Stadler Form Anna big Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Español
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor ANNA big. Que-
dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige
un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o da-
ños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente
manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste
atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripcn del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Cable de corriente para la alimentación
2. Base de cinc
3. Carcasa
4. Interruptor principal para la fuente de alimentación
5. Panel táctil (elemento de control sensible al tacto)
6. Botón de encendido y apagado
7. Piloto LED de estado (rojo=calor, azul=frío)
8. Panel de control para selección de temperatura 0 ° – 35 °C o máximo «Hi»
9. Panel de control para selección del nivel de salida de calor:
bajo a alto (8 niveles)
10. Bon para modo autotico, símbolo «Auto Mod
11. Aleta con filtro de aire lavable
12. Manija de transporte
13. Rejilla de entrada de aire
14. Rejilla frontal de salida
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, parselas a un futuro nuevo
propietario.
Este producto solo es apto para espacios con un aislamiento adecuado o
uso ocasional.
PRECAUCIÓN – Algunos componentes de este aparato pueden calen-
tarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención a
aquellos lugares donde estén presentes niños o personas vulnerables.
Este electrodoméstico puede usarse por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
que carecen de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les
ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma
segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mante-
nimiento sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados salvo que se
les supervise continuamente.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo encenderán y
apagarán el aparato siempre que se haya colocado o instalado en la
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo de corto-
circuito!
No ponga nunca en funcionamiento el aparato o el cable si están defec-
tuosos.
No toque jamás las partes componentes que están bajo corriente.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. Conecte el aparato solo a
un enchufe debidamente instalado con la tensión correcta. No emplee
alargaderas.
Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe.
No abra nunca el aparato por sí mismo. Las reparaciones deben correr
exclusivamente a cargo de personal especializado.
No deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos
mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni per-
mita que entre en contacto con aceites.
No sie el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
La caja de enchufe utilizada debe estar accesible en todo momento.
Nunca coloque el aparato sobre superficies irregulares y soportes blan-
dos.
PRECAUCN: Para evitar cualquier riesgo debido a un reinicio inadverti-
do del sensor térmico, no se debe suministrar este aparato mediante un
interruptor eléctrico externo, como un temporizador.
ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la entrada o
salida de aire ya que puede provocar un incendio.
No emplee el aparato en espacios reducidos (inferiores a 4 m
2
de super-
ficie), ni en entornos con riesgo de explosión. No lo use para secar ropa.
No toque el frente del aparato ya que puede estar muy caliente.
No deje nunca el aparato sin la debida vigilancia.
No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato.
Si el aparato llegase a incendiarse, apáguelo solo con una manta ignífuga.
Por favor, no utilice el calefactor cerca de un cuarto de baño, una ducha
o una piscina (el aparato no está protegido contra salpicaduras de agua).
Sólo para uso en el interior del hogar.
posición operativa normal prevista y se les haya supervisado
o se les haya ofrecido formación respecto al uso del aparato de forma
segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños mayores de 3 años
y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o
realizar el mantenimiento del usuario.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabrican-
te, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar
para evitar cualquier riesgo.
Puesta en funcionamiento / manejo
Indicación: Asegúrese de que haya suficiente espacio entre el calefactor
y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones (>50 cm). La cir-
culación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo
de objeto. El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto.
1. Una vez que haya colocado a Anna big en la posición deseada, conecte
el cable (1) en el tomacorriente de suministro eléctrico doméstico.
2. Primero, pulse el interruptor principal de la fuente de alimentación (4)
situado en la parte de atrás del aparato.
3. Pulse el botón de encendido /apagado para encender el aparato (6). En
la pantalla aparecerá la temperatura deseada.
4. Se puede ajustar la temperatura deseada desde el panel de control
derecho (8) «Temperature» entre 0 °C (modo de enfriamiento) y 35 °C o
hasta el máximo, «Hi». Entre 1 ° – 35 °C y «Hi» estará activo el modo
calefacción. Durante el modo de ajuste, la cifra parpadea. Al pulsar el
bon «+» se aumenta la temperatura deseada. Al pulsar el botón «»
se reduce la temperatura deseada. Si no se hacen cambios en el panel
de control para la selección de la temperatura durante tres segundos,
se guardará el valor. A continuación, e mostrará la temperatura actual
de la habitación.
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato
apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de tempe-
ratura. El ventilador permanecerá encendido durante 30 segundos en
el nivel más bajo para enfriar la resistencia. La temperatura actual se
medirá aproximadamente cada 30 minutos (el ventilador se pondrá en
marcha durante un minuto al nivel más bajo). El aparato se vuelve a en-
cender si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada
establecida.
