Alpina SF-7637 Instructions For Use Manual

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instructions For Use Manual
- 1 -
EN SF-7637 Ceramic fan heater Instruction for use
DE SF-7637 Keramik-Heizgerät Gebrauchsanweisung
FR SF-7637 Chauffage soufflant ramique Mode d`employ
NL SF-7637 Keramische ventilatorkachel Gebruiksaanwijzing
DK SF-7637 Keramisk varmeventilator Brugervejledning
ES SF-7637 Calefactor de Cerámica Instrucciones de utilización
SF-7637
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
ES: Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico.
- 2 -
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occur, refer to an authorized service center only.
8. Never pull the appliance by power cord.
9. Do not use the appliance for other than intended household use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a
person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Fan Function:
1. Turn the controller to “FAN”. The fan will blow out air at room temperature
2. If the fan does not operate, the ambient room temperature is cooler than the built-in thermostat “OFF
level. Turn the thermostat dial gradually clockwise and the fan will start blowing.
3. As soon as the fan starts, the light in the front of the machine will illuminate.
Heating Function:
1. Turn the control dial to “I” for low heat and “II” for full heat.
2. Set the level of heat by turning the thermostat dial gradually clockwise for the lowest heat and fully
clockwise for maximum.
3. The thermostat will turn the machine off when the selected room heating is achieved, and when the
temperature drops it will turn on again automatically.
4. For maximum heat output use “II” with the thermostat turned fully clockwise.
5. To distribute heat evenly around a room, press “SWING” button.
Overheating:
1. The thermostat will turn the machine off it overheats.
2. Overheating can be caused by obstruction to the air intakes on the back of the machine or the grill on the
front .If this occurs please disconnect the machine and allow it to cool for 30 minutes. Remove any
obstruction and turn the machine back on.
3. If the heater ceases to function, the most likely cause is a blown fuse. Simply replace the 13amp fuse in the
plug and reconnect. If there is still no function please follow the repair advice above.
Warning:
VDE Plug
This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plug.
- 3 -
ENGLISH
BS Plug (optional)
If the product is fitted with a standard UK main outlet 3pin plug and the mains cable becomes damaged, it
should be replaced by a qualified electrician. If it is necessary to change the plug, the wiring instructions below
must be followed at all times. The fuse from the plug being replaced should be removed, as insertion into a
mains supply socket would be dangerous.
Mains plug wiring:
As the color of the wires in the mains cable may not correspond with the
colored markings identifying the terminals in the replacement plug, proceed
as follows:
The wire colored BROWN or RED must be connected to the terminal that is
marked with the letter “L”.
The wire colored BLUE or BLACK must be connected to the terminal that is
marked with the letter “N”.
If the mains cable includes an earth wire, colored GREEN or GREEN &
YELLOW, this must be connected to the earth terminal, which is marked “E”
or if the “EARTH” cable does not contain an earth wire then on connection
to the earth terminal is required.
Mains Fuse
The replacement plug (BS 1363 type) must be supplied with a 13-amp fuse.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always make sure the appliance is unplugged from outlet before cleaning.
2. The dustproof wet on the back of the heater can be cleaned by taking it off towards and can
be installed back.
3. The dust stain in the body of the heater can be scraped softly or sucked away with the
Dust collector.
4. Do not damage the components of the heater.
5. When the unit is not to be use for a longer time, clean it and seal in a plastic bag then store in a
dry place, packed it according to its packing method.
DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the
municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact
your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Model No.
: SF-7637
Voltage
: 220
-
240V ~ 50Hz
Wattage
-
1000w
E-mail Service Address: [email protected]
Note: If some dicrepancy appears in other languages, ENGLISH version shall prevail.
- 4 -
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte beachten Sie bitte stets allgemeine Sicherheitshinweise, wie die
nachstehenden:
1. Lesen Sie alle Anleitungen.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie es auch nicht von Kindern bedienen.
5. Bei Nichtbenutzung und vor den Anbauen/Abnehmen von Zubehörteilen ziehen Sie bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
7. Bei Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst.
8. Ziehen Sie zum Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel.
9. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten rperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie
wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und
beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ventilator:
1. Stellen Sie den Controller auf „FAN“. Damit wälzt der Ventilator die Luft bei Zimmertemperatur um.
2. Bei Stillstand des Ventilators und Zimmertemperatur unterhalb der mit dem Thermostat eingestellten
Ausschalttemperatur schalten Sie den Ventilator mit Rechtsdrehung des Thermostats ein.
3. Die Statusanzeige vorn auf dem Gerät leuchtet auf, wenn sich der Ventilator einschaltet.
Heizfunktion:
1. Stellen Sie den Schalter für die niedrige Heizstufe auf „I“ und für die höhere Heizleistung auf „II“.
2. Drehen Sie hierzu den Thermostat jeweils nach rechts.
3. Der Thermostat schaltet das Gerät aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Fällt die
Temperatur unter den eingestellten Wert ab, so schaltet sich das Gerät wieder ein.
4. Für maximale Heizleistung stellen Sie den Schalter auf „II“, mit dem Thermostat ganz nach rechts
eingestellt.
5. Zur gleichmäßigen Wärmeverteilung im Raum drücken Sie die Taste „SWING“.
Überhitzung:
1. Der Thermostat schaltet das Gerät bei Überhitzung automatisch aus.
2. Überhitzung kann durch Verstopfung des Lufteinlasses auf der Rückseite des Geräts oder des
Luftaustrittsgitters auf der Vorderseite verursacht werden. In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät für 30 Minuten abkühlen. Entfernen Sie alle Fremdkörper und schalten Sie das
Gerät wieder ein.
3. Eine Fehlfunktion des Heizgeräts ist in den meisten Fällen auf eine durchgebrannte Sicherung
zurückzuführen.
Warnung:
Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht
die Sicherheitsfunktion des Netzsteckers
- 5 -
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Der Staubschutz auf der Geräterückseite kann zum Reinigen abgenommen werden.
3. Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch mit etwas Neutralreiniger abgewischt werden.
4. Bitte achten Sie darauf, das Heizgerät beim Reinigen nicht zu beschädigen.
5. Bei längerer Nichtbenutzung reinigen Sie bitte das Gerät und verpacken es staubdicht, lagern Sie das
Heizgerät trocken.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über
Sammelstellen entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an
Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modell
: SF-7637
Netzspannung
: 220
-
240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme
-
1000w
Serviceadresse (E-Mail):
- 6 -
FRANÇAIS
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de
précautions élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique
de l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre
liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne tirez jamais sur le cordon.
9. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas
jouer avec cet appareil.
Fonction ventilation :
1. Tournez la commande sur "FAN". Le ventilateur soufflera de l'air à température ambiante.
2. Si le ventilateur ne se met pas en marche, ce que la température ambiante est plus faible que celle d'arrêt
(OFF).du thermostat. Tournez progressivement le cadran du thermostat dans le sens horaire et le
ventilateur se mettra à souffler.
3. Dès que le ventilateur démarre, le voyant à l'avant de l'appareil s'allume.
Fonction chauffage :
1. Tournez le cadran de commande sur "I" pour chauffage faible ou sur "II" pour plein chauffage.
2. Réglez le niveau de chaleur en tournant progressivement le cadran du thermostat dans le sens horaire
pour le chauffage le plus faible et complètement vers la droite pour le maximum de chauffage.
3. Le thermostat éteindra l'appareil lorsque la température ambiante sélectionnée est atteinte, et le remet
automatiquement en marche lorsque la température baisse.
4. Pour avoir la chaleur maximale, utilisez le niveau "II" ; le thermostat étant réglé à fond à droite.
5. Pour distribuer la chaleur uniformément dans une pièce, appuyez sur le bouton "SWING".
Surchauffe :
1. Le thermostat éteindra l'appareil dès qu'il surchauffe.
2. La surchauffe peut être due à l'obstruction des prises d'air situées à l'arrière de l'appareil ou à la grille
avant. Si cela se produit, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. Eliminez toute
obstruction et remettez l'appareil en marche.
3. Si le chauffage s'arrête de fonctionner, la cause la plus probable est un fusible grillé. Il suffit de remplacer
le fusible de 13 ampères de la prise et de rebrancher l'appareil. Si le chauffage ne fonctionne toujours pas,
suivez les conseils de réparation ci-dessus.
Avertissement :
Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le dispositif de
sécurité de la prise secteur.
- 7 -
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Toujours, avant de nettoyer l'appareil s'assurer qu'il est débranché
2. La protection de poussière située à l'arrière de l'appareil peut être retirée pour nettoyage puis remise en
place.
3. Les taches tenaces de poussière sur le bloc-moteur du chauffage peuvent être grattées doucement ou
aspirées avec le collecteur de poussière.
4. Ne pas endommager les composants de l'appareil.
5. Lorsque l'appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période, nettoyez-le et mettez-le dans un sac
en plastique puis rangez-le dans un endroit sec, emballés selon sa méthode d'emballage.
