Sub-Zero CW24/B Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El Sub-Zero CW24/B es un cajón calentador de tazas que mantiene tus tazas a la temperatura ideal para disfrutar de una bebida caliente en cualquier momento. Con una capacidad de hasta 25 tazas, este cajón calienta uniformemente las tazas a la temperatura deseada, que puede ajustarse entre 30 °C y 80 °C (85 °F y 175 °F) según tus preferencias. Además, cuenta con una función de apagado automático y un modo Sabbath para mayor comodidad y eficiencia energética.

El Sub-Zero CW24/B es un cajón calentador de tazas que mantiene tus tazas a la temperatura ideal para disfrutar de una bebida caliente en cualquier momento. Con una capacidad de hasta 25 tazas, este cajón calienta uniformemente las tazas a la temperatura deseada, que puede ajustarse entre 30 °C y 80 °C (85 °F y 175 °F) según tus preferencias. Además, cuenta con una función de apagado automático y un modo Sabbath para mayor comodidad y eficiencia energética.

CUP WARMING DRAWER
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 Cup Warming Drawer Features
7 Cup Warming Drawer Operation
9 Care Recommendations
10 Troubleshooting
11 Wolf Warranty
CUP WARMING DRAWER
wolfappliance.com
|
3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certied Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
CUP WARMING DRAWER
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance was built to achieve recognized
standards in technology and safety regulations and
is designed for use in the home for preparing food.
It is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless supervised or
unless they have been given instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for
their safety. Proper use is essential to avoid damage
or accidents.
Installation and connection to power supply must be
performed by a qualied electrician in accordance
with provided installation instructions.
Please retain this guide for future reference. If you
sell the appliance or pass it on to a third party, please
ensure these instructions accompany the appliance,
together with the instructions on installation.
This product is intended for household use only.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety pre-
cautions should always be followed including the
following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse
cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examina-
tion, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recom-
mended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
Always attach plug to appliance rst, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off”, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Save these instructions.
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CUP WARMING DRAWER
Getting Started
Before you start using your new cup warming drawer, please
take some time to read this use & care guide. It will be to
your benet to familiarize yourself with the safety practices,
features, operation and care recommendations of your Wolf
cup warming drawer.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, clean the cup warming drawer thor-
oughly with hot water and a mild detergent prior to use.
Rinse and dry with a soft cloth. Refer to care recommenda-
tions on page 9.
Cup Warming Drawer Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Hidden Control Panel
3
Full-Extension Drawer Glides
4
Removable Drawer Liner
5
Push-Pull Drawer Opening
6
Drawer Front (stainless steel or black)
Cup warming drawer (CW24/S shown)
3
2
1 4 65
wolfappliance.com
|
7
Control Panel
The electronic control panel features touch controls and a
visual display. Refer to the illustration below. The control
panel is hidden when the cup warming drawer is closed.
Open the drawer to access the control panel.
The controls feature temperature, timer and optional delay
start settings. Temperature can be set between 85°F
(30°C)
and 175°F
(80°C). The cup warming drawer also features an
automatic shut-off and Sabbath mode.
Control panel
CUP WARMING DRAWER OPERATION
Operation
The controls cycle through temperature, timer and optional
delay start settings. TEMP and TIMER must be set for the
unit to turn on. DELAY START is optional, however, if a delay
is not selected, the unit will start immediately and run for the
duration of the TIMER setting.
Setting controls:
1 Touch ON/MENU. The display will turn on and TEMP will
illuminate.
2 Touch MORE or LESS/OFF to adjust to the desired
temperature.
3 Once the temperature is set, touch ON/MENU to cycle
to the next setting. TIMER will illuminate.
4 Touch MORE or LESS/OFF to set the desired run time.
5 Once the run time is set, touch ON/MENU to cycle to the
next setting. DELAY START will illuminate.
6 Touch MORE or LESS/OFF to adjust the delay start time,
if desired.