5. Modo de enfriamiento: la resistencia se apagará si la temperatura se
estableció en 0 °C y el ventilador expulsa aire frío del aparato. La luz LED
(7) cambia de rojo a azul. En el modo de enfriamiento no se muestra la
temperatura en la pantalla.
6. El nivel de potencia calorífica se puede modificar a través del panel de
control izquierdo (9) «Power Level» de menos a más. La pantalla parpa-
dea durante la introducción del valor. Al pulsar el botón «+» se aumenta
el nivel de potencia. Al pulsar el botón «» se reduce el nivel de poten-
cia. Si no se hacen cambios en el panel de control para la selección del
nivel de salida durante tres segundos, se guardará el valor. A continua-
ción, se mostrará la temperatura actual de la habitación.
7. Para activar el modo autotico, pulse el bon «Auto Mode» (10).
Aparecerá «Auto Mode» en la pantalla. La temperatura deseada pre-
establecida de 22 °C puede modificarse utilizando el panel de control
derecho para la selección de temperatura (8). El nivel de salida del calor
se selecciona autoticamente en el modo automático y depende de la
temperatura ambiente. Cuanto menor sea la diferencia entre la tempe-
ratura ambiente y la temperatura deseada, menor será el nivel de salida
de calor seleccionado. Esta tecnología recibe el nombre de «Adaptive
Heat
TM
» (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional
sobre ella. Esto permite que Anna big se asegure de que la temperatura
deseada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga.
Anna big previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que
el aparato se encienda y apague constantemente. Si el nivel de salida
de calor se cambia manualmente, se desactiva el modo automático (9).
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato
apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de tempe-
ratura.
8. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (6). El
ventilador permanecerá encendido durante 30 segundos en el nivel más
bajo para enfriar la resistencia. El aparato guarda el nivel de entrada de
temperatura y de salida de calor aun cuando el aparato esté apagado.
9. Protección contra sobrecalentamiento: el aparato cuenta con protección
contra sobrecalentamiento que lo apaga cuando se produce una falla
cnica o si se utiliza en forma incorrecta (el ventilador continúa funcio-
nando durante un tiempo al nivel más bajo para enfriar el aparato). En
ese caso, corrija la falla o deje de usarlo incorrectamente (por ejemplo,
deje 50 cm de espacio libre alrededor del aparato, no obstruya entrada
o salida de aire, coloque el aparato en posición vertical). Una vez que el
aparato se haya enfriado puede volver a encenderlo.
10. Si pulsa el botón «Auto Mode» (10) durante cinco segundos podrá alter-
nar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit.
11. En las primeras horas desps de la puesta en funcionamiento de Anna
big, es posible que haya un olor desagradable. Este olor se disipará, así
que no hay nada de que preocuparse. Consejo: En la parte posterior de
Anna big, encontrará la entrada de aire. La entrada de aire está cubierta
con un filtro de aire y una rejilla. La rejilla es desmontable. Retire la rejilla
para quitar el filtro de aire. Puede lavar el filtro de aire con un poco de
jabón y agua tibia. Enjuáguelo bien y déjelo secar completamente antes
de volver a instalarlo en la entrada de aire y colocar la rejilla.
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y desps de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma.
Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
En el caso de que el filtro (11) de la rejilla de entrada de aire (13) esté
cubierto de polvo, proceda a eliminarlo y lave el filtro o límpielo con una
aspiradora.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos
y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos dosticos anti-
guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto
sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura”
tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-
res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con
el distribuidor para obtener información respecto a la correcta
eliminación del aparato antiguo.
Datos técnicos
Tensión nominal 220 – 240 V / 50 Hz
Intervalo de temperatura 0 ° – 35 °C / > 35 °C = Hi
Consumo de energía 300 W (mín.)
Potencia 2‘000 W (máx.)
