Transcripción de documentos
2-661-368-53(1)
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
DCR-DVD505E/DVD905E
© 2006 Sony Corporation
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes de Europa
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas Podrán influir en la imagen y el
sonido de esta cámara.
Este producto se ha probado se ha encontrado
que cumple con los limites establecidos con
la Directiva EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 m.
Aviso
Si se produce una interrupción (fallo)
en la transferencia de datos debido a la
electricidad estática o al electromagnetismo,
reinicie la aplicación o desconecte el cable
de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
2
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano donde ha adquirido
el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
Notas sobre el uso
La videocámara va acompañada de dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio” para utilizar la videocámara
conectada al ordenador (podrá encontrarlo en el
CD-ROM suministrado)
Cuando utilice “Memory Stick Duo”
con equipos compatibles con
“Memory Stick”
Asegúrese de introducir “Memory Stick
Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Discos que puede usar con la
videocámara
Únicamente puede utilizar DVD-R de 8 cm,
DVD-RW de 8 cm y DVD+RW de 8 cm.
Utilice los discos que lleven las siguientes
marcas. Si desea obtener más información,
consulte la página 12.
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
ES
Visor
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
pantalla de cristal
líquido
Hay dos tamaños de “Memory Stick.” Puede
utilizar “Memory Stick Duo” que tenga la
marca o
o la marca
(pág.128).
batería
“Memory Stick Duo” (este tamaño puede utilizarse
con la videocámara)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de
memoria que no sea “Memory Stick Duo.”
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick
PRO Duo” sólo pueden utilizarse en equipos
compatibles con “Memory Stick PRO”.
• La videocámara no es resistente al polvo ni
a las salpicaduras ni al agua. Consulte
“Mantenimiento y precauciones”
(pág.132).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no realice
las siguientes acciones cuando cualquiera de
los indicadores del interruptor POWER
(pág.20) o del indicador ACCESS (pág.24)
estén encendidos:
– Extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca de la videocámara.
– Sacudir o golpear la videocámara.
continuación
3
Lea este documento en primer lugar (continuación)
• Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB, etc.,
asegúrese de insertar la clavija del conector
en la dirección correcta. Si la inserta a la
fuerza en la dirección incorrecta, puede
dañar el terminal o causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
Observaciones sobre los elementos de
configuración, la pantalla de cristal
líquido, el visor y el objetivo
• Los elementos de configuración que
aparezcan atenuados no estarán disponibles
en las condiciones actuales de grabación o
reproducción.
• La pantalla de cristal líquido y el visor están
fabricados con tecnología de gran precisión
lo que permite que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo,
en la pantalla de cristal líquido y en el visor
pueden aparecer constantemente pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes). Estos puntos son
normales.
Sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse
de que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. Las imágenes grabadas en un
DVD-R no se pueden eliminar. Utilice un
DVD-RW/DVD+RW para la grabación de
prueba (pág.12).
• No se compensará el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un funcionamiento defectuoso de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o de la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor. No puede copiar
el software de la videocámara protegido por
las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
Punto negro
Puntos verdes, azules,
rojos o blancos
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar errores de
funcionamiento. Procure no dejar la cámara
cerca de una ventana o al aire libre.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
luminosidad baja, como al atardecer.
4
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido o del visor utilizadas en este manual
se han grabado con una cámara digital de
imágenes fijas y pueden parecer distintas.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes y accesorios de grabación pueden
cambiarse sin aviso previo.
• Cuando en este Manual de instrucciones se
utiliza la palabra discos de manera genérica
hace referencia a discos de DVD de 8 cm.
• Las funciones disponibles dependen del
disco utilizado. Las siguientes marcas se
utilizan para los diferentes formatos de DVD.
DVD
+RW
• Para ilustrar los procedimientos de
funcionamiento se utilizan indicaciones
en pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág.77).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que genera unas
imágenes de alta calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medida MTF* para
videocámaras y ofrece la reconocida calidad
de un objetivo Carl Zeiss.
Además, el objetivo de la videocámara
presenta el revestimiento T para suprimir
los reflejos no deseados y conseguir una fiel
reproducción de los colores.
* MTF significa Modulation Transfer
Function (función de transferencia de
modulación). El valor numérico indica la
cantidad de luz de un motivo que pasa a
través del objetivo.
5
Índice
Disfrute de la DVD Handycam
Qué puede hacer con la DVD Handycam............................................... 10
Elección de un disco ............................................................................... 12
Uso de DVD Handycam.......................................................................... 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los componentes suministrados.................... 16
Paso 2: carga de la batería..................................................................... 17
Paso 3: conexión de la alimentación y sujeción firme de
la videocámara........................................................................................ 20
Paso 4: ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor....................... 21
Paso 5: utilización del panel táctil ........................................................... 22
Paso 6: ajuste de la fecha y la hora........................................................ 23
Paso 7: inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” ................... 24
Paso 8: selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación .... 27
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes
automáticos
Uso del modo Easy Handycam............................................................... 29
Grabación sencilla .................................................................................. 30
Reproducción sencilla............................................................................. 32
Preparación para la reproducción en un dispositivo de
DVD (finalización) ................................................................................... 34
Grabación/reproducción
Grabación ............................................................................................... 36
Reproducción.......................................................................................... 38
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. ..................... 40
Grabación
Para usar el zoom
Para grabar sonido con mayor presencia (grabación evolvente en 5,1)
Para utilizar el flash
6
Para grabar las imágenes fijas de alta resolución durante la
grabación de una película (Dual Rec)
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Para ajustar la exposición con motivos iluminados a contraluz
(BACK LIGHT)
Para ajustar el enfoque de un motivo no centrado
Para ajustar la exposición del motivo seleccionado
Para grabar en el modo espejo
Para añadir efectos especiales
Para colocar la cinta bandolera
Para utilizar un trípode
Reproducción
Para usar el zoom de reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas (Pase de diapositivas)
Grabación/reproducción
Para comprobar la energía restante de la batería
Para desactivar el pitido de confirmación de operación
Para inicializar los ajustes (RESET)
Nombres de otros componentes y funciones
Comprobación o eliminación de la última escena
(Revisar/Revisar eliminación)..................................................................44
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........45
Mando a distancia ...................................................................................47
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................48
Reproducción en dispositivos de DVD
Cómo hacer compatible un disco con la reproducción en dispositivos
de DVD o en unidades de DVD (finalización) .........................................50
Reproducción de un disco en dispositivos de DVD, etc..........................54
Reproducción de un disco en un ordenador con una unidad
de DVD instalada ....................................................................................55
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados
Grabación de escenas adicionales después de finalizar ........................57
Eliminación de todas las escenas del disco(Formatear) .........................58
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración .................................................60
elementos de configuración ....................................................................62
AJUSTE CÁM ....................................................................................64
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de
grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
continuación
7
Índice (continuación)
AJUSTE FOTO ................................................................................. 68
Ajustes para imágenes fijas (CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
APLIC.IMAGEN ............................................................................... 70
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de
grabación/reproducción (EFECTO IMAG/EFECTOS DIG/
GR.LEN.UNIF., etc.)
AJUSTE SOP. ..................................................................................... 73
Ajustes para discos y “Memory Stick Duo”
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.)
AJUSTE EST.................................................................................... 73
Ajustes al grabar en un disco u otros ajustes básicos
(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ................................................................................ 77
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú personal ........................................................ 78
Edición con DVD Handycam
Copia de imágenes fijas.......................................................................... 80
Eliminación de imágenes fijas del “Memory Stick Duo” .......................... 82
Edición de datos originales ..................................................................... 83
Creación de una lista de reproducción ................................................... 84
Reproducción de la lista de reproducción............................................... 87
Copia e impresión
Copia en dispositivos de videograbadora/DVD ...................................... 88
Grabación de imágenes de TV o de un dispositivo de VCR/DVD .......... 90
Impresión de imágenes fijas grabadas
(Impresora compatible con PictBridge .................................................... 92
Tomas de conexión de dispositivos externos ......................................... 94
Uso de un ordenador
Antes de consultarel “Manual de inicio” en el ordenador........................ 95
Instalación de software y “Manual de inicio” ........................................... 97
Visualización del “Manual de inicio”...................................................... 100
8
Solución de problemas
Solución de problemas..........................................................................101
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................119
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero......................................125
Disco .....................................................................................................127
Acerca del “Memory Stick” ....................................................................128
Batería “InfoLITHIUM” ..........................................................................130
Mantenimiento y precauciones..............................................................132
Especificaciones....................................................................................136
Glosario, Índice
Glosario .................................................................................................138
Indice.....................................................................................................140
9
Disfrute de la DVD Handycam
Qué puede hacer con la DVD Handycam
La DVD Handycam graba datos de imágenes en DVD de 8 cm*.
Es mucho más práctico que una cinta de vídeo y mucho más versátil.
Las fotos más bonitas de la forma más sencilla
Sin necesidad de rebobinar para empezar a
grabar (pág.30, 36)
Las imágenes grabadas se almacenan en las zonas
vacías del disco y así, se evita el riesgo de grabar
accidentalmente sobre las grabaciones más
preciadas.
Como no es necesario rebobinar antes de
empezar a grabar, puede empezar a hacerlo en
cualquier momento.
Un disco puede almacenar películas e
imágenes fijas.
• Las imágenes fijas pueden grabarse en el disco o en un
“Memory Stick Duo.”
La pantalla VISUAL INDEX (pág.32, 38)
permite encontrar instantáneamente
cualquier escena.
Con la pantalla VISUAL INDEX podrá comprobar
el contenido del disco de un vistazo. Basta con que
toque la escena que desee ver.
El disco no se desgasta por muchas veces que lo
reproduzca. Los bellos momentos que grabe en el
disco quedarán conservados para siempre.
Grabación en formato panorámico y con sonido
envolvente 5,1 (pág.27, 40)
Puede grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una
pantalla panorámica de cristal líquido que presenta el
mismo ángulo de visión 16:9 que una TV panorámica.
El disco permite la grabación directa del sonido
envolvente 5,1 más realista.
* El DVD (Digital Versatile Disc) (disco digital versátil) es un disco óptico de gran capacidad.
10
Un disco grabado puede reproducirse en una gran variedad de dispositivos
Puede reproducir discos grabados y finalizados** en cualquier
dispositivo doméstico de DVD, grabador de DVD o una unidad
de DVD de un ordenador compatible con discos de 8 cm.
Al finalizar el disco, puede crear presentaciones de
diapositivas de imágenes fijas y menús DVD para acceder
rápidamente a las escenas que desee ver.
Reproducción en un televisor panorámico y equipo
de cine en casa (pág.40, 48)
Disfrute de la DVD Handycam
Reproducción en un dispositivo de DVD o en una
unidad de DVD (pág.34, 50)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden
reproducirse en una pantalla de televisión grande con
completo efecto panorámico. Los discos también se graban
con sonido envolvente en 5,1 para proporcionar plenas
capacidades de sonido en los equipos de cine en casa.
Conexión de una DVD Handycam a un ordenador
Transferencia de imágenes de alta
velocidad (pág.95)
Los datos de imágenes pueden transferirse
rápidamente a un ordenador sin necesidad de
reproducirlos.
Los ordenadores con Hi-Speed USB (USB 2.0)
proporcionan una velocidad de transferencia aún
mayor.
Uso del software suministrado para editar
y copiar (pág.95)
Picture Package, el programa suministrado con la DVD
Handycam, le permite añadir música y otros efectos para crear
un DVD a su gusto. Copiar discos y compartir sus mejores
momentos con su familia y amigos nunca fue más fácil.
** Finalización: el proceso por el que es posible reproducir DVD grabados en otros dispositivos de DVD
(consulte las páginas 34 y 50).
11
Elección de un disco
DVD Handycam es compatible con DVD-Rde 8 cm, DVD-RW y DVD+RW.
No es compatible con discos de 12 cm.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un DVD-RW, puede elegir entre el modo VIDEO o el modo VR como formatos de
grabación.
En este manual, el modo VIDEO viene indicado como
y el modo VR como
.
Formato de grabación compatible con la mayoría de los dispositivos de DVD
especialmente, después de la finalización.
En el modo VIDEO sólo puede borrarse la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite editar con la DVD Handycam (eliminar
imágenes y reordenarlas).
Un disco finalizado puede reproducirse en cualquier dispositivo de DVD
compatible con el modo VR *1.
Discos y formatos de grabación
Características de los
formatos de disco
Glosario (pág.138,139)
Las cifras entre paréntesis ( ) indican los números de
página.
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
En el mismo disco*2 pueden grabarse
películas en 16:9 (panorámico) y en 4:3
(27)
z
z
z
–
Eliminar inmediatamente la última grabación (44)
(83)
(83)
–
–
–
z
–
–
z
z
z
z
–
–
Utilizar un disco repetidamente aunque el
disco esté completo por finalización*3
(58)
–
z
z
z
Reproducir grabaciones en otros
dispositivos de DVD si finaliza el disco
(34, 50)
z
z
*1z*1
z
Reproducir grabaciones en otros dispositivos
(50)
de DVD aunque no finalice el disco
–
–
–
*3z*4
Crear un menú DVD cuando finalice el disco (53)
z
z
–
z
Eliminar grabaciones libremente
Editar grabaciones en la videocámara
*1 Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para comprobar si es compatible con el modo
VR de DVD-RW.
*2 Las imágenes fijas pueden grabarse en cualquier tipo de disco.
*3 El formateado de un disco supone la eliminación de todas las grabaciones y el restablecimiento del estado
original vacío del soporte de grabación. (pág.58) Incluso si va a utilizar un disco nuevo, conviene que lo
formatee con la DVD Handycam (pág.24).
*4 No utilice un DVD+RW antes de finalizar el disco en un ordenador ya que puede producir fallos
de funcionamiento.
12
Tiempo de grabación
Modo de grabación
tiempo de grabación
HQ (Alta calidad)
aprox. 20 (18)
SP (Reproducción
estándar)
aprox. 30 (18)
LP (Larga duración)
aprox. 60 (44)
DVD Handycam utiliza el formato VBR (Variable
Bit Rate) (tasa de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen a las
necesidades de la escena de grabación. Esta
tecnología produce fluctuaciones en el tiempo de
grabación de los discos.
Las películas que contienen movimientos rápidos e
imágenes complejas se graban a una tasa de bits más
rápida con lo que se reduce el tiempo de grabación total.
VBR
Glosario (pág.139)
• El tiempo de grabación de una película se reduce si el disco contiene también imágenes fijas.
Disfrute de la DVD Handycam
Tiempo de grabación por cara de disco
El tiempo de grabación mínimo se indica entre
paréntesis.
unidad: min.
Uso del disco
Para conseguir una grabación fiable y duradera, es recomendable utilizar discos Sony o discos
*(for VIDEO CAMERA) para la DVD Handycam.
marcados con la indicación
• Si utiliza otros discos, las reproducciones y grabaciones pueden resultar insatisfactorias o quizá observe
dificultades para extraer el disco de la DVD Handycam.
* En función del lugar en el que adquirió el disco, éste tendrá una marca
.
Uso de discos de doble cara
Los discos de doble cara permiten grabar por ambas caras del disco.
Grabación en la cara A
Inserte el disco en la DVD Handycam con la cara con el símbolo
afuera hasta que haga clic.
símbolo
en el centro mirando hacia
Coloque el símbolo
hacia afuera.
La grabación se hará en
la cara de atrás.
• Si utiliza un disco de dos caras, procure no ensuciar la superficie con los dedos.
• Cuando se utiliza un disco de doble cara en la DVD Handycam, la grabación y reproducción se producen
sólo en esa cara. Si el disco está ajustado en la DVD Handycam, no podrá cambiar de cara de grabación o
reproducción. Una vez completada la reproducción o grabación de una cara, extraiga el disco y déle la vuelta
para reproducir o grabar la otra cara.
• En cada cara de un disco de doble cara podrán realizarse las siguientes operaciones.
– Finalización (pág.50)
– Deshacer finalización (DVD-RW: modo VIDEO) (pág.57)
– Formateado (pág.58)
13
Uso de DVD Handycam
1Preparación
(Consulte las páginas Seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
de la 16 a la 27.)
Uso repetido de un disco
Para guardar
imágenes
grabadas
Para usar
repetidamente
un disco
¿Qué quiere hacer después
de grabar?
Eliminar y editar
imágenes con la
DVD Handycam
Reproducir un
disco en varios
dispositivos de
DVD
El disco puede
reproducirse en varios
dispositivos de DVD
El disco puede
reproducirse incluso
sin haberse finalizado
* Seleccione modo y
formato (pág.24) en la
DVD Handycam.
2Rodar, eliminar y
editar
(Consulte las páginas
30, 36, 44 y 83.)
No permite
eliminar una
imagen
grabada.
3Visualización en la DVD
Handycam
(Consulte las páginas 32 y 38)
Para ver el contenido también puede
conectarla a un televisor (pág.48).
Continúa en la página derecha
14
Permite eliminar o
editar una imagen
grabada en cualquier
momento (pág.83).
Sólo permite eliminar
las imágenes que acabe
de grabar (pág.44).
4Visualización en otros dispositivos de DVD
Para ver un disco grabado con la DVD Handycam en otro dispositivo de DVD, primero
tiene que finalizarlo.
Finalización
Finalizaci
Dispositivo de DVD /
grabador de DVD
Unidad de DVD
Disfrute de la DVD Handycam
(Consulte las páginas 50 y 54)
• Cuanto menos volumen de grabación tenga el disco, más tiempo tardará el proceso de
finalización.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Finalización
Finalización
Finalización
Al igual que los DVD
comercializados
habitualmente, este disco
puede reproducirse en la
mayoría de los dispositivos
de DVD una vez finalizado.
Permite la reproducción del
disco en un dispositivo
compatible con el modo VR
DVD-RW.
No podrán añadirse
grabaciones aunque
quede espacio libre.
Deshacer la finalización le
permite añadir
grabaciones (pág.57).
Permite añadir
grabaciones sin deshacer
la finalización.
Permite la reproducción del disco incluso sin haberse finalizado
Aunque, en determinados casos, la finalización es imprescindible.
Si desea obtener información más detallada, consulte la página 50.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción con cualquier dispositivo de DVD. Consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
15
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los componentes
suministrados
Compruebe que la videocámara contiene
los siguientes accesorios.
El número entre paréntesis indica
el número del accesorio.
• No se suministran los discos ni “Memory
Stick Duo”.
Adaptador de ca (1) (pág.17)
Cable de alimentación (1) (pág.17)
Cable de conexión A/V (1) (pág.48, 88, 90, 94)
Cable USB (1) (pág.92, 94)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág.47)
Cuenta con una pila de litio tipo botón instalada.
Batería recargable
NP-FP60 (1) (pág.18)
16
Paño limpiador (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.8.1” (1)
(pág.95)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Paso 2: carga de la batería
Puede cargar la batería después de haber
colocado la batería (serie P) “InfoLITHIUM”
(pág.130) en la videocámara.
dirección indicada por las flechas
hasta colocarlo en OFF (CHG)
(ajuste predeterminado).
Toma DC IN
Interruptor
POWER
Indicador
CHG
batería
Tapa de la toma
Adaptador de ca
Clavija de cc
Cable de
alimentación
A la toma de pared
1 Deslice la batería en la dirección
Procedimientos iniciales
• No utilice una batería NP-FP30 con la
videocámara. (Consulte el número del modelo en
el reverso de la batería.)
No coloque la batería forzándola; puede producir
fallos de funcionamiento de la videocámara como
un mal rendimiento de la batería o dificultad para
extraerla más tarde.
2 Deslice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma para conectar el
adaptador de ca.
La marca en forma de
v de la clavija de cc
tiene que coincidir
con la marca v de la
videocámara.
Tapa de la
toma
indicada por las flechas hasta que
haga clic.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma
de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y
empieza la carga.
continuación
17
Paso 2: carga de la batería (continuación)
5 El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
• Desconecte el adaptador de ca sujetando la
videocámara y la clavija de cc.
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (batería) de liberación de la batería y
retire la batería.
Palanca BATT (batería)
de liberación de la batería
• Antes de retirar la batería, compruebe que
ninguno de los indicadores correspondientes del
interruptor POWER (pág.20) esté encendido.
Almacenamiento de la batería
Si no va a hacer uso de la batería en mucho
tiempo, agote la carga completamente (pág.130).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Haga las mismas conexiones que para cargar la
batería. La batería no se descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FP50
NP-FP60
(suministrada)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
18
Tiempo de carga
125
135
155
170
220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FP50
60
60
65
25
25
30
NP-FP60
(suministrada)
90
95
100
40
45
45
NP-FP70
125
135
135
60
65
65
NP-FP71
150
160
165
70
75
80
NP-FP90
230
240
250
110
115
120
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
al repetir las operaciones de inicio/parada de
grabación, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
• Los tiempos mostrados varían en función de las
siguientes circunstancias.
– Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
– Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
– Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Pantalla de
cristal
líquido
cerrada
NP-FP50
60
65
NP-FP60
(suministrada)
95
100
NP-FP70
130
140
NP-FP71
155
170
NP-FP90
235
255
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
PRECAUCIÓN
• La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca mientras esté conectada
al tomacorríente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
Procedimientos iniciales
Pantalla de
cristal
líquido
abierta*
Batería
Acerca del adaptador de ca
• Coloque el adaptador de ca cerca de un
tomacorríente de ca. Si a esta unidd le ocurre
cualquier problema, desconecte el enchufe del
tomacorríente de la red lo antes posible para cortar
la alimentací on.
• No utilice el adaptador de ca colocado en
un espacio estrecho, tal como entre una
pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la batería
con algún objeto metálico, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la BATTERY INFO (pág.43) no se
mostrará correctamente en las situaciones
siguientes.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada.
(Sólo para BATTERY INFO.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la alimentación
no se suministrará mediante la batería, aunque el
cable de alimentación esté desconectado de la
toma de pared.
• Le recomendamos que utilice una batería
NP-FP70, una NP-FP71 o una NP-FP90 cuando
tenga conectada una luz de vídeo (opcional).
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos con la videocámara a una
temperatura de 25 °C (10-30 °C es lo
recomendado) .
• Los tiempos de grabación y de reproducción
disponibles se acortarán si se utiliza la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y de reproducción se acorte.
19
Paso 3: conexión de la alimentación y sujeción
firme de la videocámara
Para grabar, deslice el interruptor POWER
hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ]
(pág.23).
Interruptor
POWER
Tapa del
objetivo
1 Encienda la cámara deslizando
el interruptor POWER en la
dirección indicada por las flechas
al tiempo que pulsa el botón verde
del centro.
• Una vez configuradas la fecha y la hora ([AJUSTE
RELOJ], pág.23), la pantalla de cristal líquido
mostrará, durante unos segundos, la fecha y la
hora actuales la siguiente vez que encienda la
videocámara.
2 Sostenga correctamente la
videocámara.
3 Busque un agarre cómodo y luego,
ajuste la correa.
Mientras esté grabando, puede cambiar
el modo de alimentación deslizando el
interruptor POWER en la dirección
indicada por la flecha hasta que se
ilumine el indicador correspondiente.
Botón verde
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
(Película): para grabar películas
(Fija): para grabar imágenes fijas.
• Cuando encienda la videocámara, la tapa del
objetivo se abrirá automáticamente.
20
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando
se adquiere la videocámara, está configurada para
que se apague automáticamente si se deja
encendida sin realizar ninguna operación durante
unos 5 minutos. ([APAGADO AUTO], pág.77).
Paso 4: ajuste de la pantalla de cristal líquido
y del visor
Pantalla de cristal líquido
2 180 grados
(máx.)
Para evitar consumir la batería o si la calidad
de la imagen en la pantalla de cristal líquido
no es la deseada, puede ver las imágenes en el
visor con la pantalla de cristal líquido cerrada.
Visor
DISP/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírela en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
Visor
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
2 90 grados
(máx.)
1 90 grados
respecto a la
videocámara
• Cuando abra o ajuste la pantalla, no pulse
accidentalmente los botones que están junto a la
pantalla de cristal líquido.
• Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara y la gira luego 180
grados respecto al lado del objetivo, podrá
cerrarla con la pantalla de cristal líquido hacia
afuera. Este procedimiento es cómodo en las
operaciones de reproducción.
Levante el visor y
muévalo hasta que la
imagen se muestre con
nitidez.
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor, seleccione [AJ LCD/VISOR] [ILUM.VISOR] (pág.74).
Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Puede ajustar el [FUNDIDO] y la
[EXPOSICIÓN] mientras mira a través del visor
(pág.65, 71).
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y que de esa
forma la batería dure más
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en lugares con mucha luz o si
desea ahorrar energía de la batería. Este
ajuste no afectará a la imagen grabada. Para
cancelar, mantenga pulsado DISP/BATT
INFO hasta que desaparezca
.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(pág.74) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
21
Paso 5: utilización del panel táctil
El panel táctil permite reproducir las
imágenes grabadas (pág.32, 38) o modificar
los ajustes (pág.60).
Toque los botones que se muestran en la
pantalla.
Sostenga la parte posterior de la
pantalla de cristal líquido con la palma
de la mano izquierda. A continuación,
toque los botones que se muestran
en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de
cristal líquido.
DISPLAY/BATT
• Realice el mismo procedimiento indicado
anteriormente cuando toque los botones de la
pantalla de cristal líquido.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de
la pantalla de cristal líquido cuando utilice el
panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no funcionan bien,
ajuste la pantalla de cristal líquido.
(CALIBRACIÓN) (pág.133)
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para ocultar o
mostrar los indicadores de pantalla
(contador, etc.).
22
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla
para que muestren los mensajes en un idioma
determinado. Seleccione el idioma de
pantalla en [LANGUAGE] en
HORA/
LANGU. (pág.77).
Paso 6: ajuste de la fecha y la hora
Cuando utilice por primera vez la cámara,
ajuste la hora y la fecha. De no hacerlo,
la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá
cada vez que encienda la videocámara o
cambie la posición del interruptor POWER.
Interruptor POWER
deseada mediante
/
a continuación, toque
y,
.
GMT +0,0
2006
5 Ajuste [HORA VERANO] como
[ACTIVADO] mediante
a continuación, toque
necesario.
/
y,
, en caso
6 Ajuste [A] (año) mediante
y, a continuación, toque
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el
reloj por primera vez.
Procedimientos iniciales
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable incorporada se descargará y es posible
que los ajustes de la fecha y la hora se borren de
la memoria. En este caso, recargue la batería y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág.134).
4 Seleccione el área geográfica
/
.
GMT +0,0
2006
1 Toque
t[SETUP].
• Puede seleccionar cualquier año hasta
el 2079.
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora
2 Seleccione
con
/
y minutos y, a continuación,
toque
.
(HORA/LANGU.)
, luego toque
.
60min
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
FECHA SUBT.
AJUSTE RELOJ
––:––:––
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ]
mediante
/
y,
a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
• Si desea obtener más información sobre la
“diferencia horaria mundial” consulte la
página 126.
• La hora y la fecha de grabación no se muestran
durante la grabación pero quedan
automáticamente grabadas en el disco y se
mostrarán durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág.75).
.
23
Paso 7: inserción de un disco o de un
“Memory Stick Duo”
Inserción de un disco
Para grabar es necesario un nuevo DVD-R
8 cm, un DVD-RW o un DVD+RW (pág.12).
• En primer lugar, limpie el polvo o las huellas
que pudiera haber en el disco con el paño
limpiador suministrado con la videocámara
(pág.127).
Interruptor
OPEN de la
tapa del disco
lente
Indicador ACCESS (disco)
Interruptor POWER
Cuando la tapa
del disco se abra
un poco, termine
de abrirla.
• Procure no impedir la operación con la mano u
otros objetos, etc., cuando abre o cierrer la tapa
del disco. Desplace la correa a la parte inferior de
la videocámara y, a continuación, abra o cierre la
tapa del disco.
• Si al cerrar la tapa del disco atrapa la correa,
pueden producirse fallos en el funcionamiento de
la videocámara.
1 Compruebe que ha encendido
la cámara.
• Puede sacar el disco de la videocámara
siempre que haya una fuente de alimentación
conectada a la videocámara, aunque ésta esté
apagada. En este caso, sin embargo, no se
iniciará el proceso de reconocimiento
(paso 4).
3 Inserte el disco con la cara de
grabación hacia dentro de la cámara
y luego, presione en el centro del
disco hasta que haga clic.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección
indicada por la flecha (OPEN B).
En la pantalla de cristal líquido aparece
[ABRIENDO]. Suena entonces una vez
la melodía de apertura y la videocámara
emite un pitido.
Cuando se detiene el pitido, la tapa del
disco se abre un poco de manera
automática.
24
Si utiliza un disco de una sola cara,
insértelo con la etiqueta hacia afuera.
• Evite el contacto del disco con la cara de
grabación o la lente (pág.134).
Si utiliza un disco de dos caras, procure no
ensuciar la superficie con los dedos.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal
colocado, pueden producirse fallos en el
funcionamiento de la videocámara.
4 Cierre la tapa del disco.
xDVD-R
En cuanto el mensaje [ACCESO A DISCO]
desaparezca de la pantalla de cristal líquido,
puede empezar a grabar. No necesita seguir
los pasos siguientes al paso 5.
xDVD-RW
Seleccione el formato de grabación y
formatee el disco. Vaya al paso 5.
xDVD+RW
Seleccione el formato de la imagen de
grabación y formatee la película. Vaya
al paso 6
• Durante la operación Easy Handycam (pág.29),
aparece el mensaje [¿Desea formatear el disco?
De lo contrario, extráigalo.]. Toque
y, a
continuación, vaya al paso 8.
5 Seleccione el formato de grabación
para DVD-RW, toque
y,
a continuación, vaya al paso 7.
FORMATEAR :
VIDEO
Puede reproducirse en
varios dispositivos DVD.
No edite con videocámara
VIDEO
6 Seleccione el formato de la
película de grabación ([PAN. 16:9]
o [4:3]) para DVD+RW y,
a continuación, toque
.
FORMATEAR :
16:9
Seleccione formato
película que grabará.
Vuelva format.para camb.
PANOR.
16:9
4:3
OK
xPANORÁM. 16:9
Puede grabar imágenes gran angular de alta
resolución. Si pretende ver las imágenes en
un televisor panorámico, le recomendamos
que seleccione [PAN. 16:9].
Procedimientos iniciales
Aparece la pantalla [ACCESO A DISCO].
En función del tipo de disco y de las
condiciones en las que se encuentre,
el reconocimiento del disco puede
tardar un poco.
x4:3
Puede grabar para reproducir imágenes
en un televisor 4:3.
7 Toque [SÍ] t [SÍ].
8 Toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando el formateado haya finalizado,
puede empezar a grabar en el DVD-RW/
DVD+RW.
• No extraiga la batería ni desconecte el
adaptador de ca mientras se está formateando
el disco.
VR
OK
x modo VIDEO
En la mayoría de los dispositivos de DVD
es posible reproducir los discos si los
finaliza.
x modo VR
La videocámara le permite editar y
eliminar imágenes así como dividir
películas (pág.83). Sin embargo, el disco
sólo puede reproducirse en dispositivos
de DVD compatibles con el modo VR
cuando los finaliza.
Para extraer el disco
Lleve a cabo el paso 1 y el 2 para abrir la tapa
del disco y a continuación, extraiga el disco.
• No sacuda ni golpee la videocámara mientras esté
iluminado o parpadeando el indicador ACCESS
ni mientras en la pantalla de cristal líquido sigan
viéndose los mensajes [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO].
• En función del tipo de disco y de los materiales
de grabación, la extracción del disco puede tardar
un poco.
continuación
25
Paso 7: inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” (continuación)
• Si el disco está dañado o sucio de huellas, etc.
puede tardar hasta 10 min en extraerse. En este
caso, el disco puede estar dañado.
• Una vez que la cámara reconozca el disco,
la información sobre el disco, como la fecha en
que lo utilizó por primera vez o las áreas ya
grabadas, podrá leerse durante unos 8 segundos.
En función de las condiciones en que se encuentre
el disco, puede ser que no aparezca la información
sobre las áreas previamente grabadas.
• Para eliminar todas las imágenes grabadas con
anterioridad en un DVD-RW/DVD+RW, a fin de
volverlo a utilizar o para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas del
disco (formatear)” en la página 58.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” que
tengan la marca o
o
(pág.128).
• El número de imágenes o el tiempo que puede
grabar varía en función de la calidad o del tamaño
de la imagen. Para más detalles, consulte
página 69.
3 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura del Memory Stick Duo en
la dirección indicada y hasta que
haga clic.
Indicador ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección errónea, la ranura del Memory
Stick Duo o los datos de imagen pueden
resultar dañados.
4 Cierre la tapa del Memory Stick
Duo y baje el visor.
1 Levante el visor.
2 Abra la tapa del Memory Stick Duo.
Adaptador
de Memory
Stick Duo
26
Para expulsar el “Memory Stick Duo”
Después del paso 1 y 2, empuje suavemente
el “Memory Stick Duo”.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos
de las imágenes.
• Compruebe que el “Memory Stick Duo” no se
sale y se cae al introducirlo y retirarlo de la
videocámara.
Paso 8: selección del formato (16:9 o 4:3) de la
imagen de grabación
• Si pretende ver las imágenes en un televisor
panorámico, le recomendamos que seleccione el
formato 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
Películas
Procedimientos iniciales
WIDE SELECT
* Cuando se ve en la pantalla de cristal líquido.
Puede verse diferente en el visor.
• No podrá cambiar el formato en las
situaciones siguientes:
– Si está utilizando un DVD+RW
– Mientras graba películas
– Si [EFECTOS DIG] está configurado
como [PEL.ANT.] (pág.71)
• El tiempo de grabación disponible puede ser
más corto en las siguientes situaciones:
– Cuando cambia entre 16:9 (panorámica) y
4:3 al grabar en un DVD-R/DVD-RW
(modo VIDEO).
– Cuando cambia [MODO GRAB.]
(pág.73)/ con un DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW insertado mientras
está ajustado el formato 4:3.
Reproducción de imágenes después de
conectar la videocámara a un televisor
1 Deslice el interruptor POWER en la
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según su
televisor (16:9/4:3) (pág.48).
dirección indicada por la flecha
hasta que se ilumine el indicador
(película).
• Si ve las imágenes 16:9 (panorámico) con el
[TIPO TV] ajustado como [4:3], las imágenes
podrán parecer toscas en función de los motivos.
Para reproducir imágenes en un
dispositivo de DVD o en una grabadora
de DVD
Según el dispositivo que utilice puede variar
el modo en que ve las imágenes en el televisor.
Si desea obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones suministrados
con los dispositivos que utilice.
2 Toque WIDE SELECT
reiteradamente hasta que aparezca
el formato de pantalla deseado.
16:9 (panorámico)* 4:3*
continuación
27
Paso 8: selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación
(continuación)
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER
hasta que se ilumine el indicador
(Fijas).
El tamaño de la imagen cambia a 4:3.
2 Seleccione el soporte de
grabación de las imágenes fijas.
1 Toque
t [SOP. FIJAS].
2 Seleccione el soporte de grabación de las
imágenes fijas y toque
.
• El ajuste predeterminado es
[MEMORY STICK].
3 Toque WIDE SELECT
reiteradamente hasta que
aparezca el ajuste deseado.
• El tamaño de una imagen fija es [
3,0M]
( , ) cuando está ajustado como 16:9
(panorámico) y [4,0M] como máximo ( , )
cuando está ajustado como 4:3.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar
varía en función de la calidad y del tamaño de las
imágenes. Para más detalles, consulte pág.68.
28
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Uso del modo Easy Handycam
El modo Easy Handycam es una función para
automatizar casi todos los ajustes con tan sólo una
pulsación del botón EASY. La videocámara realiza los
diversos ajustes necesarios para grabar por lo que no
son necesarios ajustes detallados. El hecho de que sólo
estén disponibles las funciones básicas y de que se
aumente el tamaño de la fuente en pantalla para facilitar
la visualización, permite que hasta los usuarios
primerizos puedan disfrutar de este modo sencillo.
EASY botón
Toque [SETUP] para mostrar los elementos de configuración disponibles.
Si desea obtener más información, consulte página 60.
ESPERA
Toque
SOPORT.FIJAS
AJUSTE
RELOJ
FINALIZAR
PITIDO
FORM.
• Casi todos los elementos de configuración se modifican según el ajuste del modo Easy Handycam.
•
no aparece en el modo Easy Handycam.
• Para realizar ajustes, como el enfoque manual y la adición de efectos especiales, cancele el modo Easy
Handycam.
Botones no válidos en el modo Easy Handycam
No se pueden utilizar los siguientes botones o funciones ya que se ajustan automáticamente.
Si ajusta una operación no válida, aparece [No válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam].
• BACK LIGHT (pág.42)
• Mantener pulsado DISP BATT/INFO (pág.43)
• Revisar/Revisar eliminación (pág.44)
Para cancelar Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY.
desaparecerá de la pantalla.
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Los ajustes de la videocámara durante el modo Easy Handycam
• Si apaga la videocámara sin cancelar el modo Easy Handycam, la videocámara tendrá el modo Easy
Handycam activado automáticamente cuando la encienda.
Ahora intente grabar
página 30
Realice las preparaciones descritas en los pasos del 1 al 8 (de la pág.16 a la 27) antes de llevar a
cabo la operación.
• Con los discos DVD-RW, se realizan los siguientes ajustes en el modo Easy Handycam.
– Los discos se formatean en modo VIDEO. En este modo, sólo se pueden eliminar las imágenes recién
grabadas (pág.12).
– No se puede utilizar esta videocámara para eliminar/editar discos en modo VR (pág.83).
Si no tiene la intención de usar el modo Easy Handycam, vaya a la página 36.
29
Grabación sencilla
Deslice el interruptor
POWER en la dirección
indicada por la flecha al
tiempo que mantiene
pulsado el botón verde
sólo cuando el interruptor
POWER se encuentre en
la posición OFF (CHG).
Para grabar películas
Para grabar imágenes fijas
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección indicada por la flecha hasta
que se ilumine el indicador
(película).
2 Pulse START/STOP B (o C).
• El ajuste predeterminado es [SP] (pág.73).
ESPERA
[ESPERA]
GRAB.
[GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP.
Para grabar las siguientes imágenes
Realice el paso 2.
• Podrá seguir grabando si no ha finalizado el disco (pág.50) y si queda espacio para grabar en el disco, cuando:
– Apague la videocámara y la vuelva a encender.
– Extraiga el disco de la videocámara y lo vuelva a insertar.
Para grabar las imágenes fijas de alta resolución durante la grabación de una
película (Dual Rec)
Pulse PHOTO D completamente durante la grabación de una película.
Pueden grabarse hasta 3 imágenes fijas durante la grabación de una película.
Una vez que haya terminado de grabar la película, las imágenes fijas grabadas se escribirán en
el “Memory Stick Duo” o en el disco.
• Si desea obtener más información acerca de Dual Rec, consulte la 41.
30
Antes de usar el modo Easy Handycam
Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo Easy
Handycam (pág.29).
[Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra
en la pantalla
de cristal líquido.
ESPERA
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección indicada por la flecha hasta
que se ilumine el indicador
(fija).
2 Seleccione el destino de grabación de las imágenes fijas.
1 Toque [SETUP] t [SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte de grabación de las imágenes fijas y toque
.
La pantalla de grabación vuelve a aparecer y muestra el soporte de grabación seleccionado en
la parte superior derecha.
1
Número de
imágenes fijas que
se pueden grabar y
de soportes de
grabación
2
,
SOPORT.FIJAS: MEMORY STICK
• El ajuste predeterminado es [MEMORY STICK].
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Se inicia
el modo
Easy Handycam
3 Pulse con suavidad PHOTO D para ajustar el enfoque A y, a continuación
pulse, completamente B.
• El ajuste predeterminado es [MUY ALTA] (pág.68).
Pitido
,
Clic del
disparador
,
Parpadeo biluminado
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá grabado.
31
Reproducción sencilla
Deslice el interruptor POWER
en la dirección indicada por la
flecha al tiempo que mantiene
pulsado el botón verde sólo
cuando el interruptor POWER
se encuentre en la posición
OFF (CHG).
1 Pulse
PLAY/EDIT A (o B).
En la pantalla de cristal líquido aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Tipo de disco
Formato de
grabación DVD-RW
6 imágenes
siguientes
6 imágenes
siguientes
Aparece en cada una de las
lengüetas con la última imagen
reproducida/grabada.
Vuelve a la pantalla
de grabación
1 La lengüeta
2 La lengüeta
3 La lengüeta
1
2
3
: muestra las películas.
: muestra las imágenes fijas del disco.
: muestra las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo.”
• La pantalla VISUAL INDEX puede tardar algún tiempo en mostrarse.
• Seleccione la lengüeta
para reproducir los primeros 5 segundos de cada clip de película en la
pantalla VISUAL INDEX.
2 Inicio de la reproducción.
Películas
Toque la lengüeta
y la película que desee reproducir.
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (va a la
pantalla VISUAL INDEX)
32
Cambia entre
Reproducción y
Pausa al tocarlo
Escena siguiente
Fecha y hora de
grabación
Inversa/ Hacia
adelante
Antes de usar el modo Easy Handycam
Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo Easy
Handycam (pág.29).
[Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra
en la pantalla
de cristal líquido.
ESPERA
•
•
•
•
Cuando termina la reproducción de la película seleccionada, la pantalla vuelve a VISUAL INDEX.
Para reproducir las películas a cámara lenta, toque
/
durante la pausa.
Si toca una película marcada con i, reiniciará la reproducción desde el punto en que la detuvo.
Toque [SETUP] t [VOLUM.] y, a continuación, ajústelo con
/
.
Imágenes fijas
Disco:
Toque la lengüeta
y la imagen fija que desea reproducir.
Botón de pase de
diapositivas (pág.43)
Tipo de soporte
Fecha y hora de
grabación
Lleva a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
“Memory Stick Duo”:
Toque la lengüeta
y la imagen fija que desea reproducir.
Botón de pase de
diapositivas (pág.43)
Tipo de soporte
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Se inicia
el modo
Easy Handycam
Fecha y hora de
grabación
Lleva a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
• Toque
para reproducir una serie de imágenes fijas (pág.43).
• Cuando reproduzca en el modo Easy Handycam, no podrá usar las siguientes funciones:
– Zoom de reproducción (pág.42)
– Desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (pág.21)
33
Preparación para la reproducción en un
dispositivo de DVD (finalización)
La finalización permite que el DVD grabado sea compatible para su reproducción en dispositivos
de DVD y en unidades de DVD de ordenadores.
En el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta automáticamente las siguientes opciones.
Por tanto, podrá finalizar un disco con facilidad.
– Creación de un menú DVD para mostrar las imágenes como miniaturas en un reproductor de DVD, etc.
– Creación de un vídeo fotográfico para reproducir imágenes fijas en un reproductor de DVD, etc.
Menú DVD, Vídeo fotográfico
Glosario (pág.138, 139)
• No se puede sobrescribir en un DVD-R si ya lo ha finalizado incluso cuando
hay espacio para seguir grabando.
• Si finaliza un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, no podrá grabar material
adicional en el disco en el modo Easy Handycam. Cancele el modo
Easy Handycam y siga los pasos mostrados en la página 57.
Preparación para finalizar un disco
1 Coloque la videocámara en un lugar estable. Conecte el adaptador de ca
a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Toma DC IN
Adaptador de ca
A la toma de pared
• Asegúrese de utilizar el adaptador de ca para evitar que a la videocámara se le agote la batería
durante la operación.
2 Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en Easy Handycam
(pág.29).
[Se inicia el modo Easy Handycam.] y aparece
en la pantalla.
ESPERA
Se inicia
el modo
Easy Handycam
3 Inserte el disco pendiente de finalización.
34
Finalización de un disco
Toque la pantalla de cristal líquido en los siguientes pasos.
1
2
3
Toque
Toque
Toque
4
5
6
¿Está seguro?
Toque
SÍ
Toque
Toque
NO
NO
Finalizado.
SÍ
• No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte el adaptador de ca durante la finalización.
• Cuanto menos material se haya grabado, más tiempo tardará el proceso de finalización.
Cómo completar un disco
Extraiga el disco de la videocámara.
Disfrute contemplando las imágenes en el dispositivo de DVD o la unidad de DVD, etc.
Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de DVD, etc.
Eliminación de todas las escenas tras la reproducción (Formatear)
DVD
+RW
Si formatea el disco, éste recuperará la capacidad de grabación empleada y se podrá utilizar más
adelante para nuevas grabaciones.
Si quiere volver a usar un DVD-RW para grabar en el modo VR, formatee el disco tras cancelar
el modo Easy Handycam (pág.58).
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
FINALIZAR
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar ninguna escena una vez la haya eliminado.
Toque la pantalla de cristal líquido en los siguientes pasos.
1 [SETUP]
2[
FORMATEAR]
3 [SÍ]
4 [SÍ]
5
35
Grabación/reproducción
Grabación
PHOTO
Interruptor
POWER
Tapa del objetivo
Se abre cuando se ajusta el
interruptor POWER.
START/STOP A
START/STOP B
Películas
1 Deslice el interruptor POWER en la
Deslice el interruptor
POWER en la dirección
indicada por la flecha al
tiempo que mantiene
pulsado el botón verde sólo
cuando el interruptor
POWER se encuentre en la
posición OFF (CHG).
dirección indicada por la flecha hasta
que se ilumine el indicador
(película).
2 Pulse START/STOP A (o B).
ESPERA
GRAB
60min
[ESPERA]
Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP.
36
[GRAB.]
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador
(Fijas).
2 Seleccione el soporte de grabación de las imágenes fijas.
1 Toque
t [SOP. FIJAS].
2 Seleccione el soporte de grabación de las imágenes fijas y toque
.
La pantalla de grabación vuelve a aparecer y muestra el soporte de grabación seleccionado en
la parte superior derecha.
1
(pág.60).
2
4,0
SOPORT.FIJAS : MEMORY STICK
Número de imágenes fijas
que se pueden grabar y de
soportes de grabación
Grabación/reproducción
• El ajuste predeterminado es [MEMORY STICK].
• Seleccione [SOPORT.FIJAS] de [SETUP] cuando no lo encuentre en
3 Pulse con suavidad PHOTO para ajustar el enfoque A y, a continuación pulse,
completamente B.
,
Pitido
Clic del
disparador
,
Parpadeo biluminado
Se oye el sonido del obturador. Cuando
Para comprobar o eliminar la última
grabación (Revisar/Revisar
eliminación)
Consulte página 44.
desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• Si el indicador ACCESS sigue iluminado una vez
terminada la grabación, significa que aún se están
escribiendo datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo.” No sacuda ni golpee la videocámara
ni desconecte el adaptador de ca ni la batería.
Para grabar las imágenes fijas de alta
resolución durante la grabación de una
película (Dual Rec)
Consulte la 41.
37
Reproducción
Tapa del objetivo
palanca del zoom
Interruptor
POWER
Se cierra junto con
PLAY/EDIT.
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse
PLAY/EDIT A (o B).
En la pantalla de cristal líquido aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Tipo de disco
Formato de
grabación DVD-RW
6 imágenes
siguientes
6 imágenes
siguientes
Aparece en cada una de las
lengüetas con la última imagen
reproducida/grabada.
Vuelve a la pantalla de
grabación
1 La lengüeta
2 La lengüeta
3 La lengüeta
1
2
3
: muestra las películas.
: muestra las imágenes fijas del disco.
: muestra las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo.”
• La pantalla VISUAL INDEX puede tardar algún tiempo en mostrarse.
Funciones útiles de la pantalla VISUAL INDEX
• Mueva la palanca del zoom para cambiar la indicación de la pantalla VISUAL INDEX de 6 a 12 para
que aparezcan más imágenes a la vez. Toque [
PANTALLA] en
AJUSTE EST. para indicar el
número de miniaturas que aparecerán en la pantalla VISUAL INDEX (pág.76).
• Seleccione
para reproducir los primeros 5 segundos de cada clip de película por secuencias en la
pantalla VISUAL INDEX e identificar así la película. Ajuste [
REPR.PEL] en [DESACTIV.] en
AJUSTE EST. para que no se reproduzca la película y así prolongar la duración de la batería (pág.76).
38
3 Inicio de la reproducción.
Películas
Imágenes fijas
Toque la lengüeta
y la película
que desee reproducir.
Principio de la Cambia entre
escena/escena Reproducción y
anterior
Pausa al tocarlo
Escena
siguiente
Disco:
Toque la lengüeta
desea reproducir.
y la imagen fija que
4,0
Detener (va a la
Inversa/ Hacia
pantalla VISUAL INDEX) adelante
Lleva a la pantalla
VISUAL INDEX
• Cuando termina la reproducción de la
película seleccionada, la pantalla vuelve a
VISUAL INDEX.
• Para reproducir las películas a cámara lenta,
toque
/
durante la pausa.
• Un toque aumenta en 5 veces
aproximadamente la velocidad de la
reproducción inversa/hacia adelante, dos,
la hace 10 veces más * rápida.
* Aproximadamente 8 veces más rápido con un
DVD+RW
• Si toca una película marcada con i,
reiniciará la reproducción desde el punto en
que la detuvo.
Anterior/
Siguiente
“Memory Stick Duo”:
Toque la lengüeta
y la imagen fija que
desea reproducir.
Grabación/reproducción
Botón de
pase de
diapositivas
(pág.42)
4,0
Botón de
pase de
diapositivas
(pág.42)
Lleva a la pantalla Anterior/
VISUAL INDEX Siguiente
Ajuste del volumen
Toque
t [VOLUM.] y,
a continuación, ajústelo con
• Si no encuentra [VOLUM.] en
[SETUP] (pág.60).
Reproducción del disco en otros
dispositivos DVD
/
.
Consulte página 50.
, toque
39
Funciones utilizadas para la grabación/
reproducción, etc.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque
nítido es de aproximadamente 1 cm para gran
angular y de aproximadamente 80 cm para
telefoto.
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág.68) si
desea que el nivel del zoom sea superior a 10 ×.
Para grabar sonido con mayor
presencia (grabación evolvente en 5,1)
....................................... 45
La videocámara cuenta con la tecnología
Dolby Digital 5.1 Creator para grabar sonido
envolvente en 5,1. Disfrute del sonido más
real al reproducir el disco en dispositivos
compatibles con sonido envolvente en 5,1.
•
aparece en pantalla durante la grabación/
reproducción en 5,1. El sonido en 5,1 canales se
convierte en 2 canales al reproducirlo en la
videocámara.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido evolvente
5,1
Glosario (pág.139)
Grabación
Para usar el zoom ................ 29
Mueva levemente la palanca del zoom
motorizado 2 para realizar un zoom más lento.
Muévala más para realizar un zoom más rápido.
Mayor ángulo de visión:
(Panorámico)
Toma cercana:
(Telefoto)
40
• Procure no quitar de repente el dedo de la palaca
del zoom motorizado 2. Podría quedar grabado
el ruido de la palanca al moverse.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 9 de la pantalla de
cristal líquido.
El sonido que recoja el micrófono de
4 canales integrado 5 se convierte a
sonido envolvente 5,1 y se graba.
Para grabar con un micrófono
inalámbrico
Puede usar un micrófono inalámbrico (opcional*)
para grabar sonidos distantes sin la necesidad
de cables.
El sonido que recoge lo envía a la parte central y
frontal del sonido envolvente 5,1, mezclado con el
sonido que recoge el micrófono interno y se graba.
Podrá disfrutar de un sonido más realista si reproduce
el disco en un disposivo que admita el sonido
envolvente 5,1. Coloque el micrófono envolvente
(opcional) en el Active Interface Shoe 4 (pág.94).
Si desea obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del micrófono inalámbrico.
* El micrófono inalámbrico opcional no se
encuentra disponible en todos los países/
regiones.
Para utilizar el flash ................. qa
Pulse (flash) qa varias veces para
seleccionar un ajuste.
No se muestra ningún indicador: el flash se
dispara automáticamente cuando la
iluminación
del ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará
en todo momento, independientemente
de la luminosidad ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
Para grabar las imágenes fijas de alta
resolución durante la grabación de una
película (Dual Rec)............ 38qs
Puede grabar imágenes fijas en el “Memory
Stick Duo” o en el disco mientras graba una
película en el disco.
1 Pulse START/STOP qs o 8 para
comenzar la grabación.
2 Pulse PHOTO 3 completamente.
Pueden grabarse hasta 3 imágenes fijas
desde el inicio hasta el final de la grabación.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” de la
videocámara después de grabar una película hasta
que las imágenes fijas se hayan grabado en el
“Memory Stick Duo.”
• No se puede utilizar el flash.
• Si el interruptor POWER está ajustado en
(película), el tamaño de las imágenes fijas será
2,3M (16:9 (panorámico)) o 3,0M (4:3).
• Si desea obtener más información acerca de
[SOPORT.FIJAS], consulte la página 37.
• Puede grabar imágenes fijas durante en el modo
de espera de grabación de la misma forma que
cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Fija). También se puede grabar con el flash.
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot) ........................... 1
Grabación/reproducción
• La distancia recomendada al motivo cuando se
utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes
de utilizarlo. El efecto del flash podría verse
reducido si el polvo o la decoloración producida
por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y se queda encendido cuando la carga de
la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares luminosos,
por ejemplo al disparar a un motivo a contraluz,
es posible que no sea efectivo.
• El flash no funciona cuando se colocan objetivos
de conversión (opcional) o filtros (opcional).
• Ajuste [NIVEL FLASH] para cambiar el
brillo del flash o [R.OJOS ROJ.] en
[AJUSTE FLASH] (pág.66).
3 Pulse START/STOP qs o 8 para
terminar de grabar la película. Se muestran
las imágenes fijas escritas que,
a continuación, se graban en el (“Memory
Stick Duo” o en el disco). Cuando
desaparece, la grabación ha finalizado.
Mueva el interruptor NIGHTSHOT 1
a la posición ON. (
y aparecerá
[“NIGHTSHOT”].)
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág.67). Para grabar
una imagen más brillante en condiciones de luz
tenue, utilice la función Color Slow
Shutter (pág.67).
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan rayos infrarrojos. Por este motivo,
no cubra el puerto de infrarrojos 6 con los dedos
ni con otros objetos.
• Retire la lente de conversión (opcional).
• Cuando sea difícil enfocar automáticamente,
enfoque a mano ([ENFOQUE], pág.66).
• No utilice estas funciones en lugares luminosos,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
Número de
imágenes fijas que
se pueden grabar y
de soportes de
grabación.
Cuando la imagen
fija se escribe,
cambia a naranja.
continuación
41
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continuación)
Para grabar en el modo espejo .... qj
Abra la pantalla de cristal líquido qj 90 grados
respecto a la videocámara (1) y,
a continuación, gírela 180 grados hacia el lado
del objetivo (2).
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del
motivo aparecerán como en un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Para añadir efectos especiales .... qk
Consulte
página 70.
APLIC.IMAGEN en la
Para colocar la cinta bandolera ... wa
Coloque la cinta bandolera (opcional)
suministrada con la videocámara en los
ganchos correspondientes.
Para utilizar un trípode.............. ws
Coloque el trípode (opcional: la longitud del
tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el
receptáculo correspondiente ws utilizando el
tornillo para el trípode.
Para ajustar la exposición con motivos
iluminados a contraluz (BACK LIGHT)
.......................................... qd
Para ajustar la exposición con motivos
iluminados a contraluz, pulse (BACK LIGHT
qd para mostrar .. Para cancelar la función
de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque de un motivo
no centrado............................ qk
Consulte [ENFOQ.PUNT.] en la página 66.
Para ajustar la exposición del motivo
seleccionado .......................... qk
Consulte [MEDIC.PUNT.] en la página 64.
42
Reproducción
Para usar el zoom de reproducción
....................................... 29
Es posible ampliar las imágenes desde 1,1 a
5 veces su tamaño original.
Puede variar la ampliación mediante la
palanca del zoom motorizado 2 o con
los botones del zoom 9 de la pantalla de
cristal líquido.
1 Reproduzca la imagen que desee ampliar.
2 Amplíe la imagen con T (Telefoto).
Aparece un recuadro en la pantalla de
cristal líquido.
3 Toque el fragmento que desee
reproducir en el centro de la pantalla
de cristal líquido.
4 Ajuste la ampliación con W
(gran angular)/T (telefoto).
Para cancelar, toque [FIN].
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 9 de la pantalla de
cristal líquido.
Para reproducir una serie de imágenes
fijas (Pase de diapositivas)......... qk
• Puede tocar
para configurar la reproducción
continua del pase de diapositivas. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción
continua).
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante el pase de diapositivas.
Grabación/reproducción
Para comprobar la energía restante de
la batería .............................. ql
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO ql. Si pulsa este botón una vez,
el mensaje BATTERY INFO se muestra en
la pantalla durante unos 7 segundos. Para
ampliar el tiempo de indicación hasta un
máximo de 20 segundos, mantenga pulsado
el botón mientras BATTERY INFO siga
mostrándose en la pantalla.
Consulte [PITIDO] en la página 76.
Para inicializar los ajustes (RESET)
.......................................... w;
Pulse RESET w; para inicializar todos los
ajustes, incluidos los de fecha y hora. (Los
elementos de ajuste personalizados del Menú
personal no se inicializarán.)
Nombres de otros componentes y
funciones
5 Micrófono de 4 canales incorporado
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno
(pág.94).
qf Sensor remoto
Apunte el mando a distancia (pág.47) hacia el
sensor remoto para utilizar la videocámara.
qg Indicador de grabación
Grabación/reproducción
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
El pase de diapositivas empieza desde la
imagen seleccionada.
Toque
para detener el pase de
diapositivas. Para proseguir con la
presentación, toque otra vez
.
Para desactivar el pitido de
confirmación de operación......... qk
El indicador de grabación se ilumina en rojo
durante la grabación (pág.76).
El indicador parpadea cuando la capacidad
restante de la batería o del disco se está
agotando.
qh Altavoz
El sonido saldrá por el altavoz durante la
reproducción.
• Para seguir las instrucciones sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página 39.
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD :
81
VISOR :
90
Energía restante de
la batería (aprox.)
Capacidad de
grabación (aprox.)
43
Comprobación o eliminación de la última escena
(Revisar/Revisar eliminación)
Puede comprobar o eliminar la última
escena grabada.
No podrá eliminarla en caso de que:
– Haya extraído el disco.
– Haya grabado ya las nuevas
películas o imágenes fijas.
– Modo Easy Handycam.
Comprobación de la última
escena (Revisar)
1 Deslice el interruptor POWER hasta
que se ilumine el indicador
(película) o
(fija) y a
continuación, toque
.
Eliminación de la última escena
(Revisar eliminación)
DVD
+RW
Si la escena revisada no es necesaria, puede
borrarla sobre la marcha.
Utilice el mismo procedimiento que para
eliminar imágenes fijas en el “Memory Stick
Duo” hasta la desconexión de la alimentación
después de finalizar la grabación.
Una vez grabados en el DVD-Rlos
datos no podrán eliminarse.
1 Pulse
durante la revisión.
PREVISUAL.
Empieza la reproducción de la
última escena.
Película
PREVISUAL.
2 Toque [SÍ].
Toque para que aparezcan los botones
funcionales inferiores.
• No podrá recuperar ninguna escena una vez
la haya eliminado.
: vuelve al principio de la
película que se está viendo.
/
Imagen fija
: Ajusta el volumen
4,0
PREVISUAL.
Para volver a la grabación
Toque
.
• No se muestran los datos de la cámara (fecha de
grabación, condiciones, etc.).
44
• Sólo puede comprobar o eliminar la última escena
grabada. Cuando
aparece atenuado,
no podrá borrar la escena por los siguientes motivos.
– La última escena grabada ya ha sido eliminada.
– Se ha grabado una película o una imagen fija
justo después de la reproducción de la escena.
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
( ) indica la página de referencia.
Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán.
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
qa botón PLAY/EDIT
2 Modo de grabación (HQ / SP / LP) (73)
qs Tamaño de imagen (68)
3 Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación))
qd Calidad ([FINE] / [STD]) (68)
4 Contador (horas: minutos: segundos)
5 Tipo de disco (12)
6 Formato de grabación de un DVD-RW (12)
7 Dual Rec (41)
8 Tiempo de grabación restante de la
película (aprox.) (76)
9 Botón de revisión (44)
q; Botón de menú personal (60)
Visualización de películas
qf Número de imágenes fijas que se pueden
grabar y de soportes de grabación
qg Carpeta de grabación (sólo para
“Memory Stick Duo”)*
* A medida que se incrementa el número de imágenes
fijas que se pueden grabar en el “Memory Stick
Duo” se van creando automáticamente nuevas
carpetas para almacenarlas.
• Cuando utiliza la función Dual Rec, las pantallas
de grabación de película e imagen fija se muestran
al mismo tiempo. La posición de visualización es
ligeramente diferente a la posición durante el
funcionamiento normal.
Grabación/reproducción
1 Energía restante de la batería (aprox.) (43)
Visualización de imágenes fijas
60min
qh Modo de reproducción
qj Botón Anterior/Siguiente (32, 39)
qk Número de escena
ql Botones de control de vídeo (32, 39)
w; Número de imágenes fijas reproducidas/
Número total de imágenes fijas grabadas
wa Carpeta de reproducción (sólo para
“Memory Stick Duo”)
ws Nombre del archivo de datos
wd Botón VISUAL INDEX (33, 39)
wf Botón de pase de diapositivas (42)
wg Botón Anterior/Siguiente (33, 39)
continuación
45
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
(continuación)
( ) indica la página de referencia.
Indicadores de la pantalla de
cristal líquido y del visor
Parte central
Indicador
Significado
E
NightShot (41)
Super NightShot (67)
Color Slow Shutter (67)
Conexión de PictBridge
(92)
Advertencia (119)
En los casos en los que es posible cambiar
los elementos de ajuste, durante la grabación
o durante la reproducción, aparecerán los
siguientes indicadores.
Parte superior Parte central Parte superior
superior
izquierda
derecha
ESPERA
SUPERPONER
Parte inferior
Parte central
Parte inferior
Indicador
Significado
9
Efectos de imagen (71)
Efectos digitales (71)
Enfoque manual (66)
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Grabación/reproducción
envolventes 5,1 (40)
Grabación con disparador
automático (67)
Luz del flash (66)
NIVEL REFMIC bajo (74)
Panel de cristal líquido
desactivado (71)
Parte central superior
Indicador
Significado
Repetir pase de
diapositivas (43)
Parte superior derecha
Indicador
FUND
BLANCO
FUND
NEGRO
SUPERPONER
BARRIDO
Significado
Fundido (70)
Luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido
desactivada (21)
46
PROGRAMA AE (64)
.
n
Contraluz (42)
Balance de blancos (65)
SELEC.PANOR. (27)
SteadyShot apagado (68)
Medidor punto flexible
(64)/Exposición (65)
CÓDIGO DATOS durante la
grabación
La fecha y la hora de grabación quedan
automáticamente registradas en el disco y en
el “Memory Stick Duo.” Pero no se muestran
durante la grabación. Sin embargo, se pueden
consultar como [CÓDIGO DATOS] durante
la reproducción (pág.75).
Puede ver la fecha y la hora de la grabación
de un dispositivo de DVD, etc. (pág.54,
[FECHA SUBT.], pág.77).
Mando a distancia
Retire la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia.
Lámina de aislamiento
1 DATA CODE (pág.75)
Muestra la fecha y la hora o los datos de ajustes
de cámara de las imágenes grabadas (pág.75)
al pulsarlo durante la reproducción.
2 PHOTO (pág.31, 36)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
3 SCAN/SLOW (pág.32, 39)
4 . > (Anterior/Siguiente)
(pág.32, 33, 39)
5 PLAY (pág.32, 39)
6 STOP (pág.32, 39)
8 Transmisor
9 START/STOP (pág.30, 36)
q; Zoom motorizado (pág.40, 42)
qa PAUSE (pág.32, 39)
qs VISUAL INDEX (pág.32, 39)
Muestra la pantalla VISUAL INDEX si lo pulsa
durante la reproducción.
Grabación/reproducción
7 DISPLAY (pág.22)
qd b / B / v / V / ENTER
Al pulsar cualquier botón, aparece un recuadro
naranja en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione el botón o el elemento deseado
mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse
ENTER para ejecutar la acción.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág.43).
• Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia en un tiempo determinado, el recuadro
naranja desaparece. Al pulsar otra vez cualquiera
de los botones b / B / v / V, o ENTER el marco
aparece en la misma posición en la que se mostró
por última vez.
• Para cambiar la batería, consulte la página 134.
47
Reproducción de la imagen en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o de la videograbadora a través del
cable de conexión A/V 1 o el cable de conexión A/V con S VIDEO 2. Conecte la videocámara
a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto (pág.17). Consulte también
los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar.
(Amarillo) (Blanco)
(Rojo)
Toma A/V
IN
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Videograbadoras o TV
: Flujo de señales
1 Cable de conexión A/V (suministrado)
Conecte la toma de entrada del otro dispositivo.
2 Cable de conexión A/V con S VIDEO
(opcional)
Si conecta otro dispositivo a través de la toma
S VIDEO, utilizando un cable de conexión
A/V conectado con un cable S VIDEO
(opcional), obtendrá imágenes de mejor calidad
que con un cable de conexión A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (audio derecha/izquierda)
y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable
de conexión A/V con un cable S VIDEO
(opcional). No es necesario que conecte la
clavija amarilla. Si sólo establece la conexión
S VIDEO no se reproducirá el sonido.
Si el televisor está conectado a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada de LINE
IN de la videograbadora. Ajuste el selector
de entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), en caso de que
la videograbadora tenga selector de entrada.
48
Para configurar el formato en función
del televisor al que se haya conectado
(16:9/4:3)
Cambie los ajustes en función del formato de
la pantalla del televisor en la que va a ver las
imágenes.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque
t [SETUP] t
AJUSTE EST.t [TIPO TV] t [16:9]
o [4:3] t
.
• Si ajusta el [TIPO TV] en [4:3], puede deteriorarse
la calidad de la imagen. Además, cuando el formato
de las imágenes grabadas cambia entre 16:9
(panorámico) y 4:3, puede temblar la imagen.
• Cuando reproduzca una imagen grabada en
formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3
incompatible con la señal 16:9 (panorámico),
ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural (si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión A/V (suministrado) a la toma de
entrada de vídeo y la clavija blanca (canal
izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma
de entrada de audio del televisor o de la
videograbadora.
• Puede mostrar el contador en la pantalla del
televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [V-OUT/
LCD] (pág.76).
Utilice un adaptador de 21 contactos
(opcional) para ver la imagen reproducida.
televisor/
videogra
badora
Grabación/reproducción
Si su videograbadora o televisor tiene
un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
49
Reproducción en dispositivos de DVD
Cómo hacer compatible un disco con la
reproducción en dispositivos de DVD o en
unidades de DVD (finalización)
La finalización permite que el DVD grabado sea compatible para su reproducción en dispositivos
de DVD y en unidades de DVD de ordenadores.
• No se garantiza la compatibilidad de reproducción con cualquier dispositivo
de DVD.
Antes de finalizar un disco, están disponibles los siguientes ajustes.
– Selección del tipo de menú DVD para ver el contenido del disco (consulte la página 53)*
– Creación de un vídeo fotográfico para ver las imágenes fijas (consulte la página 53)*
– Cambio de los títulos del disco (consulte la página 53)
El tipo de DVD determina las características de la finalización.
Discos que necesitan finalización...
DVD
Discos que no necesitan finalización... +RW
El disco de tipo
DVD
+RW
requiere finalización en los siguientes casos:
1 Para crear los menús DVD o un vídeo fotográfico
2 Para permitir la reproducción en unidades de DVD de ordenadores.
3 Cuando solo se graba poco material
5 minutos o menos en modo HQ, 8 minutos o menos en modo SP y 15 minutos o menos en modo LP.
Flujo de funcionamiento
Reproducción de un disco en un dispositivo de DVD por primera vez (pág.52)
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalización
Finalizaci
En los casos
1, 2 o 3.
50
Realice los ajustes
correspondientes.
BMenú DVD*
BVídeo fotográfico*
BTítulo del disco
Adición de grabaciones a un disco finalizado (pág.57)
No se pueden agregar
grabaciones.
Realice una
nueva grabación
Deshaga la
finalización del disco.
Se pueden agregar grabaciones de la forma habitual.
Cuando se crean el menú DVD o el vídeo
fotográfico, en la pantalla aparece un mensaje
que le pide confirmación para agregar la
grabación.
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalización
Finalizaci
Sólo en el caso 1
* No es posible en el caso de
Reproducción en dispositivos de DVD
Reproducción de un disco en un dispositivo de DVD tras agregar una
grabación (pág.52)
Realice los ajustes
correspondientes.
BMenú DVD *
BVídeo fotográfico*
BTítulo del disco
(pág.53).
continuación
51
Cómo hacer compatible un disco con la reproducción en dispositivos de
DVD o en unidades de DVD (finalización) (continuación)
Finalización de un disco
• La finalización puede tardar de un minuto
a varias horas. Cuanto menos material se
haya grabado en el disco, más tiempo
tardará el proceso de finalización.
• Utilice los adaptadores de ca como fuente
de alimentación para evitar que a la
videocámara se le agote la batería durante
la finalización.
• Para finalizar un disco de doble cara hay que
finalizar cada una de las caras del disco.
1 Coloque la videocámara en un
lugar estable. Conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Enciéndala deslizando el
5 Toque
t [SÍ] t [SÍ].
Se inicia la finalización.
• No sacuda ni golpee la videocámara ni
desconecte el adaptador de ca durante la
finalización. Cuando vaya a desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el interruptor
de encendido de la videocámara está en
la posición de apagado y desconecte
el adaptador una vez se haya apagado
el indicador luminoso
o
.
La finalización se reinicia cuando se conecta
el adaptador de ca y vuelve a encender la
videocámara. No extraiga el disco hasta que
el proceso de finalización haya terminado.
6 Toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
interruptor POWER.
3 Inserte el disco pendiente de
finalización.
4 Toque
t [FINALIZAR] .
Si toca [SET] podrá realizar las siguientes
acciones.
– Seleccionar un estilo de menú DVD (pág.53)
– Cambiar los ajustes del vídeo fotográfico
(pág.53)
– Cambiar el título del disco (pág.53)
FINALIZAR
• Si utiliza un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/
DVD+RW, en la pantalla de espera de grabación
de la videocámara aparecerá el icono
Z
parpadeante cuando se haya completado la
finalización. Extraiga el disco de la videocámara.
• Cuando ajuste la cámara para permitir la creación
de un menú DVD en DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RWy finalice el disco, aparecerá
el menú DVD durante unos segundos, mientras
se finaliza el disco.
• Los discos DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO) no
le permiten ver vídeos fotográficos en la
videocámara.
• Una vez finalizado el disco, el indicador de disco
y el formato de grabación se mostrarán tal como
se indica a continuación:
FIN
MENU
DVD
VÍDEO
FOTOG.
DVD-R
TÍTULO
DISCO
DVD-RW (modo VIDEO)
52
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco
utilizando los ajustes predeterminados.
DVD-RW (modo VR)
– Menú DVD: Estilo 1
– Vídeo fotográfico: crear un vídeo fotográfico
– Título del disco: la fecha en la que es disco
se utilizó por primera vez
DVD+RW
Glosario de menú DVD, vídeo fotográfico,
título de disco
(pág.138, 139)
Selección del estilo del menú DVD
Cambio del título del disco
1 Toque [TÍTULO DISCO].
1 Toque [MENÚ DVD].
2 Seleccione uno estilo de los cuatro
patrones posibles mediante
/
MENU DVD :
.
2 Elimine los caracteres innecesarios
tocando [T].
El cursor amarillo se mueve y los
caracteres empiezan a borrarse desde
el final.
ESTILO1
TIEMPO ESTIMADO: 10m
ESTILO1
ESTILO2
ESTILO3
ESTILO4
SIN MENÚ
3 Seleccione el tipo de carácter y, a
continuación, seleccione el tipo de
carácter deseado.
TÍTULO DISCO
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear un menú DVD.
t [FIN].
Cambio de los ajustes del vídeo
fotográfico
1 Toque [VÍDEO FOTOG.].
2 Toque [SÍ].
Seleccione [NO] si no desea crear vídeo
fotográfico.
3 Toque
t [FIN].
• Si crea un vídeo fotográfico, el proceso de
finalización puede tardar más, ya que cuantas más
imágenes fijas contenga el disco, más tiempo se
tarda en crear un vídeo fotográfico.
• Puede ver las imágenes fijas en formato JPEG
utilizando la unidad de DVD de su ordenador sin
necesidad de crear un vídeo fotográfico (pág.55).
• No puede crear un vídeo fotográfico en un DVDRW (modoVR) en este paso. Personalícelo en la
pantalla EDIT (pág.86).
Para borrar un carácter: toque [T].
Para insertar un espacio: toque [t].
4 Toque [t], una vez registrado el
carácter, para pasar al siguiente punto de
entrada de datos.
• Pueden registrarse hasta un máximo de
20 caracteres.
5 Cuando haya terminado la introducción
de caracteres, toque
.
El título del disco cambia al título
introducido por el usuario.
6 Toque [FIN].
Reproducción en dispositivos de DVD
3 Toque
• Puede introducir un título de hasta 20 caracteres.
• Cuando modifica el título de un disco creado en
otros dispositivos, se eliminan todos los
caracteres a partir del 21, éste último incluido.
53
Reproducción de un disco en dispositivos
de DVD, etc.
Los discos finalizados que se graban en la
videocámara pueden reproducirse en
dispositivos de DVD, etc. (pág.50). Los discos
DVD+RW pueden reproducirse sin finalizarse.
• No utilice un adaptador de CD de 8 cm con
un DVD de 8 cm, podrían producirse
errores en el funcionamiento.
• Compruebe que el dispositivo de
DVD instalado verticalmente está
colocado para permitir la inserción
horizontal del disco.
1 Inserte el disco en el dispositivo
de DVD.
2 Reproduzca el disco.
El procedimiento de reproducción varía en
función del dispositivo de DVD. Si desea
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones proporcionado
con el dispositivo de DVD.
Si ha generado un menú DVD
DVD
+RW
Puede seleccionar la escena deseada en
el menú. En el menú, los vídeos fotográficos
se enumerarán después de todas las películas.
vídeo
• El disco no puede reproducirse, se congela un
instante entre escenas o quizá algunas funciones
estén inhabilitadas en algunos dispositivos de DVD.
• Las imágenes fijas se reproducen como un
vídeo fotográfico, cambiando de imagen cada
3 segundos.
54
• Los dispositivos de DVD que admiten subtítulos
pueden mostrar la fecha y la hora de grabación
donde normalmente aparecen los subtítulos
(pág.77). Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo de DVD.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de
reproducción con cualquier dispositivo
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de DVD o póngase en contacto con
su distribuidor.
Reproducción de un disco en un ordenador con
una unidad de DVD instalada
• No utilice un adaptador de CD de 8 cm con
un DVD de 8 cm, podrían producirse
errores en el funcionamiento.
• Incluso si utiliza un DVD+RW,
es necesario que finalice el disco
(pág.50). De lo contrario, pueden
producirse errores de funcionamiento.
Reproducción de películas
Utilice una unidad de DVD compatible con
discos de 8 cm. Su ordenador debe tener
instalada una aplicación para la reproducción
de DVD.
1 Inserte el disco finalizado en la
2 Reproduzca el disco con una
aplicación de reproducción
de DVD.
• Puede que el disco no pueda reproducirse en
algunos ordenadores. Si desea obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del ordenador.
• No podrá reproducir ni editar películas copiadas
del disco al disco duro del ordenador. Para más
información acerca de cómo importar películas,
consulte el “Manual de inicio” del CD-ROM
proporcionado.
Las imágenes fijas del disco se reproducen
en formato JPEG.
Tenga en cuenta que, durante esta operación,
podría borrar o cambiar accidentalmente los
datos originales del disco ya que son estos
los que está utilizando.
1 Inserte el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
2 Haga clic en [Start] t [My
Computer].
O haga doble clic en el icono [My
Computer] del escritorio.
3 Haga clic con el botón derecho
en la unidad de DVD en la
que ha insertado el disco y,
a continuación, haga clic en [Open].
4 Haga doble clic en [DCIM] t
[100MSDCF].
Reproducción en dispositivos de DVD
unidad de DVD de su ordenador.
Reproducción de imágenes fijas
5 Haga doble clic en el archivo que
desea mostrar.
La imagen fija seleccionada aparece en
la pantalla.
continuación
55
Reproducción de un disco en un ordenador con una unidad de DVD instalada
(continuación)
La fecha en la que el disco se utilizó
por primera vez queda grabada en la
etiqueta de volumen del disco.
<por ejemplo>
Si el disco se utilizó por primera vez a las 6:00
p.m. del 1 de enero de 2006:
2006_01_01_06H00M_PM
Etiqueta de
volumen
Las imágenes se almacenan en las
siguientes carpetas del disco.
x Películas
DVD-R/DVD-RW(modo VIDEO)/DVD+RW:
Carpeta VIDEO_TS
DVD-RW (modo VR):
Carpeta DVD_RTAV
x Imágenes fijas
Carpeta DCIM\100MSDCF
<por ejemplo>
La carpeta para los datos de DVD-Rs/DVD-RW
(modo VIDEO/DVD+RW si se utiliza
Windows XP:
Carpeta de
imágenes
fijas
56
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados
Grabación de escenas adicionales después de
finalizar
DVD
+RW
Siempre que quede espacio para grabar,
es posible grabar más material en un disco
DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
finalizado. Para ello, siga los pasos
enumerados a continuación.
Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR)
finalizado, puede grabar material
adicional sin tener que realizar ningún
otro paso.
Utilización de un disco DVD-RW
(modo VIDEO) (anular finalización)
toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
Utilización de un DVD+RW
Si ha creado un vídeo fotográfico o un menú
DVD durante la finalización (pág.53), siga
los pasos indicados a continuación.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y,
a continuación, enchufe el cable
de energía a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y,
a continuación, enchufe el cable
de energía a la toma de pared.
2 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
3 Inserte el disco finalizado en la
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
Aparece, entonces, un cuadro de diálogo
de confirmación en el que se le pregunta
si desea grabar escenas adicionales.
GRAB.NUEVA
¿Desea que el disco sea
grabable?
Borrará
menú DVD & vídeo fotog.
ÁREA GRABADA
SÍ
videocámara.
4 Toque
5 Toque
t[SETUP].
AJUSTE SOP.t
[ANULAR FINAL].
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados
• Utilice los adaptadores de ca como fuente de
energía para evitar que a la videocámara se le
agote la batería durante la operación.
• No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte
el adaptador de ca durante la operación.
• Se eliminan el menú DVD y el vídeo fotográfico
creados durante la finalización.
• Si utiliza un disco de doble cara, se requieren los
siguientes procedimientos para cada una de ellas.
6 Toque [SÍ] t [SÍ] y, a continuación,
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
Aparece [Finalizado.] y, a continuación,
la pantalla vuelve a la pantalla de
grabación.
57
Eliminación de todas las escenas del disco
(Formatear)
DVD
+RW
El formateado de un disco grabado lo convierte en nuevo y lo hace reutilizable ya que elimina
todos los datos contenidos en él. Al formatear un disco, éste recupera toda su capacidad de
grabación.
• Los discos DVD-R no pueden formatearse. Sustitúyalo por un disco nuevo.
Formateado de un disco finalizado
Se ha anulado la finalización del disco y es necesario finalizarlo de nuevo para hacer
posible su reproducción en un dispositivo de DVD.
El formateado elimina todas las imágenes de un disco finalizado. En la pantalla aparecen
los iconos
o
pero no es necesario finalizar el disco para verlo en un dispositivo
de DVD.*
* Para utilizar un menú DVD, un vídeo fotográfico o un DVD+RW, el disco debe estar finalizado (pág.50).
• Utilice los adaptadores de ca como fuente de energía para evitar que a la videocámara se le agote la batería
durante el proceso de formateado.
• No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte el adaptador de ca durante el formateado.
• Si utiliza un disco de doble cara, se requieren los siguientes procedimientos para cada una de ellas.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y,
a continuación, enchufe el cable
de energía a la toma de pared.
5 Seleccione el formato de grabación
para DVD-RW, toque
y,
a continuación, vaya al paso 7.
FORMATEAR :
2 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
3 Inserte en la videocámara el disco
que desee formatear.
4 Toque
[
t
FORMATEAR].
xDVD-RW
Seleccione el formato de grabación y
formatee el disco. Vaya al paso 5.
xDVD+RW
Seleccione el formato de la película de
grabación y formatee el disco. Vaya al
paso 6
58
VIDEO
Puede reproducirse en
varios dispositivos DVD.
No edite con videocámara
VIDEO
VR
OK
• Si desea obtener más información acerca del
formato de grabación, consulte la página 12.
6 Seleccione el formato de la
película de grabación ([PAN. 16:9]
o [4:3]) para DVD+RW y,
a continuación, toque
.
• Si desea obtener más información acerca del
formato, consulte la página 25.
7 Toque [SÍ] t [SÍ] y, a continuación,
toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
• No es posible cambiar el formato de película
ajustado en paso 6 para el DVD+RW. Para
cambiar el formato, formatee de nuevo el disco.
• Durante la operación con la Easy Handycam
(pág.29), la pantalla del paso 5 no aparece aunque
inserte un DVD-RW en la videocámara. Vaya al
paso 7.
• No se pueden formatear los discos que hayan sido
protegidos en otros dispositivos. Cancele la
protección en los dispositivos originales y,
a continuación, formatéelo.
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados
59
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración
1 Deslice el interruptor POWER en la dirección indicada por la flecha hasta que
se ilumine el indicador correspondiente.
Deslice el interruptor POWER al tiempo que mantiene pulsado
el botón verde sólo cuando el interruptor POWER se encuentre
en la posición OFF (CHG).
: Ajustes para películas
: Ajustes para imágenes fijas
Para configurar los ajustes de reproducción, pulse
reproducción.
PLAY/EDIT para ir a la pantalla de
2 Toque la pantalla de cristal líquido para seleccionar el elemento de
configuración.
Los elementos que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
x Uso de los accesos directos del menú personal
Los accesos directos a los elementos de configuración de uso más frecuente se añaden al
menú personal.
• Puede personalizar el menú personal como desee (pág.78).
1 Toque
.
ESPERA
FINALIZAR
SOP.
FIJAS
GR.LEN
UNIF.
MONIT.
AMB.
EXPOSICIÓN
2 Toque el elemento de configuración deseado.
Si el elemento deseado no aparece en la pantalla, toque
3 Seleccione el ajuste deseado, luego pulse
.
/
hasta que se muestre.
x Cambio de los elementos de configuración
Puede personalizar los elementos de configuración que no se hayan añadido al menú personal.
1
2
ESPERA
3
ESPERA
ENFOQUE
AUTODISP.
60
DESACTIV.
4
1 Toque
t[SETUP].
2 Seleccione el elemento de configuración deseado.
Toque
/
para seleccionar el elemento y, a continuación, toque
paso 3 es el mismo que el del paso 2.)
3 Seleccione el elemento deseado.
. (El proceso del
• También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo.
4 Personalice el elemento.
Una vez que haya terminado de definir los ajustes, toque
t
(cerrar) para ocultar la
pantalla de configuración.
Si decide no cambiar el ajuste, toque
para volver a la pantalla anterior.
x Cambio de los elementos de configuración con la Easy Handycam en
funcionamiento
no aparece mientras Easy Handycam está funcionando (pág.29).
ESPERA
• Detenga el funcionamiento de la Easy Handycam (pág.29) para cambiar los elementos de
configuración del funcionamiento estándar.
Uso de los elementos de configuración
1 Toque [SETUP].
Aparecen los elementos de configuración disponibles.
2 Seleccione el elemento deseado.
3 Personalice el elemento.
Toque
cuanto termine la configuración.
Toque
para no cambiar el elemento sin cambiar el ajuste.
61
elementos de
configuración
Los elementos de configuración disponibles (z) varían según
el modo de funcionamiento.
Los siguientes ajustes se realizan automáticamente durante
el funcionamiento de la Easy Handycam (pág.29).
Película
Fijas
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AJUSTE CÁM (pág.64)
PROGRAMA AE
MEDIC.PUNT.
EXPOSICIÓN
BAL.BLANCOS
OBTUR.AUTO
ENFOQ.PUNT.
