Stadler Form PAUL El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Español
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor PAUL. Quedará
encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige
un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o da-
ños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente
manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste
atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Cable de corriente para la alimentación
2. Base de aluminio
3. Carcasa
4. Interruptor principal para la fuente de alimentación
5. Panel táctil (elemento de control sensible al tacto)
6. Botón de encendido y apagado
7. Piloto LED de estado (rojo=calor, azul=frío)
8. Panel de control para selección de temperatura 0 ° – 26 °C o máximo «Hi»
9. Panel de control para selección del nivel de salida de calor: bajo a alto
10. Botón para modo automático, símbolo «Auto Mod
11. Botón para modo de cambio de posición
12. Compartimiento para control remoto
13. Control remoto
14. Control remoto del compartimiento de la batería (tipo CR2032)
15. Aleta con filtro de aire lavable
16. Manija de transporte
17. Entrada de aire
18. Salida de aire
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Este producto solo es apto para espacios con un aislamiento adecuado o
uso ocasional.
PRECAUCIÓN – Algunos componentes de este aparato pueden calen-
tarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención a
aquellos lugares donde estén presentes niños o personas vulnerables.
Este electrodoméstico puede usarse por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
que carecen de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les
ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma
segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mante-
nimiento sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados salvo que se
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo de corto-
circuito!
No ponga nunca en funcionamiento el aparato o el cable si están defec-
tuosos.
No toque jamás las partes componentes que están bajo corriente.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. Conecte el aparato solo a
un enchufe debidamente instalado con la tensión correcta. No emplee
alargaderas.
Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe.
No abra nunca el aparato por sí mismo. Las reparaciones deben correr
exclusivamente a cargo de personal especializado.
Este aparato es a prueba de goteo (vertical) según la clasificación IP21
y puede usarse en baños solo si mantiene una distancia de seguridad de
por lo menos 100 cm de los siguientes objetos: bañeras, duchas, piscinas,
llaves de agua, lavabos, etc.
No deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos
mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni per-
mita que entre en contacto con aceites.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
La caja de enchufe utilizada debe estar accesible en todo momento.
Nunca coloque el aparato sobre superficies irregulares y soportes blan-
dos.
PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo debido a un reinicio inadverti-
do del sensor térmico, no se debe suministrar este aparato mediante un
interruptor eléctrico externo, como un temporizador.
ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la entrada o
salida de aire ya que puede provocar un incendio.
les supervise continuamente.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo encenderán y
apagarán el aparato siempre que se haya colocado o instalado en la
posición operativa normal prevista y se les haya supervisado o se les
haya ofrecido formación respecto al uso del aparato de forma segura y
entiendan los riesgos que implica. Los niños mayores de 3 años y meno-
res de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar
el mantenimiento del usuario.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabrican-
te, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar
para evitar cualquier riesgo.
No emplee el aparato en espacios reducidos (inferiores a 4 m
2
de super-
ficie), ni en entornos con riesgo de explosión. No lo use para secar ropa.
No toque el frente del aparato ya que puede estar muy caliente.
No deje nunca el aparato sin la debida vigilancia.
No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato.
Si el aparato llegase a incendiarse, apáguelo solo con una manta ignífuga.
Puesta en funcionamiento / manejo
Indicación: Asegúrese de que haya suficiente espacio entre el calefactor
y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones (>50 cm). La cir-
culación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo de
objeto. El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto. Si
se instala a Paul en el baño, se debe mantener una distancia de seguridad
de por lo menos 100 cm con la ducha, las bañeras, los grifos de agua, los
lavabos, etc.
1. Una vez que haya colocado a Paul en la posición deseada, conecte el
cable (1) en el tomacorriente de suministro eléctrico doméstico.
2. Primero, pulse el interruptor principal de la fuente de alimentación (4)
situado en la parte de atrás del aparato.
3. Pulse el botón de encendido /apagado para encender el aparato (6). En
la pantalla aparecerá la temperatura deseada.