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément
des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les
pouvoirs publics et les autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez
prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des chets,
ou l’endroit où vous avez acheté le produit.
SPECIFICATIONS
N° du modèle
: SF-7637
Tension
: 220
-
240V ~ 50Hz
Puissance
-
1000w
Serviceadresse (E-Mail):
- 8 -
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS
Wanneer elektrische apparaten worden gebruikt, moeten basis veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd:
1. Lees alle instructies zorgvuldig.
2. Let op dat de netvoeding overeenkomt met wat is aangegeven op het vermogenslabell.
3. Om elektrische schokken te vermijden, dompel geen elektrische onderdelen onder in water of andere
vloeistoffen.
4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of het bedienen.
5. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt, of voordat onderdelen er terug op worden
geplaatst of afgehaald.
6. Niet gebruiken met een beschadigd elektrisch snoer of stekker.
7. Als iets beschadigd of defekt is, ga dan alleen naar geautoriseerd service centrum.
8. Trek nooit aan het apparaat bij het netsnoer.
9. Gebruik het apparaat niet voor ander dan huishoudelijk bedoeld gebruik.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde
lichamelijke, motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
zijn of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit
apparaat. Kinderen moeten onder toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Functie van de ventilator:
1. Draai de regelaar naar “ventilatie” (FAN). De ventilator zal op kamertemperatuur lucht gaan blazen.
2. Indien de ventilator niet werkt, is de omgevingstemperatuur kouder dan het ingebouwde “uit”-niveau
(OFF) van thermostaat. Draai de thermostaat geleidelijk naar rechts en de ventilator zal beginnen te
blazen.
3. Zodra de ventilator start, zal het lampje aan de voorkant van het apparaat oplichten.
Functie van de verwarming:
1. Draai de regelaar naar “I” voor een lage warmte en naar “II” voor de volledige warmte.
2. Stel het niveau van de warmte in door de thermostaat langzaam naar rechts te draaien voor de minimale
warmte en volledig naar rechts te draaien voor maximale warmte.
3. De thermostaat schakelt het apparaat uit wanneer de geselecteerde warmte van de kamer bereikt is. Als
de temperatuur daalt, zal deze automatisch weer inschakelen.
4. Voor de maximale warmte-uitlaat gebruikt u “II” met de thermostaat volledig naar rechts gedraaid.
5. Om de warmte gelijkmatig door de kamer te verdelen, drukt u op de “oscillator”-knop (SWING).
Oververhitting:
1. De thermostaat zal uitschakelen wanneer het apparaat oververhit raakt.
2. Oververhitting kan veroorzaakt worden door obstructie van de luchtinlaat aan de achterzijde van het
apparaat of de grill aan de voorkant. Indien dit plaatsvindt, dient u het apparaat uit te schakelen en 30
minuten te laten afkoelen. Verwijder eventuele obstakels en zet het apparaat weer aan.
3. Indien de kachel niet meer werkt, is de meest waarschijnlijke oorzaak een defecte zekering. Vervang de 13
amp. zekering in de stekker en sluit deze weer. Als het apparaat nog steeds niet werkt, volg dan het
reparatie-advies hierboven op.
Waarschuwing:
Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de
veiligheidsfunctie van deze stekker intact.
- 9 -
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
1. Let er altijd op dat de stekker uit het apparaat is getrokken voordat u gaat schoonmaken.
2. De stofvrije kant aan de achterkant van het apparaat kan schoongemaakt worden door het eraf te halen
en kan teruggeplaatst worden.
3. De stofdeeltjes in de behuizing van de verwarmer kan voorzichtig afgekrabd worden of weggezogen
worden met een stofzuiger.
4. Beschadig geen onderdelen van de verwarmer
5. Als het apparaat voor een lange periode niet wordt gebruik, maak schoon en verzegel het in een plastic
zak en berg het op in een droge plaats, verpakt zoals omschreven in de verpakkingsmethode.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan
betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke
afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen
door de overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van
potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt
u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product
gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Model Nr.
: SF-7637
Voltage
: 220
-
240V ~ 50Hz
Wattverbruik
-
1000w
E-mail serviceadres
- 1 0 -
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Træk ikke apparatet i ledningen.
9. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder
eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller
er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn r holdes under opsyn, de ikke leger med
apparatet.
Ventilatorfunktion:
1. Drej kontrolknappen til “FAN”. Ventilatoren udsender luft ved rumtemperatur.
2. Hvis ventilatoren ikke fungerer, er rumtemperaturen køligere end den indbyggede termostats “OFF”
niveau. Drej termostatskiven gradvist med uret og ventilatoren vil begynde at blæse.
3. Så snart ventilatoren starter, vil lyset foran maskinen begynde at lyse.
Varmefunktion:
1. Drej kontrolskiven til “I” for lav varme og “II” for fuld varme.
2. Indstil varmeniveau ved at dreje termostatskiven gradvist med uret for den laveste varme og helt til højre
for den maksimale varme.
3. Termostaten slukker for maskinen når den valgte rumtemperatur er nået, og når temperaturen falder
tændes den automatisk igen.
4. For maksimal varmeeffekt skal man bruge “II” med termostaten drejet helt til højre.
5. For at fordele varmen ensartet rundt i rummet, tryk på knappen “SWING”.
Overophedning:
1. Termostaten slukker for maskinen hvis den overopheder.
2. Overophedning kan forårsages af blokering af luftindsugningen bagsiden af maskinen eller grillen
forsiden. Hvis dette sker skal du slukke for maskinen og lade den le ned i 30 minutter. Fjern enhver
blokering og tænd for maskinen igen.
3. Hvis ventilatoren stopper med at re, er den højst sandsynlige årsag at en sikring er sprunget. Udskift
den 13 ampere sikring i stikket og tilslut igen. Hvis den stadig ikke fungerer, bedes du venligst følge
reparationsvejledningen herover.
Advarsel:
Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke
stikproppens sikkerhedsanordning ud af drift.
- 1 1 -
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten, inden du rengør blæseren.
2. Støvdækslet på bagsiden af blæseren kan nemt afmonteres for rengøring og sættes på igen.
3. Støv på kabinettet kan nemt børstes af eller fjernes med en støveklud.
4. Undlad at beskadige blæserens indre komponenter.
5. Hvis du ikke skal bruge blæseren i længere tid, er den korrekte opbevaringsmetode at rengøre den, pakke
den i en forseglet plastikpose og stille den på et tørt sted.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder hjul findes produktet,
betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald
dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale
myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative
påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale
myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet
er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr.
: SF-7637
Spænding
: 220
-
240V ~ 50Hz
Watt
-
1000w
E-mail-serviceadresse:
- 1 2 -
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta.
3. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
4. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato.
5. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas.
6. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados.
7. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado.
8. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación.
9. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado.
Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una
persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el electrodoméstico.
Función del Ventilador:
1. Gire el regulador a "FAN". El ventilador sopla el aire a temperatura ambiente
2. Si el ventilador no funciona, la temperatura ambiente sea más fría que el termostato incorporado en nivel
"OFF". Gire el dial de forma progresiva hacia la derecha y el ventilador empieza a soplar.
3. En cuanto el ventilador arranca, la luz en la parte delantera de la máquina se enciende.
Función de Calefacción:
1. Gire el dial de control hacia "I" para fuego lento y hacia "II" para un calor total.
2. Ajuste el nivel de calor girando el dial de forma progresiva hacia la derecha para el calor más bajo y
completamente hacia la derecha para un calor máximo.
3. El termostato apagará la máquina cuando se alcance el nivel de calefacción seleccionado, y si baja la
temperatura se encenderá automáticamente.
4. Para un desprendimiento máximo de calor, ajuste hacia "II", con el control del termostato completamente
girado hacia la derecha.
5. Para distribuir el calor uniformemente alrededor de un cuarto, pulse el botón de "SWING".
Sobrecalentamiento:
1. El termostato apagará la máquina si se sobrecalienta.
2. El sobrecalentamiento puede ser causado por la obstrucción de las tomas de aire en la parte posterior de
la máquina o la parrilla en el frente. Si esto ocurre, desconecte la máquina y deje que se enfríe durante 30
minutos. Quite cualquier obstrucción y encender la máquina de nuevo.
3. Si el calentador deja de funcionar, la causa más probable es que un fusible se haya quemado. Sólo tiene
que sustituir el fusible de 13 amperios en el enchufe y vuelva a conectarlo. Si todavía no funciona, por
favor siga los consejos de reparación arriba mencionados.
Advertencia:
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente. Esta es una función de seguridad. No intente
eliminar esta característica de seguridad del enchufe.
- 1 3 -
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese siempre de que el electrodoméstico esté desconectado del tomacorriente antes de limpiarlo.
2. El filtro contra polvo de la parte trasera del calefactor puede limpiarse extrayéndolo e instalándolo de
nuevo.
3. Las manchas de polvo del cuerpo del calefactor pueden rasparse con suavidad o succionarse con una
aspiradora.
