Sony CDX-3700, Model CDX-3700 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CDX-3700 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1999 by Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
CT
GB
ES
CDX-3700
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
ƒw‚¸⁄˛– ‰ufi ¡A‰— \' ·£¤ “”ƒw‚¸¡B– ‰u⁄ ¥U¡C
2
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de una serie de
funciones.
Indice
Ubicación de los controles ...................................... 3
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 6
Memorización de las emisoras deseadas ......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 7
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 8
Buena calidad de graves y agudos incluso con
un volumen bajo
— Función de sonoridad .............................. 8
Cancelación de los pitidos ................................. 8
Atenuación del sonido ....................................... 8
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 9
Mantenimiento .................................................. 10
Desmontaje de la unidad ................................. 10
Especificaciones ................................................. 11
Guía de solución de problemas ...................... 12
3
Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
!™ Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 7
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón REPEAT 6
(2) Botón SHUF 6
Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hora) 5, 7
Botón OFF 4
!∞ Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
Botón LOUD (sonoridad) 8
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón MODE (selección de banda) 6, 7
2 Botón SOURCE (selección de fuente)
5, 6, 7
3 Botón (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/izquierdo-derecho/
delantero-trasero) 5, 8
4 Visor
5 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
6, 7
6 Botón 6 (expulsión) 5
7 Botón SENS/BTM (función de ajuste de
sensibilidad/memorización de la mejor
sintonía) 7
8 Botón ATT (atenuación) 8
9 Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 4, 10
Botón SOUND 5, 8
Ubicación de los controles
CDX-3700
SOURCE
MODE
LOUD
SENS
BTM
RELEASE
REPEAT SHUF
SEEK
AMS
ATT
SOUND
OFF
DSPL
1 263 4 5
4
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
• Si se extrae el panel mientras la unidad aún está
encendida, ésta se apagará automáticamente
para no dañar los altavoces.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
Fijación del panel frontal
Haga coincidir la parte a del panel frontal con
la parte b de la unidad como muestra la
ilustración y presione sobre el lado izquierdo
hasta que encaje en su sitio.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal
al fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
un bolígrafo.
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán los
ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
• Cuando conecte el cable de suministro de
alimentación a la unidad o cuando restaure ésta,
espere unos 10 segundos antes de insertar algún
disco. Si inserta un disco antes de que
transcurran los 10 segundos, la unidad no se
restaurará y será preciso volver a pulsar el botón
de restauración.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE), deslice el panel frontal
ligeramente hacia la izquierda y sáquelo
tirando hacia fuera.
Botón de restauración
a
b
(RELEASE)
(OFF)
5
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (DSPL) durante el funcionamiento.
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
1 Ajuste la hora.
2 Pulse (SOUND).
3 Ajuste los minutos.
3 Pulse (DSPL).
El reloj se activa.
Nota
Si su automóvil no tiene posición de accesorios en
la llave de encendido, no es posible poner en hora
el reloj a menos que esté activada la alimentación.
Para avanzar
La indicación de los minutos parpadea.
La indicación de la hora parpadea.
Lado de la etiqueta hacia arriba
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco
compacto
Inserte el CD.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo de discos compactos opcional
Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, el elemento cambiará de
la siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido
Reloj Z Número de tema Z
Para retroceder
Para avanzar
Para retroceder
MIN
CD
SEC
Tiempo de reproducción transcurrido
6
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Puede almacenar hasta 6 emisoras
en cada banda (FM I, FM II, FM III y AM).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función de memorización de la mejor
sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), el modo
cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
z FM I z FM II z FM III z AM
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido cuando el ajuste
se almacena.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señal débil.
Si se reciben pocas emisoras, algunos botones
numéricos conservarán su ajuste anterior.
Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho
número.
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la
banda del sintonizador aunque pulse (SOURCE).
Localización de una parte
específica de un tema
— Búsqueda manual
Durante la reproducción, pulse y
mantenga pulsado cualquier lado de
(SEEK/AMS) durante unos dos segundos.
Suéltelo cuando encuentre la parte que
desee.
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco y no es posible continuar la búsqueda.
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (1) durante la reproducción.
“REPEAT” se muestra en el visor.
Cuando el tema actual finaliza, vuelve a
reproducirse desde el principio.
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsar el botón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Pulse (2) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsar el botón.
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier
lado de (SEEK/AMS) por cada tema que
desee omitir.
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
SEEK
AMS
SEEK
AMS
7
Memorización de las
emisoras deseadas
Puede almacenar hasta 6 emisoras de cada
banda (un total de 18 para FM I, FM II y
FM III, y 6 para AM) en el orden que prefiera.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier lado
de (SEEK/AMS) para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico que desee ((1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora
previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el
que esté almacenada la emisora deseada.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Pulse cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SENS/BTM) varias
veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de
búsqueda local). Sólo se sintonizarán las emisoras
de señal relativamente intensa.
Consejo
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
quiere escuchar, pulse y mantenga pulsado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca
la frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS/BTM) varias veces hasta que
aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“STEREO” desaparece).
Para volver al modo normal, vuelva a pulsarlo
hasta que “MONO” desaparezca.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
Frecuencia ˜ Reloj
8
Cancelación de los pitidos
Pulse (6) mientras pulsa (SOUND).
Para recuperar los pitidos, vuelva a pulsar
estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Atenuación del sonido
Pulse (ATT).
“ATT on” se ilumina.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Activación de la indicación
de hora — Función Power Select
Sólo para automóviles con posición de
accesorios en la llave de encendido
Para activar la función de selección de
alimentación (POWER SELECT)
Pulse (3) mientras mantiene pulsado
(SOUND).
La función de selección de alimentación
enlaza la alimentación de la indicación de
hora a la posición de accesorios en la llave
de encendido.
Para evitar descargar la batería, la
indicación de hora no se muestra cuando se
está inicializando la unidad.
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre los altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
BAS (graves) n TRE (agudos) n
BALANCE (izquierdo-derecho) n FADER
(delantero-trasero) n VOL (volumen)
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste antes de que transcurran
tres segundos una vez seleccionado el
elemento (después de tres segundos, la
función del botón volverá a ser la de control
de volumen).
Buena calidad de graves y
agudos incluso con un
volumen bajo
— Función de sonoridad
Pulse (LOUD) hasta que aparezca.
Los graves y los agudos se potenciarán
“LOUD”.
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsar el botón hasta que “LOUD”
desaparezca.
9
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Nota sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de CD se dañe.
Información
complementaria
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si su automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Los discos sucios o defectuosos pueden
producir pérdidas de sonido durante la
reproducción. Para obtener un sonido óptimo,
agarre el disco por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
10
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a
fundirse, es posible que exista alguna anomalía
interna. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Notas
• Por su seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y saque la llave de
encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y
libere dicha cubierta con suavidad.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de
la unidad; a continuación, tire del lado
izquierdo de la unidad hasta que el
enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
11
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz,
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 12 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo)
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1kHz
0,7 % (estéreo),
0,5 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz, conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores herméticos
seguros)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
40 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salida de línea
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de relé de
antena motorizada
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 178 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios opcionales Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
12
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
Ausencia de pitidos
Causa/Solución
Ajuste el volumen con (+).
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado.
Ha cancelado los pitidos (página 8).
Reproducción de CD
Causa/Solución
Ya se ha cargado otro CD.
Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
Disco sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Pulse el botón 6 durante dos segundos.
Pulse el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD se expulsa
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de
funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
Almacene la frecuencia correcta.
La señal de emisión es demasiado débil.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 7).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de
programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “STEREO”
parpadea.
13
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente.
Solución
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Pulse el botón de restauración o 6.
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
/