4. La temperatura deseada puede modificarse y establecerse entre 0 °C
(modo de enfriamiento) y 26 °C o máximo «Hi» mediante un movimiento
de desplazamiento vertical en el lado derecho del panel de control para
la selección de la temperatura (8) «Temperature». La calefacción está
activa de 1 °C a 26 °C y en máximo, «Hi». El valor parpadeará en el modo
de configuración. El movimiento de desplazamiento hacia arriba o la in-
troducción del signo «+» en el campo superior aumenta la temperatura
deseada. El movimiento de desplazamiento hacia abajo o la introducción
del signo «–» en el campo inferior disminuye la temperatura deseada. Si
no se hacen cambios en el panel de control para la selección de la tem-
peratura durante tres segundos, se guardará el valor. A continuación, e
mostrará la temperatura actual de la habitación.
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato
apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de tempera-
tura. El ventilador permanece encendido en el nivel más bajo para mo-
nitorear la temperatura ambiente. El aparato se vuelve a encender si la
temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada establecida.
5. Modo de enfriamiento: la resistencia se apagará si la temperatura se
estableció en 0 °C y el ventilador expulsa aire frío del aparato. La luz LED
(7) cambia de rojo a azul. En el modo de enfriamiento no se muestra la
temperatura en la pantalla.
6. El nivel de salida del calor puede cambiarse de bajo a alto mediante un
movimiento de desplazamiento vertical por el lado izquierdo del panel de
control para la selección del nivel de salida de calor (9) «Power Level». La
pantalla parpadea durante el proceso de introducción. El movimiento de
desplazamiento hacia arriba o la introducción del signo «+» en el campo
superior aumenta el nivel de salida. El movimiento de desplazamiento
hacia abajo o la introducción del signo «–» en el campo inferior disminu-
ye el nivel de salida. Si no se hacen cambios en el panel de control para
la selección del nivel de salida durante tres segundos, se guardará el va-
lor. A continuación, se mostrará la temperatura actual de la habitación.
7. Para activar el modo automático, pulse el botón «Auto Mode» (10).
Aparecerá «Auto Mode» en la pantalla. La temperatura deseada pre-
establecida de 22 °C puede modificarse utilizando el panel de control
derecho para la selección de temperatura (8). El nivel de salida del calor
se selecciona automáticamente en el modo automático y depende de la
temperatura ambiente. Cuanto menor sea la diferencia entre la tempe-
ratura ambiente y la temperatura deseada, menor será el nivel de salida
de calor seleccionado. Esta tecnología recibe el nombre de «Adaptive
Heat
TM
» (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional
sobre ella. Esto permite que Paul se asegure de que la temperatura de-
seada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga. Paul
previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato
se encienda y apague constantemente. Si el nivel de salida de calor se
cambia manualmente, se desactiva el modo automático (9).
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato
apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de tempe-
ratura.
8. La función de cambio de posición puede activarse pulsando uno de los
botones «Swing Mode» (11) situados en el lado izquierdo y derecho de
la carcasa. Al hacerlo, el aparato cambiará la posición a un ángulo de
aproximadamente 90° para distribuir ampliamente el calor. Pulse el
botón «Swing Mode» si desea que el aparato permanezca a un ángu-
lo determinado. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el aparato
permanecerá en el ángulo en que se encontraba cuando alcanzó esa
temperatura hasta que la temperatura ambiente sea inferior a la tem-
peratura deseada. Cuando esto suceda, volverá a cambiar de posición.
9. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (6). El
ventilador permanecerá encendido durante tres minutos en el nivel más
bajo para enfriar la resistencia. El aparato guarda el nivel de entrada de
temperatura y de salida de calor aun cuando el aparato esté apagado.
10. El control remoto (13) se encuentra en el compartimiento para el control
remoto (12) en la parte de atrás del aparato. Se puede cambiar la tempe-
ratura y el nivel de salida del calor pulsando los botones correspondien-
tes. El control remoto funciona con luz infrarroja. Para utilizarlo, apunte
el control remoto hacia el frente del aparato (el sensor se encuentra en
el extremo superior, en el frente del dispositivo). El compartimiento de
la batería (14) se encuentra en la parte de atrás del control remoto (tipo
CR2032). Para abrirlo, presione la tapa hacia abajo.
11. Protección contra sobrecalentamiento: el aparato cuenta con protección
contra sobrecalentamiento que lo apaga cuando se produce una falla
cnica o si se utiliza en forma incorrecta (el ventilador continúa funcio-
nando durante un tiempo al nivel más bajo para enfriar el aparato). En
ese caso, corrija la falla o deje de usarlo incorrectamente (por ejemplo,
deje 50 cm de espacio libre alrededor del aparato, no obstruya entrada
o salida de aire, coloque el aparato en posición vertical). Una vez que el
aparato se haya enfriado puede volver a encenderlo.
12. Si pulsa el botón «Auto Mode» (10) durante cinco segundos podrá alter-
nar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit.
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma.
Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
Asegúrese de limpiar regularmente la entrada y salida del aire para evitar
la acumulación de polvo. Limpie la salida de aire (18) con un cepillo seco o
con una aspiradora. La rejilla de entrada de aire (17) tiene un filtro de aire
(15) que puede extraerse y limpiarse con un paño húmedo. Para retirar el
filtro, tire hacia afuera la aleta que se encuentra en el extremo inferior
utilizando el mango que se encuentra en la cavidad.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos
y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-
guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto
sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura”
tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-
res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con
el distribuidor para obtener información respecto a la correcta
eliminación del aparato antiguo.
Partida Símbolo Valor Unidad
Potencia calorífica
Potencia calorífica P
nom
2.0 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) P
min
0.8 kW
Potencia calorífica máxima continuada P
max,c
2.0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia calorífica nominal el
max
2.0 kW
A potencia calorífica mínima el
min
0.8 kW
En modo de espera el
SB
0.0012 kW
Datos técnicos
Tensión nominal 220 – 240 V / 50 Hz
Intervalo de temperatura 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi
Consumo de energía 800 W (mín.)
Potencia 2‘000 W (máx.)
Dimensiones 177 x 536 x 189 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 5.0 kg
Nivel de intensidad acústica 30 – 50 dB(A)
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS / EAC
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Partida Unidad
Tipo de aportación de calor
control manual de la carga de calor, con termostato integrado [no]
control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
[no]
control electrónico de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
[no]
potencia calorífica asistida por ventiladores [no]
Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior
potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura
interior
[no]
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior [no]
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico
[no]
con control electrónico de temperatura interior [sí]
control electrónico de temperatura interior y temporizador diario [no]
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal
[no]
Otras opciones de control
control de temperatura interior con detección de presencia [no]
control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas
[no]
con opción de control a distancia [no]
con control de puesta en marcha adaptable [no]
con limitación de tiempo de funcionamiento [no]
con sensor de lámpara negra [no]
Información de
contacto
Stadler Form Aktiengesellschaft
Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland

Transcripción de documentos

Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor PAUL. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Cable de corriente para la alimentación 2. Base de aluminio 3. Carcasa 4. Interruptor principal para la fuente de alimentación 5. Panel táctil (elemento de control sensible al tacto) 6. Botón de encendido y apagado 7. Piloto LED de estado (rojo=calor, azul=frío) 8. Panel de control para selección de temperatura 0 ° – 26 °C o máximo «Hi» 9. Panel de control para selección del nivel de salida de calor: bajo a alto 10. Botón para modo automático, símbolo «Auto Mode» 11. Botón para modo de cambio de posición 12. Compartimiento para control remoto 13. Control remoto 14. Control remoto del compartimiento de la batería (tipo CR2032) 15. Aleta con filtro de aire lavable 16. Manija de transporte 17. Entrada de aire 18. Salida de aire Advertencias de seguridad importantes Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. •• Este producto solo es apto para espacios con un aislamiento adecuado o uso ocasional. •• PRECAUCIÓN – Algunos componentes de este aparato pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención a aquellos lugares donde estén presentes niños o personas vulnerables. •• Este electrodoméstico puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carecen de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. •• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados salvo que se les supervise continuamente. niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo encenderán y apagarán el aparato siempre que se haya colocado o instalado en la posición operativa normal prevista y se les haya supervisado o se les haya ofrecido formación respecto al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar el mantenimiento del usuario. •• Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabricante, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo. •• Los •• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. •• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo de cortocircuito! •• No ponga nunca en funcionamiento el aparato o el cable si están defectuosos. •• No toque jamás las partes componentes que están bajo corriente. •• Conecte el cable sólo a la corriente alterna. Conecte el aparato solo a un enchufe debidamente instalado con la tensión correcta. No emplee alargaderas. •• Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe. •• No abra nunca el aparato por sí mismo. Las reparaciones deben correr exclusivamente a cargo de personal especializado. •• Este aparato es a prueba de goteo (vertical) según la clasificación IP21 y puede usarse en baños solo si mantiene una distancia de seguridad de por lo menos 100 cm de los siguientes objetos: bañeras, duchas, piscinas, llaves de agua, lavabos, etc. •• No deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni permita que entre en contacto con aceites. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. •• La caja de enchufe utilizada debe estar accesible en todo momento. •• Nunca coloque el aparato sobre superficies irregulares y soportes blandos. •• PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo debido a un reinicio inadvertido del sensor térmico, no se debe suministrar este aparato mediante un interruptor eléctrico externo, como un temporizador. •• ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la entrada o salida de aire ya que puede provocar un incendio. •• No emplee el aparato en espacios reducidos (inferiores a 4 m2 de superficie), ni en entornos con riesgo de explosión. No lo use para secar ropa. •• No toque el frente del aparato ya que puede estar muy caliente. •• No deje nunca el aparato sin la debida vigilancia. •• No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato. •• Si el aparato llegase a incendiarse, apáguelo solo con una manta ignífuga. Puesta en funcionamiento / manejo Indicación: Asegúrese de que haya suficiente espacio entre el calefactor y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones (>50 cm). La circulación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo de objeto. El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto. Si se instala a Paul en el baño, se debe mantener una distancia de seguridad de por lo menos 100 cm con la ducha, las bañeras, los grifos de agua, los lavabos, etc. 1. Una vez que haya colocado a Paul en la posición deseada, conecte el cable (1) en el tomacorriente de suministro eléctrico doméstico. 2. Primero, pulse el interruptor principal de la fuente de alimentación (4) situado en la parte de atrás del aparato. 3. Pulse el botón de encendido /apagado para encender el aparato (6). En la pantalla aparecerá la temperatura deseada. 4. La temperatura deseada puede modificarse y establecerse entre 0 °C (modo de enfriamiento) y 26 °C o máximo «Hi» mediante un movimiento de desplazamiento vertical en el lado derecho del panel de control para la selección de la temperatura (8) «Temperature». La calefacción está activa de 1 °C a 26 °C y en máximo, «Hi». El valor parpadeará en el modo de configuración. El movimiento de desplazamiento hacia arriba o la introducción del signo «+» en el campo superior aumenta la temperatura deseada. El movimiento de desplazamiento hacia abajo o la introducción del signo «–» en el campo inferior disminuye la temperatura deseada. Si no se hacen cambios en el panel de control para la selección de la temperatura durante tres segundos, se guardará el valor. A continuación, e mostrará la temperatura actual de la habitación. Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de temperatura. El ventilador permanece encendido en el nivel más bajo para monitorear la temperatura ambiente. El aparato se vuelve a encender si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada establecida. 5. Modo de enfriamiento: la resistencia se apagará si la temperatura se estableció en 0 °C y el ventilador expulsa aire frío del aparato. La luz LED (7) cambia de rojo a azul. En el modo de enfriamiento no se muestra la temperatura en la pantalla. 6. El nivel de salida del calor puede cambiarse de bajo a alto mediante un movimiento de desplazamiento vertical por el lado izquierdo del panel de control para la selección del nivel de salida de calor (9) «Power Level». La pantalla parpadea durante el proceso de introducción. El movimiento de desplazamiento hacia arriba o la introducción del signo «+» en el campo superior aumenta el nivel de salida. El movimiento de desplazamiento hacia abajo o la introducción del signo «–» en el campo inferior disminuye el nivel de salida. Si no se hacen cambios en el panel de control para la selección del nivel de salida durante tres segundos, se guardará el valor. A continuación, se mostrará la temperatura actual de la habitación. 7. Para activar el modo automático, pulse el botón «Auto Mode» (10). Aparecerá «Auto Mode» en la pantalla. La temperatura deseada preestablecida de 22 °C puede modificarse utilizando el panel de control derecho para la selección de temperatura (8). El nivel de salida del calor se selecciona automáticamente en el modo automático y depende de la temperatura ambiente. Cuanto menor sea la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura deseada, menor será el nivel de salida de calor seleccionado. Esta tecnología recibe el nombre de «Adaptive HeatTM» (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional sobre ella. Esto permite que Paul se asegure de que la temperatura deseada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga. Paul previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato se encienda y apague constantemente. Si el nivel de salida de calor se cambia manualmente, se desactiva el modo automático (9). Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de temperatura. 8. La función de cambio de posición puede activarse pulsando uno de los botones «Swing Mode» (11) situados en el lado izquierdo y derecho de la carcasa. Al hacerlo, el aparato cambiará la posición a un ángulo de aproximadamente 90° para distribuir ampliamente el calor. Pulse el botón «Swing Mode» si desea que el aparato permanezca a un ángulo determinado. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el aparato permanecerá en el ángulo en que se encontraba cuando alcanzó esa temperatura hasta que la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura deseada. Cuando esto suceda, volverá a cambiar de posición. 9. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (6). El ventilador permanecerá encendido durante tres minutos en el nivel más bajo para enfriar la resistencia. El aparato guarda el nivel de entrada de temperatura y de salida de calor aun cuando el aparato esté apagado. 10. El control remoto (13) se encuentra en el compartimiento para el control remoto (12) en la parte de atrás del aparato. Se puede cambiar la temperatura y el nivel de salida del calor pulsando los botones correspondientes. El control remoto funciona con luz infrarroja. Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia el frente del aparato (el sensor se encuentra en el extremo superior, en el frente del dispositivo). El compartimiento de la batería (14) se encuentra en la parte de atrás del control remoto (tipo CR2032). Para abrirlo, presione la tapa hacia abajo. 11. Protección contra sobrecalentamiento: el aparato cuenta con protección contra sobrecalentamiento que lo apaga cuando se produce una falla técnica o si se utiliza en forma incorrecta (el ventilador continúa funcionando durante un tiempo al nivel más bajo para enfriar el aparato). En ese caso, corrija la falla o deje de usarlo incorrectamente (por ejemplo, deje 50 cm de espacio libre alrededor del aparato, no obstruya entrada o salida de aire, coloque el aparato en posición vertical). Una vez que el aparato se haya enfriado puede volver a encenderlo. 12. Si pulsa el botón «Auto Mode» (10) durante cinco segundos podrá alternar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma. Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito). •• Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. •• Asegúrese de limpiar regularmente la entrada y salida del aire para evitar la acumulación de polvo. Limpie la salida de aire (18) con un cepillo seco o con una aspiradora. La rejilla de entrada de aire (17) tiene un filtro de aire (15) que puede extraerse y limpiarse con un paño húmedo. Para retirar el filtro, tire hacia afuera la aleta que se encuentra en el extremo inferior utilizando el mango que se encuentra en la cavidad. Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. •• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo. Datos técnicos Tensión nominal Intervalo de temperatura Consumo de energía Potencia Dimensiones Peso Nivel de intensidad acústica Cumple la norma UE 220 – 240 V / 50 Hz 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi 800 W (mín.) 2‘000 W (máx.) 177 x 536 x 189 mm (ancho x alto x largo) 5.0 kg 30 – 50 dB(A) CE / WEEE / RoHS / EAC Quedan reservadas modificaciones técnicas Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica Pnom 2.0 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0.8 kW Potencia calorífica máxima continuada Pmax,c 2.0 kW A potencia calorífica nominal elmax 2.0 kW A potencia calorífica mínima elmin 0.8 kW En modo de espera elSB 0.0012 kW Consumo auxiliar de electricidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor control manual de la carga de calor, con termostato integrado [no] control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] potencia calorífica asistida por ventiladores [no] Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior [no] Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior [no] con control de temperatura interior mediante termostato mecánico [no] con control electrónico de temperatura interior [sí] control electrónico de temperatura interior y temporizador diario [no] control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal [no] Otras opciones de control control de temperatura interior con detección de presencia [no] control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas [no] con opción de control a distancia [no] con control de puesta en marcha adaptable [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] Información de contacto Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form PAUL El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario