du appareil et enlevez le
bouchon de vidange extérieur (gure 4).
Vidange de l'eau
de dégivrage
gure 2
L’eau de dégivrage va s’écouler. Vériez de
temps à autre que l’eau ne déborde pas.
Remettez en place le bouchon de vidange et
la bonde une fois le dégivrage terminé.
Sur les modèles sans vidange de l’eau
de dégivrage, placez des serviettes ou
journaux au fond du appareil pour retenir
le givre. Le givre va se détacher et tomber.
Enlevez les serviettes et/ou les journaux.
Si le givre est mou, enlevez-le à l’aide d’un
grattoir plastique. S’il est dur et brillant,
remplissez de profonds récipients avec
de l’eau chaude et placez-les au fond du
appareil. Fermez l’appareil. Le givre devrait
se ramollir en 15 minutes environ. Au besoin,
répétez cette dernière opération.
Adaptateur
de tuyau
Bouchon de
vidange
de dégivrage
gure 3
Bouchon
de vidange
gure 4
Nettoyage de l’intérieur
Après le dégivrage, nettoyez les surfaces
internes de l’appareil avec une solution de
2 cuillères à soupe (25 g) de bicarbonate de
soude dans 1 l (1 qt.) d’eau chaude. Rincez
et séchez. Essorez bien votre chiffon ou votre
éponge pour nettoyer autour des commandes
ou des pièces électriques.
Lavez les pièces amovibles avec une solution
de bicarbonate de soude comme cidessus,
ou de l’eau tiède additionnée de détergent
doux. Rincez et séchez. N’utilisez jamais de
tampon à récurer métallique, brosse, produit
nettoyant abrasif ou solution alcaline sur une
surface, quelle qu’elle soit. Ne lavez pas les
parties amovibles dans un lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur
Lavez la caisse à l’eau tiède additionnée de
détergent liquide doux. Rincez bien et séchez
avec un linge propre et doux. Remettez en
place les pièces et la nourriture.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface du
appareil lorsque vous enlevez les étiquettes
adhésives. La colle laissée par le ruban ou
les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un
mélange d’eau chaude et de détergent doux
ou en touchant le résidu de colle avec le côté
collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
11
AVERTISSEMENT
Si l’unité est hors tension pendant plusieurs heures, ouvrez-le le moins possible.
Conseils de vacances
et déménagement
Courtes vacances : Laissez l’appareil fonctionner pendant des congés de moins de trois semaines.
Longues vacances : Si l’unité n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, enlevez toute la nourriture
et débranchez le cordon. Nettoyez et séchez l’intérieur soigneusement. Laissez la porte ou le
couvercle légèrement ouvert en bloquant au besoin, pour empêcher moisissure et odeur.
Déménagement : Débranchez le cordon. Enlevez toute le nourriture, dégivrez l’appareil
et nettoyez-le. À l’aide du ruban, attachez les pièces movables aux l’unité pour empêcher
dommage. Dans le véhicule, l’unité doit être dans une position verticaux. Assurez la sécurité
du appareil, pour empêcher le mouvement. Couvrez l’exterieur avec une couverture, ou autre
article similaire, pour protéger-le.
En cas de panne de courant, les aliments resteront congelés pendant plus de 2 jours
(armoire/convertible) ou 3 jours (coffre) si l’appareil est maintenu fermé*. Si la panne continue,
placez sept ou huit livres de glace sèche dans l’unité toutes les 24 heures. Cherchez dans les
pages jaunes les fournisseurs sous «Glace sèche», «Laiteries» ou «Fabricants de crème glacée».
Portez toujours des gants et soyez prudent lors de la manipulation de glace sèche.
Si l’appareil s’est arrêté de fonctionner, reportez-vous à “Le électroménager ne fonctionne”
pas dans la liste de contrôle antipanne. Si vous ne pouvez résoudre le problème, appelez
immédiatement un réparateur autorisé.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement. S’il ne fonctionne pas pendant plusieurs heures,
suivez les instructions ci-dessus traitant de l’utilisation de glace sèche. Au besoin, apportez vos
aliments dans un dépôt frigorique local jusqu’à ce que l’unité soit prêt à fonctionner. Regardez
dans les pages jaunes sous «Entrepôts frigoriques pour aliments congelés».
*Température moyenne de l’enceinte telle que mesurée conformément à la norme AHAM RF-1-2007 Section 7.9
à 70º, porte restant fermée.
PANNE DE COURANT/ DE CONGÉLATEUR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU ÉLECTROMÉNAGER
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le circuit dans lequel
l’appareil est branché
dispose d’un disjoncteur de
fuite de terre.
La commande de tem-
pérature est en position
d’arrêt (OFF) ou en posi-
tion d’alimentation coupée
(POWER OFF).
L’appareil n’est peut être
pas branché ou la prise
mal branchée.
Le fusible a sauté ou le
coupecircuit s’est déclenché.
Panne de courant.
S’assurez de n’utiliser pas des prises avec
disjoncteur de fuite à la tierre. Consultez
un électricien qualié.
Voyez Réglage de la commande de température.
Assurez-vous que la che est bien enfon-
cée dans la prise électrique.
Vériez/réenclenchez le coupe-circuit ou
remplacez le fusible par un fusible de 15 A
à action différée.
Vériez les lumières de la maison. Appelez
la compagnie d’électricité de votre région.
L’appareil
fonctionne
trop souvent
ou trop
longtemps.
La température dans la pièce
ou à l’extérieur est chaude.
L’appareil a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
Des quantités importantes
de nourriture tiède ou
chaude ont récemment
été entreposées.
Le couvercle est ouvert trop
souvent ou trop longtemps.
Il est possible que le cou-
vercle soit entrouvert.
Le réglage de la tempéra-
ture est trop bas.
Le joint d’étanchéité est sale,
usé, craquelé ou mal ajusté.
Il est normal que l’appareil fonctionne plus
longtemps dans de telles conditions.
L’appareil a besoin d’environ 4 heures pour
se refroidir complètement.
Si des aliments tièdes y sont rangés,
l’appareil doit fonctionner davantage pour at-
teindre le niveau de température demandé.
