Groupe Brandt CG-416TH El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CG-406 CG-412 CG-314 CG-416 TH
CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER /
CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / TROPF-KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA A FILTRO /
KAº∂∆π∂ƒ∞ ™∆ƒ∞°°π™∆√À ∫∞º∂ / FILTERES KÁVÉFŐZŐ / PŘEKAPÁVACÍ KÁVOVAR /
PREKVAPKÁVACÍ KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY / КАФЕ-МАШИНА ЗА ШВАРЦ КАФЕ /
КАПЕЛЬНАЯ КОФЕВАРКА
1
2
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada 19/9/06 16:25 Página 1
8
1
2
3
4
9
7
12
11
10
6
5
1. Tapa del depósito
2. Botón para abrir
3. Nivel de agua
4. Depósito
5. Tapa de la jarra
6. Jarra de cristal
(modelo CG-314, CG-406, CG-412)
7. Placa calefactora (modelo CG-314, CG-406, CG-412)
8. Control del aroma (modelo CG-416 TH)
9. Soporte del filtro giratorio
10. Filtro permanente
11. Jarra térmica
(modelo CG-416 TH)
12. Interruptor de encendido/ apagado
Este aparato es conforme con las normas
UE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto.
Si tuviera dudas, no utilice el aparato y
diríjase a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
Las bolsas de plástico que contiene el
producto, no deben dejarse al alcance de
los niños, porque puede representar un
peligro.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y la clavija del aparato,
mande sustituir la toma por otro de tipo
adecuado, dirigiéndose a personal
cualificado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo adaptadores simples o múltiples
y cables de extensión que respeten las
3. CONSEJOS IMPORTANTES
2. DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (FIG.1)
normas de seguridad vigentes, cuidando
en no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
Si el aparato dejara de funcionar diríjase
únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso doméstico para el
cual ha sido diseñado y tal y como se
describe en este Manual. Cualquier otro
uso se considera impropio y, por
consiguiente peligroso. El fabricante no
puede ser considerado responsable de
los daños eventuales derivados de un
uso incorrecto, erróneo e irresponsable
y/o debidos a reparaciones efectuadas
por personal no cualificado.
No utilice el aparato al aire libre.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de
seguir ciertas normas de seguridad
básicas para reducir el riesgo de fuego,
descargas eléctricas y/o daños a personas:
EN PARTICULAR
Lea todas las instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra
eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. El
fabricante no puede ser considerado
responsable de daños derivados de la
falta de toma de tierra de la instalación.
En caso de dudas diríjase a una persona
profesionalmente cualificada.
Antes de la primera utilización,
compruebe que el voltaje de su red
doméstica coincide con el indicado sobre
el aparato.
Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua o en cualquier
otro líquido.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Desconecte el aparato de la red cuando
no lo esté utilizando y antes de proceder a
su limpieza. Déjelo enfriar antes de
montar y desmontar piezas y antes de
limpiarlo.
ES
1
CG-314, CG-412 CG-406
CG-416TH
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 1.000 W 750 W
Capacidad depósito: 1,45 litros 0,8 litros
Nº tazas: 12 6
portada 19/9/06 16:25 Página 2
2
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo,
etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
No deje que el cable cuelgue por el
borde de la superficie en que está
apoyado. Elija la mínima largura
requerida y que le resulte apropiada para
enchufarlo a su toma eléctrica.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros. No deje que el
cable toque el calefactor.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que lo
sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija deteriorados o
cuando el aparato no funcione
debidamente o haya sido dañado en
cualquier forma. Lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado para su
examen, reparación o ajuste.
En caso de avería y/o desperfectos de
funcionamiento, apague el aparato sin
intentar repararlo. Diríjase a un Centro
de Asistencia técnica autorizado y
solicite que sean utilizados repuestos y
accesorios originales.
Si decidiera eliminar el aparato
definitivamente, después de haber
desenchufado la clavija de la toma de
corriente, es oportuno inutilizarlo
cortando el cable de alimentación.
El líquido caliente de una jarra puede
producir quemaduras en caso de rotura.
Para evitar romper la jarra, tome las
siguientes precauciones:
No permita que todo el líquido se
evapore. No caliente la jarra en vacío.
No utilice una jarra rota o con el mango
suelto o debilitado. Sustitúyala ante
cualquier signo de deterioro. Un
resquebrajamiento o, una pequeña rotura
de un trocito del cristal, podría romper la
jarra o contaminar el contenido del
líquido con partículas de cristal.
No limpie la jarra con ningún tipo de
estropajo abrasivo o limpiadores que
puedan rayar y debilitar el vidrio.
No caliente la jarra en el microondas.
Utilice siempre agua fría para hacer el
café.
La jarra está diseñada para su uso en
este aparato. No coloque la jarra sobre o
cerca de una superficie caliente (estufa,
fogón, encimera de cocción, horno
caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie
mojada o fría.
Evite la manipulación violenta y los
golpes.
Antes de utilizar su cafetera por primera
vez familiarícese con todas las piezas.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Desmonte el soporte del filtro (8) (fig. 2
& 3) y la tapa de la jarra (5) (tal y como
se indica en la figura 4 para el CG-314,
CG-406, CG-412 y consulte el apartado
7 “jarra térmica” para el CG-416 TH) y
límpielos junto con la jarra (6), el filtro
permanente (10) y el soporte válvula
antigoteo en agua jabonosa templada,
aclare bien, séquelos y vuélvalos a
montar, fijando el soporte válvula
antigoteo correctamente en el portafiltro
Para limpiar el interior ponga la cafetera
en funcionamiento dos veces seguidas
sin colocar el café molido en el filtro.
Para este proceso siga las instrucciones
del apartado ”Preparación del café”.
Con el aparato desenchufado:
Coloque la cafetera sobre una superficie
plana y estable.
Abra la tapa del depósito (1) pulsando el
botón de apertura (2) y asegúrese de
que está vacío. Llénelo con agua limpia y
fría hasta el nivel deseado. No
sobrepase el nivel máximo del depósito.
Llene el filtro (10) con la cantidad de café
molido que precise y cierre la tapa. Le
5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
4. ANTES DEL PRIMER USO
interior 19/9/06 16:26 Página 1
3
sugerimos una cucharada sopera rasa
de café molido por cada taza de café.
Después de utilizar la cafetera varias
veces, podrá adecuar la cantidad de café
según su gusto.
Coloque la jarra (6) con su tapa (5)
debidamente montada, sobre la placa
calefactora (7). Asegúrese de que la tapa
de la jarra abre la válvula antigoteo, de lo
contrario el café filtrado no pasará a la
jarra y desbordará el filtro.
Enchufe el aparato a la red.
Conecte la cafetera pulsando el
interruptor (12). La luz piloto se iluminará
En el modelo CG-314, CG-406, CG-412,
cuando el café esté hecho, la jarra de café
se mantendrá caliente debido al ciclo del
termostato para activar el calefactor (7).
En el modelo CG-416 TH, la jarra
térmica (11) mantendrá el café caliente
aunque apague la cafetera.
Desconecte la cafetera pulsando el
interruptor (12).
Cuando la jarra esté vacía, desenchufe
el aparato de la red y espere unos 10
minutos para que la cafetera se enfríe,
antes de preparar más café o limpiarla.
Para darle al café un mejor sabor y aroma,
aconsejamos utilizar café molido
recientemente.
El molido del café ha de ser de grado
medio, no demasiado fino.
Guarde el café en un lugar seco. Una vez
que el paquete de café se ha abierto,
manténgalo bien cerrado en el frigorífico
para que mantenga su aroma.
La placa calefactora mantendrá el café
caliente, pero el mejor café es el que se
toma inmediatamente después de hecho.
Esta jarra permite mantener caliente el café.
Para abrirlo, gire la tapa en sentido
antihorario para aflojar y retírela (fig. 4).
7. JARRA TÉRMICA (mod. CG-416 TH)
6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
Gire la tapa en sentido horario para cerrar la
cafetera y utilizarla.
Para servir el café, gire la tapa en sentido
antihorario con la flecha señalando el pico
de la jarra. Después de servir vuelva a
colocar la tapa como antes.
El mando (8) permite ajustar el sabor del
café, ajustando la fuerza del café al girarlo.
El café más suave se conseguirá en la
posición y el más fuerte en .
Antes de proceder a la limpieza de su
cafetera, apague el interruptor marcha/paro,
desenchúfela de la toma de corriente y
espere a que se enfríe.
Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa
de la jarra en agua jabonosa templada,
aclare en agua limpia y seque las piezas
antes de volverlas a montar.
Todas las piezas móviles se pueden limpiar
en el lavavajillas.