Dimensiones 183 x 420 x 183 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 2.9 kg
Nivel de intensidad acústica 28 – 50 dB(A)
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS / EAC
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Partida
Fabricante /
Marca comercial
Tipo /
Modelo
Datos técnicos
elemento de
calefacción
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
2000 W
AC 220 - 240 V
50 Hz
650Wx3
motor del
ventilador
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
EST1225S
DC 12 V
2500 rpm
8.4 W Class A
Partida Símbolo Valor Unidad
Potencia calorífica
Potencia calorífica P
nom
1.41 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) P
min
0.4 kW
Potencia calorífica máxima continuada P
max,c
2.0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia caloríca nominal el
max
0.0064 kW
A potencia caloríca mínima el
min
0.0044 kW
En modo de espera el
SB
0 kW
Partida Unidad
Tipo de aportación de calor
control manual de la carga de calor, con termostato integrado [no]
control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
[no]
control electrónico de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
[no]
potencia caloríca asistida por ventiladores [no]
Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior
potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura
interior
[no]
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior [no]
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico
[no]
con control electrónico de temperatura interior [sí]
control electrónico de temperatura interior y temporizador diario [no]
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal
[no]
Otras opciones de control
control de temperatura interior con detección de presencia [no]
control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas
[no]
con opción de control a distancia [no]
con control de puesta en marcha adaptable [no]
con limitación de tiempo de funcionamiento [no]
con sensor de lámpara negra [no]
Información de
contacto
Stadler Form Aktiengesellschaft
Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Element Symbol Værdi Enhed
Varmeydelse
Nominel varmeydelse P
nom
1.41 kW
Mindste varmeydelse (vejledende) P
min
0.4 kW
Maksimal kontinuerlig varmeydelse P
max,c
2.0 kW
Supplerende strømforbrug
Ved nominel varmeydelse el
max
0.0064 kW
Ved mindste varmeydelse el
min
0.0044 kW
I standbytilstand el
SB
0 kW
Element
Producent /
Varemærke
Type /
Model
Specifikationer
varmeelement
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
2000 W
AC 220 - 240 V
50 Hz
650Wx3
ventilator
motor
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
EST1225S
DC 12 V
2500 rpm
8.4 W Class A
Spesifikasjon Symbol Verdi Enhet
Varmeytelse
Nominell varmeytelse P
nom
1.41 kW
Minimal varmeytelse (veiledende) P
min
0.4 kW
Maksimal kontinuerlig varmeytelse P
max,c
2.0 kW
Supplerende strømforbruk
Ved nominell varmeytelse el
max
0.0064 kW
Ved minimal varmeytelse el
min
0.0044 kW
I standby-tilstand el
SB
0 kW
Spesifikasjon
Produsenten /
Varemerke
Type /
Modell
Spesifikasjoner
varmeelement
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
2000 W
AC 220 - 240 V
50 Hz
650Wx3
vifte motor
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
EST1225S
DC 12 V
2500 rpm
8.4 W Class A
Post
Beteckning
Värde Enhet
Värmeeekt (Anna / Anna little)
Nominell avgiven värmeeekt P
nom
1.41 kW
Lägsta värmeeekt (indikativt) P
min
0.4 kW
Maximal kontinuerlig värmeeekt P
max,c
2.0 kW
Tillsatselförbrukning
Vid nominell avgiven värmeeekt el
max
0.0064 kW
Vid lägsta värmeeekt el
min
0.0044 kW
I standbyläge el
SB
0 kW
Post
Tillverkare /
Varumärke
Typ /
Modell
Specifikationer
värmeelement
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
2000 W
AC 220 - 240 V
50 Hz
650Wx3
fläktmotor
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
EST1225S
DC 12 V
2500 rpm
8.4 W Class A

Transcripción de documentos

Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor ANNA big. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Cable de corriente para la alimentación 2. Base de cinc 3. Carcasa 4. Interruptor principal para la fuente de alimentación 5. Panel táctil (elemento de control sensible al tacto) 6. Botón de encendido y apagado 7. Piloto LED de estado (rojo=calor, azul=frío) 8. Panel de control para selección de temperatura 0 ° – 35 °C o máximo «Hi» 9. Panel de control para selección del nivel de salida de calor: bajo a alto (8 niveles) 10. Botón para modo automático, símbolo «Auto Mode» 11. Aleta con filtro de aire lavable 12. Manija de transporte 13. Rejilla de entrada de aire 14. Rejilla frontal de salida Advertencias de seguridad importantes Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. • Este producto solo es apto para espacios con un aislamiento adecuado o uso ocasional. • PRECAUCIÓN – Algunos componentes de este aparato pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención a aquellos lugares donde estén presentes niños o personas vulnerables. • Este electrodoméstico puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carecen de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. • Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados salvo que se les supervise continuamente. • Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo encenderán y apagarán el aparato siempre que se haya colocado o instalado en la posición operativa normal prevista y se les haya supervisado o se les haya ofrecido formación respecto al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar el mantenimiento del usuario. • Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabricante, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo. • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. • No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo de cortocircuito! • No ponga nunca en funcionamiento el aparato o el cable si están defectuosos. • No toque jamás las partes componentes que están bajo corriente. • Conecte el cable sólo a la corriente alterna. Conecte el aparato solo a un enchufe debidamente instalado con la tensión correcta. No emplee alargaderas. • Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe. • No abra nunca el aparato por sí mismo. Las reparaciones deben correr exclusivamente a cargo de personal especializado. • No deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni permita que entre en contacto con aceites. • No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. • La caja de enchufe utilizada debe estar accesible en todo momento. • Nunca coloque el aparato sobre superficies irregulares y soportes blandos. • PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo debido a un reinicio inadvertido del sensor térmico, no se debe suministrar este aparato mediante un interruptor eléctrico externo, como un temporizador. • ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la entrada o salida de aire ya que puede provocar un incendio. • No emplee el aparato en espacios reducidos (inferiores a 4 m2 de superficie), ni en entornos con riesgo de explosión. No lo use para secar ropa. • No toque el frente del aparato ya que puede estar muy caliente. • No deje nunca el aparato sin la debida vigilancia. • No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato. • Si el aparato llegase a incendiarse, apáguelo solo con una manta ignífuga. • Por favor, no utilice el calefactor cerca de un cuarto de baño, una ducha o una piscina (el aparato no está protegido contra salpicaduras de agua). • Sólo para uso en el interior del hogar. Puesta en funcionamiento / manejo Indicación: Asegúrese de que haya suficiente espacio entre el calefactor y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones (>50 cm). La circulación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo de objeto. El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto. 1. Una vez que haya colocado a Anna big en la posición deseada, conecte el cable (1) en el tomacorriente de suministro eléctrico doméstico. 2. Primero, pulse el interruptor principal de la fuente de alimentación (4) situado en la parte de atrás del aparato. 3. Pulse el botón de encendido /apagado para encender el aparato (6). En la pantalla aparecerá la temperatura deseada. 4. Se puede ajustar la temperatura deseada desde el panel de control derecho (8) «Temperature» entre 0 °C (modo de enfriamiento) y 35 °C o hasta el máximo, «Hi». Entre 1 ° – 35 °C y «Hi» estará activo el modo calefacción. Durante el modo de ajuste, la cifra parpadea. Al pulsar el botón «+» se aumenta la temperatura deseada. Al pulsar el botón «–» se reduce la temperatura deseada. Si no se hacen cambios en el panel de control para la selección de la temperatura durante tres segundos, se guardará el valor. A continuación, e mostrará la temperatura actual de la habitación. Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de temperatura. El ventilador permanecerá encendido durante 30 segundos en el nivel más bajo para enfriar la resistencia. La temperatura actual se medirá aproximadamente cada 30 minutos (el ventilador se pondrá en marcha durante un minuto al nivel más bajo). El aparato se vuelve a encender si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada establecida. 5. Modo de enfriamiento: la resistencia se apagará si la temperatura se estableció en 0 °C y el ventilador expulsa aire frío del aparato. La luz LED (7) cambia de rojo a azul. En el modo de enfriamiento no se muestra la temperatura en la pantalla. 6. El nivel de potencia calorífica se puede modificar a través del panel de control izquierdo (9) «Power Level» de menos a más. La pantalla parpadea durante la introducción del valor. Al pulsar el botón «+» se aumenta el nivel de potencia. Al pulsar el botón «–» se reduce el nivel de potencia. Si no se hacen cambios en el panel de control para la selección del nivel de salida durante tres segundos, se guardará el valor. A continuación, se mostrará la temperatura actual de la habitación. 7. Para activar el modo automático, pulse el botón «Auto Mode» (10). Aparecerá «Auto Mode» en la pantalla. La temperatura deseada preestablecida de 22 °C puede modificarse utilizando el panel de control derecho para la selección de temperatura (8). El nivel de salida del calor se selecciona automáticamente en el modo automático y depende de la temperatura ambiente. Cuanto menor sea la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura deseada, menor será el nivel de salida de calor seleccionado. Esta tecnología recibe el nombre de «Adaptive HeatTM» (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional sobre ella. Esto permite que Anna big se asegure de que la temperatura deseada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga. Anna big previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato se encienda y apague constantemente. Si el nivel de salida de calor se cambia manualmente, se desactiva el modo automático (9). Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicador de temperatura. 8. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (6). El ventilador permanecerá encendido durante 30 segundos en el nivel más bajo para enfriar la resistencia. El aparato guarda el nivel de entrada de temperatura y de salida de calor aun cuando el aparato esté apagado. 