L’appareil fonctionne davantage si de l’air
chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle
moins souvent.
Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé.
Tournez la commande pour choisir un réglage
plus chaud. Attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint
d’étanchéité du couvercle fuit, l’appareil
doit fonctionner plus longtemps pour main-
tenir la température désirée.
Appuyer sur
les boutons
« - » ou « + »
sur le panneau
de commande
ne change pas
les points
de consigne.
Assurez-vous que le panneau
de commande n’est pas ver-
rouillé ou en mode Sabbat.
Pour déverrouiller, appuyez et tenez enfon-
cé le bouton « set » pendant 3 secondes;
pour quitter le mode Sabbat, appuyez
et tenez enfoncé « set » et « Options »
pendant 5 secondes.
1.866.312.2117 (États-Unis)
1.800.668.4606 (Canada)
Avant d’appeler un agent de service, consultez cette liste. Vous pourriez économiser temps et
argent. Cette liste décrit les situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabri-
cation ni par un matériau défectueux.
AVANT D’APPELER
13
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
TEMPÉRATURES DU ÉLECTROMÉNAGER
La tempéra-
ture à
l’intérieur
trop froide.
La commande de tempéra-
ture est réglée à un niveau
trop bas.
L’appareil est en mode de
congélation rapide
(Quick Freeze).
Ajustez la commande du l’appareil à un
réglage plus chaud. Attendez quelques
heures pour permettre à la température de
se stabiliser.
Quittez le mode Quick Freeze en accédant
au menu des options sur le panneau de
commande et en appuyant sur le bouton
« set » une fois que le voyant est allumé à
côté de « Quick Freeze ».
La tempéra-
ture à
l’intérieur est
trop chaude.
La commande de tempéra-
ture est réglée à un niveau
trop élevé.
Le couvercle est ouvert trop
souvent ou trop longtemps.
Le couvercle se ferme
peutêtre mal.
Des quantités importantes de
nourriture tiède ou chaude ont
récemment été entreposées.
L’appareil a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
Ajustez la commande à un réglage plus
froid. Attendez quelques heures pour per-
mettre à la température de se stabiliser.
L’appareil fonctionne davantage si de l’air
chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle
moins souvent.
Consultez la section « PROBLÈMES
DE COUVERCLE ».
Si des aliments tièdes y sont rangés,
l’appareil doit fonctionner davantage pour at-
teindre le niveau de température demandé.
Il faut 4 heures pour que l’appareil se
refroidisse complètement.
La tempéra-
ture de la sur-
face externe
est élevée.
La température des parois
extérieures peut être jusqu’à
15 °C (30 °F) plus élevée que
la température ambiante.
Le compresseur fonctionne normalement et
retire l’air chaud de l’intérieur de la caisse.
BRUITS
Bruits plus
élevés lorsque
l’appareil est
en marche.
L’appareils d’aujourd’hui ont
une capacité de rangement
supérieure et des tempéra-
tures plus uniformes. Ils
requièrent un compresseur
à rendement élevé.
Ceci est normal. Quand les bruits ambi-
ants sont faibles, il est possible que vous
entendiez fonctionner le compresseur
lorsqu’il refroidit l’intérieur.
Bruits plus
élevés lorsque
le compres-
seur se met
en marche.
L’appareil fonctionne à de
plus hautes pressions pen-
dant la mise en marche du
cycle de refroidissement.
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
disparaissent alors que l’appareil continue
à fonctionner.
Craquements
lorsque le
compresseur se
met en marche.
Les composants métal-
liques se dilatent et se
contractent comme des
tuyaux d’eau chaude.
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
disparaissent alors que l’appareil continue
à fonctionner.
Bruits de
bouillon-
nement,
semblable à de
l’eau qui bout.
Du liquide réfrigérant (qui
sert à refroidir l’appareil)
circule dans le système.
Ceci est normal.
AVANT D’APPELER
14
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA-
WHITE WESTINGHOUSE
1
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet
appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modi é ou n'est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour véri er l'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le
retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil
lorsqu'il a quitté l'usine.
10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des  ltres
à air, des  ltres à eau, d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des
heures normales de bureau, en  n de semaine ou pendant un jour férié; les droits de péage;
les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12. Les dommages causés au  ni de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans
s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation
de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé.
Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre
appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorisé à modi er les obligations contenues
dans cette garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée. Les caractéristiques et les spéci cations décrites ou illustrées peuvent être modi ées sans préavis.
Exclusions
ÉTATS-UNIS
1.866.312.2117
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
ÍNDICE
Todo acerca del
uso y cuidado
de su congelador
A04704301 (agosto 2015)
Registro del producto..................................2
Instrucciones importantes de seguridad .......2
Primeros pasos ..........................................4
Ajuste del control de temperatura ................6
Características opcionales ...........................7
Consejos para el ahorro de energía..............9
Cuidado y limpieza .....................................9
Falla de energía........................................11
Antes de solicitar servicio técnico ..............12
Garantía de los electrodomésticos grandes.. 15
2
REGISTRO DEL PRODUCTO
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario le brinda instrucciones
especícas sobre el funcionamiento de su
modelo. Use su congelador solamente como
se indica en esta guía. Estas instrucciones
no tienen por objeto cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que se puedan
presentar. Cuando se instale, opere o repare
cualquier electrodoméstico, se debe tener
cuidado y sentido común.
Anote los números de modelo y
de serie
Anote los números de modelo y de serie en el
espacio proporcionado a continuación.
Número de modelo :
Número de serie :
Fecha de compra :
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan ste símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar
este electrodoméstico.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de
instalación, funcionamiento o mantenimiento
que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO
DEL PRODUCTO con la
dirección ya impresa (que
se muestra arriba), debe
ser llenada en su totalidad,
rmada y enviada a la
dirección proporcionada.
ADVERTENCIA
Seguridad de los niños
Destruya inmediatamente la caja de cartón,
las bolsas de plástico y cualquier otro mate-
rial de empaque exterior después de que el
electrodoméstico sea desempacado. Los ni-
ños nunca deben jugar con estos artículos.