7 Touch ON/MENU to begin operation.
8 The unit will automatically shut off at the end of the run
time. Touch LESS/OFF to turn the unit off at any time.
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CUP WARMING DRAWER OPERATION
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
Sabbath overrides the automatic shut-off feature. Sabbath
must be reset after a power outage.
Setting Sabbath mode:
1 With the unit off, touch and hold both ON/MENU and
MORE until the cup warming drawer turns on.
2 ‘SAB’ will be illuminated in the display while in Sabbath
mode. The unit will operate continuously at 175°F
(80°C)
until turned off.
3 Touch and hold both ON/MENU and LESS/OFF to turn
the unit off.
wolfappliance.com
|
9
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Black glass Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Control panel Use a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Interior Wipe with a soft damp cloth. The drawer liner is removable for cleaning. To remove, open drawer com-
pletely, pull liner up and out. Clean interior and drawer liner with hot water and a mild detergent.
Drawer Guides Remove debris from drawer guides. Wipe with a soft dry cloth.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certied Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Troubleshooting
Cup warming drawer does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to warming drawer and home
circuit breaker is on.
Drawer does not slide smoothly.
Drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and
close completely to realign.
Drawer is overloaded. Reduce weight to less than
25 lbs
(11 kg).
Redistribute contents to balance the load.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características del cajón calentador de tazas
7 Funcionamiento del cajón calentador de tazas
9 Recomendaciones sobre el cuidado
10 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
CAJÓN CALENTADOR DE TAZAS
wolfappliance.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfa-
ppliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccio-
nados y entrenados a fondo por nosotros.
CAJÓN CALENTADOR DE TAZAS
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en todo este manual, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Este electrodoméstico está construido de acuerdo con
los estándares reconocidos de las reglamentaciones
de tecnología y seguridad y está diseñado para
uso doméstico para la preparación de alimentos.
No está indicado para ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que una persona responsable por su seguridad
los supervise o les haya dado instrucciones con
respecto al uso del electrodoméstico. El uso correcto
es esencial para evitar daños o accidentes.
Un electricista calicado debe realizar la instalación y
conexión al suministro de electricidad de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Guarde esta guía para referencia futura. Si vende el
electrodoméstico o se lo da a un tercero, asegúrese
que estas instrucciones vayan con el electrodoméstico,
junto con las instrucciones de instalación.
Este producto está diseñado sólo para uso
doméstico.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
INSTRUCCIONES DE
PROTECCIÓN IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes. Use las manijas
o perillas.
Para protegerse contra choques de electricidad,
no sumerja el cable ni lo enchufe en agua u otro
líquido.
Es necesario una supervisión cercana cuando el
electrodoméstico lo utilizan niños o se utiliza cerca
de ellos.
Desenchufe cuando no se use y antes de limpiar.
Deje enfriar antes de colocar o sacar partes.
No usar un electrodoméstico con un cable o
enchufe dañado, o después que el electrodoméstico
funcione mal o se haya dañado de alguna forma.
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión, reparación
o ajuste.
El uso de complementos accesorios no recomen-
dados por el fabricante puede ocasionar lesiones.
No use en el exterior.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador ni toque supercies
calientes.
No coloque sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
Debe tener precauciones extremas al trasladar un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
Siempre coloque primero el enchufe al
electrodoméstico, luego enchufe el cable en el
enchufe de la pared. Para desconectar, coloque el
control en “off”, luego desenchufe de la pared.
No use el electrodoméstico para un n que no sea
el indicado.
Guarde estas instrucciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CAJÓN CALENTADOR DE TAZAS
Primeros pasos
Antes de empezar a utilizar su nuevo cajón calentador de
tazas, dedique tiempo para leer este manual de uso y cui-
dado. Se beneciará al conocer las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las recomenda-
ciones de cuidado del cajón calentador de tazas.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo el cajón
calentador de tazas con agua caliente y un detergente
suave antes de utilizarlo. Enjuague y seque con un paño
suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en
la página 9.