4. No dañe los componentes del calefactor.
5. Cuando la unidad no vaya a utilizarse por un tiempo largo, límpiela y envuélvala herméticamente en una
bolsa plástica, después guárdela en un lugar seco, empaquetada de acuerdo con el método de embalaje.
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un
producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de
la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el
gobierno o por las autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por
favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la
tienda donde compró el producto.
ESPECIFICACIONES
Núm. Modelo
: SF-7637
Tensión
: 220
-
240V ~ 50Hz
Potencia
:
500
-
1000 vatios
Correo-e Servicio Técnico:

Transcripción de documentos

EN DE FR NL DK ES SF-7637 Ceramic fan heater SF-7637 Keramik-Heizgerät SF-7637 Chauffage soufflant céramique SF-7637 Keramische ventilatorkachel SF-7637 Keramisk varmeventilator SF-7637 Calefactor de Cerámica Instruction for use Gebrauchsanweisung Mode d`employ Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrucciones de utilización SF-7637 EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. ES: Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico. -1- ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If damaged or malfunction occur, refer to an authorized service center only. Never pull the appliance by power cord. Do not use the appliance for other than intended household use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Fan Function: 1. Turn the controller to “FAN”. The fan will blow out air at room temperature 2. If the fan does not operate, the ambient room temperature is cooler than the built-in thermostat “OFF” level. Turn the thermostat dial gradually clockwise and the fan will start blowing. 3. As soon as the fan starts, the light in the front of the machine will illuminate. Heating Function: 1. Turn the control dial to “I” for low heat and “II” for full heat. 2. Set the level of heat by turning the thermostat dial gradually clockwise for the lowest heat and fully clockwise for maximum. 3. The thermostat will turn the machine off when the selected room heating is achieved, and when the temperature drops it will turn on again automatically. 4. For maximum heat output use “II” with the thermostat turned fully clockwise. 5. To distribute heat evenly around a room, press “SWING” button. Overheating: 1. The thermostat will turn the machine off it overheats. 2. Overheating can be caused by obstruction to the air intakes on the back of the machine or the grill on the front .If this occurs please disconnect the machine and allow it to cool for 30 minutes. Remove any obstruction and turn the machine back on. 3. If the heater ceases to function, the most likely cause is a blown fuse. Simply replace the 13amp fuse in the plug and reconnect. If there is still no function please follow the repair advice above. Warning: VDE Plug This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. -2- ENGLISH BS Plug (optional) If the product is fitted with a standard UK main outlet 3pin plug and the mains cable becomes damaged, it should be replaced by a qualified electrician. If it is necessary to change the plug, the wiring instructions below must be followed at all times. The fuse from the plug being replaced should be removed, as insertion into a mains supply socket would be dangerous. Mains plug wiring: As the color of the wires in the mains cable may not correspond with the colored markings identifying the terminals in the replacement plug, proceed as follows: The wire colored BROWN or RED must be connected to the terminal that is marked with the letter “L”. The wire colored BLUE or BLACK must be connected to the terminal that is marked with the letter “N”. If the mains cable includes an earth wire, colored GREEN or GREEN & YELLOW, this must be connected to the earth terminal, which is marked “E” or if the “EARTH” cable does not contain an earth wire then on connection to the earth terminal is required. Mains Fuse The replacement plug (BS 1363 type) must be supplied with a 13-amp fuse. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Always make sure the appliance is unplugged from outlet before cleaning. 2. The dustproof wet on the back of the heater can be cleaned by taking it off towards and can be installed back. 3. The dust stain in the body of the heater can be scraped softly or sucked away with the Dust collector. 4. Do not damage the components of the heater. 5. When the unit is not to be use for a longer time, clean it and seal in a plastic bag then store in a dry place, packed it according to its packing method. DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECI FICATION Model No. : SF-7637 Voltage : 220-240V ~ 50Hz Wattage : 500-1000w E-mail Service Address: [email protected] Note: If some dicrepancy appears in other languages, ENGLISH version shall prevail. -3- DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte beachten Sie bitte stets allgemeine Sicherheitshinweise, wie die nachstehenden: 1. Lesen Sie alle Anleitungen. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie es auch nicht von Kindern bedienen. 5. Bei Nichtbenutzung und vor den Anbauen/Abnehmen von Zubehörteilen ziehen Sie bitte den Netzstecker. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. 7. Bei Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst. 8. Ziehen Sie zum Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel. 9. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Ventilator: 1. 2. 3. Stellen Sie den Controller auf „FAN“. Damit wälzt der Ventilator die Luft bei Zimmertemperatur um. Bei Stillstand des Ventilators und Zimmertemperatur unterhalb der mit dem Thermostat eingestellten Ausschalttemperatur schalten Sie den Ventilator mit Rechtsdrehung des Thermostats ein. Die Statusanzeige vorn auf dem Gerät leuchtet auf, wenn sich der Ventilator einschaltet. Heizfunktion: 1. Stellen Sie den Schalter für die niedrige Heizstufe auf „I“ und für die höhere Heizleistung auf „II“. 2. Drehen Sie hierzu den Thermostat jeweils nach rechts. 3. Der Thermostat schaltet das Gerät aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Fällt die Temperatur unter den eingestellten Wert ab, so schaltet sich das Gerät wieder ein. 4. Für maximale Heizleistung stellen Sie den Schalter auf „II“, mit dem Thermostat ganz nach rechts eingestellt. 5. Zur gleichmäßigen Wärmeverteilung im Raum drücken Sie die Taste „SWING“. Überhitzung: 1. Der Thermostat schaltet das Gerät bei Überhitzung automatisch aus. 2. Überhitzung kann durch Verstopfung des Lufteinlasses auf der Rückseite des Geräts oder des Luftaustrittsgitters auf der Vorderseite verursacht werden. In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für 30 Minuten abkühlen. Entfernen Sie alle Fremdkörper und schalten Sie das Gerät wieder ein. 3. Eine Fehlfunktion des Heizgeräts ist in den meisten Fällen auf eine durchgebrannte Sicherung zurückzuführen. Warnung: Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Netzsteckers -4- DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. 3. 4. 5. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Der Staubschutz auf der Geräterückseite kann zum Reinigen abgenommen werden. Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch mit etwas Neutralreiniger abgewischt werden. Bitte achten Sie darauf, das Heizgerät beim Reinigen nicht zu beschädigen. Bei längerer Nichtbenutzung reinigen Sie bitte das Gerät und verpacken es staubdicht, lagern Sie das Heizgerät trocken. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. 2. 3. 4. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. SPEZIFIKATIONEN Modell Netzspannung Leistungsaufnahme : SF-7637 : 220-240V ~ 50Hz : 500-1000w Serviceadresse (E-Mail): [email protected] -5- FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. 6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. 8. Ne tirez jamais sur le cordon. 9. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Fonction ventilation : 1. 2. 3. Tournez la commande sur "FAN". Le ventilateur soufflera de l'air à température ambiante. Si le ventilateur ne se met pas en marche, ce que la température ambiante est plus faible que celle d'arrêt (OFF).du thermostat. Tournez progressivement le cadran du thermostat dans le sens horaire et le ventilateur se mettra à souffler. Dès que le ventilateur démarre, le voyant à l'avant de l'appareil s'allume. Fonction chauffage : 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le cadran de commande sur "I" pour chauffage faible ou sur "II" pour plein chauffage. Réglez le niveau de chaleur en tournant progressivement le cadran du thermostat dans le sens horaire pour le chauffage le plus faible et complètement vers la droite pour le maximum de chauffage. Le thermostat éteindra l'appareil lorsque la température ambiante sélectionnée est atteinte, et le remet automatiquement en marche lorsque la température baisse. Pour avoir la chaleur maximale, utilisez le niveau "II" ; le thermostat étant réglé à fond à droite. Pour distribuer la chaleur uniformément dans une pièce, appuyez sur le bouton "SWING". Surchauffe : 1. 2. 3. Le thermostat éteindra l'appareil dès qu'il surchauffe. La surchauffe peut être due à l'obstruction des prises d'air situées à l'arrière de l'appareil ou à la grille avant. Si cela se produit, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. Eliminez toute obstruction et remettez l'appareil en marche. Si le chauffage s'arrête de fonctionner, la cause la plus probable est un fusible grillé. Il suffit de remplacer le fusible de 13 ampères de la prise et de rebrancher l'appareil. Si le chauffage ne fonctionne toujours pas, suivez les conseils de réparation ci-dessus. Avertissement : Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le dispositif de sécurité de la prise secteur. -6- FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Toujours, avant de nettoyer l'appareil s'assurer qu'il est débranché 2. La protection de poussière située à l'arrière de l'appareil peut être retirée pour nettoyage puis remise en place. 