Las cajas de cartón cubiertas con alfom-
bras, colchas, hojas de plástico o envolturas
elastizadas y cualquier otro material de
empaque pueden convertirse en cámaras
herméticas y causar asxia rápidamente.
Las hieleras, electrodoméstico desechados
son un atractivo peligroso para los niños.
Retire la(s) puerta(s) de cualquier electro-
doméstico que no esté en uso, incluso si se
va a desechar.
INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad
No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inamables cerca de éste
o cualquier otro electrodoméstico. Lea las
etiquetas del producto sobre su inamabili-
dad y otros peligros.
No opere el congelador en presencia de
vapores explosivos.
Retire y descarte cualquier espaciador
utilizado para asegurar los estantes durante
el transporte. Los objetos pequeños son un
peligro de ahogo para los niños.
Retire todas las grampas del cartón. Las
grampas pueden causar cortes severos y
también destruir acabados si entran en con-
tacto con otros electrodomésticos o muebles.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Eliminación adecuada de
su electrodoméstico
Riesgo de atrapamiento de niños
Los riesgos de que los niños queden
atrapados o sufran asxia al jugar dentro
de un refrigerador no son problemas del
pasado. Los refrigeradores o congeladores
desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aún cuando se dejen
abandonados “sólo por algunos días”. Si se
va a deshacer de su electrodoméstico usado,
siga las instrucciones a continuación para
ayudar a prevenir accidentes.
Recomendamos usar métodos de reciclaje
y eliminación responsables. Consulte con
su compañía eléctrica local o visite www.
energystar. gov/recycle para obtener
más información sobre cómo reciclar su
electrodoméstico viejo.
Antes de desechar su viejo electrodoméstico :
Retire la puerta/tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los
niños no puedan trepar
fácilmente dentro
del electrodoméstico.
Solicite a un
técnico calicado
que retire
el refrigerante.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Evite el peligro de incendio o de descarga
eléctrica. No use un cable de extensión ni
un adaptador. No retire ninguna clavija del
cordón eléctrico.
ADVERTENCIA
Información eléctrica
Siga estas instrucciones para garantizar el
functionamiento correcto de los mecanismos
de seguridad de este electrodoméstico.
El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe enchufarse directa-
mente en un tomacorrientes de tres patas
con la conexión a tierra adecuada, prote-
gido con un fusible de retardo de 15 amp.
o disyuntor. El receptáculo debe instalarse
de acuerdo a los códigos y ordenanzas lo-
cales. Consulte a un electricista calicado.
Evite conectar el electrodoméstico a un
circuito de interruptor de falla de conexión
a tierra (GFI). No use un cable de exten-
sión ni un adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar la unidad.
Sujete siempre el enchufe con rmeza y
sáquelo directamente del tomacorrientes
para evitar daños al cable eléctrico.
Desenchufe el electrodoméstico antes de
limpiar o reemplazar una lámpara para
evitar una descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento
si se presentan variaciones de 10% o más
en el voltaje. La operación del electrodo-
méstico con energía insuciente puede
dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. Si usted sospecha
que el voltaje de su hogar es alto o bajo,
consulte a su compañía de electricidad para
que lo comprueben.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
controlado por un interruptor de pared o
cable retirable para evitar que el electrodo-
mésticos se apague accidentalmente.
No doble, anude o apriete el cordón eléc-
trico de ninguna manera.
ADVERTENCIA
Otras Precauciones
Para descongelar, desenchufe siempre la
unidad primero.
Nunca desenchufe el electrodoméstico
tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete
rmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
Si gira el control a la posición OFF el com-
presor se apaga, pero no se desconecta la
energía a los otros componentes eléctricos.
4
NOTA
ES MUY IMPORTANTE que su
electrodoméstico esté nivelado para que
funcione correctamente. Si la unidad no
se nivela durante la instalación, la puerta
puede quedar mal alineada y no cerrar o
sellar adecuadamente, lo que a su vez puede
causar problemas de enfriamiento, escarcha
o humedad.
NOTA
Las paredes exteriores del electrodoméstico
pueden calentarse a medida que el
compresor trabaja con el n de transferir
el calor del interior. La temperatura de las
paredes externas puede llegar a ser hasta
30°F (17°C) más alta que la temperatura
ambiente. Por esta razón, es particularmente
importante dejar suciente espacio para
que circule el aire alrededor del unidad,
especialmente en climas cálidos.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores del
electrodoméstico deben estar apoyadas
rmemente sobre un piso estable. El piso debe
ser sucientemente fuerte para sostener al
unidad completamente cargado.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales sobre
su modelo. Use su unidad solamente como en
ella se indica. Antes de encender el unit, siga
estos importantes primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que esté cerca de un
tomacorriente conconexión a tierra.
Para obtener el funcionamiento más eciente,
el electrodoméstico debe ubicarse en un
lugar en el cual las temperaturas aledañas no
excedan los 110 °F (43 °C). Las temperaturas
de 32 °F (0 °C) o inferiores NO afectarán
el funcionamiento del electrodoméstico. No
se recomienda el uso de calentadores de
compresor adicionales.
Deje espacio alrededor de la unidad para
permitir una buena circulación de aire. Deje un
espacio de 3 pulgadas (75 mm) a los lados del
electrodoméstico para una circulación adecuada.
3"
(75 mm)
3"
(75 mm)
Espacio De 3" (75 mm)
Para El Aire
Instalación
3"
(75 mm)
Para nivelar los modelos verticales:
Después de desechar los tornillos y la base
de madera del empaque, use un nivel de
carpintero para nivelar la unidad de adelante
hacia atrás. Ajuste los tornillos niveladores de
plástico de adelante media burbuja más altos
que los de atrás, para que la puerta cierre
fácilmente cuando se deje abierta a medias.
7,5 cm (3 po)
7,5 cm (3 po)
7,5 cm
(3 po)
Installation
PRIMEROS PASOS
Para nivelar los modelos horizontales:
Si es necesario, coloque cuñas de metal o
madera entre las almohadillas de las patas y
el piso.
5
PRECAUCIÓN
Para que la puerta cierre y selle
adecuadamente, NO deje que los paquetes
de comida sobresalgan por el frente de
las bandejas.
PRIMEROS PASOS
Recolocación del cesto de media
altura (algunos modelos) :
1. Para retirar el cesto colgado de soportes,
presione hacia arriba en el lado inferior
de la parte frontal del soporte para
liberarlo de la varilla de la guía.
2. Rote la parte frontal por debajo del
estante y después deslice el cesto hacia
adelante para retirarlo de la varilla
trasera.
3. Para retirar el rodillo del estante, deslice
separando de la pared y tire de la varilla.
4. Repita los pasos 1-3 con el otro lado.
5. Con la parrilla
instalada,
presione hacia
abajo los 2
rodillos del
estante en la
varilla anclada
la pared
del aparato
(solo en la
parte trasera). Asegúrese de mantener
el extremo mayor de los rodillos del
estante lejos de la pared.
7. Deslice los
rodillos del
estante en
los rodillos de
la pared ya
situados en la
pared de la unidad hasta que
queden alineados.
8. Guíe que el cesto colgante bajo el
estante, insertando el extremo ranurado
del soporte en la varilla trasera
del estante.
9. Rote el cesto
colgante
hacia arriba
para llevar
el extremo
delantero
sobre la varilla
delantera del
estante. Deslice
hacia adelante para localizar la parte
delantera del cesto colgante sobre la
parte la varilla del estante. Presione
hacia abajo sobre el soporte hasta que
encaje en su posición.
1. Coloque el canasto en una supercie
rme y plana.
2. Con el lado exterior ocho del clip de la
manija en el interior del cesto , encaje el
clip de manija en el área para empotrar
del canasto.
Para instalar los clips de la manija en
el canasto :
3. Una vez que
la supercie
interior encaja,
continúe el
proceso haciendo
rodar el clip ligeramente hacia afuera y
presionándolo con rmeza hacia abajo
para que encaje en la supercie exterior.
Si se instala incorrectamente, el clip de
la manija no queda plano.
6. Presione los
rodillos del
estante en la
varilla hasta
que queden
rmemente
asentados.
6
NOTA
Su congelador puede tener algunas de
las características que se mencionan a
continuación, o bien todas ellas. Familiarícese
con ellas y con su uso y cuidado.
Período de enfriamiento
Para que el almacenamiento de sus
alimentos sea seguro, espere 4 horas
hasta que el electrodoméstico se enfríe
completamente. La unidad funcionará
de manera continua durante las
primeras horas. Los alimentos que ya
estén congelados pueden ponerse en el
electrodoméstico después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos
no congelados NO deben cargarse en la
unidad hasta que haya estado funcionado
durante 4 horas.
Al cargar el electrodoméstico, congele
sólo tres (3) libras (1,4 kg) de alimentos
frescos por cada pie cúbico (28 litros) de
espacio del electrodoméstico. Distribuya
los paquetes que congelará de manera
uniforme dentro de la unidad. No es
necesario girar la perilla de control a
una temperatura más fría durante la
congelación de alimentos.
Control electromecánico de
temperatura (modelos verticales y
algunos horizontales)
El control
electromecánico de
temperatura está
situado en el interior
del congelador en los
modelos verticales, y
en la pared exterior
izquierda en los
modelos horizontales.
La temperatura fue
programada en la
fábrica para ofrecer temperaturas satisfactorias
para el almacenamiento de alimentos. Sin
embargo, el control de temperatura es
ajustable para ofrecer una mayor variedad
de temperaturas con el n de satisfacer sus
necesidades personales. Para ajustarla, gire la
perilla de control de temperatura en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Espere varias horas entre ajustes hasta que la
temperatura se estabilice.
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
Cómo quitar la puerta
(modelos verticales)
Si la puerta debe ser retirada, desenchufe
la unidad.
1. Recueste la unidad cuidadosamente
sobre su parte trasera, encima de una
alfombra o frazada.
2. Retire los dos tornillos de la base y el
panel de la base.
3. Desenchufe el conector si es necesario,
manteniendo en el sitio el conector del
refrigerador y tirando hacia afuera el
conector de la puerta. En su caso, tire de
la retención del arnés del armario.
4. Retire cuatro tornillos de la
bisagra inferior.
5. Retire la cubierta de plástico de la
bisagra superior.
6. Retire dos tornillos de la bisagra superior.
7. Retire la bisagra superior del gabinete.
8. Retire la puerta y la bisagra inferior
del gabinete.
9. Para volver a instalar la puerta, invierta
el procedimiento anterior y apriete
rmemente todos los tornillos para evitar
que la bisagra se deslice. Asegúrese de
que el arnés de la puerta se ha enrutado
como se indica y de que el clip de
retención se ha encajado en el armario.
Tornillos de la base
Alambre
Conector de
la puerta
Conector del
gabinete
Arneses
restricción
Tornillos
de la
bisagra
Remoción de la tapa
(modelos horizontales)
Vea las instrucciones en la etiqueta de la
bisagra. Desenchufe la unidad .
PRIMEROS PASOS
7
OFF
ALARM
DEMO
HRS
POWER FAILHIGH TEMP
DOOR AJAR
ºC
REFRIGERATOR
FREEZER
ºF
quick freeze
power off
exit
control lock
PRESS
& HOLD
Alarma electrónica de temperatura
Este aspecto provee una advertencia si las
temperaturas adentro del congelador alcanzan
un nivel peligroso. El TEMP ALARM opera por
la electricidad de la casa. No funcionará si la
electricidad de la casa se interrumpe. Para
silenciar la alarma,pulse la tecla de programar
que se encuentra junto al indicador de APAGAR
ALARMA en la pantalla o cualquier otro botón
del panel de control.
Congelación rápida
La congelación rápida puede activarse
accediendo al menú de opciones del panel de
control y pulsando el botón de “ajuste” una
vez resaltado el indicador junto a “congelación
rápida”. La unidad se mantiene en modo de
congelación rápida durante 72 horas y muestra
un copo de nieve en el panel de control para
informar de ello. Para salir de la congelación
rápida, acceda al menú de opciones del del
panel de control y pulse el botón de “ajuste”
una vez resaltado el indicador junto a
“congelación rápida”, tras ello el indicador del
copo de nieve desaparece del panel de control.
En caso contrario, la congelación rápida
termina tras 72 horas.
Traba de control
La traba de control puede activarse accediendo al
menú de opciones del panel de control y pulsando
el botón de “ajuste” una vez resaltado el indicador
junto a “traba de control”. El ícono de traba de
control aparece en el panel de control para indicar
que se ha bloqueado. Para desbloquear, mantenga
presionado el botón de ajuste 3 segundos,
después el indicador de bloqueo desaparece del
panel de control y éste se desbloquea.
Control electrónico de
temperatura (algunos modelos
verticales con control de escarcha)
El control electrónico estándar de temperatura
está situado en el exterior del congelador.
La temperatura viene programada de fábrica
para ofrecer temperaturas satisfactorias para
el almacenamiento de alimentos. Para regular
la conguración de temperatura, en el panel
de control presione la tecla MAS (+) para
temperatura más cálida y la tecla MENOS (-)
para temperatura más fría. Espere varias horas
entre los ajustes para que la temperatura
se estabilice.
Conversión de temperatura
Mantenga presionadas ambas teclas de
temperatura (“+” y “-”) para cambiar entre °F
y °C.
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
Encendido/apagado
de alimentación
Para apagar la unidad y desconectar las
luces interiores de la unidad, acceda al
menú de opciones del panel de control y
mantenga presionado 3 segundos el botón
de “ajuste” una vez resaltado el indicador
junto a “apagado”. “Apagado” aparece en el
panel de control para indicar que la unidad
se encuentra apagada de alimentación.
Para volver a encender la unidad, mantenga
presionado el botón “ajuste” durante 3
segundos. Tras ello, el indicador de apagado
desaparece del panel de control, la unidad
uelve a enfriar y el punto de ajuste de la
unidad se muestra en el panel de control.
Corte de energía
Si la unidad pierde la energía, el panel de
control muestra “Corte de energía” y el
número de horas que la unidad no ha recibido
alimentación, hasta un máximo de 48. La
alarma suena hasta que se acepta el aviso
pulsando el botón de ajuste o cualquier otro
botón del panel de control.
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
8
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat, ni
las luces ni el panel de mandos funcionan
hasta que el modo Sabbat se desactive.
El electrodoméstico se mantiene en modo
Sabbat después de la recuperación tras un
corte de energía. Se debe desactivar usando
los botones ubicados en el panel de control.
Bandeja ajustable
(algunos modelos verticales)
La bandeja puede ponerse en dos posiciones
distintas. Mover a la derecha y de izquierda
para desplazarse a la ubicación deseada.
Si necesita ayuda adicional, pautas
para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función
Sabbat, visite el sitio web en http:\\
www.star-k.org.
Cesta deslizante
de lado (algunos
modelos horizontales)
Esta cesta permite
organizar artículos con
formas irregulares. Para
alcanzar otros paquetes
en el congelador, deslice la cesta hacia un lado
o levántela.
Bandejas de congelado rápido
(modelos verticales de
descongelación manual)
Estas bandejas contienen serpentines para
congelar los alimentos rápidamente y permitir
que el aire frío circule constantemente por
todo el congelador. No utilice objetos de metal
alados tales como picahielos o raspadores
para limpiar las bandejas. Si lo hace, puede
dañar las bandejas y reducir su capacidad de
enfriamiento. Estas bandejas no son ajustables.
Zona de congelación
leve (algunos
modelos verticales)
La zona de congelación
leve está diseñada
especialmente para mantener una temperatura
levemente superior a la del resto del congelador
para almacenar productos como el helado.
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
Compartimientos
ajustables de la
puerta (algunos
modelos verticales)
Los compartimientos
ajustables para las puertas
se encuentran la puerta
del congelador y ofrecen mayor exibilidad de
almacenamiento. La cantidad de compartimientos
disponibles varía según el modelo.
El estante para
pizzas (algunos
modelos verticales)
Aquí es el lugar para
almacenar hasta cuatro
extra grandes cajas de pizza
congelada sin tener que sacarlos de debajo de
un montón de otras mercancías almacenadas.
El estante para pizzas puede desplazarse hacia
abajo y así hacer espacio para productos más
grandes y aún así caben 2 pizzas.
Luz de Encendido
La luz indicadora de Encendido amarilla
comunica que el congelador se encuentra
conectado adecuadamente al suministro de
energía. La luz brilla incluso cuando el control
de temperatura se encuentra APAGADO. Si se
va la luz, consulte la sección “El congelador no
funciona” antes de solicitar servicio técnico.
Puerta abierta
Si la puerta ha quedado abierta durante más
de 5 minutos, el panel de control muestra
el indicador de “puerta abierta” y suena una
alarma hasta que se cierre la puerta o se pulse
un botón del panel de control. Si se pulsa un
botón del panel de control pero no se cierra
la puerta, el indicador “puerta abierta” sigue
apareciendo en el panel de control hasta que
se haya cerrado la puerta.
Modo Sabbat
El modo Sabbat es una función que desactiva
partes del aparato y sus controles, según la
observancia semanal del Sabbat y de los días
festivos religiosos de la comunidad judía ortodoxa.
Para activar el modo Sabbat, mantenga pulsados
el botón “Opciones” y “+” durante 5 segundos,
tras ello “Sb” aparece en el panel de control
indicando que la unidad se encuentra en modo
Sabbat. Para salir del modo Sabbat, mantenga
pulsados el botón “Opciones” y “+” durante 5
segundos, tras ello la pantalla vuelve a mostrar el
punto de ajuste de la unidad.
En el modo Sabbat, la alarma de temperatura
alta se activa por motivos de salud. Si se activa
una alarma de temperatura alta durante este
tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta ha
quedado entreabierta, suena la alarma durante
aproximadamente 10 minutos. Luego la alarma
deja de sonar automáticamente y se visualiza un
ícono de temperatura alta en el panel de control.
El ícono de temperatura alta se sigue visualizando,
incluso si la puerta se cierra, hasta que se sale del
modo Sabbat y el ícono se restaura.
9
Cesta de
nivel medio
Esta cesta permite
mantener ordenados los
productos y puede retirarse para un fácil acceso.
Cesta Divisor
(algunos modelos verticales)
Utilice estos prácticos
separadores para mantener
los distintos elementos
almacenados en sus cestas
más organizados . Para
cambiar la ubicación del divisor , simplemente
deslice el canastillo , agarra el divisor del centro
y gire en sentido antihorario hasta que se
desengaged . Para el montaje , simplemente
alinear como se muestra en la gura de abajo y
girar en sentido horario hasta que se extiende
en su lugar.
El electrodoméstico
debe ubicarse en el área
más fresca de la habitación,
lejos de electrodomésticos
que produzcan calor o
tuberías de calefacción, y
lejos de la luz solar directa.
Deje enfriar los alimentos calientes hasta la
temperatura ambiente antes de colocarlos
en el electrodoméstico. Sobrecargar el
electrodoméstico forzará al compresor a
funcionar más. Los alimentos que tardan
demasiado tiempo en congelarse pueden
perder calidad o echarse a perder.
Asegúrese de envolver los alimentos
adecuadamente y secar los recipientes
antes de ponerlos en el electrodoméstico
De ese modo, se reducirá la acumulación
de escarcha dentro del electrodoméstico.
No forre nunca las bandejas del
electrodoméstico con papel de aluminio,
papel de cera o toallas de papel, ya
que si lo hace, interferirá la circulación
del aire frío y el funcionamiento del
electrodoméstico será menos eciente.
Organice y etiquete la comida para reducir
la cantidad de veces que se abre la puerta
o tapa y el tiempo de búsqueda de los
alimentos. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta
o tapa tan pronto como sea posible.
PRECAUCIÓN
Los objetos húmedos se adhieren a las
supercies frías de metal. No toque las
supercies internas de metal con las manos
mojadas o húmedas.
Algunos congeladores verticales son libres de
escarcha y se descongelan automáticamente,
pero es necesario limpiarlos ocasionalmente.
Períodos entre descongelamientos
Para evitar el descongelamiento frecuente,
utilice ocasionalmente un raspador de plástico
para remover la escarcha. Raspe tirando del
raspador. Nunca utilice un instrumento de
metal para remover la escarcha.
PRECAUCIÓN
El congelador debe permanecer
desenchufado (para evitar descargas
eléctricas) cuando se lo descongela.
Descongelamiento
Es importante descongelar y limpiar el
congelador cuando se haya acumulado
entre ¼ y ½ pulgada (de ¾ cm a 1 ½ cm,
aproximadamente) de escarcha. La escarcha
tiende a acumularse más rápidamente en
la parte superior del congelador a causa del
ingreso de aire tibio y húmedo cuando se abre
la puerta. Al descongelar el congelador, retire
los alimentos y deje la puerta abierta.
Para descongelar los modelos
verticales con drenaje de
descongelación (gura 1), retire el tapón
de drenaje que se encuentra en el piso
interior del congelador jalándolo hacia
afuera. Para acceder al tubo externo de
drenaje en los modelos con un panel de
base, retire primero los dos tornillos de
dicho panel. Ubique el tubo de drenaje
que se encuentra debajo del congelador,
cerca del centro a la izquierda. Coloque
una bandeja no muy profunda debajo del
tubo de drenaje. El agua de descongelación
se drenará. Verique la bandeja
ocasionalmente para controlar que el agua
no se desborde. Vuelva a colocar el tapón
de drenaje cuando se haya completado
la descongelación y la limpieza. Si deja
abierto el drenaje, puede ingresar aire tibio
en el congelador.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS PARA EL AHOR-
RO DE ENERGÍA
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
10
CUIDADO Y LIMPIEZA
Adaptador
para
manguera
Tapón de
drenaje de
descongelación
Figura 3
Tapón de
drenaje
Figura 4
Para descongelar los modelos sin
drenaje de descongelación, coloque
toallas o papeles de diario sobre el fondo del
congelador para absorber la escarcha. La
escarcha se aojará y caerá. Retire todas las
toallas o papeles de diario.
Si la escarcha es blanda, retírela usando
un raspador de plástico. Si la escarcha está
congelada y endurecida, llene ollas hondas
con agua caliente y colóquelas en el fondo
del congelador. Cierre la puerta/tapa del
congelador. La escarcha debería ablandarse
en aproximadamente quince (15) minutos.
Repita este procedimiento de ser necesario.
Limpieza del interior
Después del descongelamiento, limpie la
supercie interior de la unidad con una solución
de 2 cucharadas pequelas (25 g) de bicarbonato
25 gen 1 cuarto (1 l) de agua caliente. Escurra
y seque. Quite el exceso de agua de la esponja
o del lienzo cuando limpie en el área de los
controles o cualquier parte eléctrica.
Lave las partes extraíbles con la solución de
bicarbonato de sodio anteriormente mencionada
o con detergente suave y agua tibia. Escurra
y seque. Nunca utilice esponjas limpiadoras,
cepillos, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas en ninguna supercie. No lave las
partes retirables en lavavajillas.
Limpiar el exterior
Limpie el gabinete con agua tibia y detergente
líquido suave. Cepille bien y limpie a seco con
una tela suave limpia. Vuelva a colocar las
piezas removibles y los alimentos.
Cuando retire las etiquetas adhesivas, no use
hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie del
Para descongelar los modelos
horizontales con drenaje de
descongelación, coloque una olla poco
profunda debajo de la salida de drenaje
(gura 2). Puede utilizar un adaptador
de manguera de jardín de ½ pulgada
para drenar el congelador directamente
a una boca de drenaje del piso (gura
3). Si su modelo no está equipado con
un adaptador, puede comprar uno en la
mayoría de las ferreterías. Jale hacia afuera
el tapón de drenaje que se encuentra
dentro del congelador (gura 4).
El agua de descongelación se drenará.
Figura 1
Bandeja
de drenaje
Tubo de
drenaje
Tapón de drenaje
de descongelación
Figura 2
Verique la bandeja ocasionalmente para
controlar que el agua no se desborde.