ENFOQUE
AJUSTE FLASH
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
AUTODISP.
AUTODISP.
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
z
z
–
AUTO
z
z
–
AUTO
z
z
–
AUTO
z
z
–
AUTO
z
–
–
ACTIVADO
z
z
–
AUTO
z
z
–
z
z
–
z
–
–
z
z
–
ACTIVADO
z
z
–
DESACTIVAR
AUTO
*1/DESACTIV.
DESACTIVAR
z
–
–
DESACTIVAR
–
z
–
DESACTIVAR
z
z
–
DESACTIVAR
z
–
–
ACTIVADO
–
z
–
MUY ALTA
–
z
–
z
–
z
–
–*1
z
–
–
DESACTIVAR
z
–
–
DESACTIVAR
z
–
–
DESACTIVAR
z
–
–
–
–
–
z
–
–
–
z
–*2
z
–
–
ACTIVADO
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
–
–
z
z
z
AJUSTE FOTO (pág.68)
CALIDAD
TAM IMAGEN
NUMERACIÓN
APLIC.IMAGEN. (pág.70)
FUNDIDO
EFECTOS DIG
EFECTO IMAG.
GR.LEN.UNIF.
CTRL.GRAB.
SELEC.USB
MODO DEMO
AJUSTE SOP. (pág.73)
FORMATEAR
FINALIZAR
ANULAR FINAL
TÍTULO DISCO
FORMATEAR
62
Película
Fijas
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AJUSTE EST. (pág.73)
z
–
–
SP
z
z
–
z*1
–
–
z
z*1
–
–
z
DESACTIVAR
z
–
–
NORMAL
z
–
–
AJ LCD/VISOR
z
z
z
TIPO TV
VELOC. USB *2
CÓDIGO DATOS
PANTALLA
REPR.PEL.
RESTANTE
MANDO DIST.
INDIC.GRAB.
PITIDO
SALIDA PANT.
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
FECHA SUBT
CALIBRACIÓN
z
z
z
–
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*1
–*1
–
–
z
AUTO
–
–
z
FECHA/HORA
–
–
z
–*1
–
–
z
–*1
z
–
–
AUTO
z
z
z
ACTIVADO
z
z
–
ACTIVADO
z
z
z
z
z
z
z*1
LCD
z
z
z
–*1
z
z
z
5 min
z
–
–
–*1
–
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z*1
–*1
z
z
z
–*1
z
z
z
–*1
HORA/LANGU. (pág.77)
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
Uso de los elementos de configuración
MODO GRAB.
SOP. FIJAS
VOLUMEN
MULTISONIDO
NIVEL REFMIC
MONITOR AMB.
*1 Los valores de configuración se mantienen antes del funcionamiento de la Easy Handycam.
*2 [SELEC. USB] aparece automáticamente cuando la videocámara se conecta a un ordenador o a otro
dispositivo con un cable USB.
63
AJUSTE CÁM
Opciones para ajustar la videocámara
a las condiciones de grabación
(EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/
STEADYSHOT, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
PROGRAMA AE
La función PROGRAMA AE permite grabar
imágenes de manera eficaz en diversas
situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNT. *(
)
Selecciónelo para evitar que las caras de las
personas aparezcan excesivamente blancas
cuando los motivos estén iluminados con
una luz intensa.
RETRATO (Retrato suave) (
)
PUESTA SOL**(
)
Selecciónelo para mantener la atmósfera en
situaciones como puestas de sol, vistas
nocturnas en general o fuegos artificiales.
PAISAJE**(
)
Selecciónelo para grabar con nitidez
motivos lejanos. Este ajuste también evita
que la videocámara enfoque el cristal o la
tela metálica de ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el motivo.
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
pueden ajustarse para que no enfoquen sólo
motivos situados a corta distancia. Los elementos
acompañados de dos asteriscos (**) pueden
ajustarse para enfocar motivos alejados.
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
MEDIC.PUNT. (Medidor puntual flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo
para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el
motivo y el fondo, como por ejemplo los
motivos bajo los focos de un escenario.
MEDIC. PUNT.
ESPERA
Selecciónelo para resaltar el motivo, como
personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*(
)
FIN
1 Toque el punto de la pantalla en el que desea
fijar y ajustar la exposición.
Aparece
Selecciónelo para evitar que las caras de las
personas se vean muy oscuras cuando estén
muy iluminadas o con luz reflejada, como en
una playa en verano o en una pista de esquí.
64
.
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, pulse [AUTO]t[FIN].
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajusta automáticamente como [MANUAL].
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
INTERIOR (n)
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Por ejemplo, al grabar en interiores
en un día claro, puede evitar que las personas
que estén cerca de la ventana queden en
sombra fijando la exposición en el lado de la
pared de la habitación.
ESPERA
El balance de blancos se ajusta para que sea
el adecuado en las condiciones de grabación
siguientes:
– Interiores
– En escenas de fiesta o en estudios donde
las condiciones de luz cambian
rápidamente
– Bajo las luces para vídeo de un estudio o
bajo luces de sodio o de tipo
incandescente de color
UNA PULS. (
1 Toque [MANUAL].
Aparece
.
2 Para ajustar la exposición, toque
/
.
3 Toque
.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, pulse [AUTO]t
.
BAL.BLANCOS (Balance de
blancos)
Puede cambiar el ajuste del balance de
colores en función del brillo del entorno de
grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para que sea
el adecuado en las condiciones de grabación
siguientes:
– Exteriores
– Escenas nocturnas, luminosos de neón y
fuegos artificiales
– Amanecer o puesta de sol
– Con bombillas fluorescentes de luz día
• Mantenga el encuadre en un objeto blanco
mientras
parpadea rápidamente.
•
parpadea lentamente si el balance de
blancos no se ha podido ajustar.
•
sigue parpadeando aunque pulse
y ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
• Si ha cambiado la batería mientras [AUTO] estaba
seleccionado, o lleva la cámara al exterior desde
el interior de la casa mientras utilizaba la
exposición fija, seleccione [AUTO] y apunte a un
objeto blanco cercano con la videocámara durante
10 segundos para que mejore el ajuste del balance
de color.
• Vuelva a realizar el procedimiento [UNA PULS.]
si cambia los ajustes de [PROGRAMA AE] o si
lleva la videocámara al exterior desde dentro de
la casa o viceversa cuando [UNA PULS.] esté
ajustado en ON.
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o [UNA
PULS.] bajo una luz blanca o una luz fluorescente
blanca fría.
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
continuación
Uso de los elementos de configuración
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados y lo
cierra con la pantalla hacia fuera, puede ajustar
[FUNDIDO] y [EXPOSICIÓN] mientras mira
por el visor (pág.71).
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Pulse [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco, como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la
pantalla, bajo las mismas condiciones de
iluminación en las que filmaría el motivo.
3 Toque [
].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
65
AJUSTE CÁM (continuación)
OBTUR.AUTO
Si ajusta el obturador automático en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado), éste
se activa de forma automática para ajustar la
velocidad de obturación cuando se graba en
condiciones de mucha luminosidad.
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se encuentre
en el centro de la pantalla.
ENFOQ. PUNT.
ESPERA
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve
la palanca del zoom motorizado hacia el lado T
(telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación,
hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
en la grabación. Cuando quiera grabar un motivo
a corta distancia, mueva la palanca del zoom
motorizado hacia el lado W (gran angular) y,
a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque
nítido es de aproximadamente 1 cm para gran
angular y de aproximadamente 80 cm para
telefoto.
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
AJUSTE FLASH
FIN
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
9 Aparece .
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO]t[FIN] en el paso 1.
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
ENFOQUE
Permite ajustar manualmente el enfoque.
Selecciónelo cuando desee enfocar
intencionadamente un motivo.
1 Toque [MANUAL].
9 Aparece .
2 Toque
(enfocar motivos cercanos)/
(enfocar motivos lejanos) para que el
enfoque sea más nítido.
aparece cuando no se pueda acercar
más el enfoque y
cuando no se pueda
alejar más.
3 Toque
.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO]t
en el paso 1.
66
Puede ajustar esta función cuando utilice el
flash incorporado o uno externo (opcional)
que sea compatible con la videocámara.
x NIVEL FLASH
ALTA(
)
Aumenta el destello del flash.
B NORMAL (
BAJO (
)
)
Disminuye el destello del flash.
x R.OJOS ROJ.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y,
a continuación, pulse (flash) (pág.40)
varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos):
cuando no haya suficiente iluminación
ambiental se emitirán unos predestellos para
reducir el efecto de ojos rojos antes de que
destelle automáticamente el flash.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
se utilizará siempre el flash y los predestellos
para reducir el efecto de ojos rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
SUPER NS (Super NightShot)
Puede grabar imágenes hasta con un máximo
de 16 veces la sensibilidad de NightShot en
lugares oscuros.
Ajuste [SUPER NS] en [ACTIVADO]
mientras el interruptor NIGHTSHOT está
ajustado en ON.
y [“SUPER NS”]
parpadean en la pantalla.
Para cancelarlo, ajuste [SUPER NS] en
[DESACTIVAR].
NS LIGHT (NightShot Light)
Puede grabar imágenes más claras con la luz
infrarroja si utiliza NightShot. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni
con otros objetos (pág.41).
• Retire la lente de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Puede grabar imágenes en color con más
brillo incluso en lugares oscuros.
Ajuste [COLOR SLOW S] en
[ACTIVADO].
y [COLOR SLOW
SHUTTER] parpadean en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
[DESACTIVAR].
• Cuando sea difícil enfocar automáticamente,
enfoque a mano ([ENFOQUE], pág.66).
• La velocidad de obturación de la videocámara
cambiará según la luminosidad. En ese momento,
es posible que el movimiento de la imagen sea
más lento.
El disparador automático inicia una
grabación de una película transcurridos
aproximadamente 10 segundos.
Pulse START/STOP cuando
[
AUTODISP.] esté ajustado en
[ACTIVADO] ( ).
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB.].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIVAR].
• También puede utilizar el disparador automático
con las opciones START/STOP (pág.47) del
mando a distancia.
AUTODISP.
El disparador automático comienza a grabar
una imagen fija transcurridos
aproximadamente 10 segundos.
Pulse PHOTO cuando [ AUTODISP.] esté
ajustado en [ACTIVADO] ( ).
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB.].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIVAR].
• También puede utilizar el disparador automático
con las opciones PHOTO (pág.47) del mando a
distancia.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el máximo nivel de zoom
cuando desee obtener un zoom superior a
10×(valor predeterminado) mientras graba
en un disco o “Memory Stick Duo.” Observe
que la calidad de la imagen disminuye
cuando utiliza el zoom digital.
Uso de los elementos de configuración
• No utilice la función NightShot ni [SUPER NS]
en lugares luminosos, ya que podrían producirse
fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni
con otros objetos (pág.41).
• Retire la lente de conversión (opcional).
• Cuando sea difícil enfocar automáticamente,
enfoque a mano ([ENFOQUE], pág.66).
• La velocidad de obturación de la videocámara
cambiará según la luminosidad. En ese momento,
es posible que el movimiento de la imagen sea
más lento.
AUTODISP.
El lado derecho de la barra muestra el factor
de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
continuación
67
AJUSTE FOTO
AJUSTE CÁM (continuación)
Ajustes para imágenes fijas
(CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
B DESACTIVAR
El zoom óptico alcanza hasta los 10 ×.
20 ×
El zoom óptico llega hasta los 10 ×, y, a partir
de este punto, el zoom digital es el que
alcanza los 20 ×.
120 ×
El zoom óptico llega hasta los 10 ×, y, a partir
de este punto, el zoom digital es el que
alcanza los 120 ×.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
CALIDAD
B MUY ALTA (
STEADYSHOT
Puede grabar imágenes utilizando
[STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado
es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIVAR] (
) cuando utilice un
trípode o un objetivo de conversión
(opcional).
)
Graba imágenes fijas con un nivel de calidad
de imagen muy alto.
ESTÁNDAR (
)
Graba imágenes fijas a un nivel de calidad
estándar.
El tamaño de las imágenes fijas
(kB aprox.)
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Fija)
4,0M
1,9M
,
,
1980
0830
3,0M
VGA (0,3M)
,
960
420
150
060
1500
0640
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Película)
3,0M
2,3M
,
,
1540
0640
1150
0480
• La tabla indica el número de imágenes fijas que
se pueden grabar para cada tamaño de imagen.
[MUY ALTA] en la parte superior de la tabla y
[ESTÁNDAR] en la parte inferior.
TAM IMAGEN
B 4,0M (
,
)
Graba unas imágenes fijas definidas.
1,9M (
,
)
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y definición relativamente altas.
68
VGA (0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de imágenes.
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Película)
3,0M
2,3M
• Puede ajustar el tamaño de la imagen, si el
interruptor POWER está ajustado en
(Fija)
y la proporción de la imagen fija es 4:3. En otros
casos, el tamaño de la imagen se ajusta tal como
se indica a continuación:
– Si el interruptor POWER está ajustado en
(Fija) y la proporción de la imagen fija es 16:9
(panorámico), se selecciona automáticamente
3.0M
.
– Si el interruptor POWER está ajustado en
(Película) y la proporción de la imagen fija es 16:9
(panorámico), se selecciona automáticamente
2,3M
. Si el interruptor POWER está ajustado
en
(Película) y la proporción de la imagen
fija es 4:3 (panorámico), se selecciona
automáticamente 3,0M
• La cantidad de píxeles para cada tamaño de
imagen es la siguiente:
4,0M : 2304×1728
1,9M : 1600×1200
VGA (0,3M) : 640×480
3,0M : 2304×1296
3,0M : 2016×1512
2,3M : 2016×1134
0010
0013
0024
0032
0020
0027
32 MB
0048
0065
0040
0054
64 MB
0098
0130
0082
0105
128 MB
0195
0260
0145
0195
256 MB
0355
0470
0300
0400
512 MB
0720
0960
0610
0820
1 GB
1450
1950
1250
1650
2 GB
3000
4000
Superior: [MUY BUENA] / Inferior: [ESTÁNDAR]
• Al utilizar el “Memory Stick Duo” fabricado por
Sony Corporation, el número de imágenes fijas
que se pueden grabar varía en función del entorno
de grabación.
Cantidad de imágenes fijas que pueden
grabarse en un “Memory Stick Duo” (aprox.)
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Fija)
Cantidad de imágenes fijas que se pueden
grabar en un disco (aprox.)
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Fija)
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
1,9M
,
,
0007
0018
0015
0037
0031
0075
0063
0150
0110
0270
0230
0550
0475
1100
970
2300
0016
0037
0032
0075
0065
0150
0130
0300
0235
0540
0480
1100
0980
2250
2000
4650
VGA
(0,3M)
3,0M
00096
00240
00190
00485
00390
00980
00780
01970
01400
03550
02850
07200
05900
14500
12000
30000
0010
0024
0020
0048
0041
0098
0083
0195
0150
0355
0305
0720
0620
1450
1250
3000
,
,
4,0M
1,9M
VGA
(0,3M)
3,0M
,
,
0630
1400
1250
2550
5100
8100
0820
1750
0670
1500
1300
2700
5400
8600
0870
1850
0670
1500
1300
2700
5400
8600
0870
1850
0590
1150
1050
1850
2950
3800
0750
1450
,
continuación
Uso de los elementos de configuración
16 MB
4,0M
,
16 MB
69
AJUSTE FOTO (continuación)
Si el interruptor POWER está ajustado en
(Película)
3,0M
,
2,3M
,
0810
1750
1050
2250
0850
1850
1100
2400
0850
1850
1100
2400
0740
0930
1450
1750
Superior:[MUY BUENA] / Inferior:[ESTÁNDAR]
• En la tabla se muestra la cantidad aproximada de
imágenes que se pueden grabar; las cantidades se
refieren a discos de una cara y se doblarán en el
caso de discos de doble cara.
NUMERACIÓN
B SERIE
Asigna números a los archivos por orden
aunque se cambie el disco o el “Memory
Stick Duo”.
RESTABLECER
Restablece el número de archivo a 0001 cada
vez que se cambia el disco o el “Memory
Stick Duo”.
APLIC.IMAGEN
Efectos especiales de imágenes o
funciones adicionales de grabación/
reproducción
(EFECTO IMAG/EFECTOS DIG/
ENR.L.REGUL., etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
FUNDIDO
Se pueden añadir los siguientes efectos a las
imágenes grabadas actualmente.
1 Seleccione el efecto deseado durante el
modo de espera (desde fundido) o durante la
grabación (hacia fundido) y, a continuación,
toque
.
Cuando seleccione [SUPERPONER] o
[BARRIDO], la imagen se guardará como una
imagen fija. Mientras se guarda la imagen,
la pantalla se pondrá azul.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de fundido deja de parpadear y
desaparece cuando dicha operación ha
finalizado.
Para cancelar antes de iniciar la operación,
toque [DESACTIVAR] en el paso 1.
• Este ajuste se cancela al pulsar de nuevo
START/STOP.
ESPERA
Hacia fundido
GRAB.
Desde fundido
FUND BLANCO
FUND NEGRO
SUPERPONER (sólo desde fundido)
70
BARRIDO (sólo desde fundido)
LUMI. (tecla de luminancia)
Sustituye un área con más brillo de una
imagen fija grabada anteriormente,
por ejemplo, una persona, por una película.
Uso del visor
Puede ajustar [EXPOSICIÓN] y
[FUNDIDO] mientras utiliza el visor si gira
la pantalla de cristal líquido 180 grados y la
cierra con la pantalla hacia fuera.
1 Asegúrese de que el indicador
(película)
se ilumina.
2 Cierre la pantalla de cristal líquido con la
pantalla hacia fuera.
Aparece
3 Toque
• El formato no puede cambiarse cuando se
selecciona [PELIC ANTIG].
.
EFECTO IMAG. (Efectos de imagen)
.
[¿Apagar LCD?] aparece en la pantalla.
4 Toque [SÍ].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido mientras
comprueba la visualización en el visor.
B DESACTIVAR
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
La imagen aparece de color sepia.
[EXPOSICIÓN] : ajuste con
/
y
toque
.
[FUNDIDO] : tóquelo repetidamente para
seleccionar el efecto deseado.
: La pantalla de cristal líquido se
iluminará.
ByN
La imagen aparece en blanco y negro.
PASTEL
.
EFECTOS DIG (Efectos digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las
grabaciones.
aparece.
1 Toque el efecto deseado.
2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el efecto
/
y, a continuación, toque
mediante
.
La imagen que se muestra cuando toca
se guarda como una imagen fija.
3 Toque
.
.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIVAR] en el paso 1.
La imagen se muestra como un dibujo de
tonos pastel.
MOSAICO
Uso de los elementos de configuración
6 Toque el botón que desee ajustar.
Para ocultar los botones, toque
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación.
aparecerá.
SEPIA
Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.
Aparece
PELIC ANTIG.
Añade el efecto de película antigua a las
imágenes.
La escena se graba en el modo 16:9
(panorámico).
La imagen aparece como un mosaico.
GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta
uniforme)
En el caso de los motivos y acciones en rápido
movimiento, que no puedan capturarse en las
condiciones de grabación generales, se puede
utilizar la función de grabación lenta
uniforme. Esta función resulta útil para
grabar acciones rápidas, como un swing de
golf o un saque de tenis.
continuación
71
APLIC.IMAGEN (continuación)
Pulse START/STOP en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
Se graba una escena de aproximadamente
3 segundos como una película a cámara lenta
de 12 segundos.
Cuando [Grabando...] desaparece,
la grabación ha finalizado.
Para seleccionar uno de los siguientes puntos
de inicio para comenzar la grabación pulse
START/STOP, tocando [SET].
[3seg DESP.]*
[3seg ANTES]
IMPR.
Permite imprimir imágenes fijas en el disco
utilizando la impresora compatible con
PictBridge.
IMPR.
Permite imprimir imágenes fijas del
“Memory Stick Duo” utilizando la
impresora compatible con PictBridge.
• [SELEC.USB] aparece automáticamente en la
pantalla en los siguientes casos:
– Cuando se pulsa
PLAY/EDIT mientras se
conecta la videocámara a otro dispositivo con
el cable USB.
– Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con el cable USB en la pantalla de
la reproducción.
• Si desea obtener más información sobre una
conexión de ordenador, consulte el “Manual de
inicio” que se encuentra en el CD-ROM
suministrado.
* Ajuste predeterminado
• No se puede grabar el sonido.
Para cancelar [GR.LEN.UNIF.], seleccione
[FIN].
CTRL.GRAB.
Consulte página 90.
SELEC.USB
Puede ver imágenes en un ordenador si
conecta la videocámara al equipo con el cable
USB o a una impresora compatible con
PictBridge (pág.92).
ORDENADOR
Seleccione esta opción para ver imágenes
del disco en un ordenador con Windows y
copiarlas a éste con el software
suministrado.
ORDENADOR
copia las imágenes fijas en el “Memory
Stick Duo.”
72
MODO DEMO
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
para que pueda ver la demostración en unos
10 minutos, después de que haya ajustado el
interruptor POWER en
(película) sin
insertar un disco o “Memory Stick Duo”.
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación:
– Al tocar la pantalla durante la demostración.
(La demostración vuelve a iniciarse en unos
10 minutos.)
– Si coloca el interruptor de la tapa del disco en
la posición OPEN.
– Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”.
– Si el interruptor POWER está ajustado en
(fija).
– Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en ON
(pág.41).
AJUSTE SOP.
AJUSTE EST.
Ajustes para discos y
“Memory Stick Duo”
(FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR
FINAL, etc.)
Ajustes al grabar en un disco u otros
ajustes básicos
(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC.
USB, etc.)
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se selecciona el elemento.
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
FORMATEAR
Consulte página 58.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
FINALIZAR
Consulte página 50.
Puede seleccionar hasta tres niveles distintos
de calidad de imagen para la película.
HQ ( HQ )
ANULAR FINAL
Consulte página 57.
Graba en modo calidad alta
(el tiempo de grabación máximo
aproximado es de 20 minutos).
B SP ( SP )
TÍTULO DISCO
FORMATEAR
Cuando se formatee el “Memory Stick Duo”,
se borrarán todos los datos.
1 Para formatear el “Memory Stick Duo”,
toque [SÍ] t [SÍ].
2 Toque
cuando aparezca [Finalizado.].
• Se borrarán incluso las imágenes fijas protegidas
con otro equipo contra borrado accidental.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraer el “Memory Stick Duo”
Graba en el modo calidad estándar
(el tiempo de grabación máximo
aproximado es de 30 minutos).
LP ( LP )
Aumenta el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración) (el tiempo
de grabación máximo aproximado es de
60 minutos).
• El tiempo entre paréntesis indica el
tiempo de grabación aproximado cuando
se graba una película en un disco de una
cara. Si se graba en un disco de doble
cara, este valor se aplica a las dos caras.
• La videocámara dispone de un sistema de
codificación VBR (pág.13), de modo que
cuando grabe un objeto que se mueva
rápido, puede que se acorte el tiempo
disponible para grabación.
VBR
Glosario (pág.139)
• Si graba en el modo LP, puede que se pierda
calidad en las escenas, o puede que las escenas en
las que haya movimientos rápidos aparezcan con
un ruido de bloque cuando reproduzca el disco.
Uso de los elementos de configuración
Puede dar un título a cada disco. Como ajuste
predeterminado, la fecha en la que se usó por
primera vez el disco se añade a su título.
Introduzca el título del disco siguiendo los
pasos paso 2 a 5 en “Cambio del título del
disco”, en “Cómo hacer compatible un disco
con la reproducción en dispositivos de DVD o
en unidades de DVD (finalización)” (pág.53).
Para cancelar la edición del título, toque
[CANCEL].
SOP. FIJAS
Consulte la página 31, 37.
continuación
73
AJUSTE EST. (continuación)
VOLUMEN
Consulte página 39.
MULTISONIDO
Puede seleccionar si desea reproducir el
audio grabado mediante otros dispositivos
con sonido dual o estéreo.
B ESTÉREO
Reproduce el sonido principal y secundario
(o sonido estéreo).
1
Reproduce el sonido principal o el del canal
izquierdo.
AJ LCD/VISOR
Cuando cambie el ajuste, la imagen grabada
no se verá afectada.
x BRILLO LCD
Permite ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con
2 Toque
.
Permite ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
Reproduce el sonido secundario o el del
canal derecho.
BRILLANTE
NIVEL REFMIC
Permite seleccionar el nivel del micrófono
para la grabación de sonido.
Seleccione [BAJO] cuando quiera grabar un
sonido potente y emocionante en una sala de
conciertos, etc.
.
x NIV LUZ LCD
2
• El ajuste volverá a [ESTÉREO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
/
Aumenta el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Si se utiliza el adaptador de ca como la fuente de
alimentación, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Si se selecciona [BRILLANTE], la duración de
la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
x COLOR LCD
Permite ajustar el color de la pantalla de
/
.
cristal líquido con
B NORMAL
Graba diversos sonidos ambientales y los
convierte en el mismo nivel.
BAJO (
Graba fielmente los sonidos ambientales.
Este ajuste no es apto para la grabación de
conversaciones.
• El ajuste volverá a [ESTÉREO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
MONITOR AMB.
Se puede ver la dirección de la que vendrá el
sonido de la grabación cuando se graba en el
modo 5,1ch.
74
Baja intensidad
Alta intensidad
)
x ILUM.VISOR
Permite ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
• Si se conecta la videocámara al adaptador de ca,
[BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Si se selecciona [BRILLANTE], la duración de
la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
x VIS.PANVISOR
DATOS CÁMARA
Se puede seleccionar cómo aparecerá una
imagen con formato 16:9 (panorámica) en
el visor.
Muestra los datos de ajuste de la cámara de
las imágenes grabadas.
FECHA/HORA
B TIPO BUZÓN
Ajuste normal (tipo de pantalla estándar)
REDUCIR (Reducir)
Permite ampliar la imagen verticalmente si
no se quieren franjas negras en la parte
superior e inferior con el formato 16:9
(panorámico).
1Fecha
2Hora
DATOS CÁMARA
TIPO TV
Película
Consulte página 48.
VELOC. USB
,
Imagen fija
,
B AUTO
Los datos se envían alternando
automáticamente entre la velocidad
Hi-Speed USB (USB 2.0) y la velocidad
correspondiente al USB 1.1 (velocidad
máxima de transferencia).
3SteadyShot desactivado
4Exposición
5Balance de blancos
6Ganancia
7Velocidad de obturación
8Valor de apertura
9Valor de exposición
VEL. MÁX.
Los datos se envían a la velocidad
correspondiente a USB 1.1 (velocidad
máxima de transferencia).
CÓDIGO DATOS
Puede comprobar la información que se
graba de forma automática (código de datos)
durante la reproducción.
B DESACTIVAR
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora de las imágenes
grabadas.
•
aparece cuando la imagen se ha grabado
con flash.
• Si conecta la cámara a un televisor, el código de
datos se muestra en la pantalla de éste.
• El indicador alterna entre las siguientes
secuencias si pulsa DATA CODE en el
mando a distancia: FECHA/HORAt
DATOS CÁMARA t DESACTIVAR
(sin indicación).
• Dependiendo de la condición del disco, aparecen
las barras [--:--:--].
continuación
Uso de los elementos de configuración
Se puede seleccionar la velocidad de
transferencia de datos utilizada para
transferir datos al ordenador.
75
AJUSTE EST. (continuación)
PANTALLA
Se puede seleccionar la cantidad de
miniaturas que aparecerán en la pantalla
VISUAL INDEX.
Miniatura
Glosario (pág.139)
B VÍNCUL ZOOM
Permite cambiar el número de miniaturas
(6 o 12) con el nivel de zoom de la videocámara.*
6 IMÁGE.
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12 IMÁGE.
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede utilizar los botones de zoom de la
pantalla de cristal líquido o del mando a
distancia.
REPR.PEL.
Ya que el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO], al seleccionar la lengüeta
en la pantalla VISUAL INDEX,
se reproducen por orden los 5 primeros
segundos de cada película mostrada en la
pantalla.
• Para conservar batería, ajústelo en [DESACTIVAR].
• La reproducción de la película se detiene tras
5 repeticiones.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el indicador de disco restante
durante unos 8 segundos en situaciones
como las que se describen a continuación:
– Cuando la videocámara reconoce el espacio
restante en el disco con el interruptor
POWER ajustado en
(película).
– Cuando se pulsa DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
ajustado en
(película).
– Cuando el tiempo de grabación de las
películas es inferior a 5 minutos.
– Cuando se empieza a grabar desde la
entrada de línea.
ACTIVADO
Siempre muestra el indicador de disco
restante.
76
MANDO DIST. (Mando a distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág.47).
• Ajústelo en [DESACTIVAR] para evitar que la
videocámara responda a una orden enviada por el
mando a distancia de otro dispositivo.
INDIC.GRAB. (Indicador de
grabación)
El indicador de grabación de la cámara no se
iluminará durante la grabación si ajusta esta
opción en [DESACTIVAR]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIVAR
Cancela la melodía.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información, como el contador,
en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra la visualización también en la
pantalla del televisor.
SETUP GIRAR
B NORMAL
Los elementos de configuración se
desplazan hacia abajo al tocar
.
OPUESTA
Los elementos de configuración se
desplazan hacia arriba al tocar
.
HORA/LANGU.
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/
LANGUAGE, etc.)
APAGADO AUTO (Apagado
automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
• Cuando conecta la videocámara a la toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
FECHA SUBT
CALIBRACIÓN
Consulte página 133.
AJUSTE RELOJ
Consulte página 23.
AJUSTE ZONA
Puede ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Para definir el área local utilice v/V cuando
use la videocámara fuera del país.
Consulte la diferencia horaria mundial en
la página 126.
HORA VERANO
Puede cambiar este ajuste sin detener el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para sumar
una hora.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
• La videocámara ofrece la opción
[ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para
cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
Uso de los elementos de configuración
Ajuste en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) para ver la fecha y hora de
la grabación cuando reproduzca un disco en
un dispositivo de DVD con función para la
visualización de subtítulos. Consulte
también el manual de instrucciones del
dispositivo de DVD.
Si desea obtener más información
sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
la página 60.
77
Personalización del menú personal
Puede añadir los elementos de configuración
que desee al menú personal, así como
personalizar los ajustes de dicho menú.
Le resultará de utilidad si añade los
elementos de configuración que se utilizan
con frecuencia al menú personal.
Adición de elementos de
configuración
Se pueden añadir hasta 27 elementos de
configuración para
(película),
(fija)
o
PLAY/EDIT. Si desea añadir más,
elimine el elemento que considere menos
importante.
1 Toque
t [CONFIG P-MENU]
t [AÑADIR].
Eliminación de elementos de
configuración
1 Toque
t [CONFIG P-MENU]
t [ELIMINAR].
Si no aparece el elemento de
configuración deseado, toque
/
.
ESPERA
Selec.botón p.eliminar.
FINALIZAR
SOP.
FIJAS
GR.LEN
UNIF.
MONIT.
AMB.
EXPOSICIÓN
FIN
2 Toque el elemento de
configuración que desee eliminar.
ESPERA
Seleccione la categoría.
ESPERA
FIN
AJUSTE CÁM
APLIC.IMAGEN
AJUSTE SOP.
AJUSTE EST.
HORA/LANGU.
2 Toque
/
para seleccionar
una categoría de configuración y,
a continuación, toque
.
ESPERA
Seleccione el elemento.
FIN
PROGRAMA AE
MEDIC.PUNT.
EXPOSICIÓN
BAL.BLANCOS
OBTUR.AUTO
3 Toque
/
para seleccionar un
elemento de la configuración y,
a continuación, toque
t [SÍ]
t
.
El elemento de configuración se añade al
final de la lista.
78
3 Toque [SÍ] t
.
• No puede eliminar [SETUP], [FINALIZAR]
y [CONF.P-MENU].
Organización de los elementos
de configuración del menú
personal
1 Toque
t [CONFIG P-MENU]
t [ORDENAR].
Si no aparece el elemento de
configuración deseado, toque
/
.
2 Toque el elemento de
configuración que desee mover.
3 Toque
/
para mover el
elemento de configuración hasta
la ubicación deseada.
.
Para ordenar más elementos, repita los
pasos del paso 2 al 4.
5 Toque [FIN] t
.
• No se puede mover [CONFIG P-MENU].
Inicialización de los ajustes del
menú personal (Restablecer)
Toque
t [CONFIG P-MENU] t
[RESTABLECER] t [SÍ] t [SÍ] t
.
Uso de los elementos de configuración
4 Toque
79
Edición con DVD Handycam
Copia de imágenes fijas
Es posible copiar imágenes fijas grabadas de
un “Memory Stick Duo” a un disco o desde
éste a un “Memory Stick Duo.”
• Utilice los adaptadores de ca como fuente
de energía para evitar que a la videocámara
se le agote la batería durante la copia.
• No sacuda ni golpee la videocámara ni
desconecte el adaptador de ca durante la copia.
Toque
anterior.
para regresar a la pantalla
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.
5 Toque
t [SÍ].
Empieza la copia de imágenes.
COPIAR
Para copiar las imágenes fijas
desde un “Memory Stick Duo”
a un DVD
Compruebe que inserta el “Memory Stick
Duo” grabado y el disco en la videocámara.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque la lengüeta
y,
a continuación, toque [EDIT].
ELIMINAR
ELIM.
TODO
COPIAR
COPIAR
TD.
3 Toque [COPIAR
FIN
].
4 Toque la imagen fija que
desee copiar.
COPIAR
FIN
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmar la imagen.
80
En ejecución…
6 Toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
La lengüeta
aparece en la pantalla
VISUAL INDEX.
Para copiar todas las imágenes fijas en
el “Memory Stick Duo”
Toque [COP. TODAS.
] en el paso 3.
• Las imágenes fijas no pueden copiarse en el
DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
finalizado.
• La copia de un gran número de imágenes fijas
puede tardar un rato.
• Si aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.],
elimine las imágenes innecesarias (pág.83) del
disco antes de proseguir las operaciones con la
videocámara.
• En los siguientes casos seguirá siendo imposible
copiar imágenes fijas:
– Imágenes tomadas con otra videocámara
– Imágenes editadas por ordenador
Para copiar las imágenes fijas
desde un DVD a un “Memory
Stick Duo”
Compruebe que ha insertado el DVD y el
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
5 Toque
t [SÍ].
Empieza la copia de imágenes.
COPIAR
En ejecución…
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque la lengüeta
y,
a continuación, toque [EDIT].
6 Toque
cuando aparezca
[Finalizado.].
La lengüeta
aparece en la pantalla
VISUAL INDEX.
FIN
COPIAR
Para copiar todas las imágenes fijas en
el DVD
COPIAR
TD.
Toque [COP. TODAS.
3 Toque [COPIAR
].
desee copiar.
COPIAR
FIN
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
Edición con DVD Handycam
4 Toque la imagen fija que
] en el paso 3.
• A veces el proceso de copia de imágenes fijas
tarda un poco.
• Si aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.],
elimine las imágenes innecesarias (pág.82) del
“Memory Stick Duo” antes de proseguir las
operaciones con la videocámara.
• En los siguientes casos seguirá siendo imposible
copiar imágenes fijas:
– Imágenes tomadas con otra videocámara
– Imágenes editadas por ordenador
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmar
la imagen.
Toque
para regresar a la pantalla
anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
81
Eliminación de imágenes fijas del
“Memory Stick Duo”
Compruebe que inserta el “Memory Stick
Duo” grabado en la videocámara.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque la lengüeta
.
3 Toque [EDIT].
ELIMINAR
ELIM.
TODO
COPIAR
COPIAR
TD.
FIN
4 Toque [ELIMINAR].
5 Toque la imagen fija que desee
eliminar.
FIN
ELIMINAR
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmar
la imagen.
Toque
para regresar a la pantalla
anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
6 Toque
t [SÍ].
• No podrá recuperar ninguna imagen una vez
la haya eliminado.
82
Para eliminar todas las imágenes fijas
en el “Memory Stick Duo”
Toque [ELIM. TODO] en paso 4.
• No podrá eliminar en las siguientes
circunstancias:
– Cuando la lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada
en la posición de protección (pág.128)
– Cuando la imagen fija haya sido protegida en
otros dispositivos
• Para eliminar todas las imágenes fijas en el
“Memory Stick Duo,” formatéelo (pág.73).
Edición de datos originales
Si utiliza DVD-RW grabados en modo
VR puede eliminar imágenes o dividir
películas en el disco de la videocámara.
Compruebe que ha insertado el disco grabado
en la videocámara.
Original
Glosario (pág.139)
Eliminación de imágenes
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Seleccione la lengüeta
DIVIDIR
AÑAD
TODO
• Si elimina una película original incluida en una
lista de reproducción (pág.84), la película
también se elimina de la lista de reproducción.
• La eliminación de escenas puede no proporcionar
espacio suficiente para grabar más películas o
imágenes fijas.
• Para eliminar todas las imágenes del disco y
restaurar la capacidad de grabación original,
formatee el disco (pág.58).
División de una película
FIN
ELIM.
TODO
Toque [ELIM. TODO] en paso 3.
o
que incluye la imagen que
desee eliminar y, a continuación,
toque [EDIT].
ELIMINAR
Para eliminar todas las películas o
imágenes fijas del disco a la vez
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque la lengüeta
t [EDIT].
4 Toque la escena que desee dividir.
4 Seleccione la imagen que desee
eliminar.
FIN
ELIMINAR
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
Empieza la reproducción de la película
seleccionada.
5 Toque
en el punto por el que
quiere empezar a dividir la película
por escenas.
La escena seleccionada queda señalada
con la marca . Mantenga pulsada la
imagen en la pantalla de cristal líquido
para confirmar la imagen. Toque
para regresar a la pantalla anterior.
5 Toque
Edición con DVD Handycam
3 Toque [DIVIDIR].
3 Toque [ELIMINAR].
La película se detiene.
DIVIDIR
t [SÍ].
• No podrá recuperar ninguna imagen una vez
la haya eliminado.
continuación
83
Creación de una lista
de reproducción
Edición de datos originales
(continuación)
Cuando toca
, cambia a
aparecen los siguientes botones
funcionales.
y
Una lista de reproducción es una lista con
las miniaturas de las imágenes fijas y las
películas seleccionadas por el usuario. Las
escenas originales no cambian aunque edite
o elimine las escenas en la lista de
reproducción.
Playlist (lista de reproducción)
Glosario
(pág.139)
Compruebe que ha insertado el disco grabado
en la videocámara.
Vuelve al principio de la
película seleccionada.
DIVIDIR
Ajusta el
volumen
Ajusta con más precisión el punto de
división después de que éste se haya
especificado mediante
.
Para ocultar los botones, toque
.
• La reproducción y la pausa se alternan cada
vez que pulsa
.
• Debido a que la videocámara determina el
punto de división a partir de incrementos de
medio segundo, puede que haya una ligera
diferencia entre el punto en el que toca
y el punto de división real.
6 Toque
t [SÍ].
• Una vez que divida una película, no podrá
restaurarla y recuperar el estado previo a la
división.
• No extraiga la batería ni desconecte el adaptador
de ca de la videocámara durante el proceso de
edición de la lista de reproducción. Pueden
producirse daños en el disco.
• Puede compilar hasta 999 escenas en la lista de
reproducción.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Seleccione la lengüeta
o
que incluye la escena que desea
agregar a la lista de reproducción
y, a continuación, toque [EDIT].
FIN
ELIMINAR
• Si la película se añade a la lista de reproducción,
la división de la película original no afecta a la
película en la lista de reproducción.
DIVIDIR
3 Toque [
• Toque
cuando[
ELIM.
TODO
AÑAD
TODO
AÑADIR].
/
para mostrar [
AÑADIR]
AÑADIR] no aparezca.
4 Seleccione la escena que desee
añadir a la lista de reproducción.
AÑADIR
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
84
FIN
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmar
la imagen. Toque
para regresar a la
pantalla anterior.
5 Toque
Borrado de escenas innecesarias
de la lista de reproducción
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
t [SÍ].
AÑADIR
Finalizado.
¿Desea visualizar
la Playlist?
2 Toque
t [EDIT].
SÍ
6
Toque [SÍ] para ver la lista de
reproducción o [NO] para volver
a la lengüeta
o
.
BORRAR
BORRAR
TODO
MOVER
DIVIDIR
FIN
3 Toque [BORRAR].
4 Seleccione la escena que desee
Para añadir todas las películas del
disco a la vez
FIN
BORRAR
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
AÑAD TODO] en el paso 3.
Para agregar todas las imágenes fijas
del disco a una misma lista de
reproducción
Antes que nada, es recomendable que cree
un vídeo fotográfico (pág.87) y lo añada más
tarde a una lista de reproducción.
• Cuando añade imágenes fijas a una lista de
reproducción, éstas se convierten automáticamente
en una película que se agrega a la lengüeta
.
La película convertida a partir de imágenes fijas se
muestra con
. Las imágenes fijas originales
permanecen en el disco. La resolución de la película
convertida puede ser inferior a la de las imágenes
fijas originales.
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmar
la imagen. Toque
para regresar a la
pantalla anterior.
5 Toque
Edición con DVD Handycam
Toque [
eliminar de la lista.
t [SÍ].
Para borrar todas las escenas
innecesarias al mismo tiempo
Toque [BORRAR TODO] en el
paso 3 t [SÍ].
• Las escenas originales no cambian incluso
aunque borre las escenas de la lista de
reproducción.
continuación
85
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Cambio del orden interno de la
lista de reproducción
División de una película incluida
en una lista de reproducción
1 Deslice el interruptor POWER para
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque
t [EDIT].
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque
t [EDIT].
3 Toque [MOVER].
3 Toque [DIVIDIR].
4 Seleccione la escena que desee
4 Seleccione la escena que
mover.
MOVER
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
FIN
desee dividir.
Empieza la reproducción de la escena
seleccionada.
5 Toque
La escena seleccionada queda señalada
con la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmar la imagen.
Toque
para regresar a la pantalla
anterior.
5 Toque
en el punto por el que
quiere empezar a dividir la película
por escenas.
La película se detiene.
DIVIDIR
.
Toque para mostrar los
botones funcionales.
Si desea obtener más
6 Seleccione la posición designada
mediante [T]/[t].
MOVER
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
Barra de destino de
7 Toque
t [SÍ].
• Si ha seleccionado varias escenas, las escenas
se moverán en el orden por el que aparecen
en la lista de reproducción.
86
• La reproducción y la pausa se alternan cada
vez que pulsa
.
• Debido a que la videocámara determina el
punto de división a partir de incrementos de
medio segundo, puede que haya una ligera
diferencia entre el punto en el que toca
y el punto de división real.
6 Toque
t [SÍ].
• Las escenas originales no cambian incluso aunque
divida las escenas en la lista de reproducción.
Reproducción de la
lista de reproducción
Conversión de todas las
imágenes del disco en un archivo
de película (vídeo fotográfico)
El vídeo fotográfico clasifica las imágenes
fijas como película y permite añadir más
imágenes a la lista de reproducción.
Vídeo fotográfico
Glosario (pág.139)
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque la lengüeta
Compruebe que el disco que inserta en la
videocámara es el que contiene la lista de
reproducción.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Toque
.
Aparece una lista de las escenas añadidas
en la lista de reproducción.
t [EDIT] t
FIN
[VÍDEO FOTOG.].
3 Toque [SÍ].
• Cuantas más imágenes fijas contenga el disco,
más tiempo tardará en crearse el vídeo
fotográfico.
• Las imágenes fijas no compatibles con la
videocámara, como las tomadas con una cámara
digital de imágenes fijas y copiadas luego en un
ordenador, no pueden convertirse de imágenes
fijas a vídeo fotográfico.
3 Toque la imagen a partir de la que
desea que empiece la
reproducción.
La pantalla vuelve a la vista VISUAL
INDEX cuando la lista de reproducción
se reproduce desde la escena
seleccionada hasta el final.
Edición con DVD Handycam
Todas las imágenes fijas del disco se
convierten en un único archivo de
película y se añaden a la lengüeta
.
Las películas creadas a partir de imágenes
fijas convertidas se muestran con una
marca
en la parte superior derecha.
87
Copia e impresión
Copia en dispositivos de videograbadora/DVD
Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación, como
videograbadoras o grabadoras de DVD.
Si las copia en una videograbadora de HDD (unidad de disco duro), podrá disfrutar de las
imágenes almacenadas en el disco duro de la grabadora.
Conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto
(pág.17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos
que desea conectar.
(Amarillo) (Blanco)
Toma A/V
(Rojo)
IN
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Videograba
doras o
grabadoras
de DVD
: Vídeo/Flujo de señales
1 Cable de conexión A/V (suministrado)
Conecte la toma de entrada del otro dispositivo.
2 Cable de conexión A/V con S VIDEO
(opcional)
Si conecta otro dispositivo a través de la toma
S VIDEO, utilizando un cable de conexión A/
V conectado con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mejor calidad que con un
cable de conexión A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio derecha/izquierda) y la
clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión A/V con un cable S VIDEO
(opcional). No es necesario que conecte la
clavija amarilla. Si sólo establece la conexión
S VIDEO no se reproducirá el sonido.
88
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) de la pantalla del monitor
conectado, ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD]
(el ajuste predeterminado, pág.76).
• Para grabar le fecha/hora y los datos de ajuste de
la cámara, muéstrelos en la pantalla (pág.75).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, conecte la clavija amarilla del cable
de conexión A/V a la toma de entrada de vídeo y
la roja, (canal derecho) o la blanca (canal
izquierdo) a la toma de entrada de audio de la
videograbadora o del televisor.
1 Inserte el disco grabado en la
videocámara.
2 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de reproducción (pág.48).
3 Inserte el soporte de grabación de
la videograbadora o de la
grabadora de DVD.
Si el dispositivo de grabación tiene
selector de entrada, ajústelo en el
modo entrada.
4 Conecte la videocámara al
• Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de VCR o DVD.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Copia e impresión
dispositivo de videograbadora/
DVD con el cable de conexión A/V
(suministrado) 1 o el cable de
conexión A/V con el S VIDEO
(opcional) 2.
Si desea obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
grabación.
6 Cuando haya terminado la copia,
detenga la videocámara y el
dispositivo de grabación.
89
Grabación de imágenes de TV o de un dispositivo
de VCR/DVD
La videocámara permite grabar imágenes o programas de TV de un dispositivo de
videograbadora, TV o DVD en un disco.
Conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto
(pág.17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos
que desea conectar.
(Amarillo) (Blanco)
Toma A/V
(Rojo)
OUT
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Dispositivos de
videograbadora,
DVD o TV
: Vídeo/Flujo de señales
1 Cable de conexión A/V (suministrado)
Conecte la toma de salida del otro dispositivo.
2 Cable de conexión A/V con S VIDEO
(opcional)
Si conecta otro dispositivo a través de la toma
S VIDEO, utilizando un cable de conexión
A/V conectado con un cable S VIDEO
(opcional), obtendrá imágenes de mejor calidad
que con un cable de conexión A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (audio derecha/izquierda)
y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable
de conexión A/V con un cable S VIDEO
(opcional). No es necesario que conecte la
clavija amarilla. Si sólo establece la conexión
S VIDEO no se reproducirá el sonido.
90
• No se pueden grabar imágenes de un televisor sin
tomas de salida.
• No se pueden grabar programas de TV que sólo
puedan grabarse una vez o estén protegidos por
tecnologías de control de copia.
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, conecte la clavija amarilla del cable
de conexión A/V a la toma de salida de vídeo y
la roja, (canal derecho) o la blanca (canal
izquierdo) a la toma de salida de audio de la
videograbadora o del televisor.
• La videocámara sólo puede grabar desde una
fuente PAL. Por ejemplo, un vídeo o un programa
de televisión francés (SECAM) no puede grabarse
correctamente. Si desea obtener más información
acerca los sistemas de color de los televisores,
consulte la página 125.
• Si utiliza un adaptador de 21 contactos para
introducir una fuente PAL, necesitará un
adaptador de 21 contactos de dirección dual
(opcional).
1 Conecte la videocámara al
dispositivo de videograbadora/
DVD con el cable de conexión A/V
(suministrado) 1 o el cable de
conexión A/V con el S VIDEO
(opcional) 2.
• Conecte la videocámara a las tomas de
salida del televisor o dispositivo de
videograbadora/DVD.
2 Si graba desde un dispositivo de
videograbadora/DVD, inserte el
videocasete o el disco en el
dispositivo de reproducción.
3 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
4 Toque
t [CTRL.GRAB.].
• Toque [SET] para cambiar el modo de
grabación o ajustar el volumen.
• Toque [SET] t [
RESTANTE] t
[ACTIVADO] para mostrar el indicador de
disco restante todo el tiempo.
videocasete o del disco en el
dispositivo de reproducción,
o bien seleccione un programa
de TV.
La imagen que se reproduce en el
dispositivo conectado aparece en la
pantalla LCD de la videocámara.
7 Toque [GRAB.] en el punto en el
que desee comenzar la grabación.
8 Toque
en el punto en el que
desee detener la grabación.
9 Toque [FIN].
• Puede haber una diferencia de tiempo entre el
punto en el que pulsa [GRAB.] y el punto real
donde se inicia/detiene la grabación.
• No se pueden una imagen como imagen fija
aunque mantenga pulsado PHOTO durante la
grabación.
Copia e impresión
Si ha conectado la videocámara a un
dispositivo con toma S VIDEO toque
[SET] t [ENTR.VÍDEO] t
[S VIDEO] t
.
6 Inicie la reproducción del
5 Inserte el disco en blanco en la
videocámara.
Formatee el disco si se trata de un
DVD-RW/DVD+RW (pág.58) nuevo.
91
Impresión de imágenes fijas grabadas
(Impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes mediante una
impresora compatible con PictBridge sin
necesidad de conectar la videocámara a un
ordenador.
Conecte la videocámara a la toma de pared con
el adaptador ca proporcionado a este efecto
Introduzca el disco o el “Memory Stick Duo”
que tenga las imágenes fijas en la
videocámara y encienda la impresora.
Conexión de la videocámara a la
impresora
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
2 Conecte la toma
(USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB
(suministrado).
En la pantalla de cristal líquido aparece
la pantalla [SELEC. USB].
3 Toque [IMPR.
] para imprimir las
imágenes fijas desde un disco o
[IMPR.
] para imprimir imágenes
de un “Memory Stick Duo.”
Una vez realizada la conexión,
(PictBridge conexión)
aparecerá en la pantalla.
• También puede mostrar la pantalla
[SELEC.USB] si toca
t [SETUP] t
APLIC.IMAGEN. t [SELEC.USB].
• No podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que no son compatibles con PictBridge.
Impresión
1 Seleccione la imagen que desee
imprimir mediante
2 Toque
/
.
t [COPIAS].
3 Seleccione el número de copias
que desee imprimir mediante
/
.
Puede ajustar un máximo de 20 copias de
una imagen para imprimir.
4 Toque
t [FIN].
Para imprimir la fecha de la imagen,
toque
t [FECHA/HORA] t
[FECHA] o [DÍA&HORA] t
.
5 Toque [EJEC.] t [SÍ].
Cuando haya finalizado la impresión,
desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá
a aparecer la pantalla de selección de
imagen. Puede seguir imprimiendo otra
imagen fija.
6 Una vez terminada la impresión,
toque [FIN] t [FIN].
VGA
1 / 10
IMPR.
101-0001
FIN
SET
Aparece la imagen fija.
92
• Para imprimir una imagen de un soporte
diferente, toque [SELEC.FUNC.] y
comience desde paso 3 “Conexión de la
videocámara a la impresora.”
EJEC.
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que utilice.
Copia e impresión
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Desconectar el cable USB (suministrado) de la
impresora.
– Deslizar el interruptor OPEN de la tapa del disco.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora dejara de funcionar, desconecte
el cable USB (suministrado), apague la impresora
y vuélvala a encender e inicie el procedimiento
desde el principio.
• Algunos modelos de impresora pueden cortar los
bordes superiores, inferiores o laterales de las
imágenes. En especial al imprimir imágenes en
formato 16:9 (ancho), los bordes laterales pueden
aparecer cortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Si desea obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de imágenes
grabadas con otro dispositivo que no sea su
videocámara.
• No se pueden imprimir imágenes fijas grabadas
con otros dispositivos con un tamaño de archivo
de 2 MB o superior o cuyas dimensiones superen
los 2304 × 1728 píxeles.
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar
un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital
o a una cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del modelo.
93
Tomas de conexión de dispositivos externos
1 Active Interface Shoe
Active Interface Shoe suministra la
alimentación a los accesorios opcionales,
como la luz de vídeo, el flash o el
micrófono. El accesorio se puede
encender o apagar accionando el
interruptor POWER de la videocámara.
Si desea obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el accesorio.
• Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado. Para conectar un
accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia
el final y apriete el tornillo. Para retirar un
accesorio, afloje el tornillo, presione el
accesorio hacia abajo y extráigalo.
• Si graba con el flash externo (opcional),
apague el flash externo para evitar que se
grabe el ruido de carga.
• No se puede utilizar un flash externo (opcional)
y el flash incorporado al mismo tiempo.
• Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág.40).
1...Abra la tapa del objetivo.
345...Abra la tapa de la toma.
2 Tapa del objetivo
3 Toma REMOTE
• Conecte los accesorios opcionales.
4 Toma A/V (audio/vídeo) (pág.48, 88, 90)
5 Toma DC IN (pág.17)
6
94
(Toma USB) (pág.92, 95)
Uso de un ordenador
Antes de consultarel “Manual de inicio” en el
ordenador
Cuando instale el software de Picture
Package o Nero Express 6 en un ordenador
con Windows desde el CD-ROM
suministrado, puede que ocurra lo siguiente
si conecta la videocámara al ordenador:
• El ordenador Macintosh no admite
el software de Picture Package y
Nero Express 6 suministrado.
• Puede copiar las imágenes fijas si conecta la
videocámara al ordenador Macintosh con el cable
USB. Instale el “Manual de inicio” del CD-ROM
suministrado (pág.100).
x Productor de música para
presentaciones o vídeos
t Picture Package Producer2
Permite seleccionar sus películas e imágenes
fijas favoritas y crear fácilmente una película
con música y estilos visuales añadidos.
x Duplicación en un DVD de 8 cm
t Picture Package Duplicator
Permite copiar el disco que haya grabado con
la videocámara en un DVD de 8 cm.
Qué puede hacerse con Nero
Express 6
x Cuando se copia un disco al DVD de
12 cm
Puede copiar el disco que haya grabado con la
videocámara en un DVD de 12 cm.
• No se pueden copiar dos o más discos en un DVD
de 12 cm.
• Si desea obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado sobre Nero
Express 6.
Acerca del “Manual de inicio”
Qué puede hacerse con Picture
Package
x Visualización y manipulación de
imágenes
t Picture Package DVD Viewer
Uso de un ordenador
• El CD-ROM (suministrado) incluye el
siguiente software:
– Controlador USB
– Picture Package Ver.1.8.1
– Nero Express 6
– “manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en su
ordenador. En él se describen operaciones
básicas, desde la conexión inicial de la
videocámara y el ordenador y la realización
de ajustes, hasta el manejo general la primera
vez que utilice el software, Picture Package,
almacenado en el CD-ROM (suministrado).
Tras insertar el CD-ROM, consulte
“Instalación de software y “Manual de
inicio”” (pág.97), inicie el “Manual de
inicio” y, a continuación, siga las
instrucciones.
Permite ver la película y las imágenes fijas si
selecciona las miniaturas. Las películas e
imágenes fijas se almacenan en carpetas por
fechas.
Puede eliminar las escenas de películas
innecesarias o crear DVD de 8 cm con menús.
continuación
95
Antes de consultarel “Manual de inicio” en el ordenador (continuación)
Acerca de la función de ayuda del
software
Otros: puerto (USB) (debe proporcionarse
como estándar)
En la guía de ayuda se explican todas las
funciones de las aplicaciones de software.
Consulte la guía de ayuda para obtener
información sobre operaciones más
detalladas tras leer detenidamente el
“Manual de inicio”. Para ver la guía de ayuda,
haga clic en la marca [?] de la pantalla.
Cuando se reproducen las imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick
Duo” en un ordenador
requisitos del sistema
x Cuando se utilice un ordenador con
Windows
96
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional / Windows XP Home
Edition / Windows XP Professional
Es necesario realizar la instalación estándar.
El funcionamiento no está asegurado si se
trata de un sistema operativo actualizado.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior
Otros: puerto (USB) (debe proporcionarse
como estándar)
Cuando se utilice Picture Package en
un ordenador
x Cuando se utilice un ordenador con
Macintosh
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional / Windows XP Home
Edition / Windows XP Professional
Es necesario realizar la instalación estándar.
El funcionamiento no está asegurado si se
trata de un sistema operativo actualizado.
CPU: Intel Pentium III 600 MHz o superior
(Pentium III 1 GHz o superior recomendado)
Aplicación: DirectX 9.0c o superior (este
producto se basa en la tecnología DirectX.
Es necesario tener DirectX instalado)./
Windows Media Player 7.0 o versión
posterior/Macromedia Flash Player 6.0
o versión posterior
Sistema de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits y altavoces estéreo
Memoria: 128 MB o más (256 MB o más
recomendada)
Disco duro:
Memoria disponible necesaria para la
instalación: 250 MB o más (2 GB o más si
se utiliza Picture Package Duplicator.)/
Espacio libre disponible en disco duro
recomendado: 6 GB o más (dependiendo del
tamaño de los archivos de imagen editados)
Pantalla: Tarjeta de vídeo de 4 MB VRAM,
mínimo 800 × 600 puntos, color de alta
densidad (color de 16 bits, 65 000 colores),
capacidad del controlador para la
visualización de DirectDraw (este producto
no funcionará correctamente a 800 × 600
puntos o menos y 256 colores o menos).
• Puede copiar imágenes fijas del “Memory Stick
Duo.”
Sistema operativo: Mac OS 9.1/9.2 o Mac
OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
Otros: puerto (USB) (debe proporcionarse
como estándar)
• La videocámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2.0). Puede transferir datos a una
velocidad superior utilizando un ordenador
compatible con Hi-Speed USB. Cuando conecte
una interfaz USB que no sea compatible con HiSpeed USB, la velocidad de transferencia de datos
será USB 1.1 (máxima velocidad de USB).
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados.
• Si su ordenador tiene una ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
haya grabadas imágenes fijas en el adaptador de
Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación,
insértelo en la ranura para Memory Stick de su
ordenador para copiar las imágenes fijas al
ordenador.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
ordenador no es compatible con él, conecte la
videocámara con el cable USB en lugar de utilizar
la ranura para Memory Stick del ordenador.
Instalación de software y “Manual de inicio”
Necesita instalar el software en el ordenador
con Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La instalación
es necesaria sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
4 Haga clic en [Install].
Uso de equipos con Windows
1 Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión como Administrador para
realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones abiertas en el
ordenador antes de instalar el software.
• Dependiendo del sistema operativo del
ordenador, aparecerá un mensaje notificando
que el “Manual de inicio” no puede instalarse
automáticamente con InstallShield Wizard.
En ese caso, copie manualmente el “Manual
de inicio” al ordenador siguiendo las
instrucciones del mensaje.
5 Seleccione el idioma de la
aplicación que se va a instalar y,
a continuación, haga clic en [Next].
3 Inserte el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparece la pantalla de instalación.
Uso de un ordenador
6 Haga clic en [Next].
• Si la pantalla no aparece, haga lo siguiente:
1 Haga doble clic en [My Computer]
(si está utilizandoWindows XP, haga
clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE]
(unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (como
(E:)) pueden variar en función del
ordenador.
continuación
97
Instalación de software y “Manual de inicio” (continuación)
7 Lea el [License Agreement],
marque [I accept the terms of the
license agreement] si está de
acuerdo y haga clic en [Next].
11Haga clic en [Next] y,
a continuación, siga las
instrucciones en pantalla para
instalar el “Manual de inicio.”
Dependiendo del ordenador, puede que
no aparezca esta pantalla. En tal caso,
vaya al paso paso 12.
8 Seleccione dónde va a guardar el
software y, a continuación, haga
clic en [Next].
12Haga clic en [Next] y, a
continuación, siga las
instrucciones en pantalla para
instalar “ImageMixer
EasyStepDVD.”
9 Seleccione [PAL] y haga clic en
[Install].
13Si se muestra la pantalla [Installing
10Haga clic en [Install] en la pantalla
[Ready to Install the Program].
Comienza la instalación de Picture Package.
98
Microsoft (R) DirectX (R) ], siga los
siguientes pasos para instalar
DirectX 9.0c. Si no, vaya al paso
paso 14.
1 Lea el [License Agreement] y haga clic
en [Next].
2 Haga clic en [Next].
15Extraiga el CD-ROM de la unidad
de disco del ordenador.
3 Haga clic en [Finish].
• Para conectar la videocámara al ordenador,
consulte el “Manual de inicio” en el
CD-ROM suministrado.
• Si tiene dudas sobre PicturePackage,
consulte “Consultas acerca de este
software” (pág.100).
Uso de un ordenador Macintosh
14Asegúrese de que esté marcada
la opción [Yes, I want to restart my
computer now.] y haga clic en
[Finish].
Puede copiar las imágenes fijas del “Memory
Stick Duo” al ordenador Macintosh. Instale
el “Manual de inicio” del CD-ROM
suministrado.
• Consulte el “Manual de inicio” para obtener más
información sobre cómo conectar la videocámara
al ordenador y copiar las imágenes fijas.
1 Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
Cierre todas las aplicaciones abiertas en
el ordenador antes de instalar el software.
3 Inserte el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
4 Haga doble clic en el icono del
Uso de un ordenador
El ordenador se apagará una vez y volverá
a iniciarse automáticamente (reinicio).
Los iconos de acceso directo de [Picture
Package Menu], [Picture Package Menu
destination Folder] (y “Manual de
inicio”, si fue instalado en el paso
paso 11) aparecerán en el escritorio.
CD-ROM.
5 Copie en el ordenador el archivo
“FirstStepGuide.pdf,” almacenado
en el idioma deseado en la carpeta
[FirstStepGuide].
99
Visualización del “Manual de inicio”
Visualización del “Manual
de inicio”
Para ver el “Manual de inicio” en el equipo,
se recomienda utilizar Microsoft Internet
Explorer Ver.6.0 o una versión posterior.
Haga doble clic en el icono
del escritorio.
• También puede empezar seleccionando [Start],
[Programs] ([All Programs] en el caso de
Windows XP), [Picture Package] y [First Step
Guide], y, a continuación, iniciar [First Step
Guide].
• Para ver el “Manual de inicio” en HTML sin
utilizar la instalación automática, copie la carpeta
del idioma deseado de la carpeta [FirstStepGuide]
del CD-ROM y haga doble clic en [Index.html].
• Consulte “FirstStepGuide.pdf” en los
siguientes casos:
– Al imprimir el “Manual de inicio”
– Cuando no se vea correctamente el “Manual de
inicio” debido a la configuración del
explorador, incluso en un entorno
recomendado.
– Cuando la versión HTML del “Manual de
inicio” no se haya instalado automáticamente.
Inicio en ordenadores Macintosh
Haga doble clic en “FirstStepGuide.pdf”.
Para ver el PDF, es necesario utilizar
Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en
el ordenador, puede descargarlo de la
página Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
100
Consultas acerca de este
software
Centro de atención al usuario de Pixela
Página principal de Pixela
http://www.ppackage.com/
– Norteamérica (Los Ángeles) Teléfono:
(gratuito) +1-800-458-4029
+1-213-341-0163
– Europa (RU) Teléfono:
(gratuito) Reino Unido, Alemania, Francia
y España:
+800-1532-4865
Otros países:
+44-1489-564-764
– Asia (Filipinas) Teléfono:
+63-2-438-0090
Sobre los derechos de autor
Los derechos de autor de las piezas
musicales, grabaciones de sonidos u otro tipo
de contenido musical de terceros que pueda
obtener de CD, Internet u otras fuentes (los
“Contenidos musicales”) son propiedad de
sus respectivos dueños y están protegidos por
las leyes de derechos de autor y otras leyes
vigentes en cada país o región. Exceptuando
lo expresamente permitido por las leyes
aplicables, no se le permite utilizar (incluido,
sin limitación alguna, copiar, modificar,
reproducir, cargar, transmitir o colocar en una
red externa de acceso público, transferir,
distribuir, prestar, otorgar licencias, vender y
publicar) ninguno de los Contenidos
musicales sin la autorización o aprobación
de los respectivos propietarios. La licencia
de Picture Package de Sony Corporation no
debe interpretarse como la concesión a su
persona por implicación, preclusión o demás,
de una licencia o derecho de uso de los
Contenidos musicales.
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Operaciones generales/Easy Handycam
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el modo
ON (encendido).
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlo
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, pulse el botón
RESET (pág.43) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, todos los ajustes, incluido
el del reloj, se restaurarán, excepto los elementos del Menú personal).
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
Los botones no funcionan.
• En el modo Easy Handycam, los botones disponibles están limitados. Cancele el modo Easy
Handycam (pág.29).
No puede activar ni desactivar el modo Easy Handycam.
• No puede activar ni desactivar el modo Easy Handycam mientras graba o se comunica con otro
dispositivo mediante un cable USB. Cancele el modo Easy Handycam (pág.29).
Los ajustes cambian con el modo Easy Handycam.
• Algunos de los ajustes de la videocámara vuelven a sus valores predeterminados cuando ajusta
el modo Easy Handycam (pág.29).
[MODO DEMO] no funciona.
• No puede ver la demostración cuando el interruptor NIGHTSHOT está ajustado en ON. Ajuste
el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág.41).
• Extraer el disco y el “Memory Stick Duo” de la videocámara (pág.25, 26).
• Ajuste el interruptor POWER en
(película).
• La vibración se produce en función de la condición en la que esté el disco. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Nota una vibración en la mano o se escucha un leve sonido durante el manejo.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
Periódicamente se escucha un sonido de motor que proviene de la videocámara.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
Solución de problemas
La videocámara vibra.
Se escucha un sonido de motor en la videocámara cuando se cierra la tapa del
disco sin un disco.
• La videocámara reconoce el disco. No se trata de un fallo de funcionamiento.
continuación
101
Solución de problemas (continuación)
La videocámara se calienta.
• Esto es debido a que ha estado encendida mucho tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
Baterías/Fuentes de alimentación
No se enciende la alimentación.
• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara (pág.17).
• La batería está descargada o se está agotando. Cambie la batería (pág.17).
• El enchufe del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Conéctelo a la toma
de pared (pág.17).
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág.77),
conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de alimentación de ca.
• La batería está descargada o se está agotando. Cambie la batería (pág.17).
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
•
•
•
•
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág.17).
Instale la batería en la videocámara correctamente (pág.17).
Conecte correctamente el cable de corriente a la toma de pared.
La carga de la batería ha finalizado (pág.17).
El indicador CHG (carga) parpadea mientras se carga la batería.
• Instale la batería en la videocámara correctamente (pág.17). Si el problema persiste, desconecte
el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible
que la batería esté dañada.
La alimentación se desconecta con frecuencia, aunque el indicador de batería
restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
• Se ha producido un problema con el indicador del tiempo de batería restante o bien esta última
no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente para corregir el
indicador (pág.17).
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág.17).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar
la pantalla de cristal líquido, tardará aproximadamente 1 minuto en mostrarse el tiempo de
batería restante correspondiente.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiente es demasiado alta o baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág.17).
102
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca.
• Desconecte la alimentación y desconecte el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación,
vuelva a conectarlo.
Pantalla de cristal líquido/visor
Aparece una imagen desconocida en la pantalla.
• La videocámara está en [MODO DEMO] (pág.72). Toque la pantalla de cristal líquido o inserte
un disco o un “Memory Stick Duo” para cancelar [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
• Pueden ser mensajes o indicadores de advertencia (pág.119).
La imagen permanece en la pantalla de cristal líquido.
• Esto ocurre si desconecta el adaptador de ca de la toma de pared o se extrae la batería sin
desconectar primero la alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No puede desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
• En el modo Easy Handycam (pág.29), no puede activar o desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido al mantener presionado DISP/BATT INFO.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (pág.22, 47).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en
absoluto.
• Ajuste la pantalla ([CALIBRACIÓN]) (pág.133).
La imagen del visor no es nítida.
• Utilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo (pág.21).
• La imagen no se mostrará en el visor cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta. Cierre
la pantalla de cristal líquido (pág.21).
continuación
Solución de problemas
La imagen del visor ha desaparecido.
103
Solución de problemas (continuación)
Disco
No se puede extraer el disco.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada
correctamente (pág.17).
• Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág.18).
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág.17).
• El disco está dañado o manchado de huellas dactilares, etc. En ese caso, puede que tarde hasta
10 minutos en extraer el disco.
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora (pág.132).
• El finalizado se ha interrumpido debido al apagado de la videocámara. Vuelva a encender la
videocámara y extraiga el disco después de que el finalizado se haya completado (pág.50).
No se muestra el indicador de espacio restante en el disco.
• Ajuste [
RESTANTE] en [ACTIVADO] para que se muestre siempre el indicador de espacio
restante en el disco (pág.76).
Los indicadores del tipo de disco y del formato de grabación de la pantalla de
cristal líquido se mostrarán atenuados.
• Puede que el disco se haya creado en otra videocámara. Podrá reproducirlo, pero no podrá
grabar escenas adicionales.
“Memory Stick Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo.”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara (pág.26).
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, formatéelo con la videocámara
(pág.73).
No se pueden borrar imágenes fijas.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick
Duo.” (pág.128)
• En la pantalla de revisión sólo puede borrarse la imagen grabada más reciente (pág.44).
• En la pantalla de edición sólo pueden seleccionarse 100 imágenes para borrarlas a la vez.
• No se pueden borrar las imágenes protegidas por otro dispositivo. Utilice el dispositivo original
para cancelar la protección.
No se pueden borrar todas las imágenes fijas de una sola vez.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick
Duo” (pág.128).
No se puede formatear el “Memory Stick Duo.”
• Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick
Duo” (pág.128).
104
No se indica correctamente el nombre del archivo de datos.
• Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura del directorio no cumple con las normas
universales.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág.128).
El nombre del archivo de datos parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág.128).
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág.107).
Si se pulsa START/STOP o PHOTO, no se graban películas o imágenes fijas en
el disco.
• Aparece la pantalla de reproducción. Pulse
PLAY/EDIT o toque
en la pantalla de
cristal líquido para ver la pantalla de grabación (pág.32, 38).
• La videocámara está grabando la escena que acaba de grabar en el disco. No puede presionar
PHOTO mientras aparecen [CAPTUR] o
en la pantalla de cristal líquido (pág.31, 37).
• Se ha acabado el espacio en el disco. Utilice un disco nuevo o formatéelo (sólo DVD-RW/
DVD+RW, pág.58). También puede eliminar las imágenes que considere innecesarias (pág.83).
• Se ha finalizado el DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW. Haga un disco para poder grabar
escenas adicionales (pág.57).
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora (pág.132).
No permite grabar una imagen fija.
No se puede grabar en el “Memory Stick Duo.”
• Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick
Duo” (pág.128).
• Se ha acabado el espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un nuevo “Memory Stick Duo”
o bien, formatee el “Memory Stick Duo” (pág.73). También puede eliminar las imágenes que
considere innecesarias (pág.82).
Solución de problemas
• No se puede grabar una imagen fija al mismo tiempo que se utiliza:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
La luz del indicador ACCESS se enciende incluso cuando ha dejado de grabar.
• La videocámara está grabando la escena que acaba de filmar en el disco.
El ángulo de grabación difiere dependiendo de la posición del interruptor POWER.
• El ángulo de grabación para las imágenes fijas es mayor que para las películas.
continuación
105
Solución de problemas (continuación)
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.
• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág.76).
El flash no funciona.
• No se puede grabar utilizando el flash con:
– Función Dual Rec
– [COLOR SLOW S]
– [EFECTOS DIG]
– Los objetivos de conversión (opcionales) colocados
• Aunque seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no se puede
utilizar el flash interno con:
– NightShot
– [SUPER NS]
– [LUZ PUNT.], [PUESTA SOL] o [PAISAJE] de [PROGRAMA AE]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
El flash externo (opcional) no funciona.
• La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente.
No se pueden grabar imágenes fijas de forma continua.
• No se pueden grabar imágenes fijas de forma continua con la videocámara.
El tiempo de grabación real para las películas es menor que el tiempo de
grabación aproximado que se espera.
• Cuando grabe un objeto que se mueva deprisa, el tiempo disponible de grabación puede acortarse
(pág.13, 73).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora en un lugar fresco (pág.132).
Hay una diferencia temporal entre el momento en el que pulsa START/STOP y el
momento en el que se inicia o detiene la grabación de la película.
• En la videocámara, puede que haya una diferencia temporal entre el momento en el que pulsa
START/STOP y el momento en el que realmente se inicia o detiene la grabación de la película.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
No se puede cambiar el formato de la película.
• No se puede cambiar el formato de un disco DVD+RW. Vuelva a formatear el disco para cambiar
el formato de la película.
106
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Elementos de configuración” (pág.109).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág.66).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque
manualmente (pág.66).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág.68).
• [STEADYSHOT] puede no funcionar si se sacude la cámara excesivamente aunque
[STEADYSHOT] esté ajustado en [ACTIVADO].
La función de contraluz no funciona.
• La función de contraluz se cancela cuando se ajusta [EXPOSICIÓN] en [MANUAL] (pág.65)
o se selecciona [MEDIC.PUNT.] (pág.64).
• La función de contraluz no funciona en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy
Handycam (pág.29).
Los sujetos que atraviesan el encuadre puede aparecer doblados.
• Esto se conoce como fenómeno del plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Como consecuencia del modo en el que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales
de la imagen, los sujetos que atraviesan rápidamente el encuadre podrían aparecer doblados,
dependiendo de las condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Estos puntos aparecen al grabar con [SUPER NS] o [COLOR SLOW S]. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág.41).
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág.41).
La imagen aparece demasiado oscura en la pantalla y el motivo no aparece en
la pantalla.
• La luz de fondo de la pantalla de cristal líquido está apagada. Encienda la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido. Para ello mantenga pulsado DISP/BATT INFO (pág.21).
La imagen es brillante, aparecen bandas horizontales o se producen cambios de color.
Solución de problemas
La imagen aparece demasiado brillante en la pantalla y el motivo no aparece en
la pantalla.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, una lámpara de sodio o una de
mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Cancele [PROGRAMA AE] (pág.64) para
reducir estos síntomas.
Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág.68).
continuación
107
Solución de problemas (continuación)
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado no funciona.
• Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág.76).
• Inserte una pila en el compartimiento para pilas con las polaridades +/– colocadas correctamente
(pág.134).
• Elimine cualquier obstrucción que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa, como la luz solar directa
o luces intensas. De lo contrario, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente.
• Retire el objetivo de conversión (opcional), ya que podría obstruir el sensor remoto.
Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente.
• Seleccione un modo de mando a distancia diferente de DVD 2 para su dispositivo de DVD
o cubra el sensor del mismo con un papel negro.
Reproducción de discos en la videocámara
El disco no se puede reproducir.
•
•
•
•
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
Compruebe la compatibilidad del disco (pág.12).
Inserte un disco con la cara de grabación orientada hacia la videocámara (pág.24).
Es posible que no se pueda reproducir el disco grabado en otros dispositivos en la videocámara.
La imagen reproducida aparece distorsionada.
• Limpie el disco utilizando el paño suministrado (pág.127).
Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se reproducen a
tamaño real.
• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no aparezcan a tamaño real.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden
reproducir.
• Las imágenes fijas no se pueden reproducir cuando se modifican los archivos o las carpetas,
o se editan los datos en un ordenador. (En ese caso, el nombre del archivo parpadea.) No se
trata de un fallo de funcionamiento (pág.129).
• Es posible que no se puedan reproducir las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos. No se
trata de un fallo de funcionamiento (pág.129).
“
” aparece en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.
• Limpie el disco utilizando el paño suministrado (pág.127).
• Es posible que se haya producido un fallo en la carga de los datos. Puede que aparezca
correctamente cuando desconecte la fuente de alimentación y la vuelva a conectar, o cuando
extraiga el disco y lo vuelva a insertar.
• Esto puede ocurrir en el caso de imágenes fijas grabadas con otros dispositivos, con imágenes
editadas en un ordenador, etc.
108
Al reproducir un disco, no se escucha el sonido o solamente se escucha un
sonido bajo.
•
•
•
•
Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág.74).
Suba el volumen (pág.39).
No se emite sonido cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada. Ábrala.
Cuando grabe sonidos con [NIVEL REFMIC] (pág.74) ajustado en [BAJO], puede que sea
difícil escuchar el sonido grabado.
• Si se selecciona [GR.LEN.UNIF.], no se puede grabar el sonido.
Reproducción de discos en otros dispositivos
No puede reproducir o no se reconoce el disco.
• Limpie el disco utilizando el paño suministrado (pág.127).
• Finalice el disco (pág.50).
• Un disco grabado en el modo VR no se podrá reproducir en un dispositivo que no sea compatible
con el modo VR. Compruebe la compatibilidad en el manual de instrucciones del dispositivo
de reproducción.
La imagen reproducida aparece distorsionada.
• Limpie el disco utilizando el paño suministrado (pág.127).
“
” aparece en una imagen en el menú DVD.
• Es posible que se haya producido un fallo en la carga de los datos cuando se finalizó el disco.
En el caso de DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, haga que el disco pueda llevar a cabo
grabaciones adicionales (pág.57) y, a continuación, vuelva a finalizar el disco para rehacer el
menú DVD (pág.53). El menú DVD se mostrará correctamente.
La reproducción se congela un instante entre las escenas.
• Puede que la imagen se congele un instante entre escenas dependiendo del dispositivo de DVD
que se esté utilizando. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Si la reproducción se cruza con 2 títulos creados automáticamente por la videocámara cuando
se presiona ., es posible que la reproducción no pase a la escena anterior. Seleccione la
escena deseada en la pantalla del menú. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de
reproducción si desea obtener más información.
Elementos de configuración
Solución de problemas
La reproducción no pasa a la escena anterior cuando se presiona ..
Los elementos de configuración aparecen atenuados.
• La situación actual no le permite seleccionar los elementos atenuados.
no se muestra.
• Puede llevar a cabo operaciones limitadas en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy
Handycam (pág.29).
continuación
109
Solución de problemas (continuación)
No se puede utilizar [PROGRAMA AE].
• No se puede utilizar [PROGRAMA AE] junto a:
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [PELIC ANTIG]
No se puede utilizar [MEDIC.PUNT.].
• No se puede utilizar [MEDIC.PUNT.] junto a:
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
• Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC.PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO].
No se puede utilizar [EXPOSICIÓN].
• No se puede utilizar [EXPOSICIÓN] junto a:
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
• Si ajusta [PROGRAMA AE], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [AUTO].
No se puede utilizar [BAL.BLANCOS].
• No se puede utilizar [BAL.BLANCOS] junto a:
– NightShot
– [SUPER NS]
No se puede utilizar [ENFOQ.PUNT.].
• No se puede utilizar [ENFOQ.PUNT.] junto a [PROGRAMA AE].
No se puede utilizar [SUPER NS].
• El interruptor NIGHTSHOT no está ajustado en ON.
• No se puede utilizar [SUPER NS] junto a:
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
110
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente.
• [COLOR SLOW S] puede no funcionar correctamente en la oscuridad total. Utilice NightShot
o [SUPER NS].
• No se puede utilizar [COLOR SLOW S] junto a:
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [PROGRAMA AE]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
No se puede utilizar [
• No se puede utilizar [
AUTODISP.].
AUTODISP.] junto a [FUNDIDO].
No se puede utilizar [FUNDIDO].
• No se puede utilizar [FUNDIDO] junto a:
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFECTOS DIG]
No se puede utilizar [EFECTOS DIG].
• No se puede utilizar [EFECTOS DIG] junto a:
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [FUNDIDO]
• No se puede utilizar [PELIC ANTIG] junto a:
– [PROGRAMA AE]
– [EFECTO IMAG.]
No se puede utilizar [EFECTO IMAG.].
No se puede utilizar [GR.LEN.UNIF.]
• No se puede utilizar [GR.LEN.UNIF.] junto a:
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
Solución de problemas
• No se puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto a [PELIC ANTIG]:
No se puede ajustar [SOPORT.FIJAS].
• No se puede ajustar [SOPORT.FIJAS] durante la grabación de una película.
No se puede ver [MONITOR AMB.].
• No se puede ver [MONITOR AMB.] si no está grabando en 5,1 envolvente ni junto a
[FUNDIDO].
continuación
111
Solución de problemas (continuación)
No se puede ajustar [NIV LUZ LCD].
• No se puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando la corriente viene del adaptador de ca o cuando
gira el panel de cristal líquido para que mire hacia fuera cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(película) o
(fija).
Edición de películas e imágenes fijas en el disco (DVD-RW: modo VR)
No se puede editar un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW con la
videocámara.
No se puede editar.
• No hay imágenes guardadas en el disco.
• No se puede editar debido al estado de la imagen.
• No se pueden editar imágenes protegidas en otros dispositivos.
No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción.
• El disco está lleno o las escenas añadidas superan el máximo de 999. Borre las escenas que
considere innecesarias o agregue todas las imágenes fijas y conviértalas en una película (vídeo
fotográfico, pág.87).
No se puede dividir una película.
• No se puede dividir una película que sea demasiado corta.
• No se puede dividir una película con la marca
(pág.83, 87).
• No se puede dividir una película protegida en otro dispositivo.
No se pueden borrar escenas.
• No se puede borrar una escena protegida en otro dispositivo.
Copia/conexión a otros dispositivos
El formato de la reproducción no es el correcto cuando se conecta la videocámara
al televisor.
• Ajuste [TIPO TV] en función de su televisor (pág.48).
Las imágenes de los dispositivos conectados no aparecen en la pantalla de cristal
líquido ni en el visor.
• Toque
t [CTRL.GRAB.] (pág.90).
Las imágenes de dispositivos conectados no se pueden ampliar ni reducir.
• No puede aplicarse el zoom a escenas procedentes del otro dispositivo de la videocámara.
No se escucha el sonido al reproducir un disco.
• Si conecta un dispositivo sólo utilizando la entrada S VIDEO no habrá salida de audio. Conecte
también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág.90).
112
No se puede copiar correctamente utilizando el cable de conexión de A/V.
• El cable de conexión de A/V no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de
conexión de A/V esté conectado a la toma adecuada, es decir, a la toma de salida del dispositivo
del que esté copiando la imagen, o a la toma de entrada de otro dispositivo para copiar una
imagen de la videocámara (pág.88, 90).
No se puede copiar el disco en el DVD de 12 cm
• Utilice el software suministrado, Nero Express 6. Si desea obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con Nero Express 6.
No pueden realizarse impresiones utilizando una impresora PictBridge.
• Es posible que su impresora no imprima imágenes grabadas con otros dispositivos. No se trata
de un fallo de funcionamiento.
Otros
No se puede borrar una imagen.
• No se pueden borrar imágenes de un DVD-R.
• Si se trata de un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, sólo puede borrar la imagen grabada
más reciente (pág.44).
• No se pueden eliminar imágenes en modo Easy Handycam. (pág.29)
• No se pueden borrar imágenes de un “Memory Stick Duo” que haya sido protegido con otro
dispositivo.
No se pueden copiar imágenes fijas.
No se puede finalizar.
• La batería se está agotando durante la finalización. Utilice el adaptador de ca.
• El disco ya ha sido finalizado. Si está utilizando un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, lleve
a cabo el procedimiento necesario para grabar material adicional en el disco (pág.57).
No se puede editar o grabar material adicional en un disco utilizando otros
dispositivos.
• Es posible que no pueda editar un disco grabado con su videocámara si utiliza otros dispositivos.
Solución de problemas
• No se pueden copiar imágenes fijas en un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW que
se haya finalizado. Lleve a cabo el procedimiento necesario para grabar material adicional en
el DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW (pág.57).
• No hay suficiente capacidad para copiar el disco o el “Memory Stick Duo”. Elimine las imágenes
que no desee (pág.82, 83).
• Si el destino es un “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección contra escritura ajustada
en la posición de protección, desbloquee la lengüeta de protección contra escritura del “Memory
Stick Duo” (pág.128)
• Es posible que no se puedan copiar imágenes fijas grabadas o editadas utilizando otros dispositivos.
No se puede cambiar el título del disco.
• No se puede grabar un título de disco en un DVD-R finalizado.
• El disco ya ha sido finalizado. Si está utilizando un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, lleve
a cabo el procedimiento necesario para grabar material adicional en el disco (pág.57).
• El título del disco no puede cambiarse en la videocámara si éste se creó con otro dispositivo.
continuación
113
Solución de problemas (continuación)
No se pueden crear vídeos fotográficos.
• No hay imágenes fijas.
• Puede que haya muchas imágenes fijas en un disco y que la capacidad restante del disco sea
baja. Borre en el disco las imágenes que no considere necesarias (pág.83).
El pitido suena durante 5 segundos.
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora, a continuación, vuelva a encender la videocámara (pág.132).
• Se han dado algunos problemas en la videocámara. Extraiga el disco y vuelva a insertarlo;
a continuación, vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
No se puede anular la finalización.
• No se puede anular la finalización de un DVD-R/DVD-RW (modo VR)/DVD+RW (pág.57).
• La videocámara está en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy Handycam (pág.29)
para anular la finalización del disco (pág.57).
Conexión a un ordenador
El ordenador no reconoce la videocámara.
• Desconecte el cable del ordenador y de la videocámara y, a continuación, conéctelo de nuevo
firmemente.
• Desconecte cualquier dispositivo USB conectado que no sea el teclado, el ratón o la
videocámara del ordenador.
• Desconecte el cable del ordenador y de la videocámara, reinicie el ordenador y, a continuación,
vuelva a conectarlos correctamente.
Cuando se editan las imágenes del disco, el ordenador no reconoce la
videocámara.
• Instale el software Picture Package (pág.97).
• Asegúrese de que el controlador USB esté instalado correctamente según los siguientes
procedimientos.
En el caso de Windows XP
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [Control Panel].
2 Haga clic en [Performance and Maintenance] y, a continuación, en [System].
Aparece la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la lengüeta [Hardware]
4 Haga clic en [Device Manager].
Aparece la ventana [Device Manager].
5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1002 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives],
[Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial
Bus controllers] respectivamente.
Si aparecen todos los dispositivos, es señal de que el controlador USB está instalado
correctamente. Si no se muestra alguno de esos dispositivos, instale el controlador USB.
114
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
2 Haga doble clic en [My Computer].
3 Haga clic con el botón derecho en el icono [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)* y,
a continuación, haga clic en [Open].
*Los nombres de las unidades (como (E:)) pueden variar en función del ordenador.
4 Haga doble clic en [Driver] t [Setup.exe].
En el caso de Windows 2000
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
2 Haga doble clic en [My Computer].
3 Haga clic con el botón derecho en el icono [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)* y,
a continuación, haga clic en [Open].
*Los nombres de las unidades (como (E:)) pueden variar en función del ordenador.
continuación
Solución de problemas
1 Haga clic en [Start], [Settings] y, a continuación, en [Control Panel].
2 Haga clic en [System].
Aparece la ventana [System Properties].
3 Haga clic en la lengüeta [Hardware]
4 Haga clic en [Device Manager].
Aparece la ventana [Device Manager].
5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1002 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives],
[Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial
Bus controllers] respectivamente.
Si aparecen todos los dispositivos, es señal de que el controlador USB está instalado
correctamente. Si no se muestra alguno de esos dispositivos, instale el controlador USB.
115
Solución de problemas (continuación)
4 Haga doble clic en [Driver] t [Setup.exe].
Aparece un mensaje de error al insertar el CD-ROM suministrado en el ordenador.
• Ajuste la pantalla del ordenador del siguiente modo:
– 800 × 600 puntos o más, color de alta densidad (16 bits, 65 000 colores) o más
No se puede utilizar el CD-ROM suministrado en un ordenador Macintosh.
• El software Picture Package suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh.
No se pueden ver imágenes grabadas con la videocámara.
• Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y, a continuación, conecte firmemente
el cable USB a la toma (USB) de la videocámara.
• Encienda la videocámara y pulse
PLAY/EDIT.
• Seleccione [SELEC.USB] t [
ORDENADOR] en los ajustes de menú de la videocámara
(pág.72).
• Desconecte cualquier dispositivo USB conectado que no sea el teclado, el ratón o la videocámara
del ordenador.
No se pueden ver en el ordenador las imágenes fijas grabadas en un “Memory
Stick Duo”.
• Inserte firmemente el “Memory Stick Duo” en la dirección correcta.
• Seleccione [SELEC.USB] t [
ORDENADOR] en los ajustes de menú de la videocámara
(pág.72).
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones de la
videocámara, como por ejemplo, la reproducción de discos o la edición. Finalice las operaciones
con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador.
El icono de “Memory Stick” ([Removable Disk]) no aparece en el ordenador.
• Encienda la videocámara y pulse
PLAY/EDIT.
• Introduzca un “Memory Stick Duo” en la videocámara. En el ordenador, desconecte el
dispositivo USB en lugar del teclado, el ratón y la videocámara.
116
• Seleccione [SELEC.USB] t [
ORDENADOR] en los ajustes de menú de la videocámara
(pág.72).
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones de la
videocámara, como por ejemplo, la reproducción de discos o la edición. Finalice las operaciones
con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador.
Aparecen los mensajes [Imposible iniciar modo Easy Handycam] o [Imposible
cancelar modo Easy Handycam] en la pantalla de la videocámara.
• No se puede iniciar ni cancelar el modo Easy Handycam si el cable USB está conectado.
Desconecte antes el cable USB de la videocámara.
No se pueden transferir datos de imágenes de la videocámara al ordenador.
• Ajuste [VELOC.USB] en [VEL.MÁXIMA] en un elemento de configuración (pág.75).
Las imágenes o el sonido de la videocámara no se reproducen correctamente.
• Si se conecta la videocámara a un ordenador que no sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), es posible que la reproducción no se lleve a cabo correctamente. No obstante,
las imágenes o sonidos transferidos al ordenador no se ven afectados.
• Cuando se ajusta [VELOC. USB] en [VEL.MÁXIMA] (pág.75), es posible que no se pueda
volver a reproducir correctamente. No obstante, las imágenes o sonidos transferidos al
ordenador no se ven afectados.
• En función del ordenador que utilice, el sonido o las imágenes reproducidas pueden detenerse
temporalmente, pero esto no afecta a las imágenes o sonidos transferidos al ordenador.
No se pueden escribir datos del ordenador en un disco de la videocámara
utilizando el cable USB.
• El disco no es compatible con la videocámara. Utilice un disco compatible con la videocámara
(pág.12).
• No se pueden escribir datos que no sean de Picture Package en un disco en la videocámara.
El archivo transferido desde el ordenador no se ha grabado en el “Memory Stick
Duo” de la videocámara.
Picture Package no funciona correctamente.
• Cierre Picture Package y reinicie el ordenador.
• Asegúrese de que el sistema operativo admite Picture Package (pág.96).
Aparece un mensaje de error al utilizar Picture Package.
• Cierre Picture Package primero y, a continuación, deslice el interruptor POWER de la
videocámara de modo que se encienda otro indicador.
Solución de problemas
• No se ha retirado el cable USB siguiendo el procedimiento correcto. Conecte de nuevo la
videocámara al ordenador y transfiera los datos.
Usted no puede copiar el disco sobre el DVD de 12 cm.
• Utilice el software suministrado, Nero Express 6. Si desea obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con Nero Express 6.
• No se pueden copiar dos o más discos en un DVD de 12 cm con el software proporcionado
Nero Express 6.
continuación
117
Solución de problemas (continuación)
El “Manual de inicio” no se muestra correctamente.
• Lleve a cabo el siguiente procedimiento y consulte el “Manual de inicio” (FirstStepGuide.pdf).
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
2 Haga doble clic en [My Computer].
3 Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*.
*Los nombres de las unidades (como (E:)) pueden variar en función del ordenador.
4 Haga clic en [Explorer].
5 Haga doble clic en [FirstStepGuide].
6 Haga doble clic en la carpeta de idioma deseada.
7 Haga doble clic en “FirstStepGuide.pdf.”
118
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss /
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss /
E:94:ss
Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor
aparecen indicadores, verifique lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con el centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
• Ha ocurrido un fallo de funcionamiento
del que no se puede encargar. Póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado. Indíquele el código de 5
caracteres que comienza con la letra “E.”
100-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
C:21:00
• El archivo está dañado.
• No se puede leer el archivo.
(Indicador de advertencia de
discos)
C:(o E:) ss:ss (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
• La batería no es “InfoLITHIUM”.
Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(pág.130).
• Conecte firmemente el enchufe de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág.17).
C:13:ss
C:21:ss
• Se ha producido condensación de
humedad con el disco. Apague la
videocámara y déjela alrededor de 1 hora
(pág.132).
Parpadeo rápido
• Se ha insertado un disco que no se puede
reconocer.*
• Se ha insertado un DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW en la videocámara
con el interruptor POWER ajustado en
(película) o
(fija).*
• No queda espacio en el disco.*
• Se ha insertado un disco que no se puede
leer o en el que no se puede escribir, como
un disco de una cara insertado al revés.
• Se ha insertado un disco grabado con un
sistema de televisión de color distinto al
de la videocámara cuando el ajuste
(película) estaba seleccionado.*
C:32:ss
• Se han producido problemas no descritos
anteriormente. Extraiga el disco y vuelva
a insertarlo; a continuación, vuelva a
poner en funcionamiento la
videocámara.
• Desconecte la fuente de alimentación.
Vuelva a conectarla y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
Z (Debe extraer el disco)*
Solución de problemas
• El disco está dañado. Utilice un disco
compatible con la videocámara (pág.12).
• El disco está sucio o tiene arañazos.
Limpie el disco utilizando el paño
suministrado (pág.127).
Parpadeo lento
• No se ha insertado ningún disco.*
• Quedan menos de 5 minutos de
grabación de película.
• Caben menos de 30 imágenes en el
espacio restante.
Parpadeo rápido
• Se ha insertado un disco que no se puede
reconocer.
• No queda espacio en el disco.
• Puede haberse producido un error en la
unidad de disco de la videocámara.
continuación
119
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
E (Advertencia de nivel de batería)
(Indicador de advertencia del flash)*
Parpadeo lento
Parpadeo lento
• La batería está a punto de agotarse.
• En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
E puede parpadear, aunque el tiempo
de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
• Carga en curso.
% (Advertencia de condensación de
humedad)*
Parpadeo rápido
• Se ha producido condensación de humedad
con el disco. Apague la videocámara y
déjela alrededor de 1 hora (pág.132).
(Advertencia de temperatura alta)*
Parpadeo lento
• La temperatura de la videocámara está
subiendo.
Parpadeo rápido
• Existe algún tipo de problema con el flash.
(Indicador de advertencia
referente a las sacudidas de la
cámara)
• No hay suficiente luz, por lo que la
videocámara vibra fácilmente. Utilice
el flash.
• La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen
sacudidas con facilidad. Sostenga la
videocámara de forma estable con ambas
manos y filme las imágenes. No obstante,
tenga en cuenta que el indicador de
advertencia de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
Parpadeo rápido
• La temperatura de la videocámara es
demasiado alta.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág.76).
Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick Duo”)
• No se ha insertado el “Memory Stick
Duo” (pág.26).
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick Duo”)*
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• El “Memory Stick Duo” no está
correctamente formateado (pág.73, 128).
(Indicador de advertencia de
“Memory Stick Duo” incompatible)*
• Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág.128).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)*
• La lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está
en posición de bloqueo (pág.128).
120
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x Batería
Utilice la batería “InfoLITHIUM”.
(pág.130)
El nivel de la batería es bajo.
(pág.17, 130)
Batería agotada. Utilice una
nueva. (pág.130)
x Unidad
Z Error en la unidad Vuelva a
conectarla.
• Puede que haya ocurrido un problema
con la unidad de disco. Encienda y
apague de nuevo.
x Condensación de humedad
% Condensación de humedad.
Apague videocámara 1 h. (pág.132)
% Condensación. No se puede abrir.
Inténtelo después. (pág.132)
x Disco
Recalentamiento. Grabación en
disco desactivada.
Recalentamiento. No se puede
abrir. Inténtelo después.
Z Grabación en disco desactivada.
• Se ha producido un fallo de funcionamiento
con el disco y no podrá utilizarse.
Área de películas llena; imposible
grabar películas.
• Elimine escenas innecesarias (pág.83).
El número de escenas del disco
está lleno.
• Elimine escenas innecesarias (pág.83).
• Elimine escenas innecesarias (pág.83).
Grabación de películas
desactivada.
• No se pueden grabar películas debido a
algunas limitaciones del disco. No obstante,
tal vez pueda grabar imágenes fijas.
Grabación de imágenes fijas
desactivada.
• No se pueden grabar imágenes fijas
debido a algunas limitaciones del disco.
No obstante, tal vez pueda grabar
películas.
• Está intentando reproducir un disco que
no es compatible con la videocámara.
Z Disco finalizado. No se puede
grabar en el disco.
• No se puede grabar en un DVD-R
finalizado. Utilice un disco nuevo.
Z Es necesario anul.finalización
del disco.
• Para grabar en el DVD-RW (modo
VIDEO) finalizado, anule la finalización
(pág.57).
No puede cambiar el formato de
película en DVD+RW.(pág.58)
Graba películas en formato 16:9.
Ajuste el formato. (pág.58)
Graba películas en formato 4:3. Ajuste
el formato. (pág.58)
Inserte un disco o cambie
SOPORT. FIJAS a Memory Stick.
(pág.24, 31, 37)
Disco desconocido. No se
puede grabar.
No se pueden recuperar datos;
formatee el disco.
Z Error en el disco. Retire el disco.
• Se ha insertado un disco incompatible con
la videocámara. La videocámara no
puede reconocer el disco debido a fallos
de funcionamiento como arañazos, o bien
el disco no se ha colocado correctamente.
Z Error en el disco. Formato no
compatible.
• El disco está grabado en un código de
formato distinto al de la videocámara.
Si se formatea el disco, es posible que se
pueda usar en la videocámara (sólo
DVD-RW/DVD+RW) (pág.58).
Solución de problemas
Z Disco lleno. No se puede grabar.
Reproducción prohibida.
Error de datos.
• Se ha producido un error al leer o escribir
en el disco.
continuación
121
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
Error de acceso.
• Se ha producido un error al leer o escribir
en el disco.
x “Memory Stick Duo”
Reinserte el Memory Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo”
varias veces. Si el indicador sigue
parpadeando, es posible que el “Memory
Stick Duo” esté dañado. Pruebe con otro
“Memory Stick Duo.”
Memory Stick de sólo lectura.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en el que
se pueda grabar.
Memory Stick incompatible.
• Se ha introducido un tipo de “Memory
Stick Duo” incompatible con la
videocámara (pág.128).
Memory Stick no formateado
correctamente.
• Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick Duo” con la
videocámara si es necesario (pág.73, 128).
No se puede grabar. El Memory Stick
está lleno.
• Elimine imágenes innecesarias (pág.82).
Imposible grabar imágenes fijas en el
Memory Stick. (pág.128)
- Memory Stick bloqueado.
Compruebe la lengüeta. (pág.128)
Impos. reproducir. Reinserte el
Memory Stick. (pág.26)
Imposible grabar.Reinserte el
Memory Stick. (pág.26)
Las carpetas de Memory Stick
están llenas.
• No se pueden crear carpetas que superen
999MSDCF. No se pueden crear o
eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
• Deberá formatear el “Memory Stick
Duo” (pág.73) o borrarlas mediante el
ordenador.
No extraiga el Memory Stick durante
escritura.
Inserte un Memory Stick o cambie
SOPORT. FIJAS a DVD. (pág.26, 31, 37)
No es posible grabar imágenes fijas.
No se admiten más imágenes fijas al
grabar películas.
• Está intentando grabar tres o más
imágenes fijas, el máximo número de
imágenes fijas que se pueden grabar al
mismo tiempo durante la grabación con
la función Dual Rec (pág.41).
No se admiten más imágenes fijas al
grabar películas.
• Cuando utilice la función Dual Rec,
no extraiga el “Memory Stick Duo” de la
videocámara después de grabar una
película hasta que las imágenes fijas se
hayan grabado en el “Memory Stick Duo.”
No es posible guardar imágenes fijas.
• Cuando utilice la función Dual Rec,
no extraiga el soporte de grabación de
imágenes fijas de la videocámara hasta
que haya finalizado la grabación en el
disco y se haya completado la grabación
de imágenes fijas (pág.41).
x Impresora compatible con
PictBridge
Compruebe el dispositivo conectado.
Se ha extraído el Memory Stick.
Proceso cancelado.
122
• Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
• Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
Error: Canc. la tarea.
• Compruebe la impresora.
No se puede imprimir. Compruebe la
impresora.
• Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
x Easy Handycam
Imposible iniciar modo Easy
Handycam. (pág.29)
Imposible cancelar modo Easy
Handycam. (pág.29)
No válido durante el funcionamiento
de Easy Handycam. (pág.29)
Imposible grabar en modo Easy
Handycam. (pág.29)
• Se ha finalizado el DVD+RW. Haga un
disco para poder grabar escenas
adicionales (pág.57).
x Otros
x Flash
E Conecte el adaptador de ca.
Cargando... Imposible grabar
imágenes fijas.
• Está intentando grabar una imagen fija
mientras se carga el flash.
No se puede cargar memoria flash.
No está disponible.
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento con la luz
estroboscópica y se desactivará la carga.
Accesorio objetivo instalado. No se
puede usar flash.
Tapa objetivo no abierta complet.
Apague y encienda. (pág.20)
Tapa del objetivo no cerrada. Encien.
de nuevo aliment. (pág.20)
Utilice otro adap. de ca o vuelva a
insertarlo. (pág.17)
La Playlist está llena.
• No se pueden crear listas de reproducción
que superen las 999 escenas.
• No hay suficiente espacio disponible en
el disco o “Memory Stick Duo.”
No se puede dividir.
• No se pueden dividir imágenes fijas
convertidas en una película con
.
• No se puede dividir una película que sea
demasiado corta.
Solución de problemas
x Tapa de objetivo
• Está intentando finalizar o formatear un
disco, o bien está haciendo que un disco
esté disponible para grabación adicional
con la batería baja. Utilice el adaptador
de ca como fuente de alimentación para
evitar que se acabe la batería durante la
realización de esas operaciones.
Datos protegidos.
• Se ha protegido el disco con otro
dispositivo.
continuación
123
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
Prohibido realizar copias
• No se pueden copiar escenas con la señal
de protección contra copias.
Sin espacio sufic.mem. (pág.80, 81)
Este archivo no puede copiarse.
(pág.80, 81)
No es posible seleccionar más
archivos. (pág.80, 81)
Tapa del disco abierta
accidentalmente. Vuelva a conectar
la unidad.
Recuperando datos
vibraciones.
Evite posibles
• La videocámara intenta recuperar los
datos automáticamente si la escritura de
datos no se ha llevado a cabo
correctamente.
No se pueden recuperar los datos
del disco.
• Se ha producido un error al escribir los
datos en el disco. Se ha intentado
recuperar los datos, pero no se ha
conseguido.
Vuelva a encender la alimentación.
Por favor, espere.
• Este mensaje aparece cuando el proceso
de extracción del disco tarda un poco.
No manipule la videocámara durante
10 minutos aproximadamente para que
no vibre.
Es posible que haya un problema en
el disco.
• Se ha producido un error en el proceso de
extracción del disco. Es posible que exista
algún tipo de problema con el disco.
124
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
En sistemas de color de televisión
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea ver la imagen reproducida en
un televisor, debe tratarse de un televisor con
sistema PAL con una toma de entrada
AUDIO/VIDEO.
Sistema
Utilizado en
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong Kong,
Hungría, Italia, Kuwait, Malasia,
Nueva Zelanda, Noruega,
Polonia, Portugal, Singapur,
República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Reino
Unido, etc.
PAL - M
Brasil
Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile, Colombia,
Ecuador, Guayana, Jamaica,
Japón, Corea, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Filipinas,
EE.UU., Venezuela, etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Información complementaria
PAL - N
continuación
125
Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación)
Ajuste a la hora local
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando utilice
la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en
HORA/
LANGU. (pág.23).
diferencia horaria mundial
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
126
Diferencias
Código
Ajuste de área
de zona
de área
horaria
Diferencias
Código
Ajuste de área
de zona
de área
horaria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Lisboa, Londres
Berlín, París
Helsinki, El Cairo
Moscú, Nairobi
Teherán
Abu Dhabi, Bakú
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcuta, Nueva Delhi
Almaty, Dhaka
Rangún
Bangkok, Jakarta
Hong Kong, Singapur
Seúl, Tokio
Adelaida, Darwin
Melbourne, Sydney
+11:00
+12:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Isla Solomon
Fiji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Isla Midway, Samoa
Hawai
Alaska
Los Ángeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Cd. de Méjico
Nueva York, Bogotá
Santiago
St. John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores
Disco
Si desea obtener información sobre
los discos que pueden utilizarse con
la videocámara, consulte la página 12.
Notas sobre el uso
• Sostenga el disco por un extremo y por el
agujero central con suavidad. No toque la cara
de grabación (la opuesta a la cara impresa
cuando se utilizan discos de una sola cara).
• Antes de grabar, asegúrese de limpiar el polvo
y las huellas dactilares del disco con el paño
suministrado con la videocámara.
De lo contrario, es posible que no pueda
grabar o reproducir normalmente en algunas
situaciones utilizando ese disco.
• Cuando inserte el disco en la videocámara,
presiónelo firmemente hasta que se escuche
un clic. Si el mensaje [C:13:ss] aparece en
la pantalla de cristal líquido, abra la tapa del
disco y vuelva a insertar el disco.
• No coloque material adhesivo como una
pegatina en la superficie del disco. Si lo hace,
el disco puede desequilibrarse, y esto puede
causar fallos de funcionamiento del disco o
de la videocámara.
• Mantenga el disco limpio, de lo contrario
podría deteriorarse la salida de audio y video.
• Limpie el disco utilizando el paño
suministrado. Limpie el disco del centro hacia
fuera. Si está sucio, limpie suavemente el
disco con un paño ligeramente humedecido
con agua, seque la humedad con un paño
seco y suave. No utilice disolventes como la
bencina o limpiadores creados para discos de
vinilo o limpieza antiestática, ya que pueden
provocar fallos de funcionamiento en el disco.
Información complementaria
Cuidado y almacenamiento de los
discos
• No exponga el disco a la luz directa del sol
ni lo deje en lugares húmedos.
• Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
• Cuando quiera escribir o hacer marcas en
un disco de una cara, escriba sólo en la cara
impresa utilizando un rotulador con punta de
fieltro y no toque la tinta hasta que se seque.
No caliente el disco ni utilice herramientas
afiladas como un bolígrafo de punta de bola.
No seque la superficie utilizando fuentes de
calor. No se puede escribir o hacer marcas en
discos de doble cara.
127
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una capacidad de datos
superior a la de un disquete.
Con esta videocámara sólo puede utilizar
“Memory Stick Duo”, soporte que tiene
aproximadamente la mitad del tamaño de un
“Memory Stick” estándar. Sin embargo, el
hecho de que aparezcan en la lista siguiente no
garantiza que todos los tipos de “Memory Stick
Duo” se puedan utilizar con la videocámara.
Tipos de “Memory Stick”
“Memory Stick”
(sin MagicGate)
“Memory Stick Duo”*1
(sin MagicGate)
“MagicGate Memory Stick”
“Memory Stick Duo”*1
(con MagicGate)
“MagicGate Memory Stick Duo” *1
“Memory Stick PRO”
“Memory Stick PRO Duo” *1
*1
*2
*3
“Memory Stick Duo” con una lengüeta
de protección contra escritura
–
Puede evitar el borrado accidental de las
imágenes si desliza la lengüeta de protección
contra escritura del “Memory Stick Duo” con
un objeto pequeño afilado a la posición de
protección contra escritura.
a
Notas sobre el uso
Grabación/
reproducción
–
a*2*3
a*3
–
a*2*3
El tamaño de un “Memory Stick Duo” es de
aproximadamente la mitad de un “Memory Stick
estándar.”
Tipos de “Memory Stick” que admiten
transferencia de datos a gran velocidad.
La velocidad de transferencia de datos varía
según el dispositivo que se utilice.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere los
contenidos en un formato codificado. Tenga en
cuenta que los datos que utilizan tecnología
“MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir
en la videocámara.
• Formato de imagen fija: La videocámara
comprime y graba datos de imágenes en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group).
La extensión del archivo es “.JPG”.
• Nombres de archivos de imágenes fijas:
– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
– DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla del ordenador.
128
• No se garantiza la compatibilidad de un “Memory
Stick Duo” formateado con un ordenador
(sistema operativo Windows/Mac OS) con esta
videocámara.
• La velocidad de lectura o escritura puede variar
según la combinación del “Memory Stick”
y el producto compatible con “Memory Stick”
que utiliza.
Los datos de imágenes se pueden dañar en
los siguientes casos. Los datos de imágenes
dañados no recibirán compensación alguna.
• Si extrae el “Memory Stick Duo,” apaga la
videocámara o extrae la batería para reemplazarla
mientras la videocámara está leyendo o
escribiendo archivos de imágenes en el “Memory
Stick Duo” (mientras el indicador ACCESS está
encendido o parpadea).
• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes
o campos magnéticos.
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
x Manejo del “Memory Stick”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick Duo”.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando
escriba en un área de anotaciones de un “Memory
Stick Duo”.
• No coloque una etiqueta u objeto similar en un
“Memory Stick Duo” o en un adaptador para
Memory Stick Duo.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo”, guárdelo en su caja.
• No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con ellos.
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
al “Memory Stick Duo”.
• No desmonte ni modifique el
“Memory Stick Duo”.
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
• Procure mantener el “Memory Stick Duo” fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
ingestión.
• No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory
Stick Duo. ya que de lo contrario pueden
producirse fallos de funcionamiento.
x Lugar de uso
No utilice ni guarde el “Memory Stick Duo”
en los siguientes lugares:
• Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en el exterior en verano.
• Lugares que reciban la luz solar directa.
• Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador del Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, podrá
utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con “Memory Stick” estándar.
x “Memory Stick PRO Duo”
• La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 2 GB.
• Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick Duo” con la videocámara
cumplen con el estándar universal Design rule for
Camera File System (Reglas de diseño para
sistemas de archivos de cámaras) que establece la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que
haya sido utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág.73). Tenga
en cuenta que el formateado borrará toda la
información del “Memory Stick Duo”.
• Es posible que no se puedan reproducir imágenes
con la videocámara:
– Cuando se reproducen datos de imagen
modificados en el ordenador.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Información complementaria
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
hacerlo en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo hasta el final. Tenga en cuenta que
un uso incorrecto podría dañar el dispositivo.
Además, si fuerza el “Memory Stick Duo” en la
ranura correspondiente en la dirección incorrecta,
es posible que la ranura para Memory Stick Duo
quede dañada.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin el “Memory Stick Duo” introducido. Si lo
hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
129
Batería “InfoLITHIUM”
Esta unidad es compatible con baterías
“InfoLITHIUM” (serie P).
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM”.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie P
tienen la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio que posee
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara y un
adaptador/cargador de ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Carga de la batería
• Cerciórese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
• Se recomienda que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 ºC a 30 °C hasta que
se apague el indicador CHG (carga). Si carga la
batería a temperaturas por encima o por debajo
de este rango puede producirse una carga
deficiente.
• Cuando se haya completado la carga, desconecte
el cable de la toma DC IN de la videocámara o
extraiga la batería.
Uso eficaz de la batería
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o menor,
disminuyendo el tiempo de utilización de la
batería. En ese caso, siga una de las siguientes
recomendaciones para utilizar la batería por un
período de tiempo más prolongado.
– Coloque la batería en un bolsillo para calentarla
e instálela en la videocámara justo antes de
comenzar a filmar.
– Utilice una batería de alta capacidad: NP-FP71/
NP-FP90 (opcional).
• La utilización frecuente de la pantalla LCD o de
las funciones de reproducción, avance rápido o
reproducción inversa hará que la batería se agote
con mayor rapidez. Se recomienda que utilice una
batería de alta capacidad: NP-FP71/NP-FP90
(opcional).
130
• Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en
OFF (CHG) cuando no grabe o reproduzca con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara está en modo de espera o
en modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real en un
DVD-RW/DVD+RW.
• No sumerja la batería en el agua. La batería no es
resistente al agua.
Indicador de tiempo de batería restante
• Cuando se desconecta la alimentación, aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale que
la batería tiene energía suficiente para funcionar,
vuelva a cargar completamente la batería para que
lo que señale el indicador de tiempo de batería
restante sea correcto. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o cuando se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante como una guía para calcular el
tiempo aproximado de filmación.
• La marca E, que indica que queda poca batería,
parpadea incluso si quedan unos 20 minutos de
tiempo de batería restante, según las condiciones
de funcionamiento o la temperatura ambiente y
del entorno.
Almacenamiento de la batería
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la videocámara
y colóquela en un lugar seco y fresco.
• Para agotar la batería en la videocámara, deje la
cámara en el modo de espera de grabación sin un
disco insertado con [APAGADO AUTO] ajustado
en [NUNCA] en el
AJUSTE EST. de la
pantalla SETUP hasta que se apague (pág.77).
Vida de la batería
• La vida de la batería es limitada. La capacidad
disminuye gradualmente cuando la utiliza con
frecuencia y a medida que transcurre el tiempo.
Si el tiempo disponible de la batería se reduce
considerablemente, una de las causas probables
es que se haya acabado su vida útil. Por favor,
adquiera una batería nueva.
• La vida de la batería dependerá de cómo se
guarde y de las condiciones de funcionamiento
y de las condiciones ambientales en las que se
usa cada batería.
Información complementaria
131
Mantenimiento y precauciones
Uso y cuidado
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– Cualquier lugar extremadamente caluroso o
frío. No los exponga a temperaturas superiores
a 60 °C, como bajo la luz solar directa, cerca
de calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
desperfectos.
– Cerca de campos magnéticos intensos o de
vibraciones mecánicas. La videocámara podría
sufrir desperfectos.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Puede que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara,
pueden causar un mal funcionamiento.
En ocasiones este mal funcionamiento es
irreparable.
– Cerca de ventanas o en exteriores, donde a la
pantalla de cristal líquido, al visor o al objetivo
les puedan alcanzar la luz solar directa. Esto
estropearía el interior del visor o la pantalla de
cristal líquido.
– Cualquier lugar extremadamente húmedo.
• Alimente la videocámara con cc de 7,2 V (batería)
o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
• Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios
recomendados en este manual de instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje;
por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir
desperfectos. En ocasiones este mal
funcionamiento es irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que sea revisada por
un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite un manejo brusco, desmontar, modificar,
sacudir o golpear, por ejemplo, con objetos
contundentes, caídas o pisotones al producto.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una toalla,
por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse
internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire
siempre del enchufe, nunca del cable.
132
• No dañe el cable de alimentación colocando algún
objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón
fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con la piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
mucha agua y consulte con un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un período prolongado de tiempo
• Enciéndala y déjela funcionar de vez en cuando,
por ejemplo, reproduciendo discos o grabando
durante unos 3 minutos.
• Extraiga el disco de la videocámara.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de un
lugar frío a un lugar cálido, se puede crear
condensación de humedad en su interior, en la
superficie del disco o en el objetivo. Esto
podría producir fallos de funcionamiento.
Si hay humedad dentro de la videocámara,
aparece [% Condensación de humedad.
Apague videocámara 1 h.]
o [% Condensación. No se puede abrir.
Inténtelo después.].
La indicación no aparecerá cuando la
humedad se condense en el objetivo.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela alrededor de
una hora.
x Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo, como se muestra a continuación:
• Cuando traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
• Cuando traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido
al aire libre.
• Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
• Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la bolsa haya
alcanzado la temperatura ambiente (después
de una hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
• No ejerza excesiva presión en la pantalla de cristal
líquido. La imagen se hace borrosa y podría
producir fallos de funcionamiento.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior
de la pantalla de cristal líquido se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Limpieza de la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia con
huellas dactilares o polvo, utilice el paño
suministrado para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla LCD
(opcional), no aplique el líquido de limpieza
directamente sobre la pantalla. Utilice papel
limpiador humedecido con el líquido.
4 Toque la “×” que aparece en la pantalla con
un objeto fino como la esquina de un
“Memory Stick Duo”.
La posición de la “×” cambia.
Toque [CANCELAR] para cancelar.
Si no pulsó en el sitio correcto, vuelva a
realizar la calibración.
• No utilice herramientas afiladas para calibrar la
pantalla de cristal líquido. Si lo hace, podría dañar
la superficie de la pantalla.
• No puede calibrar la pantalla de cristal líquido si
la ha girado o si ésta mira hacia fuera.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie la
unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes para
evitar dañar el acabado.
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes e insecticidas.
– Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la cubierta en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y toque
PLAY/EDIT.
continuación
Información complementaria
x Ajuste de la pantalla de cristal líquido
(CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Cuando suceda
esto, haga lo siguiente: Durante la operación,
se recomienda que conecte la videocámara a
la toma de pared con el adaptador de ca
incluido.
2 Desconecte todos los cables de la
videocámara excepto el del adaptador de ca
y, a continuación, extraiga el disco y el
“Memory Stick Duo” de la videocámara.
3 Toque
t [SETUP] t
AJUSTE EST. t [CALIBRACIÓN].
133
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Lente
• No toque la lente que hay dentro de la tapa del
disco. Mantenga cerrada la tapa del disco siempre
que no inserte o extraiga un disco para que no
entre polvo.
• Cuando la cámara no funcione porque la lente esté
sucia, límpiela con un soplador (no suministrado).
No toque la lente directamente al limpiarla ya que
podría provocar fallos de funcionamiento en la
videocámara.
lente
Lente
Glosario (pág.138)
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño suave
en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la superficie
del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
134
Cambio de la pila recargable
preinstalada
La videocámara contiene una pila recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora
y otros ajustes, aunque el interruptor
POWER esté ajustado en OFF (CHG).
La pila recargable preinstalada se carga
siempre que utiliza la videocámara pero se
descargará poco a poco si no la utiliza. La pila
recargable se descargará totalmente en unos
3 meses si no utiliza la videocámara en
absoluto. Sin embargo, aunque no esté
cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre
que no se esté grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado y
deje la videocámara con el interruptor
POWERajustado en OFF durante más de
24 horas.
Cambio de la pila del mando a distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte la uña en la ranura para sacar el
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte el compartimiento de la pila en el
mando a distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la
arroje al fuego.
• El mando a distancia utiliza una pila de litio de
botón (CR2025). No utilice pilas que no sean del
tipo CR2025.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento del
mando se reduzca o que el mando a distancia no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya la
pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro
tipo de pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
Información complementaria
135
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo
MPEG2/JPEG (imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
Dolby Digital 2/5,1 ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo
color PAL, estándares CCIR
Discos utilizables
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW de 8 cm
Formato de grabación
Película
DVD-R: DVD-VIDEO
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO),
DVD-Video Recording
(modo VR)
DVD+RW: DVD+RWVideo
Imagen fija
Exif *1 Ver.2.2
Tiempo de grabación/reproducción
HQ: 20 min aprox.
SP: 30 min aprox.
LP: 60 min aprox.
Visor
Visor electrónico color
Dispositivo de imagen
sensor CMOS de 5,9 mm (tipo 1/3)
Grabación de píxeles (fija, 4:3):
Máx. 4,0 megas (2 304 × 1 728) píxeles*2
Bruto:
2 100 000 píxeles aprox.
Efectivos (película, 4:3):
1 910 000 píxeles aprox.
Efectivos (película, 16:9):
1 430 000 píxeles aprox.
Efectivos (fija, 4:3):
1 990 000 píxeles aprox.
Efectivos (fija, 16:9):
1 490 000 píxeles aprox.
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Diámetro del filtro: 30 mm
Óptico:10×, Digital:20×, 120×
F=1,8 – 2,9
Distancia focal
f=5,1 – 51 mm
Equivalente a una cámara de 35 mm
Para películas*3:
41,3 – 485 mm (modo 16:9)
37,9 – 445 mm (modo 4:3)
Para imágenes fijas:
40,4 – 404 mm (modo 16:9)
37 – 370 mm (modo 4:3)
Temperatura de color
[AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR]
(3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
136
Iluminación mínima
3 lx (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (con la función NightShot)
*1
*2
*3
“Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas
establecido por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Los archivos con este formato
pueden disponer de información adicional como,
por ejemplo, información del ajuste de la
videocámara en el momento de grabar.
La exclusiva matriz de píxeles ClearVid CMOS
Sensor de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (el nuevo Enhanced Imaging
Processor) permite que la resolución de imágenes
fijas sea equivalente a dos veces la del recuento
de píxeles efectivo del sensor de imágenes.
Las cifras de la distancia focal son las cifras
reales resultantes de la lectura de píxeles de gran
angular.
• Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada/salida
Salida/entrada de audio/vídeo
Conector de 10 contactos
Selector automático de entrada/salida
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios),
no equilibrada
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios),
no equilibrada
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmios),
no equilibrada
Señal de audio: 327 mV (impedancia de carga
de 47 kΩ (kilohmios)), impedancia de salida
superior a 47 kΩ (kilohmios), impedancia de
salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios)
Toma USB
mini B
Toma REMOTE
Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)
pantalla de cristal líquido
Imagen
8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Total de píxeles
211 200 (960 × 220)
Generales
Requisitos de alimentación
7,2 V (batería)
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo eléctrico medio
Mientras la cámara graba utilizando la pantalla
de cristal líquido
4,4 W
Visor
4,1 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a + 40°C
Temperatura de almacenamiento
-20°C a + 60°C
Dimensiones (aprox.)
66 × 90 × 147mm (an×al×prf)
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Peso (aprox.)
540 g, sólo la unidad principal
630 g incluyendo la batería recargable
NP-FP60 y el disco
Accesorios suministrados
Consulte página 16.
Adaptador de ca AC-L200
Requisitos de alimentación
ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
0°C a + 40°C
Temperatura de almacenamiento
-20°C a +60°C
Dimensiones (aprox.)
48 × 29 × 81 mm (an×al×prf) excluidas las
piezas protectoras
Peso (aprox.)
170 g excluido el cable de corriente
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca si desea
obtener más especificaciones.
Batería recargable
NP-FP60
Peso (aprox.)
80 g
Temperatura de funcionamiento
0°C a + 40°C
Información complementaria
Voltaje máximo de salida
cc 8,4 V
Voltaje de salida
cc 7,2 V
Capacidad
7,2 wh (1 000 mAh)
Dimensiones (aprox.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm
(an×al×prf)
137
Glosario, Índice
Glosario
x anulación de finalización
Proceso para tratar un disco finalizado que
tenga alguna capacidad de grabación sin
utilizar para que se pueda volver a grabar en él.
x Disco de 12cm
Disco con 12cm de diámetro. No pueden
utilizarse discos de 12 cm con esta DVD
Handycam.
x Disco de 8 cm
Disco con 8 cm de diámetro. No pueden
utilizarse discos de 8 cm con esta DVD
Handycam.
x Disco de doble cara
Disco en que se puede grabar por las dos caras.
x Dolby Digital
Sistema de codificación de audio (compresión)
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
El sonido puede grabarse en diversos formatos,
desde 5,1 canales envolvente a 2 canales
estéreo o audio monaural.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido
desarrollada por Dolby Laboratories Inc.
que comprime el audio de forma eficaz a la
vez que conserva la calidad de sonido.
Permite la grabación de sonido 5,1
envolvente a la vez que se utiliza el espacio
en el disco con mayor eficacia. Los discos
creados con Dolby Digital 5.1 Creator
pueden reproducirse en un grabador o
dispositivo de DVD compatible con el disco
de la DVD Handycam. Si dispone de un
sistema 5,1 (como un equipo de cine en casa)
podrá disfrutar de un sonido potente.
x DVD-R
Formato de DVD que no permite el
regrabado. Suele utilizarse para guardar
datos que no necesitan edición. Suele tener
una excelente compatibilidad de
reproducción con otros dispositivos de
DVD. Antes de la finalización, se pueden
realizar grabaciones adicionales en el
espacio libre del disco. No obstante, cuando
se haya finalizado el disco, no podrá grabar
en él aunque quede espacio libre.
138
x DVD-RW
Formato de DVD regrabable. Puede elegir
dos tipos de modo de grabación: modo
VIDEO, que se centra en una alta
compatibilidad de reproducción con
otros dispositivos de DVD, y modo VR,
que permite realizar distintas ediciones con
la DVD Handycam después de la grabación.
x DVD+RW
Formato de DVD regrabable con gran
compatibilidad de reproducción con otros
dispositivos de DVD. Los discos no precisan
de finalización, de modo que se pueden
volver grabar en cualquier momento.
x Finalización
Proceso para hacer que los discos grabados
con la DVD Handycam sean compatibles
para reproducirlos en otros dispositivos de
DVD. Los discos DVD-R/DVD-RW deben
finalizarse antes de que otro dispositivo de
DVD los pueda reproducir.
x Formateado
Proceso para borrar todas las películas
guardadas en un disco y recuperar su
capacidad de almacenamiento original para
que se pueda volver a grabar.
x JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión
de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). DVD Handycam graba imágenes
fijas en formato JPEG.
x Lente
El componente que lee óptimamente de un
disco grabado.
x Menú DVD
Pantalla de menú que permite seleccionar
una escena en concreto de un disco que se
esté reproduciendo en un dispositivo de
DVD u otro dispositivo. Puede crear un
menú DVD con la DVD Handycam en el
que se muestre el principio de cada escena
con la fecha.
x Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que le
permiten ver muchas imágenes a la vez.
DVD Handycam “VISUAL INDEX” y el
menú “DVD” utilizan un sistema de
visualización de miniaturas.
x Modo de grabación
Si se ajusta el modo de grabación, se puede
seleccionar la calidad de la imagen. Hay 3
modos: HQ (alta calidad), SP (reproducción
estándar) y LP (reproducción de larga
duración). Cuanto mayor sea la calidad,
menor será el tiempo de grabación.
x Modo VIDEO
Uno de los formatos de grabación que se
pueden seleccionar cuando se utiliza un
DVD-RW. El modo VIDEO proporciona
una compatibilidad excelente con otros
dispositivos de DVD.
x Modo VR
Uno de los formatos de grabación que se
pueden seleccionar cuando se utiliza un
DVD-RW. El modo VR permite la edición
(eliminación u organización de las secuencias)
con la DVD Handycam. Si se finaliza el disco,
se puede reproducir en un dispositivo de DVD
compatible con el modo VR.
x MPEG2
MPEG es el acrónimo de Moving Picture
Experts Group, el grupo de estándares para
la codificación (compresión de imágenes)
de vídeo (películas) y audio. Hay formatos
MPEG1 (definición estándar) y MPEG2
(alta definición). DVD Handycam graba
películas en formato MPEG2.
x Original
x Playlist (lista de reproducción)
Lista de las películas e imágenes originales
preferidas que se han seleccionado. Permite
la edición simple de los datos grabados
como el borrado de imágenes, la división de
vídeos y el cambio del orden de
reproducción.
Sistema que reproduce el sonido en
6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho
y frontal) y dos traseros (izquierdo y
derecho) con un subwoofer de paso bajo que
cuenta como un canal 0,1 para frecuencias
de 120 Hz o inferior. El subwoofer se
considera sólo como canal 0,1 debido a que
su banda de reproducción es estrecha.
La reproducción de audio envolvente es más
realista que el estéreo, que sólo reproduce
el movimiento de sonidos de lado a lado.
x Título del disco
El título (nombre) que se ha dado a un
disco grabado.
x VBR
VBR es el acrónimo de Variable Bit Rate,
el formato de grabación que controla
automáticamente la tasa de bits (el volumen
de datos grabados en un cierto período de
tiempo) dependiendo de la escena que se
grabe. En el caso de vídeos con movimiento
rápido, se utiliza mucho espacio para que la
imagen sea clara, por lo que el tiempo de
grabación se acorta.
x Vídeo fotográfico
Serie de imágenes fijas (formato JPEG)
convertidas y vueltas a grabar como una
película (formato MPEG) en el mismo
disco, que puede reproducirse en un
ordenador o dispositivo de DVD.
Cree un vídeo fotográfico para ver imágenes
en un dispositivo de DVD que no admita
reproducción de JPEG. Las imágenes fijas
convertidas en un vídeo fotográfico se
reproducen continuadamente como un pase
de diapositivas. La resolución se reduce
ligeramente.
x VISUAL INDEX
Esta función muestra las películas e
imágenes fijas que se hayan grabado de
modo que pueda seleccionar las escenas que
quiera reproducir.
Glosario, Índice
Toda película o fotografía grabada por la
DVD Handycam en un disco recibe el
nombre de “original”.
x Sonido envolvente 5,1
139
Indice
Numérico
4:3...................................27, 58
A
A/V, cable de conexión
..................................16, 48, 88
A/V, toma .................48, 88, 94
Active Interface Shoe ...........94
adaptador de 21 contactos ....49
Adaptador de ca..............16, 17
menú personal......... 60, 78
Uso de los elementos de
configuración ................ 60
botón de visualización de la
pantalla de índice.................. 45
contador ............................... 45
botón del menú personal ...... 45
contraluz............................... 42
botones de control de vídeo ... 45
controlador USB .................. 95
BRILLO LCD ...................... 74
copiar ................................... 88
ByN ...................................... 71
copyright ................ 5, 100, 124
correa de la empuñadura ...... 20
C
cable de alimentación........... 17
D
cable USB............................. 16
DATOS CÁMARA.............. 75
CALIBRACIÓN ................ 133
datos originales .................... 83
AJUSTE CÁM .....................64
CALIDAD............................ 68
dividir ........................... 83
AJUSTE EST. ......................73
AJUSTE FLASH ..................66
cantidad de imágenes fijas
que se pueden grabar en
un disco ................................ 69
DC IN, toma................... 17, 94
AJUSTE FOTO ....................68
carga completa ..................... 18
diferencia horaria mundial ....126
AJ LCD/VISOR ...................74
cargar la batería .................... 17
Disco de doble cara.............. 13
AJUSTE RELOJ...................23
Batería ........................... 18
AJUSTE SOP. ......................73
CD-ROM........................ 16, 95
DISPLAY/BATT
INFO ........................ 21, 22, 43
altavoz ..................................43
centro de atención al usuario
de Pixela ............................. 100
ajustar la exposición .............42
ajustar la exposición
a contraluz ...........................42
Anterior/Siguiente, botón
..................................32, 33, 39
eliminar......................... 83
dispositivo de DVD ............. 54
Dolby Digital 5.1 Creator .... 40
clavija de cc.......................... 17
Dual Rec .............................. 41
anulación de finalización......57
CÓDIGO DATOS.... 23, 46, 75
DVD 8 cm ............................ 10
APAGADO AUTO
(Apagado automático) ..........77
COLOR LCD ....................... 74
DVD+RW ............................ 12
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) .... 67, 111
DVD-R................................. 12
APLIC.IMAGEN
(Aplicación de imagen) ........70
AUTODISP. .........................67
ayuda ....................................96
B
BAL.BLANCOS
(Balance de blancos) ....65, 110
bandolera ..............................42
BARRIDO ............................71
batería
Batería ...........................17
BATTERY INFO ....22, 43
energía restante de la
batería............................43
140
batería recargable
.......................Consulte Batería
DVD-RW ............................. 12
condensación de humedad .. 132
conectar
E
dispositivo de
videograbadora/DVD.... 88
EASY, botón........................ 29
TV ................................. 48
editar .................................... 83
configurar ............................. 60
EFECTO IMAG.
(Efectos de imagen) ............. 71
AJUSTE CÁM .............. 64
AJUSTE EST................ 73
EasyStepDVD...................... 98
AJUSTE FOTO............. 68
EFECTOS DIG
(Efectos digitales) ................ 71
AJUSTE SOP................ 73
eliminar
APLIC.IMAGEN .......... 70
Disco....................... 44, 83
elementos de
configuración ................ 62
“Memory Stick Duo”
................................ 44, 82
HORA/LANGU. ........... 77
energía restante de la
batería ...................................45
ILUM.VISOR
(Contraluz del visor).............74
ENFOQ.PUNT. ....................66
Imagen fija
ENFOQUE....................66, 107
CALIDAD.....................68
especificaciones ..................136
Grabación ................31, 37
ESTÁNDAR .........................68
TAM IMAGEN.......31, 68
EXPOSICIÓN ..............65, 110
imágenes fijas que se
pueden grabar .......................69
EXTERIOR ..........................65
F
FECHA SUBT ......................77
BORRAR...................... 85
DIVIDIR ....................... 86
MOVER........................ 85
LP (reproducción de larga
duración) .............................. 73
LUMI.
(tecla de luminancia) ............ 71
luz de fondo de la pantalla ... 21
INDIC.GRAB. (Indicador
de grabación) ..................43, 76
LUZ PUNT. ......................... 64
indicador ACCESS
M
Disco .............................24
Macintosh............................. 95
finalizar .................................50
“Memory Stick Duo”
.......................................26
Mando a distancia ................ 47
flash ......................................40
indicador CHG (carga) .........17
formatear
indicadores de advertencia ...119
FECHA/HORA...............23, 75
mantenimiento.................... 132
manual de inicio ........... 95, 100
Disco..............................58
indicadores de pantalla .... 45, 46
“Memory Stick Duo”.....73
MEDIC.PUNT. (Medidor
puntual flexible) ........... 64, 110
índice
“Memory Stick” ............. 3, 128
formato..................................27
PANTALLA..................76
Formato de grabación .....12, 25
REPR.PEL.....................76
“Memory Stick Duo”
.................................. 3, 26, 128
fuegos artificiales
....... Consulte PROGRAMA AE
batería “InfoLITHIUM”
............................................130
cantidad de imágenes
que se pueden grabar .... 68
FUND BLANCO ..................70
inicializar (restablecer) .........43
FORMATEAR.............. 73
FUND NEGRO.....................70
instalación.............................97
insertar/extraer .............. 26
FUNDIDO ....................70, 111
INTERIOR ...........................65
interruptor NIGHTSHOT .....41
lengüeta de protección
contra escritura............ 128
interruptor OPEN de la tapa
del disco................................24
Memory Stick Duo,
adaptador ................................ 3
interruptor POWER..............17
“Memory Stick PRO Duo”
............................................ 129
grabación adicional ...............57
J
mensajes de advertencia..... 119
grabación envolvente en 5.1 ... 40
JPEG...................................138
G
GR.LEN.UNIF. (Grabación
lenta uniforme)......................71
Grabación........................30, 36
gran angular ..........................40
LANGUAGE........................77
HORA VERANO ...........23, 77
Lámina de aislamiento..........47
HORA/LANGU.
(Idioma) ................................77
lengüeta de protección contra
escritura ..............................128
HQ ........................................73
lente ....................................134
I
palanca BATT de liberación
de la batería ..........................18
Icono .......................... Consulte
indicadores de pantalla
menú personal ................ 60, 78
añadir ............................ 78
L
lista de reproducción
AÑADIR .......................84
eliminar ......................... 78
organización.................. 79
restablecer ..................... 79
micrófono de 4 canales
incorporado .......................... 43
miniatura .............................. 76
Glosario, Índice
H
menú DVD ........................... 53
MODO DEMO..................... 72
modo Easy Handycam ......... 29
modo espejo ......................... 42
continuación
141
Indice (continuación)
MODO GRAB......................73
PASTEL ............................... 71
SELEC.USB ........................ 71
modo VIDEO .......................12
PELIC ANTIG. .................... 71
sensor remoto....................... 43
modo VR ..............................12
Película
SEPIA .................................. 71
MONITOR AMB. ................74
Grabación................ 30, 36
SETUP GIRAR.................... 76
MOSAICO............................71
MPEG2 ...............................139
MODO GRAB.
(Modo de grabación)..... 73
sistema de color de
televisión............................ 125
MULTISONIDO ..................74
PHOTO, botón ......... 31, 37, 47
software................................ 97
MUY ALTA .........................68
Picture Package .............. 16, 95
sonido dual
....... Consulte MULTISONIDO
N
pila de botón de litio
............................................ 135
Nero Express 6 .............95, 117
NightShot..............................41
PITIDO................................. 76
sonido secundario ................ 74
NIV LUZ LCD .....................74
Pitido de confirmación del
funcionamiento
......................Consulte PITIDO
SOP. FIJAS.................... 31, 37
NIVEL FLASH ....................66
NIVEL REFMIC ..................74
NS LIGHT
(NightShot Light) .................67
PLAYAESQUÍ..................... 64
NTSC..................................125
ordenador ...................... 95
NUMERACIÓN (Número
de archivo)............................70
videocámara .................. 16
preparación
presentación de restante
O
sonido principal.................... 74
sostener la videocámara ....... 20
SP......................................... 73
START/STOP................ 30, 36
STEADYSHOT ........... 68, 107
SUPER NS
(Super NightShot)........ 67, 110
SUPERPONER.................... 70
batería............................ 43
S VIDEO, cable ............. 48, 88
Disco ............................. 45
S VIDEO, toma.............. 48, 88
OBTUR.AUTO ....................66
“Memory Stick Duo” .... 43
ordenador..............................95
PROGRAMA AE......... 64, 110
T
P
proteger ........................ 58, 123
TAM IMAGEN.................... 68
PUESTA SOL ...................... 64
Tapa del objetivo ........... 20, 36
P.MENU
...........Consulte menú personal
PAISAJE ..............................64
PAL ....................................125
Palanca de ajuste del objetivo
del visor ...............................21
palanca del zoom ..................40
panel táctil ............................22
paño limpiador......................16
PANORÁM. 16:9 ...........27, 58
pantalla de cristal líquido .....21
pantalla
VISUAL INDEX ...........32, 38
pase de diapositivas ..............43
Pase de diapositivas,
botón.........................33, 39, 43
142
sonido envolvente de 5.1
canales.................................. 40
pila recargable
preinstalada ........................ 134
R
telefoto ................................. 40
Tiempo de carga................... 18
R.OJOS ROJ. ....................... 66
tiempo de grabación............. 18
ranura de
Memory Stick Duo............... 26
TIPO BUZÓN...................... 75
reproducción................... 32, 38
requisitos del sistema ........... 96
RESTABLECER.................. 43
RESTANTE ......................... 76
RETRATO (Retrato suave) ... 64
TIPO TV .............................. 48
título del disco................ 53, 73
toma ..................................... 94
toma de red........................... 17
toma USB............................. 94
revisar................................... 44
transferencia a alta
velocidad........................ 11, 96
revisar eliminación ............... 44
transmisor............................. 47
S
SALIDA PANT.................... 76
trípode .................................. 42
TV ........................................ 48
U
UNA PULS...........................65
usar en el extranjero............125
USB 1.1 ................................96
USB 2.0 ................................96
V
VBR ................................13, 73
VEL. MÁX. ..........................75
vídeo fotográfico.............53, 86
VIS.PANVISOR (Ver visión
panorámica en el visor).........75
Visor .....................................21
brillo ..............................74
Palanca de ajuste del
objetivo del visor...........21
visualización de
autodiagnóstico ...................119
volumen ................................39
W
WIDE SELECT ....................27
Windows ...............................96
Z
zoom .....................................40
zoom de reproducción...........42
ZOOM DIGITAL .................67
Glosario, Índice
143
Marcas comerciales
Notas acerca de la licencia
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “Memory Stick,”
, “Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick PRO Duo,”
, “MagicGate,”
, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Picture Package es una marca comercial de Sony
Corporation.
• DVD-R, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son
marcas comerciales.
• Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial
de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
• Windows Media Player es una marca comercial
de Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook y
PowerMac son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc en los Estados Unidos y
otros países.
• Macromedia y Macromedia Flash Player son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Macromedia, Inc. en los Estados
Unidos y otros países.
• Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• Nero 6 e outros produtos de software
desenvolvidos por Nero AG são marcas
registradas de Nero AG e suas subsidiarias e
empresas afiliadas. Copyright © Nero AG
e seus licenciadores 1996-2005
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, ™ y “®” no
se mencionan en cada caso de este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas
con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100%
reciclado utilizando tinta à base de óleo
vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
ES/PT