Limpie el exterior de la cafetera con un
paño húmedo. No utilice detergentes ni
productos abrasivos para su limpieza.
No sumerja el aparato en agua, ni lo
ponga bajo el grifo.
Dependiendo de la dureza del agua y de
la frecuencia del uso, es posible que,
debido al contenido de cal en el agua,
los conductos se vayan obstruyendo.
Esto se nota cuando el proceso de
filtrado dura más de lo normal. Para
evitar esto, es necesario descalcificar la
cafetera y para ello puede servirse de
descalcificadores específicos para
cafeteras que encontrará en el mercado
o procediendo de la siguiente manera:
10. DESCALCIFICACION
9. LIMPIEZA DE LA CAFETERA
8. CONTROL DE AROMA
(mod. CG-416 TH)
interior 19/9/06 16:26 Página 2
4
Llene la jarra con una parte de vinagre y
tres partes de agua.
Vierta la mezcla de agua y vinagre en el
depósito y ponga la cafetera en
funcionamiento. Espere a que toda la
solución haya pasado a la jarra.
Repita esta operación 2 ó 3 veces,
según el grado de calcificación.
Después de haber descalcificado la
cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces
solamente con agua, para eliminar los
residuos del vinagre.
Le aconsejamos que descalcifique la
cafetera cada 4 semanas.
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra como
advertencia de la no utilización de
contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
interior 19/9/06 16:26 Página 3
20
Der Schalter (8) erlaubt es, den
Kaffeegeschmack zu regulieren, indem die
Stärke des Kaffees durch die
Schleuderumdrehungen reguliert wird.
Einen schwächeren Kaffee erhält man in der
Position und einen stärkeren Kaffee in
der Position
Bevor Sie mit der Reinigung Ihrer
Kaffeemachine beginnen, schalten Sie die
Ein- und Ausschalttaste aus, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und warten Sie,
bis das Gerät kalt ist.
Säubern Sie den Filterhalter, den Filter, die
Kanne und den Kannendeckel mit
lauwarmen Seifenwasser, spülen Sie mit
sauberem Wasser ab und trocknen Sie die
Teile vor der Montage.
Alle Teile können in der Spülmaschine
gewaschen werden.
Säubern Sie die Aussenseiten der
Kaffeemaschine mit einem feuchtem Tuch.
Benutzen Sie weder Spülmittel noch scharfe
Reinigungsmittel..
Tauchen Sie das Gerät weder unter
Wasser, noch halten Sie es unter den
Wasserhahn.
Je nach Wasserhärte und Häufigkeit
der Benutzung, ist es möglich, dass
durch den Kalkgehalt im Wasser die
Leitungen verstopfen. Dieses lässt sich
erkennen, wenn die Filterzeit länger als
üblich ist. Um dieses zu vermeiden, ist
es notwendig die Kaffeemaschine zu
entkalken. Hierfür können Sie
spezifische Entkalkungsprodukte für
Kaffeemaschinen verwenden, die Sie
9. REINIGUNG DER
KAFFEEMASCHINE
10. ENTKALKUNG
8. STEUERUNG DES AROMAS
(MOD. CG-416 TH)
auf dem Markt vorfinden können oder
Sie können wie folgt vorgehen:
Füllen Sie die Kanne mit einem Anteil
Essig und drei Anteilen Wasser.
Füllen Sie diese Essig-Wassermischung
in den Wasserbehälter und schalten Sie
die Kaffeemaschine ein. Warten Sie, bis
die gesamte Flüssigkeit in die Kanne
geflossen ist.
Wiederholen Sie diesen Prozess 2 bis 3
Mal, je nach Grad der Verkalkung.
Nachdem Sie die Kaffeemaschine
entkalkt haben, lassen Sie sie 2 bis 3
Mal mit normalem Wasser funktionieren,
um die Reste des Essigs zu entfernen.
Wir empfehlen Ihnen die Kaffeemaschine
alle 4 Wochen zu entkalken.
Am Ende seiner Nutzzeit darf
das Produkt NICHT zusammen
mit dem Hausmüll beseitigt
werden.
Es kann zu den eigens von den
örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der
Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf
dem Produkt ein Hinweissymbol dafür
angebracht, dass dieses Produkt nicht in
üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden
darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an die örtliche Verwaltung oder an den Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben.
11. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
interior 19/9/06 16:26 Página 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Groupe Brandt CG-416TH El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para