9. Protección contra sobrecalentamiento: el aparato cuenta con protección contra sobrecalentamiento que lo apaga cuando se produce una falla técnica o si se utiliza en forma incorrecta (el ventilador continúa funcionando durante un tiempo al nivel más bajo para enfriar el aparato). En ese caso, corrija la falla o deje de usarlo incorrectamente (por ejemplo, deje 50 cm de espacio libre alrededor del aparato, no obstruya entrada o salida de aire, coloque el aparato en posición vertical). Una vez que el aparato se haya enfriado puede volver a encenderlo. 10. Si pulsa el botón «Auto Mode» (10) durante cinco segundos podrá alternar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit. 11. En las primeras horas después de la puesta en funcionamiento de Anna big, es posible que haya un olor desagradable. Este olor se disipará, así que no hay nada de que preocuparse. Consejo: En la parte posterior de Anna big, encontrará la entrada de aire. La entrada de aire está cubierta con un filtro de aire y una rejilla. La rejilla es desmontable. Retire la rejilla para quitar el filtro de aire. Puede lavar el filtro de aire con un poco de jabón y agua tibia. Enjuáguelo bien y déjelo secar completamente antes de volver a instalarlo en la entrada de aire y colocar la rejilla. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma. Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito). • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. • En el caso de que el filtro (11) de la rejilla de entrada de aire (13) esté cubierto de polvo, proceda a eliminarlo y lave el filtro o límpielo con una aspiradora. Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. • Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). • No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. • Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo. Datos técnicos Tensión nominal Intervalo de temperatura Consumo de energía Potencia Dimensiones Peso Nivel de intensidad acústica Cumple la norma UE 220 – 240 V / 50 Hz 0 ° – 35 °C / > 35 °C = Hi 300 W (mín.) 2‘000 W (máx.) 183 x 420 x 183 mm (ancho x alto x largo) 2.9 kg 28 – 50 dB(A) CE / WEEE / RoHS / EAC Quedan reservadas modificaciones técnicas Partida Fabricante / Marca comercial Tipo / Modelo Datos técnicos elemento de calefacción Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd 2000 W AC 220 - 240 V 50 Hz 650Wx3 motor del ventilador Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd EST1225S DC 12 V 2500 rpm 8.4 W Class A Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica Pnom 1.41 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0.4 kW Potencia calorífica máxima continuada Pmax,c 2.0 kW A potencia calorífica nominal elmax 0.0064 kW A potencia calorífica mínima elmin 0.0044 kW En modo de espera elSB 0 kW Consumo auxiliar de electricidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor control manual de la carga de calor, con termostato integrado [no] control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] potencia calorífica asistida por ventiladores [no] Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior [no] Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior [no] con control de temperatura interior mediante termostato mecánico [no] con control electrónico de temperatura interior [sí] control electrónico de temperatura interior y temporizador diario [no] control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal [no] Otras opciones de control control de temperatura interior con detección de presencia [no] control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas [no] con opción de control a distancia [no] con control de puesta en marcha adaptable [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] Información de contacto Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Element Producent / Varemærke Type / Model Specifikationer varmeelement Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd 2000 W AC 220 - 240 V 50 Hz 650Wx3 ventilator motor Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd EST1225S DC 12 V 2500 rpm 8.4 W Class A Element Symbol Værdi Enhed Nominel varmeydelse Pnom 1.41 kW Mindste varmeydelse (vejledende) Pmin 0.4 kW Maksimal kontinuerlig varmeydelse Pmax,c 2.0 kW Ved nominel varmeydelse elmax 0.0064 kW Ved mindste varmeydelse elmin 0.0044 kW I standbytilstand elSB 0 kW Varmeydelse Supplerende strømforbrug Spesifikasjon Produsenten / Varemerke Type / Modell Spesifikasjoner varmeelement Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd 2000 W AC 220 - 240 V 50 Hz 650Wx3 vifte motor Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd EST1225S DC 12 V 2500 rpm 8.4 W Class A Spesifikasjon Symbol Verdi Enhet Varmeytelse Nominell varmeytelse Pnom 1.41 kW Minimal varmeytelse (veiledende) Pmin 0.4 kW Maksimal kontinuerlig varmeytelse Pmax,c 2.0 kW Ved nominell varmeytelse elmax 0.0064 kW Ved minimal varmeytelse elmin 0.0044 kW I standby-tilstand elSB 0 kW Supplerende strømforbruk Post Tillverkare / Varumärke Typ / Modell Specifikationer värmeelement Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd 2000 W AC 220 - 240 V 50 Hz 650Wx3 fläktmotor Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd EST1225S DC 12 V 2500 rpm 8.4 W Class A Post Beteckning Värde Enhet Nominell avgiven värmeeffekt Pnom 1.41 kW Lägsta värmeeffekt (indikativt) Pmin 0.4 kW Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 2.0 kW Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0.0064 kW Vid lägsta värmeeffekt elmin 0.0044 kW I standbyläge elSB 0 kW Värmeeffekt (Anna / Anna little) Tillsatselförbrukning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form Anna big Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario