Kenmore 66592024101 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Self-Cleaning Electric Range
Use & <}a_eC_,
Estufa el_ctrica con autolimpieza
Models, Modelos
665.92002/92004/92012/92014/95002/95004/95012/95014
665"92022/92024/92025/92029/95022/95024/95025/95029
665.92005/92015/92023/95005/95015/95023
665.95822/95823/95824/95825/95829
r J
)
Super Capacity with ULTRABAKET. System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKETM
8274078A
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL .......................................... 3
WARRANTY ......................................................................... 3
RANGE SAFETY ............................................................... 4
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES .................................................. 7
COOKTOP USE ................................................................... 8
Control Knobs .............................................................................. 8
Cooktop Lockout ......................................................................... 8
Radiant Glass ............................................................................... 8
Dual Cooking Zone ...................................................................... 9
SURESIMMER TM .......................................................................... 9
STEADYTEMP TM Warming Zone ............................................... 10
Home Canning ........................................................................... 10
Cookware ................................................................................... 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................... 11
Display ........................................................................................ 11
Start/Enter .................................................................................. 11
Off/Cancel .................................................................................. 11
Clock .......................................................................................... 11
Tones .......................................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 12
Timer ........................................................................................... 12
Oven Lockout ............................................................................. 12
Oven Temperature Control ........................................................ 12
BEFORE USING ................................................................ 12
Aluminum Foil ............................................................................. 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
STURDIGLIDE TM Oven Racks .................................................... 13
Bakeware .................................................................................... 13
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
OVEN USE ......................................................................... 14
Baking and Roasting .................................................................. 14
Broiling ........................................................................................ 14
RECIPE RECALL TM .................................................................... 15
Serve Warm ................................................................................ 16
Timed Oven Control ................................................................... 17
Using Warm & Ready Drawer .................................................... 17
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 18
RANGE CARE .................................................................... 19
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 19
General Cleaning ........................................................................ 21
Oven Light .................................................................................. 22
Console Night Light .................................................................... 22
Oven Door .................................................................................. 23
Warming Drawer ........................................................................ 24
Storage Drawer .......................................................................... 24
TROUBLESHOOTING ....................................................... 25
2
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 12,000 trained repair
specialists and access to over 4.2 million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance
Agreements, call 1-800-361-6665.
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY ON RADIANT GLASS
COOKTOP AND COOKTOP COOKING ELEMENTS
After the first year and until five years from the date of purchase,
when the range is installed and operated in accordance with the
instructions provided in the Installation Instructions and Use &
Care Guide, Sears will repair or replace parts for the radiant glass
cooktop as listed below due to defective materials or
workmanship. Customer assumes any labor costs.
Cracking of the radiant glass cooktop due to thermal shock
Wear-off of the pattern on the radiant glass cooktop
Cracking of the rubber seal between the radiant glass
cooktop and the porcelain edge
Burn-out of any of the radiant glass cooktop cooking
elements
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information in the United States call 1-800-
469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 6_ ..........
Serial number
Purchase date ............................
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip duringnormal use. However, the range can tip ifyou applytoo much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.
6
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have )urchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
1 2 3 4 5 6
8.....®©
e
9 10
1. EASYGLANCE TM Hot
Surface Indicator Light
2. Left Rear Cooking Zone
Control
3. Left Front Cooking Zone
Control (SURESIMMER TM
on some models)
Range
4. Warm & Ready Warming
Drawer Selector Switch
(on some models)
5. Electronic Oven Control
6. STEADYTEMP TM Warming
Zone Control (on some
models)
7. Right Front Cooking Zone
Control (Dual Cooking
Zone on some models)
8. Right Rear Cooking Zone
Control
9. SURESIMMER Indicator
Light (on some models)
11
10. SURESIMMER Button (on
some models)
11. Cooktop On Indicator
Light
11
2
3
4
18
14
16
17
18
19
1. Oven Vent
2. Cooking Zone
3. Radiant Glass Cooktop
4. SURESlMMER Cooking Zone
(on some models)
5. STURDYGLIDE TM Half-Rack
(with removable insert -- on
some models)
6. STURDYGLIDE Oven Rack
(with integrated handle --
on some models)
7. Anti-Tip Bracket
8. Door Stop Clip
9. Model and Serial Number
Plate (behind left side of
storage drawer)
10. Warm & Ready Warming
Drawer (on some
models); Storage
Drawer (on some
models)
11. Console Night Light (on
some models)
12. Control Panel
13. STEADYTEMP Warming
Zone (on some models)
14. Dual Cooking Zone (on
some models)
15. Automatic Oven Light
Switch
16. Self-Clean Latch
17. Broil Element (not shown)
18. Gasket
19. Bake Element
COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and OFR
Push in and turn to setting. The surface cooking area Iocator
shows which element is turned on. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
6-8 Hold a rapid boil.
[MED- HI] Quickly brown or sear food.
5 Maintain a slow boil.
[MED] Fry or saut_ foods.
Cook soups, sauces and gravies.
2-4 Stew or steam food.
[MED- LO] Simmer.
LO Keep food warm.
SURESIMMER TM
LO
For a low simmer or when using
lids.
Melt chocolate or butter.
4 For a high simmer or when
simmering without lids.
I
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
COOKTOP ON Light
The COOKTOP ON indicator light is located on the right side of
the control panel. The light will glow when any surface control
knob is turned on.
The indicator light will go off when all control knobs have been
turned off, even when one or more surface cooking areas are still
hot.
000 ooe
O o o
1 o
!. COOKTOP ON light
EASYGLANCE TM Hot Surface Indicator Light
The Hot Surface Indicator light is located above the control knob.
Unlike the COOKTOP ON Light, the Easy Glance hot surface
indicator light will glow as long as any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
oo_ 1
0 0
©
1. EASYGLANCE Hot Surface Indicator Light
C oK ,®p Locko : t
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
cooking areas. When the cooktop is locked out, the surface
cooking areas cannot be turned on by the control knobs.
The cooktop will remain locked after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Lock/Unlock Cooktop:
Before using, turn all control knobs to OFF. Press and hold the
TOP keypad for 5 seconds until a single tone and "Loc on" will
appear on the display. After 5 seconds, "Loc On" will disappear
from the display, and a picture of the cooktop will appear.
Repeat steps above to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on
the display for 5 seconds and the picture of the cooktop will
disappear from the display.
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
I free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface
pitting can occur.
8
Lift pots and pans on and off the cooktop. Sliding pots, pans
and skillets that have aluminum or copper bases could leave _ _i_OO_ _O _(_
permanent scratches and marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum
foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surTace cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
/
\ I
x_ _.....................3
% _ J'/
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. !" (2.5 era) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
1, Dual size (10 in. [25.4 cm])
2, Single size (6 in. [!5,24 em])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
OOO
O
1 2
1, Single
2, Dual
To
1.
Use SINGLE :
Push in and turn the right front control knob clockwise from
the OFF position to the SINGLE zone anywhere between HI
and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To
1.
Use DUAL :
Push in and turn the right front control knob counterclockwise
from the OFF position to the DUAL zone anywhere between
HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
The SURESIMMER feature is an adjustable heat setting for more
precise simmering. It is the left front surTace cooking area or
element. When the SURESIMMER feature is not on, the left front
surface cooking area or element will function as usual.
o08
1, Indicator Light
2. SURESIMMER Setting
3, On/Off Button
To Use:
1. Push the SURESIMMER button to ON.
The light will glow when SURESIMMER is on.
2. Turn and set the left front knob to the SURESIMMER setting
between LO and 4.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The STEADYTEMP warming zone is used to keep cooked foods
warm, and may be used whether the other surface cooking zones
are in use or not. It is not recommended for heating cold foods.
The warming zone will not glow red like the cooking zones, but
the indicator light will glow on the control panel.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use, and that have flat bottoms to make direct contact
with the cooktop surface. Use pot holders or oven mitts to
remove oookware.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. Do not use plastic
wrap to cover food, as it may melt onto the cooktop surface.
When warming baked goods, allow a small opening in the cover
for moisture to escape.
Food quality may deteriorate if it is kept on the STEADYTEMP
warming zone for an extended period of time. For best results,
hold food no longer than 30 to 45 minutes. Choose the MIN
setting for heat-sensitive and smaller quantities of foods. Choose
the MAX setting for liquids and larger quantities of foods. Adjust
as needed.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired setting from
MIN to MAX for different levels of heating.
2. Turn to OFF when finished. The warming zone will remain
warm until the hot surface indicator light on the control panel
goes off.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See back cover for ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. Companies who
manufacture home canning products can also offer
assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer% instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer% instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
10
ELECTRONIC OVEN CONTROL
2 3
(_ lira
[Ol_ sEr
H_ Nm
6
,,,O ,,,O
_,_= 8,==
1. RECIPE RECALL TM (on some models)
2. Display
3. Clock
4. Timer
5. Cooktop Lockout (on some models)/
Cooktop Light (on some models)
8 9 10 11 12
6. Oven Light/Oven Lockout
7. Oven Selectors (SERVE WARM on
some models)
8. Serf-Clean
SENS-A-CLEAN TM (on some models)
LOGICLEAN TM (on some models)
SELECT CLEAN TM (on some models)
CLEAN (on some models)
13 14
9. Temperature Setting
10. Timed Cooking
11. Hour
12. Minute
13. START/ENTER
14. OFF/CANCEL
When power is first supplied to the appliance, everything on the
display will light up for 5 seconds. Then the time of day and "PF"
will appear on the display.
Any other time "PF" appears, a power failure occurred. To
remove "PF" and to reset the clock, press OFF/CANCEL.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START/ENTER pad begins any oven function. If not pressed
within 5 seconds after pressing a pad, "START?" will appear on
the display as a reminder. If not pressed within 5 minutes after
pressing a pad, the display will show the time of day and the
programmed function will be cancelled.
The OFF/CANCEL pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing OFF/CANCEL, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
3. Press CLOCK or START/ENTER.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating, or has been preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End-of-cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on the
display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
11
Timer
To Turn Tones Off/On: Press and hold SET for 5 seconds. A
short tone wtl sound and "rEP OFF" will appear on the display.
Repeat to turn back on.
Timed Cooking
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME. A short tone
wll sound and "Snd OFF" will appear on the display. Repeat to
turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound and the temperatures displayed will switch to "°C".
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. PressTIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press START/ENTER or TIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than one hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
L,OOkO £
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven can only be locked out when the
oven is not in use or the oven control has not been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound and
"Loc on" will appear on the display. After 5 seconds, "Loc on" will
disappear from the display, and "Loc" and a picture of a lock will
appear.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display and a picture of a lock will disappear
from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°0) ...a little more
20°F (1O°C) ...moderately more
30°F (15°0) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°0) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibralon:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0° CAL".
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or to
decrease the temperature in 10° F (5° C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F
(-15° C).
3. Press START/ENTER.
BEFORE USING
Odors are normal when the range is new. This happens the first
time the oven is used or when the oven is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given oft. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT.' Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
12
@;_ _,_,%o _ '_F_ _¸ @ _ _: _'@
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
non-frozen pies
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Sq d D GLDS, acks
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make afull rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 pounds (11.4 kg) on the half-rack.
1 ............................_ ........................ 2
1. Half-Rack
2, Removable Insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie Place in the bottom third of oven.
sheets or baking May need to increase baking time.
pans
Little or no
bottom
browning
13
OVEN USE
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Stainless steel May need to increase baking time.
Light, golden
crusts
Uneven
browning
Stoneware
Crisp crusts
Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in two or three places.
!. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
I O_lI!illl']_jI
I
2
!, Broil element
2. Bake element
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (175°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
2. Press START/ENTER.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
1700F (75°C).
When the actual oven temperature reaches 1700F (75°0), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START/ENTER.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
14
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack.
To Broil:
1. Open oven door to the broil stop position to ensure proper
broiling temperature.
2. Press BROIL.
3. Press START/ENTER.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 309°F to 509°F (150°C to
260°C).
3. Press START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side1 Side2
*Ground meat
patties
3/4in. (2 cm) 4 5OO°F 13-14 7-8
thick (260°C)
well done
Pork chops
1 in. (2.5 cm) 3 450°F 15-16 11-12
thick (230°C)
Ham slice
[precooked] 4 500°F 8-10 4-5
1/2in. (1.25 cm) (260°C)
thick
Frankfurters 4 5OO°F 5-7 3-4
(260°C)
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) 4 490°F 12-14 7-8
thick (205°C)
Chicken
bone-in pieces 2 425°F 23-26 18-22
boneless 4 (220°C) 11-16 11-16
Fish
1/2in. (1.25 cm) 4 350°F 8-10 4-5
thick (175°C)
1 in. (2.5 cm) 3 450°F 18-19 11-14
thick (230°C)
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side 1 Side2
Steak
1 in. (2.5 cm)
thick
medium rare 4 500°F 13-17 6-7
medium 4 (260°C) 14-15 7-8
well done 4 16-18 8-9
RECIPE RECALL makes cooking favorite foods faster and easier.
The temperatures and times have been chosen to cover a variety
of choices in each food category. Cooking times are adjustable
for individual recipes and can be saved. Temperatures can be
changed but not saved. When changed, the display will not show
"PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food in oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE RECALL:
Keypad Set Preset Time
Temperature
MEATS/POULTRY* 325°F (165°0) 1 hour
3 lb. (48 oz.)
CASSEROLES* 350°F (175°0) 45 minutes
2 qt. (4 pt.)
Steak
1I/2in. (3.8 cm) 3 475°F 20-22 17-20
thick (245°C)
well done
Flank Steak
1I/2in. (3.8 cm) 4 475°F 12-13 7-8
thick (245°C)
well done
COOKIES 375°F (190°0) 10 minutes
PIZZA 4OO°F(205°0) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY and CASSEROLES functions do not have
a programmed pre-heat. If your recipe suggests you pre-heat
before cooking meats, poultry or casseroles, pre-heat using the
BAKE function. Once the pre-heat temperature has been
reached, cancel BAKE and select MEATS/POULTRY or
CASSEROLES function.
15
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the four keypads MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
2. Press START/ENTER
The cook time can be changed after pressing START/ENTER,
by pressing the HOUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
3. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time:
The length of cooking time for each of the 4 keypads can be
changed, and the range will store the new information for the
next use.
1. Press one of the four keypads MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press same pad selected in step 1 to save the change for the
next use.
A single tone will sound.
4. Press OFF/CANCEL if only changing the stored preset cook
time. Press START/ENTER if proceeding to cook with new set
cook time.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
1. Press SERVE WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is IO0°F-2OO°F
(35°c-9g°c).
3. Press START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°c-9g°c).
7. Press START/ENTER.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
3. Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
4. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optiona 0.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°c-9g°c).
7. Press START/ENTER.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
16
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press START/ENTER.
The cooktime will appear on the oven display. The display will
count down the baking/roasting time in hours and minutes (if
cook time is more than 1 hour), or in minutes and seconds (if
cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START/ENTER by repeating step 3.
When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display.
Four tones will sound, then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
5. Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175]°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START/ENTER.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cooking time ends, four tones will sound, then four 1-
second reminder tones will sound every minute.
7. Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings (displayed for 5
seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START/
ENTER
Delay Start* DELAY START
Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START/
ENTER
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START/
ENTER
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
17
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with
plastic wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be
heated while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose HI, MED,
or LO temperature setting.
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
WARM & READY 1EMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* HI
Beef, medium and well done HI
Bread, hard rolls LO
Bread, soft rolls LO
Casseroles HI
Coffee cake, pastries LO
Cooked cereal MED
Eggs MED
Fish, Seafood (No breading) MED
Fish, Seafood (Breaded)* MED
Fried foods HI
Gravy, Cream Sauces HI
Ham MED
Hors d'oeuvres (soft) HI
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
FOOD SETTING
Hors d'oeuvres (crisp) HI
Lamb MED
Pancakes, waffles* MED
Pies, custard MED
Pies, single crust LO
Pies, double crust LO
Pizza HI
Pork MED
Potatoes, baked HI
Potatoes, mashed MED
Poultry HI
Quiche MED
Vegetables MED
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound
and "12H on" will appear on the display.
18
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
FLANGECARE po0plngsounds
Jill IIJ
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result indeath to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Serf-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Serf-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Serf-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during serf-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
SELECT CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Set SELECT CLEAN:
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoiIH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Serf-Cleaning cycle.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Serf-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour 30
minute cycle.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED", the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a 30
minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Serf-Cleaning cycle.
19
3. Press START/ENTER.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY" and
the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The LOGICLEAN Serf-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"SEnS" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last serf-clean cycle. Maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAN.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS",
"HEAT", "ON", "LOCKED", and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press DELAY STAR£
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Serf-Cleaning cycle.
3, Press START/ENTER.
The door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLF-J_N TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN Serf-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN.
To Start Self-Clean:
Before serf-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS",
"HEAT", "ON", "LOCKED", and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
2O
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
If desired, set the approriate soil level by repeatedly pressing
the SENS-A-CLEAN pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START/ENTER.
The door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
RADIANT GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with aclean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Cleaning Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be purchased as an accessory at Sears Retail
Stores in the range department. Ask for stock number 22-49079
or call Sears PartsDirect and give the following information: 1)
Division 22, 2) PLS-022, 3) Part number 40079. Please refer to
service numbers on the back page of this manual.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. The Cooktop Scraper uses razor
blades. Store razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Cleaning Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Cleaning Creme or non-abrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaning Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaning Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaning Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
21
SURFACE UNDER COOKTOP
To avoid product damage, do not remove cooktop.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning".
STAINLESS STEEL (on some models)
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
WARMING DRAWER
( on some models)
Make sure drawer is cool.
Mild detergent
STORAGE DRAWER
( on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
Do not use soap-filed scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See back cover for ordering information.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
Liquid detergent or al-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Serf-Cleaning cycle:
See "Serf-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
L/g %I_
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Serf-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Serf-Cleaning cycle:
See "Serf-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
light bulb is a standard FaT5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the serf-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
22
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pulling up with fingers on the back of the lens cover.
bulb). Push back and down on the lens cover to lock into
position.
5. Plug in range or reconnect power.
3. Push release lever toward bulb. The left end of the light
assembly will raise up.
1 2 3
1. Starter
2. Release Lever
3. Bulb
4. To remove starter, turn it counterclockwise and lift out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90 ° until it clicks,
then lift out.
To Install Starter and/or Bulb:
1. Fit starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
2. Slide bulb prongs into bulb mounting base ends. Roll the bulb
forward or backward 90° until it clicks.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
1.Door Stop Clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
\
3. Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will click.
1, Removal Pins
2, Hinge Hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Replace lens cover. Position the two rear lens cover tabs in
front of the two metal spring clips (located directly behind the
23
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
2 ...............
1, Hinge Hanger
2. Door Frame Hinge
3, Support Pins
4. Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
3,
1
!. Tab
Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
24
TROUBLESHOOTING Oven temperature too high or too low
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Nothing will operate
Display shows messages
Is the display showing "PF"?
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, is the "Cooktop Lockout" set?
See "Cooktop Lockout" section.
Left front surface cooking area will not operate
Cannot boil on left front surface cooking area?
Press the SURESIMMER TM button to OFF. Turn left front
control knob to HI for a rapid boil.
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display" section. If it reappears,
contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
SURESIMMER will not simmer?
Turn left front control knob on between the SURESlMMER LO
and 4 settings, while pressing the SURESlMMER button on.
SURESIMMER surface cooking area does not get hot
enough?
Turn left front control knob to 4 while pressing the
SURESlMMER button on.
Excessive heat around cookwara on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean. _
Oven cooking results not what expected
J3_
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
is the electronic oven control set correctly?.
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
On some models, is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
On some models, is the 12-Hour Shut-off set?
See "12-Hour Shut-Oft" section.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
25
26
27
f
INDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS ............................... 28
GARANTIA ......................................................................... 29
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ........................................ 30
El Soporte antivuelco ................................................................. 30
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS ..................................... 33
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N ........................ 34
Perillas de control ....................................................................... 34
Bloqueo de la Superficie de cocci6n ......................................... 34
Vidrio radiante ............................................................................ 35
Zona de coccion dual ................................................................ 35
SURESlMMER TM ........................................................................ 36
La zona de calentamiento STEADYTEMP TM ............................. 36
Enlatado casero ......................................................................... 36
Utensilios de cocina ................................................................... 37
CONTROL ELECTR(_NICO DEL HORNO ..................... 38
PantaJla ....................................................................................... 38
Start/Enter (Inicio/Ingreso) ......................................................... 38
Off/Cancel (Apagado/Anulado) .................................................. 38
Reloj ............................................................................................ 38
Sefiales audibles ........................................................................ 38
Fahrenheit y Centigrados ........................................................... 39
Temporizador ............................................................................. 39
BIoqueo del homo ...................................................................... 39
Control de temperatura de] homo ............................................. 39
ANTES DE USAR .............................................................. 40
Papel de aluminio ....................................................................... 40
Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear ............... 40
Parrillas del homo STURDIGLIDE TM .......................................... 40
Utensilios para homear .............................................................. 41
Termometro para carnes ........................................................... 41
Ducto de ventilacion del homo .................................................. 41
USO DEL HORNO ............................................................. 41
Como hornear y asar.................................................................. 41
Como asar .................................................................................. 42
RECIPE RECALL TM (Repeticion de recetas) .............................. 43
Caracteristica "Servir caliente". ................................................. 44
Control temporizado del homo .................................................. 44
Como usar la gaveta Warm & Ready (Caliente y listo) .............. 46
Interruptor de 12 horas .............................................................. 47
CUIDADO DE LA ESTUFA ................................................ 47
Ciclo de autolimpieza ................................................................. 47
Limpieza general ........................................................................ 49
Luz del homo .............................................................................. 51
La luz noctuma de la consola .................................................... 51
Puerta del homo ......................................................................... 52
Gaveta calentadora .................................................................... 53
Gaveta de almacenamiento ....................................................... 53
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS .......................................... 54
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentraP para obtener servicio de reparacion. Con
m_s de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a m_s de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodom6stico Kenmore _*est& dise_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico moderno
puede necesitar servicio t6cnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio t6cnico del mafiana a
precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste.
Proporciona asistencia no t6cnica y educativa
At_n cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodom6stico estA en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mds
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Pars obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de Sears Canadd, Ilame al 1-800-361-6665,
28
GARANTiA
GARANT|A COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las instrucciones de instalaci6n, Sears reparara esta estufa, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mano de
obra.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO AI_IOS PARA LA
SUPERFICIE DE COCCIQN DE VIDRIO RADIANTE Y LOS
ELEMENTOS DE COCCION DE LA SUPERFICIE DE
COCCION
Despu6s del primer a_o y por un mAximo de cinco afios a partir
de la fecha de compra, siempre y cuando la estufa sea instalada
y operada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado y las instrucciones de instalaci6n,
Sears reparara o reemplazarA piezas para la superficie de
cocci6n de vidrio radiante segQn se enumera a continuaci6n
debido a defectos en los materiales o la mano de obra. El cliente
se hara cargo de cualquier gasto de mano de obra.
Agrietamiento de la superficie de cocci6n de vidrio radiante
debido a choque t6rmico
Desgaste del disedo en la superficie de cocci6n de vidrio
radiante
Agrietamiento del sello de goma que estA entre ]a superficie
de cocci6n de vidrio radiante y el borde de porcelana
Quemadura de cualquiera de los elementos de cocci6n de la
superficie de cocci6n de vidrio radiante
RESTRICCI(_N DE LA GARANT[A
Si se somete a la estufa a un uso ajeno al dom6stico privado, la
cobertura de las garant[as arriba citadas queda restringida a s61o
90 dias.
SERVICIO DE REPARACI(_N DE LA GARANTIA
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garant[a corresponde s61omientras se use el
producto en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga
derechos legales especfficos y es posible que usted tenga
tambi6n otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia Sears en los
Estados Unidos Ilame al 1-800-469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero completo del
modelo y de la serie as[ como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en ]a etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteHsticas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodom6stico,
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Ndmero de modelo _ ..........
Ndmero de serie
Fecha de compra ..........................
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
consulta futura.
29
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguddad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciates que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguddad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el petigro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
SeE70o£Js a s :iivue e©
La estufa no se voltear_ durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica muchafuerza o peso a la puerta abierta sin haber
fijado adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La patatrasera
Peligro de Vuelco
Un ni_o o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para mds detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en ni_os
y adultos.
Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco estd bien asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
3O
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocuci6n, lesiones a personas o da_os al usar
la estufa, siga precauciones basicas, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE VUELCO DE LA ESTUFA, €:STA DEBE ASEGUR-
ARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIAN
DEBIDA DE DISPOSMVOS ANTIVUELCO. PARA
VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN
DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA
HACIA DELANTE, CERCIARESE DE QUE EL
SOPORTE ANTIVUELCO ESTI_ BIEN FIJO EN EL
PISO Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde articulos que interesen a los
ni_os en los armarios que estAn encima de la estufa
o en el respaldo de protecciAn de la estufa - cuando
los nidos suban encima de la estufa para poder coger
objetos podrlan lastimarse seriamente.
InstalaciAn apropiada - Cerci6rese de que la instalaciAn
y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adec-
uadamente por un tAcnico competente.
Nunca use la estufa como calefacciAn del cuarto.
No deje a los nidos solos - No se debe dejar a los
ni_os sin supervisiAn en el Area donde la estufa esta
en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o
se paren en parte alguna de la estufa.
Use ropa apropiada - Nunca debe ponerse ropa
holgada o que se est6 colgando mientras est_ usando
la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza
alguna de la estufa a menos que se recomiende
especificamente en el manual. Cualquier otro servicio
se debe dejar en las manos de un t_cnice competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material infiamable en el homo ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa -
Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de
tipo espuma o quimico seco
Use s61o agarradores de ollas secos - Los agarrad-
ores de elias hQmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor.
No deje que el agarrador de elias toque los elementos
calefactores calientes. No use toallas u otros pados
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS
oscuro. Las unidades exteriores podrian estar
calientes no obstante su color sea oscuro. Las Areas
cercanas alas unidades exteriores se pueden
calentar Io suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y despuAs del uso, no toque ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables toquen las
superficies exteriores o las Areas cercanas alas
unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfrlen. Entre esas Areas
estAn la superficie de cocciAn y las superficies que
estAn frente a la superficie de cocciAn.
Use cacerolas de tamale apropiado - La estufa esta
equipada con una o mAs unidades exteriores de
tama_o distinto. Seleccione utensilios que tengan
el asiento liso Io suficientemente grande para cubrir
el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso
de utensilios de menor tamale expondra una porci6n
del elemento calefactor a contacto directo y puede
ocasionar que la ropa se incendie. La relaciAn
apropiada entre el utensilio y el quemador tambiAn
mejorara el rendimiento energAtico.
Nunca deje sin supervisi6n las unidades exteriores a
fuego alto. Los derrames por ebulliciAn ocasionan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
CerciArese de que las charolas reflectoras o platillos
para goteo estAn en su lugar - La ausencia de 6stos
durante la cocciAn puede ocasionar da_os al
alambrado o componentes que estAn debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para
forrar los platillos para goteo de las unidades
exteriores o el fondo del homo, excepto como Io
sugiera el manual. La instalaciAn inapropiada de
estos forros puede dar lugar a riesgos de
electrocuciAn o incendio.
Utensilios de estufa vidriados - S61o algunos tipos
de utensilios de vidrio, cerAmica vitrificada, cerAmica,
Ioza de barre u otros utensilios vidriados son
adecuados para uso en la estufa sin que se rompan
debido a cambies repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben celocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales infiamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia
adentro y no debe extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores
en el agua.
No cocine en una superficie de cocci6n quebrada -
Si la superficie de cocci6n se quiebra, las soluciones
de limpieza y derrames pueden penetrar en la
superficie de cocci6n y dar lugar a un riesgo de
electrocuci6n. P6ngase en contacto con un t6cnico
competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si usa
una esponja o un pa_o mojado para Iimpiar los
derrames en el Area de cocci6n caliente, tenga
cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos
productos de limpieza pueden producir gases
nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire
caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver
a colocar los alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulaci6n de presi6n podria hacer estallar el
recipiente y ocasionar una lesi6n.
Mantenga despejados los conductos de ventilaci6n
del homo.
Ubicaci6n de las parrillas del homo - coloque siempre
las parrillas del homo en la ubicaci6n deseada
mientras el homo est6 frio. Si tiene que mover la
parrilla cuando el homo esta caliente, no deje que
el agarrador de ollas toque el elemento calefactor
caliente en el homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No
obstante su color oscuro, los elementos calefactores
podrlan estar calientes. Las superficies interiores de
un homo se calientan Io suficiente come para
ocasionar quemaduras. Durante y despu6s del use,
no toque ni deje que la ropa u otros materiales
infiamables toquen los elementos calefactores o las
superficies interiores del homo hasta que haya
transcurrido suficiente tiempo para que se enfrien.
Otras superficies del electrodom6stico pueden
calentarse Io suficiente para ocasionar quemaduras -
entre estas superficies se encuentran los orificios de
los conductos de ventilaci6n del homo y las
superficies cercanas a estos orificios, puertas del
homo y ventanas de las puertas del homo.
Para cocinas de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen cierre. Se debe tener
cuidado de no frotar, dadar o mover la junta.
No use productos de limpieza para homes - No se
debe usar productos comerciales de limpieza para
homos o revestimientos protectores para el forro del
homo de ningQn tipo en o alrededor de cualquier
parte del homo.
Limpie Qnicamente las piezas enumeradas en
el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del homo - quite la
charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilaci6n -
Limpie las campanas de ventilaci6n con frecuencia -
No se debe dejar que la grasa se acumule en la
campana o en el filtro.
AI flamear los alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n det agua potable y
la etiminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobemador de California publique una lista de
aquetlas sustancias identificadas por et estado de California come causantes de cancer, defectos cong6nitos
o algQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada por el estado de California como
causante de cancer, defectos cong6nitos o atgQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivet a atguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo et benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y toluene.
32
f
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los articulos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracteristicas que aqui se ilustran quiz_s no coincidan con su modelo.
Tablero de control
1 2 4
_°8i .......
i i
5 6
oe i oo_
60@
9 10 11
1. Luzindicadora de
Superficie caliente
EASYGLANCE TM
2. Control de la zona de
cocci6n trasera izquierda
3. Control de la zona
delantera izquierda
(SURESlMMER TM en
algunos modelos)
4. Interruptor selector de la
gaveta calentadora Warm
& Ready (en algunos
modelos)
5. Control electronico del
homo
6. Control de la zona de
calentamiento
STEADYTEMP TM (en
algunos modelos)
7. Control de lazona coccion
delantera derecha (zona
de coccion dual en
algunos modelos)
8. Perilla de control de la
zona de coccion trasera
derecha
9. Luz indicadora
SURESIMMER (en algunos
modelos)
10. Bot6n SURESIMMER (en
algunos modelos)
11. Luz indicadora COOKTOP
ON (superficie de coccion
encendida)
Estufa
2
3
4
13
14
16
17
18
19
1. Ducto de ventilaci6n del
homo
2. Zona de coccion
3. Superficie de coccion de
vidrio radiante
4. Zona de coccion
SURESIMMER (en algunos
modelos)
5. Media parrilla
STURDIGLIDE TM (con
inserto desmontable -- en
algunos modelos)
6. Parrilla del horno
STURDIGLIDE (con
agarradera integrada -- en
algunos modelos)
7. Soporte antivuelco
8. Gancho de tope de la
puerta
9. Placa del nt3mero de
modelo y de serie (detr&s
del lado izquierdo de la
gaveta de
almacenamiento)
10. Gaveta calentadora Warm
& Ready (en algunos
modelos);Gaveta de
almacenamiento (en
algunos modelos)
11. Luz nocturna de la consola
(en algunos modelos)
12. Tablero de control
13. Zona de calentamiento
STEADYTEMP (en algunos
modelos)
14. Zona de coccion dual (en
algunos modelos)
15. Interruptor automAtico de
luz del homo
16. Pestillo de autolimpieza
17. Elemento para asar (no se
ilustra)
18. Junta
19. Elemento para hornear
33
USO DE LASUPERFICIE
f
DE COCCION
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando no est_
cocinando.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la
muerte o incendio.
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier punto entre HI
(Alto) y OFF (Apagado). Oprima y gire hacia el ajuste. El
Iocalizador del Area de coccion exterior muestra cuAI elemento
estA encendido. Use el cuadro siguiente como guia cuando fije
los niveles de calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO PARA
HI Comenzar a cocinar los alimentos.
Hacer hervir liquidos.
6-8 Mantener un hervor rapido.
[MED- HI] Dorar rApidamente los alimentos.
5 Mantener un hervor lento.
[MED] Freir o sofreir los alimentos.
Cocinar sopas y salsas.
2-4 Guisar o cocer al vapor los
[MED- LO] alimentos.
Hervir a fuego lento.
LO Mantener los alimentos calientes.
SURESIMMER TM
LO
Para hervir a fuego muy lento o
cuando la olla estA tapada.
Derretir chocolate o mantequilla.
4 Para hervir a fuego lento o cuando
se hierve sin tapa.
Luz de SUPERFICIE DE COCCION ENCENDIDA
La luz indicadora de SUPERFICIE DE COCCION ENCENDIDA
est& Iocalizada al lado derecho del tablero de control. La luz se
encenderA cuando a]guna de las perillas de control de la
superficie estA encendida.
La luz indicadora se apagarA cuando todas las perillas de control
se hayan apagado, aQn cuando una o mAs Areas de coccion
est6n todavia calientes.
000 OOO
0 o o
1
_mF_
!, Luz de SUPERFICIE DE COCCION ENCENDIDA
Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM
La luz indicadora de superficie caliente estA ubicada encima de
cada perilla de control. A diferencia de la Luz de SUPERFICIE DE
COCCION ENCENDIDA, la luz indicadora de superficie ca]iente
EASY GLANCE se iluminarA mientras que esa Area de cocci6n
exterior est6 demasiado catente al tacto, atTndespu6s de que
el(las) area(s) de coccion exteriores est6(n) apagada(s).
ooe...................1
0 0
©
1. Luz indicadora de superficie caliente
EASYGLANCE
El btoqueo de la superficie de cocci6n impide el uso accidental
de las areas exteriores de coccion. Cuando la superficie de
coccion estA btoqueada, tas Areas exteriores de cocci6n no
pueden encenderse con las perilas de control
La supe_icie de coccion permanecerA btoqueada luego de un
apagon si fue btoqueada antes del apag6n.
Para bloquear/desbloquear la superficie de coccibn:
Antes del uso, ponga las perillas de control en OFF. Presione y
sostenga el boton TOP 5 segundos hasta que se escuche una
sola sepal audible y "Loc on" aparezca en la pantalla. Despu_s
de 5 segundos, "Loc On" desaparecer_l de la pantalla, y
aparecer_l la figura de la superficie de coccion.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
coccion. "Loc QFP aparecera en la pantalla 5 segundos y la
figura de la superficie de cocci6n desaparecerA de la pantalla.
I
RECUERDE: Cuando se est6 usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el cicto de auto limpieza,
toda la superficie de cocci6n se calienta.
I
34
El &rea de cocci6n exterior se pondrA roja cuando un elemento
estA encendido. Se encendera y apagara a intervalos, en todos
los ajustes, para mantener el nivel de calor seleccionado.
El limpiar la superficie de cocci6n antes y despu6s de cada uso
ayudara a conservarla ]ibre de manchas y proporcionar& un calor
mAs uniforme. Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Limpieza
general."
No guarde botes o latas encima de la superficie de cocci6n.
La caida de un objeto pesado o duro en la superficie de
cocci6n podria agrietafla.
No deje tapas calientes en la superficie de coccion. AI
enfriarse la superficie de cocci6n, el aire puede quedar
atrapado entre la tapa y la superficie de coccion, y la
cerAmica vitrificada podria quebrarse al retirar la tapa.
Limpie los derrames azucarados y suciedad tan pronto la luz
indicadora de superficie caliente se apague. Si no la limpia en
cuanto est6 tibia, pueden ocurrir picaduras en la superficie.
Levante las ollas y cacerolas al ponerlas o retiraflas de la
superficie de coccion. El deslizamiento de ollas, cacerolas y
sartenes que tienen fondos de aluminio o cobre podrian dejar
raspaduras y marcas permanentes en la superficie de
cocci6n.
No prepare en la superficie de cocci6n palomitas de maiz que
vienen preempaquetadas en bolsas de aluminio. Podrian
dejar marcas de aluminio que no puedan quitarse por
completo.
No deje que objetos, que pudieran derretirse, como forros de
plastico o de aluminio, toquen parte alguna de la superficie
de cocci6n.
No use la superficie de cocci6n como una tabla para cortar.
Use utensilios de cocina casi del mismo tamado que el Area
de cocci6n exterior. Los utensilios de cocina no deben
extenderse mAs de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del Area.
r,j
I// \\\
%" @ /
1.Area de cocci6n exterior
2. Utensilio de cocina/envasador
3. Saliente maximo de I pulgada (2.5 cm)
--3
Use utensilios de cocina con fondos lisos para Iograr una
6ptima conducci6n del calor y eficiencia energ_tica. Los
utensilios de cocina con fondos redondos, torcidos,
estriados o abollados podrian ocasionar un calentamiento no
uniforme y resultados de cocci6n insatisfactorios.
Determine cuAn liso es el fondo del utensilio de cocina al
colocar el borde recto de una regla sobre el fondo del
utensilio. Mientras hace rotar la regla, ningQn espacio o luz
debe quedar visible entre la regla y el fondo del utensilio.
Se pueden usar utensilios de cocina con fondos ligeramente
recortados o canales de expansi6n peque5os.
Asegt3rese de que los fondos de las ollas y cacerolas est_n
limpios y secos antes de usarlas. Los residuos y el agua
pueden dejar depositos a] calentarse.
No cocine alimentos directamente sobre la superficie de
cocci6n.
1, Tamafio dual (10 pulg. [25.4 cm])
2, Tamafio simple (6 pulg. [15,24 cm]
La Zona de cocci6n dual ofrece flexibilidad de acuerdo con el
tamado del utensilio de cocina. El tamaSo simple puede usarse al
igual que un elemento regular. El tamaSo dual combina tanto el
elemento simple como el exterior yes recomendado para
utensilios de cocina mAs grandes.
000
0
1 2
1, Simple
2, Dual
Para usar SINGLE (SIMPLE):
1. Optima y gire la perilla de control delantera derecha a la
derecha desde la posicion OFF hasta la zona SINGLE
(simple) en cualquier punto entre HI (alto) y LO (bajo).
2. Optima y gire la perilla a OFF cuando termine.
Para usar DUAL=
1. Optima y gire la perilla de control delantera derecha a la
izquierda desde la posici6n OFF hasta la zona DUAL en
cualquier punto entre HI y LO.
2. Optima y gire la perilla a OFF cuando termine.
35
La caracteristica SURESIMMER (hervor a fuego lento seguro) es
un ajuste de calor regulable para Iograr un hervor a fuego lento
preciso. Es el Area o elemento de cocci6n exterior delantero
izquierdo. Cuando la caracteristica SURESIMMER no esta
encendida, el Area o elemento de cocci6n exterior delantero
izquierdo funcionara como de costumbre.
ooo
o
OFF )_ ..........2
1.Luz indicadora
2.Ajuste SURESIMMER
3,Bot6n On/Off (encendido/apagade)
Pata usar:
1. Oprima el bot6n SURESIMMER hacia ON.
La luz se iluminara cuando SURESIMMER est6 encendida.
2. Gire y fije la perilla delantera izquierda al ajuste de
SURESlMMER entre LO y 4.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos por mds de una hora antes
o despuds de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
La zona de cocci6n STEADYTEMP es usada para mantener
comidas cocidas calientes, y puede set usada ya sea que los
otros elementos est6n en uso o no. No se recomienda para
calentar comidas frias. La zona de calentamiento no se pondra
de color rojo cuando est6 funcionando, como las zonas de
cocci6n, sin embargo, la luz indicadora en el tablero de control se
encendera.
Use Qnicamente utensilios y platos recomendados para uso en el
homo y encima de la estufa, y deben tener un fondo liso que
haga contacto directo con la superficie de coccion. Use
agarraderas o guantes de hornear para quitar la comida.
Cubra todas las comidas con una tapa o papel de aluminio. No
use envoltura plAstica para cubrir la comida ya que podria
derretirse en la superficie de cocci6n. Cuando caliente productos
preparados al homo, deje una peque6a abertura en la cubierta
para que saiga ia humedad.
La calidad de la comida puede deteriorarse si se deja en la zona
de coccion STEADYTEMP por un periodo prolongado de tiempo.
Para obtener resultados optimos, no conserve los almentos por
mAs de 30 a 45 minutos. Elija la posicion MIN para comidas
sensibles al calor o cantidades mas peque6as de comida. Elija la
posicion MAX para liquidos y cantidades mayores de comida.
Regule como sea necesario.
Para usar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perila de control a la posici6n
deseada entre MIN a MAX para obtener diferentes niveles de
calor.
2. Gire la perila a OFF cuando haya terminado. La zona de
calentamiento STEADYTEMP permanecera caliente hasta
que la luz indicadora de la superficie en la superficie de
coccion se apague.
AI preparar enlatados durante periodos pmlongados, alterne el
uso de las Areas de coccion exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas
usadas recientemente se enfrien.
Centre el envasador en la parrila o el Area o elemento de
coccion exterior mas grande. Los envasadores no deben
extenderse mAs de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del Area de
coccion.
No coloque el envasador sobre dos Areas de cocci6n
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con ceramica vitrificada, use Qnicamente
envasadores de fondo llano.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalacion de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duracion del elemento en espiral se acortara. Vea la
contraportada para obtener las instrucciones de como
pedirlo.
Para mayor informacion, pongase en contacto con la Oficina
de Extensi6n del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. Las compaSias que fabrican productos para
enlatado casero tambi6n pueden ayudarle.
36
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vac[os encima
de un &rea de coccion exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies asperas pueden araSar la superficie de cocci6n.
El amuminio y el cobre pueden emplearse como nQcleo o base
en los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser usados como
base, pueden dejar marcas permanentes en la superficie de
coccion o las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y unfformidad en que se transmite e] calor, Io cual
afecta los resultados de cocciSn. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracteristicas de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendran las propiedades del aluminio.
Use el siguiente cuadro como gu[a respecto alas caractedsticas
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIOS DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio Calienta rapida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de coccion.
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoria de tareas culinarias.
Hierro fundido Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una coccion
lenta.
Cer&mica o Siga las instrucciones del fabricante.
cer_mica
vitrificada Calientalentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Cobre Calienta muy rapidamente y
uniformemente.
Loza de barro Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro Yea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
Acero Calienta rapidamente pero no
inoxidable uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
37
f
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
1 2 3 4
If_lm lira
(5,== 8,==
1. RECIPE RECALL TM (Repeticion de
recetas - en algunos modelos)
2. Pantalla
3. Reloj
4. Temporizador
5. Bloqueo de la superficie de cocci6n
(en algunos modelos)/Luz de la
superficie de cocci6n (en algunos
modelos)
10 11 12 13 14
6,
7.
8,
Luz del horno/bloqueo del homo
Selectores del homo (SERVE WARM
en algunos modelos)
Autolimpieza
SENS-A-CLEAN TM (en algunos
modelos)
LOGICLEAN TM (en algunos modelos)
SELECT CLEAN TM (en algunos
modelos)
CLEAN (en algunos modelos)
9. Ajuste de temperatura
10. Coccion temporizada
11. Hora
12. Minuto
13. START/ENTER (Inicio/Ingreso)
14. OFF/CANCEL (Apagado/Anulado)
AI conectar la electricidad al electrodom6stico por primera vez,
toda la pantalla se encenderA 5 segundos. Luego, la hora del dia
y "PF" aparecerAn en la pantalla.
En cualquier otra ocasion en que aparezca "PF" significa que ha
ocurrido un apagon. Para despejar "PF" y volver a poner la hora
en el reloj, presione OFF/CANCEL
Cuando el homo est& en uso, esta pantalla muestra la hora,
temperatura y qu_ botones de mando se han presionado.
Cuando el homo no estA en uso, la pantalla mostrarA la hora del
dia.
El boton START/ENTER pone en marcha cualquier funcion del
homo. Si no se presiona dentro de los 5 segundos despu_s de
haber presionado un bot6n, "START?" aparecer& en la pantalla
como un recordatorio. Si no se presiona dentro de 5 minutos
despu6s de haber oprimido un bot6n, la pantalla mostrara la hora
del dia y la funcion programada quedara anulada.
El boton OFF/CANCEL detiene cualquier funcion del horno a
excepcion de] reloj, temporizador y los bloqueos de la superficie
de coccion y del homo.
Luego de presionar OFF/CANCEL, la pantalla mostrar& la hora
del dia o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutos tambi6n est_ en uso.
I_ste es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. o p.m.
Pam poner la hom:
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones HOUR/MIN con flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" hasta que la hora correcta del dia aparezca en
la pantalla.
3. Presione CLOCK o START/ENTER.
Sei; abs ,.
Las seSales audibles son seSales que indican Io siguiente:
Una sehal audible
Presiono el boton valido
El homo esta precalentando o ha sido predalentado
Se ha ingresado una funcion
Tres sehales audibles
Presiono un bot6n invalido
Cuatro se_ales audibles
Fin deciclo
Recordatorio, repitiendo cada minuto despu_s de las sedales
de fin de ciclo
Sehales audibles de error
Las seSales audibles de error indican un problema del control
electr6nico del homo. Un codigo de error aparecer_ en la
pantalla.
38
Volumen de la serial audible
El volumen puede regularse entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START 5 segundos.
Se escuchara una sedal audible corta y "Snd HI" o "Snd Lo"
aparecer& en la pantala. Presione y sostenga DELAY START
nuevamente 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para despejar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "Snd HI" o "Snd
Lo" presione cualquier bot6n, y funciSn presionada aparecerA en
la pantala.
Se_ales audibles recordatorias
Las se_ales audibles recordatorias son cuatro seSales audibles
de 1segundo de duracion, las cua]es indican que el tiempo fijado
para una funci6n del temporizador o del control temporizado del
homo ha terminado.
Temporizador
Para encender o apagar las se_ales audibles (Off/On):
Presione y sostenga SET 5 segundos. Se escuchara una sepal
audible corta y "rEP OFF" aparecera en la pantalla. Repita el
procedimiento para volver a encenderlas.
Coccibn temporizada
Para encender o apagar las se£1ales audibles: Presione y
sostenga COOK TIME. Se escuchar_ una sedal audible corta y
"Snd OFF" aparecer_ en la pantala. Repita el procedimiento para
volver a encenderlas.
La temperatura estA prefijada en Fahrenheit pero puede
cambiarse a Centigrados.
Para ¢ambiar: Presione y sostenga BROIL 5 segundos. Una
sepal audible corta sonara y las temperaturas que estAn en la
pantala cambiaran a "°C". Repita el procedimiento para volver a
Fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutos y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone el homo en marcha ni Io detiene.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (ajuste del temporizador).
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" hasta que la duraci6n correcta del
tiempo aparezca en la pantalla.
3. Presione START/ENTER o TIMER SET.
El temporizador comenzarA a hacer la cuenta regresiva
despu6s de que se ponga a funcionar. La pantalla hat& la
cuenta regresiva en horas y minutos si el tiempo restante es
una hora o m&s, yen minutos y segundos si el tiempo
restante es menos de una hora.
Cuando se termine el tiempo fijado, siesta activado, se
escucharan cuatro se_ales audibles de 1 segundo, luego las
se_ales audibles recordatorias sonaran cada minuto.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para anular el temporizador y/o detener las
se_ales audibles recordatorias.
Bloqueo }"
El bloqueo del homo impide el uso accidental de los botones de
mando del tablero de control. El horno solo puede ser bloqueado
cuando no esta en uso o el control del mismo no ha sido fijado.
El homo permanecera bloqueado luego de un apag6n si fue
bloqueado antes del apagon.
Para bloquear/desbloquear el homo:
Presione y sostenga OVEN 5 segundos. Se escucharA una sola
sedal audible, y "Loc on" (bloqueado) y la figura de un candado
aparecerA en la pantalla. Luego de 5 segundos, "Loc on"
desaparecera de la pantalla y aparecerAn "Loc" y la figura de un
candado.
Se escucharan tres se_ales audibles cuando el horno est6
bloqueado y cualquier otro boton de mando exceptuando
CLOCK (Reloj), TIMER (Temporizador), START/ENTER (Iniciar/
Ingresar), OFF/CANCEL (Apagado/Anulado), u OVEN (Homo) ha
sido presionado.
Para desbloquear el homo, optima y sostenga OVEN por 5
segundos. "Loc OFF" (desbloqueado) aparecera en la pantalla y
la figura de un candado desaparecera de la pantala.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
de] homo porque e] abrir la puerta del homo y e] cambio de
ciclos del elemento o quemador puede dar lecturas incorrectas.
El homo proporciona temperaturas precisas. Sin embargo,
quiz_s cocine m_s r_pido o m&s lento que su homo anterior, de
modo que se puede regular la calibracion de la temperatura. Se
puede cambiar a Fahrenheit o Centigrados.
Un signo de menos significa que el homo estara mas frio en la
proporcion indicada por la cifra que aparece en la pantala. La
ausencia del signo significa que el homo estar& m_s caliente en
la proporcion indicada por la cifra que aparece en la pantala. Use
el siguie e cuadro a manera de guia_.....
AJUSTE °F COCINA LOS
_ _(AJUSTE °C) ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poco mas _
20°F (10°C) ...moderadamente mas
30°F (15°C) ...mucho m_s
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-3O°F (-15°C) ...mucho menos
Para regular la calibracibn de temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantala
de] homo muestre la calbraci6n actual, por ejemplo, 0° CAL."
2. Presione el boron TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para aumentar o disminuir la temperatura en
proporciones de 10°F (5°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F
(15°C) y -30°F (-15°C).
3. Presione START/ENTER.
39
ANTES DE USAR
Los olores son normales cuando la estufa es nueva. Esto sucede
la primera vez que se usa el horno o cuando 6ste tiene suciedad
pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas ayes. Nude siempre las ayes a
otto cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del homo con ningt3n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiaria permanentemente el acabado del fondo del homo.
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que est& debajo del recipiente de hornear. Asegt3rese
de que el forro sea por Io menos una pulgada (2.5 cm) m&s
grande que el recipiente de hornear y que los bordes est6n
doblados hacia arriba.
UTENSILIO PARA HORNEAR
Para la coccion uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
homear y las paredes del homo. Use el siguiente cuadro como
guia.
NO. DE UBICACI()N EN LA PARRILLA
CACEROLA(S)
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerciorese de que ningt3n utensilio para
hornear est6 directamente encima del otto.
Parrilla con agarradera integrada
El &rea de la agarradera integrada hace que se jale la parrilla con
facilidad. La abertura es Io suficientemente grande para un
agarrador de ollas o unos guantes para hornear.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o en el fondo del horno ya que
dafiara permanentemente el acabado de porcelana.
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el homo. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas est6n niveladas. Para mover una parrilla,
jalela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero, luego
sAquela. Use como guia la ilustraci6n siguiente y el cuadro.
Media parrilla con inserto desmontable
La media parrilla con inserto desmontable ahorra espacio al
mAximo. Cuando los dos est_n unidos, se convierten en una
parrilla completa. El accesorio puede ser usado tambi_n en el
mostrador como parrilla para enfriar.
No ponga m_s de 25 libras (11.4 kg) en la media parrilla.
!. Media parrilla
2. Inserto desmontable
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la guia 1 6 2, y la media
parrilla en la guia 3 6 4.
ALIMENTO POSICION DE LA 2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de angel
Roscas Bundt, la mayoria de 2
panes rApidos, panes de levadura,
guisados, carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays no congelados
3. Coloque los recipientes mAs profundos y con tapa en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los recipientes llanos en la media parrilla.
5. AI terminar de cocinar, retire cuidadosamente los articulos.
4O
El material de los utenstios para hornear afecta los resu[tados de En modetos sin una sonda de temperatura, siempre eonfie en un
eocoion. Siga [as recomendaciones del fabrioante y emp[ee el termometro para eames para determinar Jacocoion de tas oarnes
tamale de utenslio para hornear recomendado en [a receta de y [as ayes. Lo que cuenta es [a temperatura interna, no la
eocina. Use e[ siguiente cuadro come guia. apariencia. Este electrodom_stico no viene provisto de un
__'_'_'_'_'_' termometro para carnes.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color Use la temperatura y el tiempo
clare recomendados en la receta.
Cortezas
doradas claras
Dorado
uniforme
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
antiadherente
Cortezas bien
doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
Coloque la parrila en el centre del
homo.
Inserte el termometro en el centre de la parte mAs gruesa de
la came, o en el music interne o la pechuga del ave. La punta
de] termometro no debe tocar la grasa, el hueso o el
cartilage.
Despu6s de haber leido el term6metro una vez, empQjelo
dentro de lacame 1/2pulg. (1.25 cm) y I_alo de nuevo. Si baja
la temperatura, cocine la came o el ave per m_s tiempo.
Fijese en todas las carnes en dos o tres lugares.
1. Ducto de ventilaci6n de/homo
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
Poco o nada
de dorado en
el fondo
Col6quelos en ]a 3ra posici6n
inferior del horno.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable
Cortezas
doradas,
claras
Dorado
desigual
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
El ducto de ventilacion del homo libera aire caliente y humedad
del hornoy no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dar& ]ugar
a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de coccion y de limpieza. Nunca coloque objetos de pl&stico,
papel u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca
de] conducto de ventlaci6n del homo.
USO DEL HORNO
']OFI_I,.,,81 _J ?I_I
I
Cer_imica de
gres
Cortezas
crujientes
Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de Puede necesitar reducir ia
vidrio resistente temperatura para hornear 25°F
al homo, (15°C).
cer_mica
vitrificada o
cer&mica
Cortezas
doradas,
crujientes
2
1. Elemento para asar
2. Elemento para hornear
Sistema regulador de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante las etapas de precalentamiento y
horneado a fin de mantener una escala de temperatura precisa
para Iograr 6ptimos resultados de cocci6n. Los elementos para
hornear y asar se encienden y se apagan en intervalos. Esta
caracteristica se activa autom_ticamente cuando el homo estA
en use.
41
Para homear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las pardllas segQn la secci6n
"Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para hornear." AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en 61,a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE (hornear).
Presione el boron TEMP con flechas "hacia arriba" o "hacia
abajo" para ingresar una temperatura que no sea 350°F
(175°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y
500°F (75°0 y 260°C).
2. Presione START/ENTER.
Un tiempo de precalentamiento hard, la cuenta regresiva y
"PrE HEAT" aparecerA en la panta]la del homo si la
temperatura real del homo est_ debajo de 170°F (75°C).
Cuando la temperatura real del homo alcanza 170°F (75°C),
el temporizador continuara haciendo la cuenta regresiva. El
ajuste de la temperatura puede cambiarse en cualquier
momento luego de presionar START/ENTER.
Mientras el homo est& en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada se puede ver por 5 segundos al presionar
BAKE.
Una vez alcanzada la temperatura fijada, si se han activado
las sedales audibles, se escuchara una sola sepal audible.
3. Presione OFF/CANCEL al terminar de cocinar.
Use Qnicamente la charola y la rejilla para asar, provistas con
la estufa. Estas est_n dise5adas para drenar los jugos y
ayudar a prevenir salpicaduras y humo.
Para Iograr un drenado apropiado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel
de aluminio para facilitar su limpieza.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
Jale la parrilla del horno a su posicion de tope antes de dar
vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta la
carne a fin de evitar la p6rdida de jugos. Quizas no tenga que
dar vuelta los cortes muy finos de pescado, ayes o carne.
Luego de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos se hornearan si se deja la charola en el
homo caliente, dificultando mas la limpieza.
El ciclo de asado usa el calor radiante directo para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla seg0n el cuadro para
asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar los
alimentos a menos que la receta culinaria Io recomiende.
Coloque los alimentos en la charola para asar sobre la rejilla,
luego ubiquelos en el centro de la parrilla del homo. Cierre la
puerta hasta la posicion de tope a fin de asegurar una
temperatura para asar adecuada.
Para asar.
1. Abra la puerta de] homo hasta la posJci6n de] tope para asar
a fin de asegurar una temperatura para asar adecuada.
2. Presione BROIL.
3. Presione START/ENTER.
El ajuste de temperatura puede verse en cualquier momento
antes o despu6s de presionar START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL al terminar de asar.
Asado con precisibn
El cambiar la temperatura a] asar con precision permite un
control mAs exacto de la coccion. Cuanto mAs baja la
temperatura, m_,s lenta ser_ la coccion. Los cortes m_s gruesos
y trozos no uniformes de came, pescado y ayes se pueden
cocinar mejor atemperaturas para asar m_s bajas.
Para el asado con precisibn:
1. PresioneBROIL.
2. Presione el boton TEMP con la flecha "hacia abajo" para
bajar la temperatura en proporciones de 5°E La escala para
asar es de 300°F a 500°F (150°C a 260°C).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL al terminar.
CUADRO PARA ASAR
Para Iograr 6ptimos resultados, coloque los alimentos a 3
pulgadas (7 cm) de distancia o mas de] e]emento para asar. Los
tiempos indicados sirven 0nicamente de pautas y quiz_s tengan
que regularse al gusto del individuo. Las ubicaciones
recomendadas de las parrillas estAn enumeradas comenzando
pot el fondo (1) hasta la parte superior (5.) Para obtener el
diagrama, vea la seccion "Ubicacion de las parrillas y los
utensilios para hornear."
POSIOION TEM- TOTAL DE
DE LA PERA- MINUTOS
ALIMENTO PARRILLA TURA Lado 1 Lado 2
Bistec
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
medio crudo 4 500°F 13-17 6-7
t_rmino medio 4 (260°C) 14-15 7-8
bien cocido 4 16-18 8-9
Bistec
11/2pulgada 3 475°F
(3.8 cm) de (245°0)
grosor
bien cocido
20-22 17-20
Falda
11/2pulgada 4 475°F
(3.8 cm) de (245°0)
grosor
bien cocido
12-13 7-8
*Hamburgue-
sas de came
molida
¾ pulgada
(2 cm) de
grosor bien
cocidas
500°F
(260°0)
13-14 7-8
Chuletas de
cerdo
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
bien cocidas
450°F
(230°0)
15-16 11-12
42
POSICION TEM- TOTAL DE
DE LA PERA- MINUTOS
ALIMENTO PARRILLA TURA Lado 1 Lado 2
Trozo de
jam6n 4 500°F 8-10 4-5
[precocido] (260°C)
V2pulgada
(1.25 cm)
de grosor
Salchichas 4 5OO°F 5-7 3-4
alemanas (269°C)
Chuletas de
cordero 4 4OO°F 12-14 7-8
1 pulgada (2.5 (205°C)
cm) de grosor
Polio
Trozos con 2 425°F 23-26 18-22
hueso 4 (220°C) 11-16 11-16
Deshuesados
Peecado
V2pulgada 4 350°F 8-10 4-5
(1.25 cm) de (175°C)
grosor
lpulgada 3 450°F 18-19 11-14
(2.5 cm) de (230°C)
grosor
* Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas a igual
distancia, en la rejilla para asar.
RECIPE RECALL agiliza y facilita la tarea de cocinar sus
alimentos favoritos. Las temperaturas y duraciones han sido
seleccionadas a fin de incl@r una variedad de opciones en cada
categoda de alimentos. Las duraciones de coccion son
regulables para las recetas individuales y se pueden guardar. Las
temperaturas se pueden cambiar pero no guardar. AI cambiarlas,
la pantalla no mostrar& "PrEHEAt" (precalentamiento) mientras el
homo est6 precaJentando.
Si la receta indica que no es necesario precaJentar, ponga los
aHmentos en el horno.
Use el cuadro siguiente como guia cuando emplee RECIPE
RECALL:
BOTON TEMPERATURA TIEMPO
FIJADA PREFIJADO
*MEATS/POULTRY 325°F (165°C) 1 hora
(CARN ES/AVES)
3 Ib (48 oz)
*CASSEROLES
(*GUISADOS)
2 qt (4pt)
350°F (175°C) 45 minutos
COOKIES (GALLETAS) 375°F (190°C) 10 minutos
PIZZA 400°F (205°C) 20 minutos
*Las funciones MEATS/POULTRY (carnes/aves) y CASSEROLES
(guisados) no tienen un precalentamiento progamado. Si su
receta sugiere que se precaliente el homo antes de cocinar
carnes, aves o guisados, precali6ntelo usando la funcion BAKE.
Una vez alcanzada la temperatura de precaJentamiento, anule
BAKE y seleccione la funcion MEATS/POULTRY o
CASSEROLES.
Pare usar RECIPE RECALL (Repeticibn de recetas):
1. Presione uno de los cuatro bot6nes: MEATS/POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
2. Presione START/ENTER
El tiempo de coccion puede cambiarse luego de presionar
START/ENTER, presionando los botones HOUR/MIN (hora/
minuto). El homo terminara de cocinar con el nuevo tiempo.
A] terminar el tiempo de coccion, el homo se apagara
autom&ticamente. "End" (Fin) y COOK TIME (Tiempo de
cocci6n) apareceran en la pantalla. Se escucharan cuatro
seSales audibles, luego cuatro se_ales audibles repetidas de
1 segundo de duracion se escucharAn cada minuto de all[ en
adelante.
Los botones COOKIES (galletas) y PIZZA, incluyen un
precalentamiento. AI cabo del precalentamiento, se
escuchar_ una sola seSal audible y e] tiempo de cocci6n
aparecerA en la pantalla haciendo la cuenta regresiva.
3. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo para
detener las sefiales audibles de repeticion y despejar "End"
de la pantalla. La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para cambiar el Tiempo de coccibn prefijado:
La duracion del tiempo de coccion para cada uno de los 4
botones puede cambiarse, y la estufa guardarA en la memoria la
nueva informacion para un uso posterior.
1. Presione uno de los cuatro botones MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" hasta que la duracion del tiempo de
cocci6n aparezca en la pantalla.
3. Presione el mismo boron seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para un uso posterior.
Se escuchar_ un solo sonido.
4.
Presione OFF/CANCEL solo si est_ cambiando el tiempo de
cocci6n prefijado que tiene en la memoria. Presione START/
ENTER si va a continuar cocinando con el nuevo tiempo de
cocci6n fijado.
43
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE: Los atmentos deben estar ya catentes antes de
colocarlos en el homo catente. Los alimentos pueden
conservarse hasta una hora.
La funci6n Serve Warm (Servir caliente) permite que los
atmentos cocidos calientes permanezcan calientes antes de
servirlos. Tambi6n se puede usar al final de un ciclo de coccion
temporizada.
Para usar.
1. Presione SERVE WARM.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para aumentar o bajar la temperatura en proporciones
de 5°F (5°C) para fijar una temperatura que no sea 150°F
(65°C). La escala de calor es de 100°F-200°F (35°C-90°C).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL cuando termine.
Para ag_gar al Final de un tiempo de coccibn fljado:
1. PresioneBAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
3. Presione COOK TIME.
4. Presione los botones HOUR/MIN con flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para fijar el tiempo de coccion.
5. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
Una hora de calentamiento se fijara automaticamente.
6. Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el boton TEMP con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para aumentar o bajar la temperatura en
proporciones de 5°F (5°C) para fijar una temperatura que no
sea 150°F (65°C). La escala de calor es de 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Presione START/ENTER.
La pantalla mostrara la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n. Una vez terminado el tiempo de coccion, la pantalla
mostrar_ un tiempo de calentamiento.
Una vez que termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagar& automAticamente y "End" y COOK TIME apareceran
en lapantalla. Se escucharan cuatro se_ales audibles y luego
las cuatro seSales audibles repetitivas de un segundo
sonarAn cada minuto de all en adelante.
8. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
detener las sedales audibles repetitivas y despejar "End" de
la pantalla. La hora del dia aparecerA nuevamente en la
pantalla.
Para agregar al Final de un Tiempo de coccibn fijado/inicio
diferido:
1. PresioneBAKE.
2. Fije la temperatura(opcional).
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
3. Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un tiempo de coccion.
4. Presione DELAY/START.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hora del dia para
poner en marcha.
5. Presione SERVE WARM.
Una hora de calentamiento se fijara automAticamente.
6,
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el boton TEMP con las fiechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para aumentar o bajar la temperatura en
proporciones de 5°F (5°C) para fijar una temperatura que no
sea 150°F (65°C). La escala de calor es de 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Presione START/ENTER.
Cuando alcance el tiempo de inicio, la pantalla mostrar_ la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n. Una vez terminado el
tiempo de coccion, la pantalla mostrarA un tiempo de
calentamiento.
Una vez que termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagar& automAticamente y "End" y COOK TIME apareceran
en la pantalla. Se escucharAn cuatro seSales audibles y luego
las cuatro seSales audibles repetitivas de un segundo
sonarAn cada minuto de all en adelante.
8,
Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo para
detener las sedales audibles repetitivas y despejar "End" de
la pantalla. La hora del dia aparecerA nuevamente en la
pantalla.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el homo por mds de
una hora antes o despuds de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
El Control temporizado del homo permite fijar el horno para
encenderlo a cierta hora del dia, cocinar durante un lapso de
tiempo determinado, y/o apagarlo autom_ticamente. El inicio
diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles
porque no se hornearan adecuadamente.
Para fijar un tiempo de cocci6n:
Antes de hacer el ajuste, cerci6rese de que el reloj tenga la hora
correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
1. Presione BAKE.
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
2. Presione COOK TIME.
44
3. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duraci6n del tiempo
de cocci6n.
4. Presione START/ENTER.
El tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla del horno. La
pantalla hara la cuenta regresiva del tiempo de horneado/
asado en horas y minutos (si el tiempo de cocci6n excede
una hora), o en minutos y segundos (si el tiempo de coccion
es inferior a una hora).
Los ajustes de tiempo pueden cambiarse en cualquier
momento luego de presionar START/ENTER al repetir el paso
3.
Una vez terminado el tiempo de coccion, el horno se apagara
automaticamente y "End" y COOK TIME apareceran en la
pantalla del homo. Se escuchar_n cuatro sedales audibles,
luego las cuatro se_ales audibles repetitivas de 1 segundo
sonaran cada minuto de alli en adelante.
5. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
despejar "End" de la pantalla. La hora del dia aparecera en la
pantalla.
Para fijar el Uempo de coccibn y el tiempo de parada
[inicio diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
2. Presione COOK TIME.
3. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duraci6n del tiempo
de cocci6n.
4. Presione DELAY START (inicio diferido).
5. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hora del dia para
poner en marcha.
6. Presione START/ENTER.
"DELAY" (diferido) y la hora del dia tambi6n apareceran en la
pantalla del homo.
Una vez alcanzado el tiempo de inicio, el homo se encenderA
autom&ticamente, mostrar& el tirmpo de cocci6n y iniciarA
inmediatamente la cuenta regresiva.
AI terminar el tiempo de cocci6n, se escuchar_n cuatro
se_ales audibles, luego cuatro se_ales audibles repetitivas de
1 segundo sonarAn cada minuto.
7. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
despejar "End" de la pantalla. La hora del dia aparecera en la
pantalla.
Para repeUr ajustes temporizados programados (aparece
en la pantalla 5 segundos):
Para repetir el ajuste Presione
Tiempo de coccion COOK TIME*
Inicio diferido DELAY START
Temperatura BAKE
*Si el tiempo de coccion ha empezado, en el momento de
presionar DELAY START, la pantalla mostrar_ el tiempo en que
comenz6. AI presionar COOK TIME, la pantalla despejar_ los
segundos del tiempo de la cuenta regresiva restante.
Para cambiar los ajustes temporizados programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione la flecha
coccion "hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Inicio diferido* DELAY START Presione la fiecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Temperatura BAKE Presione la fiecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de TEMP
Presione START/
ENTER
*Una vez alcanzado el tiempo fijado de inicio diferido ya no
puede cambiarlo.
45
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos por mds de una hora antes
o despuds de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
La gaveta calentadora Warm & Ready (caliente y listo) es ideal
para conservar la comida cocinada caliente a la temperatura de
servirla y entibiar panes y bizcochos.
La gaveta calentadora viene con la parrilla, se puede usar en dos
posiciones, o no.
Se pueden colocar en la gaveta calentadora tipos distintos de
comida simultaneamente. Para obtener los mejores resultados, la
mayoria de la comida no debe conservarse por mAs de una hora.
Los alimentos sensibles a la temperatura, como sedan los
huevos, asi como cantidades peque5as no deberAn conservarse
por m_s de 30 minutos.
Antes de colocarla en la gaveta calentadora, la comida debera
estar a la temperatura a la que se va a servir. (Los panes,
bizcochos y pasteles de frutas pueden calentarse por encima de
la temperatura ambiente usando la posicion HI.)
Quite los alimentos de las bolsas de plastico y col6quelos en un
recipiente apropiado para el horno. Cubra los alimentos con una
tapa o con papel de aluminio. No cubra con envoltorios de
pldstico. Mientras se precalienta la gaveta, pueden entibiarse los
platones de servicio y los platos de comida vacios.
Para usarla:
1. Si usa la parrilla, ubiquela en donde sea necesario.
2. Gire el interruptor WARM & READY para seleccionar un
ajuste de temperatura HI, MED o LO.
3. Permita que la gaveta se precaliente durante diez minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en la gaveta calentadora.
5. Una vez que termine, gire el boton hasta OFR
CUADRO PARA WARM & READY
Tipos distintos de comida requieren programaciones distintas
para mantener la temperatura ideal. Use el siguiente cuadro
como guia.
COMIDA AJUSTE
Alimentos fritos HI
Aves HI
Carne de res, t_rmino medio y bien HI
cocido
Cerdo MED
Cereales cocidos MED
Cordero MED
Entremeses (suaves) HI
Entremeses (dorados)* HI
Guisados HI
Huevos MED
Jam6n MED
Pan, bollos duros LO
Pan, bollos suaves LO
Panqueques, waffles* MED
Papas, horneadas HI
Papas, pur_ MED
Pasteles, flanes MED
Pasteles, una corteza LO
Pasteles, doble corteza LO
Pescado, mariscos (sin empanizar) MED
Pescado, mariscos (empanizados)* MED
Pizza HI
Queques, bizcocho LO
Quiches MED
Salsa gravy, salsas cremosas HI
Tocino* HI
Vegetales MED
Todos los alimentos, a excepci6n de los que est_n marcados
con (*), deben estar tapados.
46
El control del homo est& fijado para un apagado automatico del
homo 12 horas despu6s de haberse encendido. Esto no
obstaculizarA funci6n alguna de cocci6n temporizada o dfferida.
La luz del horno se encendera al abrir la puerta del horno. Para
mantener la luz encendida continuamente, encienda la luz
presionando OVEN (Homo).
Para anular:
Para periodos de cocci6n prolongados que necesitan usar el
horno mAs de 12 horas, presione y sostenga CLOCK (Reloj) 5
segundos. Se escuchara una sola sedal audible y "12H OFF"
aparecera en la pantalla. El homo permanecera encendido hasta
que se le apague manualmente.
Pare reajustan
Presione y sostenga CLOCK 5 segundos. Se escucharA una sola
seSal audible y "12H on" aparecera en la pantalla.
CUIDADO DE LA
ESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
Mantenga a los ni_os lejos del horno durante el
ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras o enfermedades por inhalaci6n de
gases peligrosos.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposicion a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
ayes. Mude siempre las ayes a otto cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del horno antes de que est6 muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mAs humo.
Mantenga la estufa bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de ventilaci6n del homo durante el
ciclo de autolimpieza. El aire debe poder moverse con libertad.
Vea la seccion "Ducto(s) de ventilacion del homo."
No limpie, frote, daSe o mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del horno.
Retire todo forro de aluminio del horno ya que podria
quemarse o derretirse, da_ando el homo.
Retire las parrillas del homo para mantenedas lustrosas y
fAciles de deslizarse. Para mayor informacion, vea "Limpieza
general."
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el &rea de
11/2pulg. (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna
de] homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta 1osuficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un pa5o hQmedo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar dados. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y la gaveta de
almacenamiento:
Quite los articulos de plAsticode la superficie de coccion ya
que pueden derretirse.
Quite todos los articulos de la gaveta de almacenamiento.
IMPORTANTE: El calentamiento y enfriamiento de la porcelana
sobre el acero en el homo puede dar lugar a decoloracion, _;
p6rdida del lustre, agrietamientos finos y estallidos. _
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM _
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas. _;%
SELECT CLEAN fijarA automAticamente el tiempo de limpieza,
una vez que se haya fijado el nivel de suciedad.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente en niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SELECT CLEAN.
El horno se apagarA automAticamente una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloquearA hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un paso hQmedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el horno se haya enfriado por completo. El pasar un paso
ht3medo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
La luz del homo no funcionarA durante el ciclo de
autolimpieza.
Pare fijar SELECT CLEAN:
Presione una vez para suciedad ligera, y "SoilL" aparecera
en la pantalla.
Presione doe veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecerA en la pantalla.
Presione ties veces para suciedad profunda y "SoiIH"
aparecerA en la pantalla.
47
Para fijar la LIMPIEZA:
Presione CLEAN. Esto fijarA autom_ticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un ciclo de autolimpieza mas
prolongado o mas corto que el ciclo de 3 horas y 30 minutos.
Pare iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, aseg_rese de que la puerta est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzar_,.
1. Fije SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione START/ENTER.
La puerta del horno se bloqueara en 6 segundos y
aparecer_n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), la hora de
inicio y la hora de parada. La puerta no se desbloquear_
hasta que el horno se enfrie. La duracion del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
de] homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza;
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerciorese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
Asimismo, aseg_rese de que la puerta est6 cerrada por
completo, de Io contrario no se bloqueara y el ciclo no
comenzar_.
1. Presione SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boton HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
La hora de inicio se calcula autom_ticamente y aparece en la
pantalla. La puerta se bloqueara autom_,ticamente y tambi6n
aparecer_n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora de] dia.
AI alcanzar la hora de inicio, el horno se encenderA
automaticamente.
Cuando el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
4. Presione cualquier bot6n para despejar "End" o para abrir la
puerta del homo.
5. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y apareceran en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el horno se enfrie. Despu6s
aparecerA "End" y la puerta se desbloquear_.
Ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN es un paso "de un solo
toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la suciedad
hasta convertirla en cenizas polvorientas.
El ajuste "SEns" determinar_ automaticamente el tiempo de
limpieza necesario basado en la contidad de veces que se ha
usado el horno desde el Ultimo ciclo de autolimpieza. El tiempo
de limpieza mAximo es de 4 horas 30 minutos y un minimo de 2
horas.
El homo autom_ticamente se apagar_ una vez que est_ limpio.
La puerta no se desbloqueara hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un patio hQmedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el homo se haya enfriado pot completo. El pasar un patio
hQmedo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado pot completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
LOGICLEAN.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegOrese de que la puerta est_
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzar&
1. Presione LOGICLEAN.
2. Presione START/ENTER.
La puerta del homo se bloqueara en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloquearA hasta
que el horno se enfrie. La duracion de] ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecera en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer_ en la pantalla.
Pare difedr el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerciorese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la seccion "Reloj."
Asimismo, asegQrese de que la puerta est6 cerrada por completo
o de Io contrario no se bloqueara y el ciclo no comenzar&
1. Presione LOGICLEAN.
2.
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boton HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
La puerta se bloquearA autom&ticamente y asimismo
apareceran en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI Ilegar la hora de inicio, el homo se encendera
autom_ticamente.
4.
5.
Cuando el ciclo est_ completo y el horno se enfrie, "End"
aparecera en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer_ en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera, y "SoilL" aparecera
en la pantalla.
Presione tres veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecera en la pantalla.
Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecera en la pantalla.
48
La luz del horno no funcionarb durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y apareceran en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecera "End" y la puerta del homo quedara sin bloqueo.
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
El sensor electr6nico sofisticado, controla continuamente los
residuos emanados por la calcinacion de los alimentos cocidos
en el homo y regula el tiempo de limpieza como corresponde. El
tiempo mAximo de limpieza es de 41/2horas y el minimo es de 2
horas.
En cuanto sienta que est_ completamente limpio, el homo se
apagar& La puerta no se desbloquearA hasta que el homo se
enfde.
Una vez que el homo est6 completamente fr[o, quite la ceniza
con un patio hOmedo. No limpie superficie intema alguna hasta
que el homo se haya enfriado por completo. El pasar un patio
hOmedo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde nive]es de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SENS-A-CLEAN.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta est_
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinarA autom_ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
2. Presione START/ENTER.
La puerta de] homo se bloquearA en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloquear& hasta
que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecera en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
re]oj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Asimismo, asegQrese de que la puerta est6 cerrada por completo
o de Io contrario no se bloqueara y el ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinarA autom_ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad apropiado presionando
repetidamente el bot6n SENS-A-CLEAN.
2.
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boton HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el cic]o
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
4.
5.
El tiempo de inicio es calculado autom&ticamente y aparece
en la pantalla. La puerta se bloquear_, autom&ticamente y
asimismo apareceran en la pantalla "LOCKED" (bloqueado),
"DELAY" (diferido) y e] tiempo de parada.
AI Ilegar la hora de inicio, el homo se encenderA
automaticamente.
Cuando el cic]o est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&
Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
de] homo.
Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera, y"SoilL" aparecer_
en la pantalla.
Presione tres veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecerA en la pantalla.
Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecerA en la pantalla.
La luz del horno no funcionar& durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y apareceran en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecerA "End" y la puerta del homo quedarA sin bloqueo.
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegQrese de que todos los
controles est6n apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n est6n frios. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jabon,
agua y un patio suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen acidos, tales como
vinagre y tomate, deberAn limpiarse tan pronto se enfr[e el
electrodom6stico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza I[quido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el ntimero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
ntimeros.
49
VIDRIO RADIANTE
No use productos de limpieza de fibra metAlica, abrasivos en
polvo, blanqueador con cloro, disolvente de 6xido o amoniaco ya
que pueden danar el vidrio.
Limpie siempre con un pano limpio y hQmedo o una esponja y
seque meticulosamente para evitar el veteado o manchas.
Se recomienda el uso regular de la crema de limpieza para
superficies de cocci6n (Cooktop Cleaning Creme) para evitar
rayados, picaduras y desgastes y para acondicionar la superficie
de cocci6n, y puede adquirirse como un accesorio en el
departamento de estufas de las Tiendas Sears. Pida el nQmero
de articulo 22-40079 o Ilame al nQmero Directo de Piezas de
Repuesto Sears y proporcione la siguiente informaci6n:
1)Divisi6n 22, 2)PLS-022, 3)NQmero de Pieza 40079. Sirvase
tomar como referencia los n_meros de servicio t_cnico ubicados
en la contraportada del manual.
Para suciedad rebelde tambi6n se recomienda un Raspador para
superficies de cocci6n, que se puede pedir como accesorio. El
raspador de la superficie de cocci6n tiene hojas de corte.
Gu&rdelas fuera del alcance de los ni_os.
Suciedad entre ligera y moderada
Toallas de papel o esponja hQmeda y limpia:
Limpie mientras la superficie de coccion aOn est_ caliente.
Seria aconsejable que use guantes de homear mientras
realiza la limpieza.
Derrames azucarados (jaleas, caramelos, alm_ar)
Raspador para superficies de coccion:
Limpie mientras la superficie de coccion aOn est6 caliente.
Seria aconsejable que use guantes de homear mientras
realiza la limpieza.
Crema de limpieza para superficies de cocci6n y toalla de
papel hOmeda:
Limpie tan pronto la superficie de cocci6n se haya enfriado.
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
h0meda o un pano suave. Contin0e refregando hasta que la
pelicula blanca desaparezca.
Suciedad profunda, vetas oscuras, manchitas y decoloracibn
Crema de limpieza para superficies de coccion o producto de
limpieza no abrasivo:
Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel
h0meda o un pano suave. Contin0e refregando hasta que la
pelicula blanca desaparezca.
Suciedad quemada
Crema de limpieza para superficies de coccidn y raspador
para superficies de coccion:
Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel
h0meda. Sostenga el raspador Io mAs horizontal que pueda
sobre la superficie y raspe. Repita el procedimiento en las
manchas rebeldes. SAquele brillo a toda la superficie de
cocci6n con la crema y la toalla de papeL
Marcas met_licas de aluminio y cobre
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Limpie tan pronto la superficie de coccion se haya enfriado.
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
h0meda o un pano suave. Contin0e frotando hasta que la
pelicula blanca desaparezca. Las maroas no desapareceran
por completo pero luego de muchas limpiezas se harAn
menos notorias.
Rayados y raspaduras diminutos
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
hQmeda o un pano suave. ContinQe refregando hasta que la
pelicula blanca desaparezca. Los rayados y raspaduras no
afectan el rendimiento de coccion y luego de muchas
limpiezas se hacen menos notorios.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra met_lica o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, aseg_rese de que las mismas
est6n en la posicion OFF (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que est_n debajo
de las perillas.
Agua y jab6n o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitaflas del tablero de
control.
AREA DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No retire la superficie de cocci6n para evitar que se dane el
producto.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de pl_stico no abrasivo:
Aplique el producto para limpiar vidrios al pano suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
En los modelos de homo con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasivos, crema para pulir la superficie de coccion, estropajos
de metal, panos asperos o ciertos tipos de papel. Danos pueden
ocurrir.
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se dane.
Producto de limpieza y para pulir acero inoxidable (no
incluido):
Vea la contraportada para informaci6n sobre pedidos.
Detergente en liquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un pano suave y sin
pelusas.
Vinagre para manchas de agua dura.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, panos &speros o ciertas toallas de papel ya que podrian
danar el tablero.
Producto para limpiar vidrios y un pano suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al pano suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
5O
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos comerciales de Iimpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el horno se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza."
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la seccion "Ciclo de autolimpieza". Quite las
parrillas o se decoloraran y ser_ m_s dificil deslizarlas. Luego
de la limpieza, una ]igera capa de aceite vegetal aplicado a
las guias de las parrillas las ayudarA a deslizarse.
Estropajo de fibra metAlica
CHAROLA f REJILLA PAPA ASAR
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo hQmedo.
Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amoniaco por un galon (3.75
L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra met_lica.
Producto para limpiar hornos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Sblo esmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas
GAVETA CALENTADORA
(on algunos modelos)
AsegQrese de que la gaveta est6 fria.
Detergente suave
GAVETA DE ALMACENAMIENTO
(en algunos modelos)
AsegQrese de que la gaveta est_ fria y vacia antes de limpiarla.
Para mayor informacion, vea la seccion "Gaveta de
almacenamiento/'
Detergente suave
Revestimiento (en algunos modeloe)
Descoupe la gaveta y saque el revestimiento.
Detergente suave
La luz del homo es una bombilla estAndar para
electrodom6sticos de 40 vatios. Se encender& cuando se abra la
puerta de] horno. No funcionara durante el ciclo de Autolimpieza.
Cuando la puerta de] homo est6 cerrada, presione el boton
OVEN para encender y apagar.
Antes de cambiarla, asegQrese de que el homo y la superficie de
coccidn est6n frios y que las perillas de control est6n apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte la electricidad.
2. Para quitada, gire a la izquierda la pantalla de vidrio de la
bombilla que est_ en la parte posterior del homo.
3. Gire la bombilla a la izquierda para sacada del casquillo.
4. Reemplace la bombilla, luego la pantalla de la bombilla
girfindolas hacia la derecha.
5. Enchufe la estula o vuelva a eonectar la electricidad.
La ]uz nocturna de la consola estA ubicada en la parte superior
del tablero de controles. Cuenta con dos pares reemplazables.
La luz fluorescente es un foco miniatura fluorescente est_ndar
modelo F8T5. El arrancador es la parte en forma de boron a la
izquierda de] foco. Es un arrancador estAndar FS-5C. La luz
nocturna de la consola no funcionara durante el ciclo de auto
]impieza.
Para encender y apagar: Presione el boton TOP.
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte la energia el6ctrica.
2. Presione hacia abajo con los pulgares en el frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en la parte posterior del protector del lente.
3. Oprima ]a palanca de liberaci6n en direcci6n del foco. El lado
izquierdo del ensamblaje del foco se levantarA.
1 2 3
1, Arrancador
2. Palanca de liberaci6n
3. Foco
51
4. Para quitar el arrancador, g[relo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y levAntelo de su base de instalacion.
5. Para quitar el foco, gire el foco 90° hacia delante o hacia
atr&s hasta que se escuche un clic. Luego lev_ntelo hacia
afuera.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las paras del arrancador en la base de instalaci6n del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
2. Deslice las paras del foco en los extremos de base de
instalacion del foco. Gire el foco 90° hacia adelante o atrAs
hasta que se escuche un clic.
3. Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalacion del foco. Usted oirA un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
4. Reponga la tapa del lente. Ubique las dos lengQetas
posteriores de] protector del lente frente a los dos
sujetadores de resorte metalicos (Iocalizados justo detrAs
foco). Empuje e] lente hacia atrAs y hacia abajo para
asegurado en su sitio.
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
homo. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del homo es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una esp_tula o un destomillador e introdQzcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
2.
3.
!, Gancho de tope de la puerta
Palanquee y Iibere el gancho de tope de la puerta y s_quelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. Asegt_rese de
no ara5ar el acabado.
Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del homo. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspension de la bisagra. No quite los pernos mientras est6
sacando la puerta de la estufa.
\
\
1
2
5. Enchufe la estufa o reconecte la energia el6ctrica.
!, Pernos para quitar la puerta
2, Ganchos de suspensi6n de la bisagra
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pemos para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
52
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspension de la bisagra se deslizar&n de ]a ranura de la
bisagra del marco delantero. No quite los pernos para quitar
la puerta hasta que 6sta haya sido colocada de nuevo en la
estufa.
Desocupe la gaveta calentadora y permita que la unidad se enfHe
completamente antes de intentar quitar la gaveta.
Cbmo quitan
1. Jale la gaveta hasta que est_ abierta completamente.
2. Encuentre las pesta5as triangulares negras a ambos lados de
la gaveta.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensiSn est6 en posiciSn horizontal.
Introduzca los ganchos de suspensiSn de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte supedor de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspension de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
AsegQrese que los ganchos de suspensiSn de las bisagras
est6n debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
1. PestaSa
3. Presione hacia abajo la pestaSa del lado derecho y levante la
pestada de] lado izquierdo simult&neamente. Luego jale la
gaveta hacia afuera otra pulgada mAs.
1. Ganchos de suspensi6n de las bisagras
2. Bisagra de/marco de la puerta
3. Pemos de apoyo
4. Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del gancho hasta que
las pestaSas est6n niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para un uso
posterior.
6. Cierre la puerta.
4. Con mucho cuidado, jale la gaveta totalmente hacia afuera
sosteni6ndola de los lados y no del frente de la gaveta.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los delesde la gaveta con los rieles gu[a.
2. Empuje la gaveta hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre la gaveta para cerciorarse
de que asento correctamente en los rieles.
La gaveta de almacenamiento es desmontable. Antes de quitada,
cerciorese de que la gaveta est6 fria y vac[a.
Para quitarla:
1. JaJe la gaveta en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera de lagaveta y jAlela hacia afuera.
Para volver a montarla:
1. Encaje los extremos de los deles de la gaveta en las guias
que est_n en la cavidad.
2. Deslice la gaveta para cerrada.
53
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
El homo no funciona
_,Se ha fijado el control electrbnico del horno
correctamente?
Vea la secci6n "Control electr6nico del homo."
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio tdcnico innecesaria.
Nada funciona
_.EstA desenchufado el cable el_ctrico?
Ench_felo en un contacto de tres terminales con conexi6n a
tierra.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vueiva a conectar el circuito.
La superficie de coccibn no funciona
&Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girarla hacia un ajuste.
&En modelos con cerAmica vitrificada, se fij6 el "Bloqueo
de la Superficie de coccibn"?
Vea la secci6n "Bloqueo de la Superficie de cocci6n."
El drea de coccibn exterior delantera izquierda no
funciona
#.No puede hervir en el Area de coccibn exterior delantera
izquierda?
Presione el bot6n SURESIMMER TM hacia OFF (apagado).
Gire la perilla de control delantera izquierda hacia HI (alto)
para Iograr un hervor rapido.
&SURESIMMER no hierve a fuego lento?
Gire y coloque la perilla de control delantera izquierda entre
SURESIMMER LO y 4 ajustes, al tiempo que presiona el
bot6n SURESIMMER para encenderlo.
#.El &rea de coccibn exterior SURESIMMER no se calienta
Io suficiente?
Gire la perilla de control delantera izquierda a 4 al tiempo que
presiona el boron SURESIMMER para encendedo.
_,Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Cocci6n temporizada."
_,En algunos modelos, se ha fijado el bloqueo del horno?
Vea la secci6n "Bloqueo del homo."
_,En algunos modelos, se ha fijado el interruptor de 12
horas?
Vea la secci6n "lnterruptor de 12 horas".
Temperature del homo demasiado alta o demasiado
baja
_,Necesita ajuste la calibracibn de temperatura del
homo?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo."
La pantalla muestm mensajes
_,EstA la pantalla mostrando "PF"?
Ha ocurrido un apag6n. Despeje la pantalla. Vea la secci6n
"Pantalla." En algunos modelos, vuelva a poner el reloj a la
hora de set necesario. Vea la secci6n "Reloj."
_.EstA mostrando la pantalla una letra seguida de un
m3mero?
Despeje la pantalla. Vea la seccion "Pantalla." Si vuelve a
aparecer, p6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaciones de Sears. Vea la contraportada.
El ciclo de autolimpieza no funciona
_,Est& la puerta del horno abierta?
Cierre bien la puerta del homo.
_,Se ha ingresado la funcibn?
Vea la seccion "Ciclo de autolimpieza."
Calor excesivo alrededor de los utensilios de cocina en
la superficie de coccibn.
&Es apropiado el tama_o del utensilio de cocina?
Use utensilios de cocina de tama5o similar al del _rea de
cocci6n exterior, elemento o quemador exterior. Los
utensilios de cocina no deben extenderse m_s de 1 pulg. (2.5
cm) fuera del Area de cocci6n.
Resultados de coccibn de la superficie de coccibn no
son los que se esperaba
&Se estAn usando los utensilios de cocina apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina."
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la secci6n "Perillas de control."
#..EstAnivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom6stico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
_.En algunos modelos, se ha fijado el ciclo de
autolimpieza con inicio diferido?
Vea la seccion "Ciclo de autolimpieza."
_,Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Control temporizado del homo."
_.En modelos de horno doble, estb uno de ellos realizando
una autolimpieza?
Cuando uno de los hornos esta realizando una autolimpieza,
el otro homo no puede funcionar en autolimpieza a la vez.
54
Los resultados de coccibn del homo no son los que se
esperaba
&Est& nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom_stico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
&Se ha fijado la temperatura apropiada?
Vuelva a verificar la receta en un Iibro de cocina confiable.
&Se ha fijado una calibracibn de temperatura del homo
adecuada?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo."
&Se ha precalentado el horno?
Vea la secci6n "C6mo hornear y asar."
&Se est_n usando utensilios para hornear apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios para hornear."
&Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear."
/,Hay circulacibn de aire apropiada alrededor de los
utensilios para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
homear."
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Verifique para asegurarse de que la masa est_ nivelada en el
molde para hornear.
&Se est_ usando un lapso de tiempo apropiado?
Regule el tiempo de cocci6n.
&Se ha abierto la puerta del horno durante la coccibn?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
mismo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
&Est&n los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla a una posici6n m_s alta en el horno.
&Se est_n dorando antes de tiempo los bordes de las
cortezas de los pays?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
55
For repair of major brand appliances in your own home...
no matterwho made it,nomatter who soldit!
1-800-4-MY-HOME ® Any'rime,dayornight
(1-800-469-4663) (U.S.A.andCanada)
www.sears.com www.sears.ca
For repairof carry-inproducts likevacuums, lawn equipment,
and electronics,callforthe locationofyour nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime,dayor night(U.S.A.only)
www.sears.com
Forthe replacement parts,accessoriesandowner'smanuals
that you needto do-it-yourself,call Sears PartsDirect_ !
1-800-366-PART 6 a.m.- 11 p.m.CST, 7 daysa week
(1-800-366-7278) (U.S.A.only)
www.sears.com/partsdirect
To purchaseorinquireabouta SearsServiceAgreement
orSears MaintenanceAgreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat. 9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Parapedirserviciode reparaci6na
domicilio,ypara ordenarpiezas:
1-888-SU-HOGAR sv
(1-888-784-6427)
AuCanadapourserviceen_s:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
HomeCentral ®
6101
8274078A . TM SM .
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
TM , , _M . .
® Sears, Roebuck and Co. ® Marca Reglstrada / Marca de Fabrlca / Marca de Serwa_o de Sears, Roebuck and Co. Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore 66592024101 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas