Sony CDX-3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Sony CDX-3500 es un reproductor de CD que te permite disfrutar de tus canciones favoritas con una calidad de sonido extraordinaria. Cuenta con funciones como AMS (Automatic Music Sensor) para localizar rápidamente las canciones que deseas escuchar, repetición y reproducción aleatoria de pistas, sintonizador de radio con memoria para almacenar tus emisoras favoritas y control de graves y agudos para personalizar el sonido a tu gusto. Además, su diseño elegante y compacto lo convierte en una excelente opción para cualquier vehículo.

Sony CDX-3500 es un reproductor de CD que te permite disfrutar de tus canciones favoritas con una calidad de sonido extraordinaria. Cuenta con funciones como AMS (Automatic Music Sensor) para localizar rápidamente las canciones que deseas escuchar, repetición y reproducción aleatoria de pistas, sintonizador de radio con memoria para almacenar tus emisoras favoritas y control de graves y agudos para personalizar el sonido a tu gusto. Además, su diseño elegante y compacto lo convierte en una excelente opción para cualquier vehículo.

3-865-652-31 (1)
1999 by Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
CT
GB
ES
CDX-3500
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
ƒw‚¸⁄˛– ‰ufi ¡A‰— \' ·£¤ “”ƒw‚¸¡B– ‰u⁄ ¥U¡C
2
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features.
Table of Contents
Location of controls ................................................. 3
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Setting the clock .................................................. 4
CD Player
Listening to a CD ................................................ 5
Playing a CD in various modes ........................ 5
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 6
Memorizing only the desired stations ............. 6
Receiving the memorized stations.................... 6
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ................. 7
Turning on the clock display
— Power Select Function .............................. 7
Changing the sound and beep sound .............. 8
Additional Information
Precautions........................................................... 8
Maintenance......................................................... 9
Dismounting the unit ....................................... 10
Specifications ..................................................... 11
Troubleshooting guide ..................................... 12
3
Location of controls
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control 5, 7
2 MODE (band select) button 6
3 SOURCE (source select) button 5, 6
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/
front-rear control) 4, 7
5 SOUND button 4, 7, 8
6 Display window
7 SENS/BTM (sensitivity adjust/Best
Tuning Memory) button 6, 7
8 6 (eject) button 5
9 DSPL (display mode change/time set)
button 4, 5, 7
0 Reset button 4
OFF button 5, 7
!™ Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
During radio reception:
Number buttons 6
During CD playback:
(1) REPEAT button 5
(2) SHUF button 5
D-BASS control 8
REPEAT
SEEK/AMS
SOUND
OFF
SENS DSPL
123456
D - BASS
OFF
1
2
3
MODE
SHUF
BTM
SOURCE
CDX-3500
4
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorized programme and
memory functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. If you insert a disc within
these 10 seconds, the unit will not be reset, and
you will have to press the reset button again.
Reset button
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) during operation.
If the POWER SELECT function is set to
“ON,” go to step 2. If it is set to “OFF,” set
to “ON” (page 7).
2 Press (DSPL) for two seconds.
The hour indication flashes.
1 Set the hour.
2 Press (SOUND).
The minute indication flashes.
3 Set the minute.
3 Press (DSPL).
The clock is starts.
Note
If the car has no accessory position on the ignition
key switch, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have
turned on the radio, or started CD playback.
To go forward
To go backward
To go forward
To go backward
SOURCE
SOURCE
5
Elapsed playing time
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
To search backward
To search forward
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
track you want to skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold for about
two seconds. Release when you have
found the desired point.
Note
If “
” or “ ” appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Playing a CD in various
modes
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Press (1) during playback.
“REP” appears in the display.
When the current track is over, it will play
again from the beginning.
To return to normal mode, press again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (2) during playback.
“SHUF” appears in the display.
To return to normal mode, press again.
SEEK/AMS
SEEK/AMS
CD Player
Listening to a CD
Insert a CD.
Playback starts automatically.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony
compact disc single adapter (CSA-8).
To Press
Stop playback 6 or (OFF)
Eject the CD 6
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD
playback, the item changes as follows:
z Elapsed playing time z Track number
MOTION DISPLAY* Z Clock Z
* All the above items are scrolled in the display
one by one in order.
Label side up
6
FM I FM II FM III AM
Radio
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
This unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM I, FM II, FM III, and AM).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the mode
changes as follows:
CD ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
Memorizing only the
desired stations
You can store up to 6 stations on each band (a
total of 18 for FM I, FM II, and FM III, and 6 for
AM) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to tune in the station that you want to
store on the number button.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
7
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader. You can store the bass and treble levels.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
BAS (bass) n TRE (treble) n
BAL (left-right) n FAD (front-rear) n
VOL (volume)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
function reverts to volume control.)
Turning on the clock
display — Power Select Function
Only for cars with an accessory position on the
ignition key switch
To turn the Power Select Function ON
Press (OFF) while pressing (SOUND).
The Power Select Function ties the clock
display power to the accessory position on
the ignition key switch.
To avoid battery wear, the clock is not
displayed while the unit is initializing.
If you cannot tune in a preset
station
Push and release the SEEK/AMS control
up or down to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS/BTM) repeatedly until “LCL” (local seek
mode) is displayed. Only the stations with
relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to push the SEEK/AMS control up or down
and hold until the desired frequency appears
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Press (SENS/BTM) repeatedly until
“MONO” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To return to normal mode, press again until
“MONO” disappears.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
z Frequency z Clock
MOTION DISPLAY* Z
* All the above items are scrolled in the display
one by one in order.
8
Changing the sound and
beep sound
Boosting the bass sound — D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal remains at the same volume.
You can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS control. This is similar
in effect to an optional subwoofer system.
Level
Frequency (Hz)
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2, or 3).
“D-BASS” appears in the display.
To cancel, turn the control to OFF.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the
D-BASS control or volume.
Cancel the beep sound
Press (6) while pressing (SOUND).
To obtain the beep sound again, press these
buttons again.
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
If your car is equipped with a power aerial, it
will extend automatically while the unit is
operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc by its edge. To keep the
disc clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
9
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
damage.
Fuse (10 A)
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
10
Dismounting the unit
1 Insert the supplied tool between the unit
and the frame, and rotate 90° to release
the hidden mounting spring. Repeat on
the opposite side and remove the frame.
2 Insert a flathead screwdriver between
the bracket and mounting spring. Gently
pry the spring toward the unit while
pulling the unit out a little. Repeat on
the opposite side and remove the unit.
90°
10 mm
4 mm
11
Specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 - 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 - 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 13 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
1.0 % (stereo),
0.7 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 - 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 - 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Power antenna relay
control
Telephone ATT control
lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx.
178
×
50
×
185
mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Design and specifications are subject to change
without notice.
12
Problem
No sound.
The contents of the memory
have been erased.
No beep sound.
Cause/Solution
Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
n Store the settings again into the memory.
An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
The beep sound is cancelled (page 8).
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD was forcibly inserted upside down.
Dirty disc.
The ambient temperature exceeds 50°C.
Press the 6 button for two seconds.
Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Problem
CD cannot be loaded.
Play does not begin.
CD is automatically ejected.
CD will not eject.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
CD playback
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not
possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 7).
Radio reception
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
13
Display
Solution
Clean or insert the CD correctly.
Press the reset button or 6.
Cause
A CD is dirty or inserted upside
down.
The CD player cannot be operated
because of some problem.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
Error displays
The following indications will flash for about five seconds.
2
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de una serie de
funciones.
Indice
Ubicación de los controles ...................................... 3
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Ajuste del reloj ..................................................... 4
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 5
Radio
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)................................................ 6
Memorización de las emisoras deseadas ......... 6
Recepción de emisoras memorizadas .............. 6
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 7
Activación de la indicación de hora
— Función POWER SELECT ....................... 7
Cambio de los ajustes de sonido y tono
del pitido ......................................................... 8
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 8
Mantenimiento .................................................... 9
Desmontaje de la unidad ................................. 10
Especificaciones................................................. 11
Guía de solución de problemas ...................... 12
3
0 Botón de restauración 4
Botón OFF 5, 7
!™ Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 6
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón REPEAT 5
(2) Botón SHUF 5
Control D-BASS 8
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
5, 7
2 Botón MODE (selección de banda) 6
3 Botón SOURCE (selección de fuente)
5, 6
4 Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero-
trasero) 4, 7
5 Botón SOUND 4, 7 ,8
6 Visor
7 Botón SENS/BTM (función de ajuste de
sensibilidad/memorización de la mejor
sintonía) 6, 7
8 Botón 6 (expulsión) 5
9 Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hora) 4, 5, 7
Ubicación de los controles
REPEAT
SEEK/AMS
SOUND
OFF
SENS DSPL
123456
D - BASS
OFF
1
2
3
MODE
SHUF
BTM
SOURCE
CDX-3500
4
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (DSPL) durante el funcionamiento.
Si la función POWER SELECT está ajustada
en “ON”, proceda con el paso 2. Si está
ajustada en “OFF”, póngala en “ON”
(página 7).
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
1 Ajuste la hora.
2 Pulse (SOUND).
3 Ajuste los minutos.
3 Pulse (DSPL).
El reloj se activa.
Nota
Si su automóvil no tiene posición de accesorios en
la llave de encendido, no es posible poner en hora
el reloj a menos que esté activada la alimentación.
Ajuste el reloj después de encender la radio o de
iniciar la reproducción de un disco.
Para retroceder
Para avanzar
La indicación de los minutos parpadea.
La indicación de la hora parpadea.
Para retroceder
Para avanzar
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Notas
• Al pulsar el botón de restauración, se borrarán el
ajuste del reloj y algunas funciones de memoria y
programas memorizados.
• Cuando conecte el cable de suministro de
alimentación a la unidad o cuando restaure ésta,
espere unos 10 segundos antes de insertar algún
disco. Si inserta alguno antes de que transcurra
dicho espacio de tiempo, la unidad no se
restaurará y tendrá que volver a pulsar el botón
de restauración.
Botón de restauración
SOURCE
SOURCE
5
Tiempo de reproducción transcurrido
Lado de la etiqueta hacia arriba
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco
compacto
Inserte el CD.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD”.
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo de discos compactos opcional
Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción, el elemento cambiará de la
siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido
MOTION DISPLAY*
Z
Reloj
Z
Número de tema
Z
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
Localización de una parte
específica de un tema
— Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esta posición.
Suéltelo cuando encuentre la parte que
desee.
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco y no es posible continuar la búsqueda.
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (1) durante la reproducción.
“REP” se muestra en el visor.
Cuando el tema actual finaliza, vuelve a
reproducirse desde el principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Pulse (2) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
suéltelo por cada tema que desee omitir.
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
SEEK/AMS
SEEK/AMS
6
Memorización de las
emisoras deseadas
Puede almacenar hasta 6 emisoras de cada
banda (un total de 18 para FM I, FM II y
FM III, y 6 para AM) en el orden que prefiera.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico que desee ((1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora
previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el
que esté almacenada la emisora deseada.
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Puede almacenar hasta 6 emisoras
en cada banda (FM I, FM II, FM III y AM).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función de memorización de la mejor
sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), el modo
cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
z FM I z FM II z FM III z AM
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido cuando el ajuste
se almacena.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señal débil.
Si se reciben pocas emisoras, algunos botones
numéricos conservarán su ajuste anterior.
Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho
número.
Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
7
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y suéltelo para buscar la
emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Desplace el control
SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias
veces hasta que reciba la emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SENS/BTM) varias
veces hasta que aparezca “LCL” (modo de
búsqueda local). Sólo se sintonizarán las emisoras
de señal relativamente intensa.