Características del cajón calentador de tazas
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control oculto
3
Deslizadores para cajón totalmente extensibles
4
Forro desmontable
5
Apertura de "empujar y halar"
6
Parte frontal del cajón (acero inoxidable o negro)
Cajón calentador de tazas (imagen de CW24/S)
3
2
1 4 65
wolfappliance.com
|
7
Panel de control
El panel de control electrónico cuenta con control digital
y una pantalla visual. Consulte la siguiente ilustración. El
panel de control queda oculto cuando el cajón está cerrado.
Abra el cajón para acceder al panel de control.
Los controles traen ajustes de temperatura, temporizador
e inicio retrasado. La temperatura se puede ajustar entre
85°F
(30°C) y 175°F (80°C). El cajón calentador de tazas
también trae apagado automático y modo Sabbath.
Panel de control
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN CALENTADOR DE TAZAS
Funcionamiento
Los controles pueden rotar por los ajustes de TEMP (tem-
peratura), TIMER (temporizador) y DELAY START (inicio
retrasado). Para encender la unidad, se deben ajustar los
componentes TEMP y TIMER. DELAY START es opcional,
pero si no se selecciona un tiempo de retraso, la unidad
arrancará de inmediato y funcionará durante el tiempo con-
gurado en TIMER.
Ajuste de los controles:
1 Presione ON/MENU (Encendido/Menú). La pantalla se
encenderá y se iluminará la palabra TEMP.
2 Presione MORE (Más) o LESS/OFF (Menos/Apagado)
para ajustar la temperatura que desea.
3 Luego de ajustar la temperatura, presione ON/MENU
para pasar a la siguiente conguración. Se iluminará la
palabra TIMER.
4 Presione MORE o LESS/OFF para ajustar el tiempo de
funcionamiento que desea.
5 Luego de ajustar el tiempo de funcionamiento, presione
ON/MENU para pasar a la siguiente conguración.
Se iluminarán las palabras DELAY START.
6 Presione MORE o LESS/OFF para ajustar el tiempo de
inicio retrasado que desea.
7 Presione ON/MENU para que el cajón comience a
operar.
8 La unidad se apagará de forma automática cuando ter-
mine el tiempo de funcionamiento. Presione LESS/OFF
en cualquier momento para apagar la unidad.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN CALENTADOR DE TAZAS
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con ins-
trucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
El modo Sabbath anula la función de apagado automático.
El modo de Sabbath debe restablecerse después de un
corte de energía.
Ajuste del modo Sabbath:
1 Con la unidad apagada, mantenga presionados al mismo
tiempo ON/MENU y MORE hasta que se encienda el
cajón calentador de tazas.
2 Se iluminará la palabra ‘SAB’ en la pantalla durante el
modo Sabbath. La unidad funcionará de forma continua
a 175°F (80°C) hasta que se apague.
3 Mantenga presionados ON/MENU y LESS/OFF para
apagar la unidad.
wolfappliance.com
|
9
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua, seguida
con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal negro Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior Limpie con un paño suave y húmedo. El forro del cajón se puede retirar para limpiarlo. Para ello, abra el
cajón completamente, hale el forro y extráigalo. Limpie el interior del cajón y el forro con agua caliente y
detergente suave.
Guías del cajón Limpie los residuos de las guías del cajón. Limpie con un paño suave y seco.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICO
Mantenga la calidad de su producto poniéndose en con-
tacto con el servicio autorizado de Wolf. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cer-
cano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio
técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame
a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, deberá tener a mano
el modelo y número de serie de su producto. Los dos
números también aparecen en la placa de datos del
producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa
de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-
rizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 3 de este manual.
Resolución de problemas
El cajón calentador de tazas no funciona.
Compruebe que esté encendido.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén funcionando.
El cajón no se desliza con suavidad.
El cajón está desalineado. Abra el cajón totalmente y
ciérrelo por completo para realinearlo.
El cajón está sobrecargado. Reduzca el peso a menos
de 25 lb
(11 kg).
Redistribuya el contenido para equilibrar la carga.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du tiroir chauffe-tasses
7 Fonctionnement du tiroir chauffe-tasses
9 Conseils d'entretien
10 Dépannage
11 Garantie de Wolf
TIROIRS CHAUFFE-TASSES
wolfappliance.com
|
3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei-
gnements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
TIROIRS CHAUFFE-TASSES
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d'indication contraire.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
Ce l’appareil a été conçu pour atteindre les normes
reconnues dans les domaines de la technologie et de la
sécurité et a été conçu pour une utilisation à la maison
pour la préparation des aliments. Il n’a pas été conçu
pour une utilisation par des personnes de capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que supervisées ou ayant reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Une
utilisation correcte est essentielle pour éviter les
dommages ou les accidents.
L’installation et la connexion à l’alimentation électrique
doivent être effectuées par un électricien qualié,
conformément aux instructions d’installation fournies.
Veuillez conserver ce guide pour toute référence
ultérieure. Si vous vendez l’appareil ou le transmettez
à un tiers, veuillez veiller à joindre les instructions à
l’appareil, avec les instructions d’installation.
Ce produit est destiné à un usage domestique
uniquement.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
wolfappliance.com
|
5
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours être
respectées, y compris :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne
pas immerger le cordon ou la che dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un
appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
Débranchez-le de la prise lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant
d’installer ou de retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner un appareil avec une prise
ou un cordon d’alimentation endommagé, ou si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service autorisé le
plus proche pour tout examen, réparation ou réglage.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas en extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes.
Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
Une extrême prudence doit être utilisée lors du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile ou
d’autres liquides chauds.
Branchez toujours la prise sur l’appareil en premier,
puis branchez la prise murale. Pour le débrancher,
placez tous les boutons sur la position «arrêt»,
puis retirez la che de la prise murale.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages autres
que celui prévu.
Conservez ces instructions.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
TIROIRS CHAUFFE-TASSES
Comment commencer
Avant de commencer à utiliser votre nouveau tiroir chauffe-
tasses, veuillez prendre quelques minutes pour lire ce guide
d'utilisation et d'entretien. Il est dans votre intérêt de vous
familiariser avec les pratiques de sécurités, les caracté-
ris-tiques, le fonctionnement et les recommandations d'en-
tretien de votre tiroir chauffe-tasses.
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus de
fabrication a été enlevée, nettoyez le tiroir chauffe-tasses
à fond avec de l'eau chaude et un détergent doux avant
de l'utiliser. Rincez et séchez avec un chiffon doux. Repor-
tez-vous aux conseils d'entretien à la page 9.
Caractéristiques du tiroir chauffe-tasses
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande caché
3
Glissières du tiroir à extension complète
4
Doublure de tiroir amovible
5
Ouverture de tiroir pousser-tirer
6
Devant du tiroir (acier inoxydable ou noir)
Tiroir chauffe-tasses (CW24/S illustré)
3
2
1 4 65
wolfappliance.com
|
7
Panneau de commande
Le panneau de commande électronique comprend des
commandes tactiles et un afchage visuel. Reportez-vous
à l'illustration ci-dessous. Le panneau de commande est
caché lorsque le tiroir chauffe-tasses est fermé. Ouvrez le
tiroir pour accéder au panneau de commande.
Les commandes comprennent la température, la minuterie
et les réglages de mise en marche différée en option. La
température peut être réglée entre 85°F
(30°C) et 175°F
(80°C)
. Le tiroir chauffe-tasses comprend aussi un arrêt
automatique et un mode Shabbath.
Panneau de commande
FONCTIONNEMENT DU TIROIR CHAUFFE-TASSES
Fonctionnement
Les commandes font déler les réglages de la température,
la minuterie et de mise en marche différée en option. TEMP
et TIMER (minuterie) doivent être réglés pour que l'unité
puisse être mise en marche. DELAY START (mise en marche
différée) est une fonction en option, cependant, si un délai
n'est pas sélectionné, l'unité se mettra immédiatement en
marche et fonctionnera pendant la durée du réglage TIMER
(minuterie).
Réglage des commandes :
1 Touchez à ON/MENU (marche/menu). L'écran s'allume
et TEMP est illuminé.
2 Touchez à MORE (plus) ou LESS/OFF (moins/arrêt) pour
réglez la température désirée.
3 Une fois la température réglée, touchez à ON/MENU
(marche/menu) pour passer au réglage suivant. TIMER
(minuterie) s'illumine.
4 Touchez à MORE (plus) ou LESS/OFF (moins/arrêt) pour
réglez la durée de fonctionnement désirée.
5 Une fois la durée réglée, touchez à ON/MENU (marche/
menu) pour passer au réglage suivant. DELAY START
(mise en marche différée) s'illumine.
6 Touchez à MORE (plus) ou LESS/OFF (moins/arrêt) pour
modier l'heure de mise en marche différée, si vous le
désirez.
7 Touchez à ON/MENU (marche/menu) pour commencer
le fonctionnement.
8 L'unité s'éteindra automatiquement à la n de la durée
du fonctionnement. Touchez à LESS/OFF (moins/arrêt)
pour éteindre l'unité à tout moment.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU TIROIR CHAUFFE-TASSES
Shabbath
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Shabbath prend priorité sur la fonction d'arrêt automatique.
La fonction Shabbath doit être réinitialisée après une panne
de courant.
Réglage du mode Shabbath:
1 L'unité étant éteinte, touchez et tenez ON/MENU
(marche/menu) et MORE (plus) jusqu'à ce que le tiroir
chauffe-tasses se mette en marche.
2 «SAB» sera illuminé sur l'écran lorsque l'unité est en
mode Shabbath. L'unité fonctionnera de façon continue
à 175°F (80°C) jusqu'à ce qu'elle soit éteinte.
3 Touchez et tenez ON/MENU (marche/menu) et LESS/
OFF (moins/arrêt) jusqu'à ce que l'unité s'éteigne.
wolfappliance.com
|
9
CONSEILS D'ENTRETIEN
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelu-
cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres
humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Verre noir Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. La doublure du tiroir peut être retirée pour la nettoyer. Pour la
retirer, ouvrez le tiroir complètement, tirez la doublure vers le haut et l'extérieur. Nettoyez l'intérieur et la
doublure du tiroir avec de l'eau chaude et un détergent doux.
Glissières de tiroir Retirez les débris des glissières du tiroir. Essuyez avec un chiffon doux et sec.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l'usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l'usine le plus près, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Dépannage
Le tiroir chauffe-tasses ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Vériez l'alimentation électrique vers le tiroir chauffe-
tasses et assurez-vous que le disjoncteur est en marche.
Le tiroir ne glisse pas uniformément.
Le tiroir est désaligné. Tirez le tiroir complètement et
fermez-le à fond pour le réaligner.
Le tiroir est trop chargé. Réduisez le poids à moins de
25lb
(11kg).
Redistribuez le contenu pour équilibrer la charge.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9003943 REV-C 2/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero CW24/B Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El Sub-Zero CW24/B es un cajón calentador de tazas que mantiene tus tazas a la temperatura ideal para disfrutar de una bebida caliente en cualquier momento. Con una capacidad de hasta 25 tazas, este cajón calienta uniformemente las tazas a la temperatura deseada, que puede ajustarse entre 30 °C y 80 °C (85 °F y 175 °F) según tus preferencias. Además, cuenta con una función de apagado automático y un modo Sabbath para mayor comodidad y eficiencia energética.