Vuelva a colocar los tapones de drenaje al
descongelar se ha completado.
11
ADVERTENCIA
Si deja la puerta del electrodoméstico abierta
durante las vacaciones, cerciórese de que los niños
no puedan meterse dentro y quedar atrapados.
ADVERTENCIA
No abra la puerta del electrodoméstico sin
necesidad si el electrodoméstico permanece
apagado por varias horas.
Sugerencias para vacaciones
y mudanzas
Vacaciones cortas: Deje el electrodoméstico
en funcionamiento durante los períodos de
vacaciones de menos de tres semanas
de duración.
Vacaciones largas: Si no se va a utilizar el
electrodoméstico por algunos meses, retire
todos los alimentos del electrodoméstico y
desenchufe el cordón eléctrico. Limpie y seque
el interior del electrodoméstico completamente.
Deje la puerta del electrodoméstico ligeramente
abierta y bloquéela, de ser necesario, para
evitar la acumulación de olores y de moho.
Mudanza: Desconecte el enchufe del cordón
eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos
del electrodoméstico; luego descongélelo y
límpielo. Asegure todos los artículos sueltos
como el panel de la base, las cestas y las
bandejas jándolos con cinta adhesiva para
evitar daños. En el vehículo de mudanza,
asegure el electrodoméstico en posición vertical
para evitar que se mueva. Proteja también el
exterior del electrodoméstico con una frazada u
otro objeto similar.
Si se produce un corte en el suministro
de corriente, los alimentos congelados
permanecerán congelados más de dos días
(vertical, convertible) o tres (horizontal) si
el electrodoméstico se mantiene cerrado*.
Si la falla de corriente continúa, coloque
siete u ocho libras de hielo seco dentro de la
unidad cada 24 horas. Busque en las Páginas
Amarillas bajo Hielo Seco, Productos Lácteos
o Fabricantes de Hielo para encontrar los
proveedores locales de hielo seco. Siempre use
guantes y tenga cuidado cuando manipule el
hielo seco.
Si el electrodoméstico ha dejado de
funcionar, vea Congelador no funciona en la
Lista de Control de Averías de este manual.
Si no puede resolver el problema, llame
inmediatamente a un Servicio Técnico.
Si el congelador permanece apagado
por varias horas, siga las instrucciones
antes mencionadas para el uso de hielo seco
durante un corte de energía eléctrica. Si es
necesario, lleve los alimentos a una planta de
congelación local hasta que el congelador esté
listo para funcionar. Busque en las páginas
amarillas bajo plantas de congelación para
alimentos congelados."
*La temperatura interior media según las pruebas del
estándar HRF-1-2007 de la AHAM, sección 7.9 es de
70º si la puerta se mantiene cerrada.
FALLA DE ENERGÍA
congelador. Si queda algún residuo de
pegamento de la cinta, puede eliminarlo
usando una mezcla de agua tibia y detergente
suave. También puede tocar el residuo con el
lado adhesivo de la cinta que ya haya retirado.
NO RETIRE LA PLACA DE SERIE.
CUIDADO Y LIMPIEZA
12
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
El electrodo-
méstico
no funciona.
El electrodoméstico está
enchufado a un circuito
que incluye un interruptor
para cuando falla la conex-
ión a tierra.
El control de temperatura
está en la posición
“OFF” (apagado).
Es posible que el electrodo-
méstico no esté enchufado
o que el enchufe esté ojo.
Se quemó un fusible de
la vivienda o saltó
el disyuntor.
Interrupción del
suministro eléctrico.
Use otro circuito. Si no está seguro sobre
el tomacorriente, hágalo revisar por un
técnico certicado.
Vea la sección de ajuste del termostato.
Asegúrese de que el enchufe esté rme-
mente conectado al tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fus-
ible de acción retardada de 15 amperios.
Restablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a
su compañía eléctrica.
El electrodo-
méstico
funciona
demasiado o
por demasia-
do tiempo.
La temperatura de la habit-
ación o del ambiente
está caliente.
El electrodoméstico fue
desconectado reciente-
mente por un período
de tiempo.
Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes recientemente.
La puerta se mantiene
abierta demasiado
tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
La puerta del electro-
doméstico puede estar
levemente abierta.
El control de la tem-
peratura está en un ajuste
demasiado frío.
Las juntas del electro-
doméstico están sucias,
gastadas, agrietadas o
mal ajustadas.
Es normal que el electrodoméstico fun-
cione más en estas condiciones.
Se necesitan 24 horas para que el electro-
doméstico se enfríe completamente.
Los alimentos tibios harán que el elec-
trodoméstico funcione más hasta que se
alcance la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el electro-
doméstico lo hace funcionar más. Abra la
puerta con menor frecuencia.
Vea el apartado “problemas de la puerta”.
Gire la perilla a un ajuste más tibio. Espere
varias horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes en
el sello de la puerta harán que el electro-
doméstico funcione más para mantener la
temperatura deseada.
Presionar los
botones “-“ o
“+” del panel
de control
no cambia los
puntos de
ajuste
Verique que el panel de
control no está bloqueado
o en modo Sabbat.
Para desbloquear, mantenga presionado
el botón de ajuste durante 3 segundos,
para salir del modo Sabbat mantenga
presionados “ajuste” y “Opciones” durante
5 segundos.
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los
incidentes más comunes que no son originados por el empleo de mano de obra o materiales defec-
tuosos en este electrodoméstico.
13
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
TEMPERATURAS DEL ELECTRODOMÉSTICO
La tempera-
tura interior
es demasiado
baja.
El control de la tem-
peratura está en un ajuste
demasiado frío.
La unidad está en modo de
congelación rápida.
Establezca el control a una conguración
más cálida. Permita varias horas para que la
temperatura se estabilice.
Salga del modo de congelación rápida ac-
cediendo al menú de opciones del panel de
control y pulsando el botón de “ajuste” una
vez resaltado el indicador junto a “congel-
ación rápida”.
La temperatu-
ra interna es
demasiado
caliente.
El control de la tem-
peratura está en un ajuste
demasiado tibio.
La puerta/tapa se mantiene
abierta demasiado tiempo
o se abre con demasiada
frecuencia.
Es posible que la
puerta/tapa no selle
correctamente.
Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes recientemente.
El electrodoméstico fue
desconectado recientemente
por un período de tiempo.
Gire la perilla a un ajuste más frío. Espere var-
ias horas hasta que la temperatura
se estabilice.
El aire caliente que entra en el electrodo-
méstico lo hace funcionar más. Abra la puerta
con menor frecuencia.
Vea la sección “PROBLEMAS DE LA
PUERTA/TAPA.
Espere hasta que el electrodoméstico
haya tenido la oportunidad de alcanzar la
temperatura seleccionada.
El electrodoméstico requiere 4 horas para
enfriarse completamente.
La supercie
exterior es tibia.
Las paredes externas del
electrodoméstico pueden
estar hasta 30ºF (16ºC)
más calientes que la tem-
peratura ambiente.
Las paredes externas del electrodoméstico
pueden estar hasta 30ºF (16ºC) más cali-
entes que la temperatura ambiente.
SONIDOS Y RUIDO
Niveles de
sonido más
altos cuando el
electrodo-
méstico está
encendido.
Los electrodomésticos
modernos han aumentado
la capacidad de almace-
namiento y la estabilidad
de las temperaturas. Estos
electrodomésticos requi-
eren compresores de
alta capacidad.
Esto es normal. Cuando el ruido del
ambiente es bajo, es posible escuchar el
compresor en funcionamiento mientras
enfría el interior del electrodoméstico.
Sonidos más
fuertes cuando
se enciende el
compresor.
El electrodoméstico fun-
ciona a presiones mayores
durante el inicio del ciclo
de ENCENDIDO.
Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el electrodo-
méstico siga funcionando.
Se escuchan
ruidos de gol-
pes o chasqui-
dos cuando
se enciende
el compresor.
Las piezas de metal se
expanden y contraen al
igual que en las tuberías
de agua caliente.
Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el electrodo-
méstico siga funcionando.
Ruido bur-
bujeante o
gorgoteante,
como de agua
hirviente.
El refrigerante (usado para
enfriar el electrodoméstico)
está circulando a través
del sistema.
Esto es normal.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
14
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Sonido de
vibración
o traqueteo.
El electrodoméstico está
desnivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El piso está desnivelado
o endeble.
El electrodoméstico está
haciendo contacto con
la pared.
Nivele el electrodoméstico colocando cuñas
de madera o metal debajo de parte del elec-
trodoméstico.
Asegúrese de que el piso pueda soportar
adecuadamente el electrodoméstico. Nivele el
electrodoméstico colocando cuñas de madera
o metal debajo de parte del electrodoméstico.
Vuelva a nivelar el electrodoméstico o
muévalo levemente.
La alarma
suena desde
el panel
de control.
Observe el panel de
control para comprobar
qué indicador está encen-
dido (Alta temperatura,
Corte de energía o
Puerta entreabierta).
Pulse la tecla de “programar” para activar
la alarma o cierre la puerta si se indica que
esta está entreabierta.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Se acumula
humedad
dentro de las
paredes
interiores del
electrodo-
méstico.
El clima es cálido y húm-
edo, lo que aumenta la tasa
interna de acumulación
de escarcha.
La puerta/tapa puede no es-
tar cerrando adecuadamente.
La puerta/tapa se abre muy
frecuentemente o por un es-
pacio de tiempo prolongado.
La tasa de acumulación de escarcha y
condensación interna aumenta. Esto es
normal.
Vea “PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA.
Abrir la tapa menos frecuentemente.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL ELECTRODOMÉSTICO
La humedad
se junta en el
exterior de
las paredes
del electrodo-
méstico.
La puerta/tapa puede
no estar bien cerrada,
causando que el aire frío del
interior se encuentre con el
aire cálido del exterior.
Vea “PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA.
OLORES EN EL ELECTRODOMÉSTICO
Olores en el
electrodo-
méstico.
Es necesario limpiar el interior.
Hay alimentos con olores
fuertes en el electrodoméstico.
Limpie el interior con una esponja, con
agua tibia y conbicarbonato de sodio.
Cubra bien los alimentos.
PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA
La puerta no
cierra.
El electrodoméstico está
desnivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se
mueve ligeramente.
El piso está desparejo o
débil. El electrodoméstico
se balancea en el piso cu-
ando se mueve un poco.
Esta condición puede forzar que el gabinete
se salga de escuadra o de línea con re-
specto a la tapa. Diríjase a “Nivelación” en
la sección de Primeros pasos.
Nivele el piso utilizando cuñas de madera o
metal debajo del electrodoméstico o sujete
el piso donde se apoya el electrodoméstico.
PROBLEMAS DE ILUMINACIÓN
La lámpara no
se enciende.
La lámpara está quemada.
No llega corriente eléctrica
al electrodoméstico.
La puerta ha estado abierta
durante más de 5 minutos.
Póngase en contacto con un proveedor de
servicio autorizado.
Consulte la sección “EL ELECTRODO-
MÉSTICO NO FUNCIONA.
Cierre la puerta/tapa.
15
INFORMACIÓN LA DE GARANTÍA DE LOS
WHITE WESTINGHOUSE
1
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplola
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otros
consumibles,perillas,manijasuotraspiezasdecorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
deocina,durantelosnesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosde
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
ElserviciorealizadobajoestagarantíadebeserobtenidoatravésdeElectroluxutilizandolas
direccionesonúmerostelefónicosqueseindicanabajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
estágarantizadoporElectroluxMajorAppliancesNorthAmerica,unadivisióndeElectroluxHome
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
noautorizaaningunapersonaparaquecambieningunadenuestrasobligacionesbajoestagarantía
nitampocoagregueningunaotra.Nuestrasobligacionesdeserviciosypiezasbajoestagarantíadeben
serrealizadasporElectroluxounacompañíadeserviciotécnicoautorizado.Lasespecicacioneso
característicasdelproductosegúnsedescribenoilustranestánsujetasacambiosinprevioaviso.
EE. UU.
1.866.312.2117
ElectroluxMajorAppliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

White Westinghouse WWFC18M4RC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para