Transcripción de documentos
3-856-126-21 (1)
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
EN
Manual de instrucciones
ES
####
C
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
####
CDX-C410
1996 by Sony Corporation
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21(1)
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de varias
funciones mediante el uso de un mando a
distancia inalámbrico o rotativo.
Además de las operaciones de reproducción de
discos compactos y de la radio, es posible
ampliar el sistema mediante la conexión de un
cambiador de CD/MD.
ES
2
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Indice
Sólo esta unidad
Equipo opcional
Procedimientos iniciales
Cambiador de CD/MD
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal ............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos compactos ................. 5
Reproducción de discos compactos en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ...............................................................
Memorización de las emisoras deseadas .........
Recepción de emisoras memorizadas ..............
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras .........................
Localización de una emisora por su nombre
— Listado ........................................................
7
7
7
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 10
Exploración de temas
— Exploración de introducción ................. 11
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ........................... 11
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 12
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 12
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado .................................. 13
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 13
ES
8
9
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 9
Cancelación del sonido ...................................... 9
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 10
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 14
Mantenimiento .................................................. 15
Desmontaje de la unidad ................................. 16
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia
rotativo .......................................................... 16
Localización de los controles ........................... 17
Especificaciones ................................................. 19
Guía de solución de problemas ...................... 20
Indice alfabético ................................................ 21
3
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Procedimientos
iniciales
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
A
B
Botón de restauración
ES
Nota
Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la
unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un disco.
No inserte ningún disco antes de que transcurran los
10 segundos, ya que de lo contrario, la unidad no se
restaurará.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1
Pulse (OFF).
2
Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal se encuentra en la
posición correcta (orientado hacia arriba) cuando lo fije a
la unidad.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la
unidad. Presiónelo ligeramente.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche
suministrado.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a
fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el
salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que podría producirse un considerable
aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el interruptor
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
(OFF)
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la
unidad se encuentra encendida, esta se desactivará
automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
4
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
SUR
EQ
SET
CLOCK
SET UP
1 Pulse (4) (n).
SET
SUR
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos
compactos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
100
EQ
SET UP
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
para avanzar
para retroceder
SET
SET UP
3 Pulse (4) (n).
SUR
EQ
Tiempo de reproducción transcurrido
1000
SET
1000
SET UP
Los dígitos de los minutos parpadean.
SUR
EQ
CD
TRACK
5
215
Número de tema
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo opcional de discos compactos Sony (CSA-8).
4 Ajuste los minutos.
para avanzar
para retroceder
SUR
EQ
SET
1008
SET UP
2
Pulse (SHIFT).
SUR
EQ
Para
Pulse
Detener la reproducción
6 o (OFF)
Expulsar el CD
6
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
Número de tema ˜ Reloj
1008
El reloj se pone en funcionamiento.
ES
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
SUR
EQ
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD.”
Nota
Si el interruptor POWER SELECT de la parte inferior de
la unidad se ajusta en la posición B, active primero la
alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.
5
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
SEEK/AMS
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Suelte el botón cuando encuentre la
parte que desee.
Reproducción de discos
compactos en diversos
modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
•Exploración de introducción (INTRO), que
permite reproducir los 10 primeros segundos
de todos los temas.
•Reproducción repetida (REP), que permite
repetir el tema actual.
•Reproducción aleatoria (SHUF), que permite
reproducir todos los temas en orden
aleatorio.
1
SEEK/AMS
Para buscar hacia delante
Pulse (SHIFT).
Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán
sólo los elementos que pueden
seleccionarse.
Para buscar hacia atrás
ES
Nota
”o“
” aparece en el visor significa
Si “
que ha alcanzado el principio o el final del disco y no será
posible pasar al siguiente.
SET UP PLAY MODE
SHIFT
2
1
2
3
4
5
Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción que desee.
Cada vez que pulse (3) (PLAY MODE), los
elementos cambiarán de la siguiente forma:
INTRO n REP n SHUF
CD
SUR
EQ
INTROOFF
PLAY MODE
3
Pulse (4) (n) para seleccionar “ON.”
SUR
EQ
CD
INTRO
INTROON
PLAY MODE
Se iniciará la reproducción.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “OFF” en el paso 3.
6
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
3
Radio
Memorización automática
de emisoras
Mantenga pulsado el botón numérico
que desee ((1) a (10)) durante dos
segundos hasta que escuche un pitido.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la
emisora previamente almacenada se borrará.
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
Precaución
Durante la conducción utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1
2
Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee (FM1,
FM2 y AM).
Notas
• La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si
se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
• Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará
las emisoras a partir del mostrado en el visor.
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 10
emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10
de AM) en el orden en que desee.
1
Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
1
Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2
Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (10)) en el que esté
almacenada la emisora que desee.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada
frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que el visor muestre “LOCAL”
(modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n)
para seleccionar “ON.”
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente
intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante
dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
ES
Reproductor de discos compactos/Radio
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (6)
(BTM).
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Recepción de emisoras
memorizadas
7
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
2 Pulse (4) (n) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta
el espacio siguiente.
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad — Modo monofónico
1
2
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “MONO.”
SUR
EQ
Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON.”
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
Para volver al modo normal, seleccione
“MONO-OFF” en el paso 2.
ES
Almacenamiento de
nombres de emisoras
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4
Visualización del nombre de la
emisora
Pulse (DSPL) durante la recepción de una
emisora.
SUR
EQ
Usted podrá asignar un nombre a cada
emisora y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar
hasta ocho caracteres por emisora.
2
Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
SUR
EQ
3
FM1
Introduzca los caracteres.
1 Pulse (+) para seleccionar los
caracteres deseados.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n.n_)
SUR
EQ
8
FM1
Actual total number:
3 WRKISS
z Nombre de la emisora*
z Frecuencia
Reloj Z
* Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el
visor aparecerá durante un segundo “NO NAME.”
Borrado del nombre de una
emisora
1
Sintonice cualquier emisora y mantenga
pulsado (LIST) durante dos segundos.
2
Mantenga pulsado (DSPL) durante dos
segundos.
3
Pulse (+) o (–) para seleccionar el
nombre que desee borrar.
4
Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante
dos segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 y 4.
5
Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
W
Si pulsa (–), los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (subrayado).
FM1
Cada vez que presioneß (DSPL), el ítem
cambiará de la forma siguiente.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
Para volver al modo de recepción normal
de la radio, mantenga pulsado (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(subrayado) para cada carácter.
— Memorando de emisoras
1
W
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se moverá hacia la izquierda.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos que
muestra el visor se alternarán entre la
frecuencia y la hora.
FM1
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Localización de una
emisora por su nombre
Otras funciones
— Listado
1
Pulse momentáneamente (LIST).
El nombre actualmente asignado a la
emisora actualmente recibida aparecerá en
el visor.
SUR
EQ
LST
3 WRKISS
ENTER
2
3
Pulse repetidamente (LIST) hasta
encontrar la emisora deseada.
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos.
1
Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la frecuencia de
una emisora durante cinco segundos, el visor volverá
(DSPL).
Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balance) n FAD
(equilibrio entre los altavoces)
2
Cancelación del sonido
ES
Radio/Otras funciones
Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de la selección.
(Transcurridos tres segundos, la función del
botón volverá a ser la de control de
volumen.)
Pulse (MUTE).
La indicación “MUTE-ON” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (MUTE).
9
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
• BEEP, que permite cancelar los pitidos.
• DIM (Atenuador), que permite cambiar el
brillo del visor.
• D. INFO (información dual), que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (ON) o la información de
forma alternativa (OFF).
• LOUD (Sonoridad), que permite disfrutar de
buena calidad de graves y agudos incluso a
bajo volumen, reforzando estos sonidos.
• RM (Mando a distancia rotativo), que
permite la dirección de funcionamiento de
los controles del mando rotativo.
— Seleccione “NORM” para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada
en fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
ES
1
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
2
Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca el modo de ajuste que desee.
Cada vez que pulse (2) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CLOCK n BEEP n DIM n D.INFO* n LOUD*
n RM
* Si no ha sintonizado la emisora o no ha reproducido
ningún CD/MD, no aparecerán estos puntos.
3
Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste
que desee (por ejemplo, ON u OFF).
4
Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Esta unidad permite controlar hasta 10
cambiadores de CD y de MD.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
Pulse (SOURCE) hasta que aparezca el
cambiador que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si un cambiador de CD o de MD se encuentra
conectado, todos los temas se reproducen
desde el principio.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD/MD, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Título de disco*1
$
Título de tema*2
$
Reloj*3
*1 Si el MD o CD no dispone de ningún título
previamente registrado, el visor mostrará “NO
NAME.”
*2 Si el numbre de la canción del MD no está registrado,
en el visualizador aparecerá “NO NAME.”
*3 Si la información dual se encuentra activada, el reloj no
aparecerá en el visor.
Consejo
Si el título del MD es demasiado largo, es posible hacer que
se desplace por el visor pulsando (SHIFT) y, a
continuación, (1) (N).
10
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento Automático
Localización de discos mediante el
número de disco
— Selección directa de disco
Cuando la longitud del título supera los ocho
caracteres, esta función desplaza
automáticamente por el visor el título del disco
o del tema del MD al pulsar (DSPL).
1
Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP) varias veces hasta que aparezca
“A.SCRL.”
2
Pulse (4) (n) para seleccionar “A.SCRLON.”
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el
paso 2 anterior.
Visualización de la fecha de
grabación del MD actualmente
seleccionado
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier
lado de (SEEK/AMS) tantas veces como
temas desee omitir.
SEEK/AMS
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Suelte el botón cuando localice la parte
que desee.
SEEK/AMS
Para buscar hacia delante
Exploración de temas
— Exploración de introducción
Al utilizar esta función, se reproducen los 10
primeros segundos de todos los temas del
disco actualmente seleccionado.
1
Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “INTRO.”
2
Pulse (4) (n) para seleccionar “INTROON.”
La exploración de introducción se iniciará.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “INTRO-OFF” en el paso 2 anterior.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP 1 para repetir un tema.
• REP 2 para repetir un disco.
• REP 3 para repetir todos los discos del
cambiador actual.
1
Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “REP.”
2
Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z REP-1
z REP-2
z REP-3
ES
Otras funciones/Cambiador de CD/MD
Pulse (DSPL) durante más de dos
segundos mientras se reproduce el MD.
La fecha de grabación del tema aparecerá
durante tres segundos aproximadamente.
Pulse el botón numérico correspondiente
al número de disco que desee.
El disco que se encuentra en el cambiador
actualmente seleccionado comienza a
reproducirse.
z REP-OFF
Para buscar hacia atrás
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.
11
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Reproducción de temas en
orden aleatorio
2
— Reproducción aleatoria
Introduzca los caracteres.
1 Pulse (+) para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2
n ··· 9 n + n – n * n / n \ n >
n<n .n_)
Es posible seleccionar:
• SHUF 1 para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
• SHUF 2 para reproducir los discos del
cambiador en orden aleatorio.
• SHUF 3 para reproducir todos los temas en
orden aleatorio.
1
2
SUR
EQ
2 Pulse (4) (n) después de localizar el
carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z SHUF-2
1 S
Si pulsa (–), los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “SHUF.”
z SHUF-1
DISC NAME
CD1 DISC
z SHUF-3
SUR
EQ
CD1 DISC
DISC NAME
1 S
SHUF-OFF Z
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se desplaza al lado izquierdo.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
ES
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (cambiador de CD
con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de estos. La
asignación de títulos permitirá localizar los
discos por el nombre y seleccionar los temas
específicos que se quieran reproducir
(página 13).
1
Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante
dos segundos.
SUR
EQ
CD1 DISC
DISC NAME
1
Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_” (barra
inferior) por cada carácter.
Visualización del memorando de
discos
Pulse (DSPL) durante la reproducción de
CD.
SUR
EQ
CD1 DISC
DISC NAME
1 SCHUBERT
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido
Reloj Z
Título de disco Z
12
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Borrado del memorando de discos
1
Pulse (SOURCE) para seleccionar el
cambiador de CD (por ejemplo, CD 2 o
CD 3).
2
Pulse (LIST) durante dos segundos.
3
Pulse (DSPL) durante dos segundos
4
Pulse (+) o (–) para seleccionar el título
que desee borrar.
5
Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos.
El título se borrará.
Repita los pasos 4 y 5 para borrar otros
títulos.
6
Pulse (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
— Función de listado (cambiador de CD con
función de archivo personalizado o
cambiador de MD)
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (cambiador de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y reproduzca
sólo los temas deseados.
1
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 12).
1
Modo de edición de banco
SUR
EQ
LST DISC
1 SCHUBERT
5
2
1
ENTER
Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar
el disco deseado.
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el número de tema que desee
omitir y, a continuación, pulse (5)
(ENTER).
SUR
EQ
CD2 DISC
5
PLAY MODE
3
TRACK
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo de
edición de banco no aparecerá.
ENTER
2
CD2 DISC
PLAY MODE
Pulse (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actualmente en
reproducción aparecerá en el visor.
SUR
EQ
Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) durante
dos segundos.
ES
Cambiador de CD/MD
Localización de discos
mediante el nombre
Notas
• Una vez que el título del disco se ha mostrado durante
cinco segundos, en el visor vuelve a aparecer la
indicación del modo de reproducción normal. Para que
desaparezcan las indicaciones del visor, pulse (DSPL).
• No es posible mostrar los títulos de tema durante la
reproducción de MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO
DISC.”
• Si no se ha asignado ningún nombre personalizado a un
disco, el visor mostrará “********.”
• Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor
mostrará “NOT READ.” Para introducir el disco, pulse
en primer lugar el botón numérico y, a continuación,
seleccione el disco que no se ha introducido.
• La información aparecerá sólo en letras mayúsculas. No
es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción
de MD).
Pulse (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
TRACK
3 SKIP
ENTER
La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP.”
Si desea volver al modo “PLAY”, vuelva a
pulsar (5) (ENTER).
3
Repita el paso 2 para definir el modo
“PLAY” o “SKIP” en todos los temas.
continúa en la página siguiente n
13
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
4
Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir los modos “PLAY” y “SKIP” para un
máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “SKIP” para todos los
temas.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
• BANK-ON para reproducir los temas con el
ajuste “PLAY.”
• BANK-INV (Inverso) para reproducir los
temas con el ajuste “SKIP.”
ES
1
Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “BANK.”
2
Pulse (4) (n) varias veces para
seleccionar el modo que desee.
z BANK-ON
SUR
EQ
CD1
z BANK-INV
z BANK-OFF
Información
complementaria
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
atenuación en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
BANK
PLAY MODE
BANKON
Notas sobre el manejo de discos
compactos
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para volver al modo normal de reproducción,
“BANK-OFF” en el paso 2.
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
14
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Mantenimiento
Sustitución del fusible
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Fusible (15 A)
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Unidad principal
ES
Cambiador de CD/MD/Información complementaria
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Parte posterior del panel frontal
15
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Desmontaje de la unidad
Llave de
liberación
(suministrada)
µ
Adhesión de la etiqueta al
mando a distancia
rotativo
Esta unidad puede controlarse mediante el
mando a distancia rotativo opcional (RM-X2S).
Con el mando rotativo se suministran varias
etiquetas; por tanto, asegúrese de fijar la
etiqueta correspondiente a las funciones de
esta unidad y a la posición de montaje del
mando.
Tras montar el mando a distancia rotativo, fije
la etiqueta como se indica en la siguiente
ilustración.
µ
µ
LIST
SOUND
DSPL
ES
DSPL
SOUND
LIST
16
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Localización de los controles
OFF
SEEK/AMS
DSPL
SOURCE
SOUND
RELEASE
MUTE
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LIST
10
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
!¡ Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
2 Botón OFF 4, 5
!™ Botón MUTE 9
3 Botón SOUND 9
!£ Botón SHIFT
BTM 7, 8, 12
PLAY MODE 6, 8, 11, 12, 13, 14
SET UP 5, 11
4 Botones (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/balance/atenuación) 5,
8, 9, 12, 13
5 Visor
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 5, 8, 10, 11 ,12, 13
7 Botón 6 (expulsión) 5
8 Botón LIST
Memorando de emisoras 8
Memoria de disco 12, 13
Función de listado 9, 13
9 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
7, 10, 13
!º Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 4, 15
!¢ Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 7
Durante la reproducción de CD/MD
Botón de selección directa de disco 11
ES
Información complementaria
1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
6, 7, 11, 13
!∞ Interruptor POWER SELECT (situado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
en el manual de instalación y conexiones.
!§ Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
!¶ Receptor para el mando a distancia
inalámbrico opcional
17
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Localización de los controles
Mando a distancia
inalámbrico opcional
(RM-X41)
OFF
DIR
SOURCE
MODE
–
=
–
REW
–
+
SEEK
AMS
+
PRESET
DISC
FF
SOUND
+
+
SEL
MUTE
DSPL
ES
Botones con la misma función a los de
la unidad principal.