3. Les taches tenaces de poussière sur le bloc-moteur du chauffage peuvent être grattées doucement ou aspirées avec le collecteur de poussière. 4. Ne pas endommager les composants de l'appareil. 5. Lorsque l'appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période, nettoyez-le et mettez-le dans un sac en plastique puis rangez-le dans un endroit sec, emballés selon sa méthode d'emballage. SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE 1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. 3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. SPECIFICATIONS N° du modèle Tension Puissance : SF-7637 : 220-240V ~ 50Hz : 500-1000w Serviceadresse (E-Mail): [email protected] -7- NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Wanneer elektrische apparaten worden gebruikt, moeten basis veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd: 1. Lees alle instructies zorgvuldig. 2. Let op dat de netvoeding overeenkomt met wat is aangegeven op het vermogenslabell. 3. Om elektrische schokken te vermijden, dompel geen elektrische onderdelen onder in water of andere vloeistoffen. 4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of het bedienen. 5. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt, of voordat onderdelen er terug op worden geplaatst of afgehaald. 6. Niet gebruiken met een beschadigd elektrisch snoer of stekker. 7. Als iets beschadigd of defekt is, ga dan alleen naar geautoriseerd service centrum. 8. Trek nooit aan het apparaat bij het netsnoer. 9. Gebruik het apparaat niet voor ander dan huishoudelijk bedoeld gebruik. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke, motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Functie van de ventilator: 1. Draai de regelaar naar “ventilatie” (FAN). De ventilator zal op kamertemperatuur lucht gaan blazen. 2. Indien de ventilator niet werkt, is de omgevingstemperatuur kouder dan het ingebouwde “uit”-niveau (OFF) van thermostaat. Draai de thermostaat geleidelijk naar rechts en de ventilator zal beginnen te blazen. 3. Zodra de ventilator start, zal het lampje aan de voorkant van het apparaat oplichten. Functie van de verwarming: 1. Draai de regelaar naar “I” voor een lage warmte en naar “II” voor de volledige warmte. 2. Stel het niveau van de warmte in door de thermostaat langzaam naar rechts te draaien voor de minimale warmte en volledig naar rechts te draaien voor maximale warmte. 3. De thermostaat schakelt het apparaat uit wanneer de geselecteerde warmte van de kamer bereikt is. Als de temperatuur daalt, zal deze automatisch weer inschakelen. 4. Voor de maximale warmte-uitlaat gebruikt u “II” met de thermostaat volledig naar rechts gedraaid. 5. Om de warmte gelijkmatig door de kamer te verdelen, drukt u op de “oscillator”-knop (SWING). Oververhitting: 1. De thermostaat zal uitschakelen wanneer het apparaat oververhit raakt. 2. Oververhitting kan veroorzaakt worden door obstructie van de luchtinlaat aan de achterzijde van het apparaat of de grill aan de voorkant. Indien dit plaatsvindt, dient u het apparaat uit te schakelen en 30 minuten te laten afkoelen. Verwijder eventuele obstakels en zet het apparaat weer aan. 3. Indien de kachel niet meer werkt, is de meest waarschijnlijke oorzaak een defecte zekering. Vervang de 13 amp. zekering in de stekker en sluit deze weer. Als het apparaat nog steeds niet werkt, volg dan het reparatie-advies hierboven op. Waarschuwing: Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de veiligheidsfunctie van deze stekker intact. -8- NEDERLANDS ONDERHOUD EN SCHOONMAAK 1. 2. 3. 4. 5. Let er altijd op dat de stekker uit het apparaat is getrokken voordat u gaat schoonmaken. De stofvrije kant aan de achterkant van het apparaat kan schoongemaakt worden door het eraf te halen en kan teruggeplaatst worden. De stofdeeltjes in de behuizing van de verwarmer kan voorzichtig afgekrabd worden of weggezogen worden met een stofzuiger. Beschadig geen onderdelen van de verwarmer Als het apparaat voor een lange periode niet wordt gebruik, maak schoon en verzegel het in een plastic zak en berg het op in een droge plaats, verpakt zoals omschreven in de verpakkingsmethode. WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 1. 2. 3. 4. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. SPECIFICATIE Model Nr. Voltage Wattverbruik : SF-7637 : 220-240V ~ 50Hz : 500-1000w E-mail serviceadres: : [email protected] -9- DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. Træk ikke apparatet i ledningen. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. Ventilatorfunktion: 1. 2. 3. Drej kontrolknappen til “FAN”. Ventilatoren udsender luft ved rumtemperatur. Hvis ventilatoren ikke fungerer, er rumtemperaturen køligere end den indbyggede termostats “OFF” niveau. Drej termostatskiven gradvist med uret og ventilatoren vil begynde at blæse. Så snart ventilatoren starter, vil lyset foran maskinen begynde at lyse. Varmefunktion: 1. Drej kontrolskiven til “I” for lav varme og “II” for fuld varme. 2. Indstil varmeniveau ved at dreje termostatskiven gradvist med uret for den laveste varme og helt til højre for den maksimale varme. 3. Termostaten slukker for maskinen når den valgte rumtemperatur er nået, og når temperaturen falder tændes den automatisk igen. 4. For maksimal varmeeffekt skal man bruge “II” med termostaten drejet helt til højre. 5. For at fordele varmen ensartet rundt i rummet, tryk på knappen “SWING”. Overophedning: 1. 2. 3. Termostaten slukker for maskinen hvis den overopheder. Overophedning kan forårsages af blokering af luftindsugningen på bagsiden af maskinen eller grillen på forsiden. Hvis dette sker skal du slukke for maskinen og lade den køle ned i 30 minutter. Fjern enhver blokering og tænd for maskinen igen. Hvis ventilatoren stopper med at køre, er den højst sandsynlige årsag at en sikring er sprunget. Udskift den 13 ampere sikring i stikket og tilslut igen. Hvis den stadig ikke fungerer, bedes du venligst følge reparationsvejledningen herover. Advarsel: Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke stikproppens sikkerhedsanordning ud af drift. -10- DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. 4. 5. Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten, inden du rengør blæseren. Støvdækslet på bagsiden af blæseren kan nemt afmonteres for rengøring og sættes på igen. Støv på kabinettet kan nemt børstes af eller fjernes med en støveklud. Undlad at beskadige blæserens indre komponenter. Hvis du ikke skal bruge blæseren i længere tid, er den korrekte opbevaringsmetode at rengøre den, pakke den i en forseglet plastikpose og stille den på et tørt sted. BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. SPECIFIKATIONER Modelnr. Spænding Watt : SF-7637 : 220-240V ~ 50Hz : 500-1000w E-mail-serviceadresse: [email protected] -11- ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lea todas las instrucciones detenidamente. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado. Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. Función del Ventilador: 1. 2. 3. Gire el regulador a "FAN". El ventilador sopla el aire a temperatura ambiente Si el ventilador no funciona, la temperatura ambiente sea más fría que el termostato incorporado en nivel "OFF". Gire el dial de forma progresiva hacia la derecha y el ventilador empieza a soplar. En cuanto el ventilador arranca, la luz en la parte delantera de la máquina se enciende. Función de Calefacción: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el dial de control hacia "I" para fuego lento y hacia "II" para un calor total. Ajuste el nivel de calor girando el dial de forma progresiva hacia la derecha para el calor más bajo y completamente hacia la derecha para un calor máximo. El termostato apagará la máquina cuando se alcance el nivel de calefacción seleccionado, y si baja la temperatura se encenderá automáticamente. Para un desprendimiento máximo de calor, ajuste hacia "II", con el control del termostato completamente girado hacia la derecha. Para distribuir el calor uniformemente alrededor de un cuarto, pulse el botón de "SWING". Sobrecalentamiento: 1. 2. 3. El termostato apagará la máquina si se sobrecalienta. El sobrecalentamiento puede ser causado por la obstrucción de las tomas de aire en la parte posterior de la máquina o la parrilla en el frente. Si esto ocurre, desconecte la máquina y deje que se enfríe durante 30 minutos. Quite cualquier obstrucción y encender la máquina de nuevo. Si el calentador deja de funcionar, la causa más probable es que un fusible se haya quemado. Sólo tiene que sustituir el fusible de 13 amperios en el enchufe y vuelva a conectarlo. Si todavía no funciona, por favor siga los consejos de reparación arriba mencionados. Advertencia: Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. -12- ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese siempre de que el electrodoméstico esté desconectado del tomacorriente antes de limpiarlo. 2. El filtro contra polvo de la parte trasera del calefactor puede limpiarse extrayéndolo e instalándolo de nuevo. 3. Las manchas de polvo del cuerpo del calefactor pueden rasparse con suavidad o succionarse con una aspiradora. 4. No dañe los componentes del calefactor. 5. Cuando la unidad no vaya a utilizarse por un tiempo largo, límpiela y envuélvala herméticamente en una bolsa plástica, después guárdela en un lugar seco, empaquetada de acuerdo con el método de embalaje. ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades locales. 3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el producto. ESPECIFICACIONES Núm. Modelo Tensión Potencia : SF-7637 : 220-240V ~ 50Hz : 500-1000 vatios Correo-e Servicio Técnico: [email protected] -13-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Alpina SF-7637 Instructions For Use Manual

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instructions For Use Manual

en otros idiomas