Consejo
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
quiere escuchar, desplace el control SEEK/AMS
hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posición
hasta que aparezca la frecuencia deseada
(sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS/BTM) varias veces hasta que
aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
Para volver al modo normal, vuelva a pulsarlo
hasta que “MONO” desaparezca.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
z Frecuencia z Reloj
MOTION DISPLAY* Z
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre los altavoces.
Igualmente puede almacenar el nivel de graves
y agudos.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL
(izquierdo-derecho) n FAD (delantero-
trasero) n VOL (volumen)
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste antes de que transcurran
tres segundos una vez seleccionado el
elemento (después de tres segundos, la
función del dial volverá a ser la de control
de volumen).
Activación de la indicación
de hora — Función Power Select
Sólo para automóviles con posición de
accesorios en la llave de encendido
Para activar la función de selección de
alimentación (POWER SELECT)
Pulse (OFF) mientras mantiene pulsado
(SOUND).
La función de selección de alimentación
enlaza la alimentación de la indicación de
hora a la posición de accesorios en la llave
de encendido.
Para evitar descargar la batería, la
indicación de hora no se muestra cuando se
está inicializando la unidad.
8
Ajuste de la curva de graves
Gire el control D-BASS para ajustar el
nivel de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor.
Para cancelar, gire el control hasta OFF.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-
BASS o el control de volumen.
Cancelación de los pitidos
Pulse (6) mientras pulsa (SOUND).
Para volver a activar los pitidos, pulse de
nuevo estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Cambio de los ajustes de
sonido y tono del pitido
Refuerzo de los graves — D-bass
Es posible obtener graves nítidos y potentes.
La función D-bass refuerza la señal de baja
frecuencia con una curva más marcada que la
de refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal
permanezca al mismo volumen. Puede
enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el
control D-BASS. El efecto es similar al obtenido
con un sistema de altavoz potenciador de
graves opcional.
Frecuencia (Hz)
Nivel
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Información
complementaria
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si su automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Los discos sucios o defectuosos pueden
producir pérdidas de sonido durante la
reproducción. Para obtener un sonido óptimo,
agarre el disco por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
9
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a
fundirse, es posible que exista alguna anomalía
interna. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Fusible (10 A)
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Nota sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
10
Desmontaje de la unidad
1 Inserte la herramienta suministrada
entre la unidad y el marco, y gire 90º
para soltar el resorte de montaje oculto.
Repita esta operación en el lado opuesto
y extraiga el marco.
2 Inserte un destornillador de cabeza
perdida entre la abrazadera y el resorte
de montaje. Haga palanca suavemente
en el resorte hacia la unidad, mientras
tira ligeramente de la unidad al mismo
tiempo. Repita esta operación en el lado
opuesto y extraiga la unidad.
90°
10 mm
4 mm
11
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz,
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 13 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo)
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1kHz
1,0 % (estéreo),
0,7 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz, conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores herméticos
seguros)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
atenuación para teléfono
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 185 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios opcionales Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
12
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
Ausencia de pitidos.
Causa/Solución
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado.
Ha cancelado los pitidos (página 8).
Reproducción de CD
Causa/Solución
Ya se ha cargado otro CD.
Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
Disco sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Pulse el botón 6 durante dos segundos.
Pulse el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD se expulsa
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de
funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
Almacene la frecuencia correcta.
La señal de emisión es demasiado débil.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 7).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de
programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
13
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente.
Solución
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Pulse el botón de restauración o 6.
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Sony CDX-3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Sony CDX-3500 es un reproductor de CD que te permite disfrutar de tus canciones favoritas con una calidad de sonido extraordinaria. Cuenta con funciones como AMS (Automatic Music Sensor) para localizar rápidamente las canciones que deseas escuchar, repetición y reproducción aleatoria de pistas, sintonizador de radio con memoria para almacenar tus emisoras favoritas y control de graves y agudos para personalizar el sonido a tu gusto. Además, su diseño elegante y compacto lo convierte en una excelente opción para cualquier vehículo.

En otros idiomas