1 Botón OFF
6 Botón MUTE
2 Botón DIR
(DIR) no funciona con esta unidad.
7 Botones (–) (+)
3 Botón SOURCE
4 Botón SEEK/AMS
8 Botón DSPL
9 Botón SOUND
5 Botón PRESET/DISC
No es posible realizar la búsqueda manual ni la
sintonización manual con el mando a distancia.
Si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la
unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos que pulse (SOURCE) en dicha unidad o
que inserte un CD para que ésta se active en primer lugar.
18
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
Audiodigital de discos
compactos
90 dB
10 – 20.000 Hz
Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización
AM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 – 1,602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1,710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Conector de antena externa
10,71 MHz/450 kHz
30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Cable de salida
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Controles de tono
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12␣ V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones
Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje
Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales
Mando a distancia rotativo
RM-X2S
Mando a distancia
inalámbrico RM-X41
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Equipo opcional
Cambiador de CD
CDX-71 (10 discos),
CDX-72 (10 discos),
CDX-81 (10 discos),
CDX-91 (10 discos),
CDX-T60 (6 discos),
CDX-T62 (6 discos)
Cambiador de MD
MDX-40, MDX-60
Selector de fuente
XA-U20, etc.
ES
Información complementaria
Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sensibilidad utilizable
8 dBf
Selectividad
75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido
62 dB (estéreo),
65 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,9 % (estéreo),
0,5 % (mono)
Separación
33 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura
2 dB
Generales
Salidas
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
19
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 15).
Reproducción de CD/MD
ES
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés
(MD).
La reproducción no se inicia.
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
El disco se expulsa
automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Pulse el botón de restauración.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
• Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
sintonización de programación.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Realice la sintonización con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 7).
20
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Causa
Solución
NO MAG
No ha insertado el cargador de discos
en el cambiador de CD/MD.
Inserte el disco en el cambiador de
CD/MD.
NO DISC
No ha insertado ningún disco en el
cambiador.
Inserte los discos en el cambiador de
CD/MD.
*1
Un CD está sucio o ha insertado el
cuarto al revés*2.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema*2.
Inserte otro MD.
BLANK*
No ha grabado ningún tema en el
MD*2.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
RESET
No es posible emplear el cambiador de Pulse el botón de restauración de la
unidad.
CD/MD debido a algún problema.
Indicación
ERROR
1
NO READY
HI TEMP
La tapa del cambiador de minidiscos
está abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
La temperatura ambiente es superior a Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
50°C.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
Información complementaria
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor.
*2 El visor mostrará el número del disco que causa el error.
21
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
Indice alfabético
A
P, Q
Agudos 9
Alarma de precaución
Atenuador 10
Panel frontal 4
Pitidos 10
PLAY MODE
BANK 14
INTRO 6, 11
LOCAL 7
MONO 8
REP 6, 11
SHUF 6, 12
4
B
Balance 9
Búsqueda local 7
Búsqueda manual 6, 11
R
C
Cancelación
Radio 7
Reloj 5
Reproducción aleatoria 6, 12
Reproducción de banco 13
Reproducción de CD 5, 10
Reproducción de MD 10
Reproducción repetida 6, 11
Restauración 4
9
D
Desplazamiento automático
11
E
ES
Equilibrio entre los altavoces 9
Exploración de discos 11
Exploración de introducción 6, 11
S, T, U
Selección directa de disco 11
Sensor de música automático (AMS)
SET UP
A.SCRL 11
BEEP 10
CLOCK 5
DIM 10
D.INFO 10
LOUD 10
RM 10
Sintonización automática 7
Sintonización manual 7
Sonoridad 10
F
Fusible
15
G, H
Graves
9
I, J, K
Información dual
10
L
6, 11
V, W, X, Y, Z
Listado 9, 13
Localización de
un disco 11, 13
un punto determinado 6, 11
un tema específico 5, 11
una emisora 9
Visor 5, 8, 10, 12
Volumen 9
M, N, O
Mando a distancia inalámbrico 18
Mando a distancia rotativo 4, 10, 16
Memorando de discos 12
Memorando de emisoras 8
Memorización de emisoras 7
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Modo monofónico 8
7
22
Actual total number:
Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)