Tivoli Audio PAL BT (Gen. 1) El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FM
OFF
AM
BT
OWNER’S MANUAL
Portable Audio Laboratory
41ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Ponga atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de baño,
en un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este
producto a la lluvia o a la humedad.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8.
No instale el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas; una más ancha que la otra. Un enchufe tipo conexión a
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija a tierra. La clavija ancha o tercera punta
son suministradas para su seguridad. Si el enchufe provisto no se acopla a su
tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Evite aplastar o caminar sobre el cable de corriente, especialmente en los enchufes,
en los receptáculos del tomacorriente y en los puntos de salida del aparato.
11. Use solo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12.
Coloque la unidad únicamente sobre el carro, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si va a
utilizar un carro, tenga precaución al momento de moverlo para evitar
lesiones a causa de caídas.
42 –ESPAÑOL
13.
Toda reparación o servicio de mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio
calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera;
por ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido
o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad,
no funciona normalmente o ha sufrido una caída.
14.
Para una mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica o cuando
no se utilice por largos períodos de tiempo, desencfelo del tomacorriente de pared
y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que el producto se dañe
debido a los relámpagos y las sobretensiones.
15. Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte
15 de las reglas de la FCC. Estos límites esn disados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este
producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y
usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio
comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en
una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la
recepción de la radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando
el producto, le recomendamos al usuario que trate de corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique las antenas de recepción.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el
receptor está conectado.
16.
Utilice este producto solamente con el tipo de fuente ectrica que se indica en el
panel trasero. Para los productos que usan una fuente de energía externa, use un
repuesto exacto si esta se pierde o se daña. Para los productos que funcionan con
baterías, consulte el manual del usuario.
17. Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte con el personal de
servicio calificado en los siguientes casos:
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe se dañen.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto.
c. Si el producto ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
d.
Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de
operación.
e. Si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna manera.
f. Cuando el producto presenta un marcado cambio en su funcionamiento.
18. Mantenga este producto a una distancia segura de la llama directa, por ejemplo, una
vela encendida.
19. No exponga este producto a salpicaduras o goteo. No coloque objetos con líquido,
como jarras o vasos para beber, encima de este producto.
20. El rango de temperatura recomendada para el funcionamiento es de 5 ˚C a 40 ˚C (41
˚F a 104 ˚F).
21. Canadá cumple con la norma RSS210, ICES-003.
22.
El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer
fácilmente accesible.
Este producto se puede reciclar. Los productos que portan este símbolo NO deben ser
43 –ESPAÑOL
desechados con la basura doméstica normal. Cuando la vida útil de
este producto llegue a su fin, llévelo a un punto de recolección
designado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Averigüe más sobre los puntos de recolección y devolución a través de
su autoridad local.
La Directiva Europea sobre Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE) se implementó para reducir considerablemente la
cantidad de residuos que terminan en los basurales, y así reducir el
impacto ambiental en el planeta y en la salud humana. Por favor, actúe
responsablemente reciclando los productos usados. Si este producto
todavía se puede utilizar, considere donarlo o venderlo.
INSTRUCCIONES PARA EL MODELO PAL BT
Felicidades por su compra de un producto para el entretenimiento y diversn verdaderamente
único. Creemos que el Portable Audio Laboratory (Laboratorio de audio portátil) (PAL BT),
recargable y resistente al agua, es uno de los productos de audio portátiles más finos en
el mercado. Sin duda mejorará su experiencia al escuchar la radio en casa o en cualquier
otro lugar. Con la incorporación de la tecnología inalámbrica Bluetooth
®
, puede transmitir
su música de manera inambrica al PAL BT.
Para aprovechar al máximo todo lo que su radio es capaz de hacer, tómese un momento
para leer este manual del usuario y las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna pregunta,
no dude en comunicarse con su distribuidor o con Tivoli Audio directamente.
Guarde la caja y el empaque original por si alguna vez necesita enviar su radio, ya que
los dos por envío no están cubiertos por la garantía de fábrica.
En nombre de todos, gracias por elegir Tivoli Audio y disfrute su nuevo PAL BT.
ACERCA DE TIVOLI AUDIO
Tivoli Audio fue fundada por Tom DeVesto con la misión de poner al alcance de los
consumidores productos de audio de alta calidad y elegantemente disados. Como
directo ejecutivo y jefe de investigación y desarrollo en su anterior empresa, Cambridge
SoundWorks*, Tom fue el responsable del desarrollo de muchos de los productos
multimedia y de entretenimiento para el hogar que más se venden en el mercado. Tambn
se desempó en puestos de alta gerencia en el desarrollo de productos en Advent y
Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks es una marca comercial registrada de Creative Labs, Singapur.
JUNTO CON SU PAL BT, DEBERÁ ENCONTRAR
• Una (1) fuente de energía de CA
• Un (1) paquete de batería de níquel e hidruro metálico (instalado)
Comuníquese con su distribuidor o con Tivoli Audio si falta alguno de estos elementos
44 –ESPAÑOL
Tivoli Audio, LLC
Seaport Center
70 Fargo Street, Suite 900
Boston, MA 02210 EE. UU.
1.877.297.9479 (solo para EE. UU.)
1.617.345.0066
www.tivoliaudio.com
help@tivoliaudio.com
ANTES DE EMPEZAR
Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las bateas descargadas. Sin
embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad
apagada, conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared
para recargar las baterías. (Consulte la sección “Modo de carga rápida”).
Al igual que muchos dispositivos recargables, puede haber una demora antes que el LED
empiece a parpadear cuando el PAL BT es nuevo y se conecta por primera vez, o cuando
no se usa por varias semanas. Esta es una característica del “Sistema de administración
de energía” diseñado para proteger las baterías de cualquier daño. Si esto sucede, puede
“activar” el “Modo de carga rápida” encendiendo el PAL TB (enchufado) durante 2–3 horas
aproximadamente y luego apagándolo (pero sin desenchufarlo). El LED verde deberá
empezar a parpadear en ese momento indicando que el Modo de carga rápida está activo.
Para completar el ciclo de carga, deje el PAL BT enchufado durante unas 45 horas más
aún si el LED ha dejado de parpadear.
Tenga en cuenta que puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes de que las
baterías funcionen a su máxima capacidad cuando el PAL BT es nuevo o no se ha utilizado
durante varias semanas.
Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas
cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las bateas se autodescargarán
gradualmente como una medida de seguridad. No hay ninn riesgo si se utiliza el PAL
BT continuamente mientras está enchufado.
ARRANQUE FORZADO
En caso de que la batería no arranque desps de una carga completa, la batería puede
haberse autodescargado. En este caso, pruebe este sencillo procedimiento:
1. Use el PAL BT con un volumen moderado durante 3 horas mientras está conectado
al adaptador externo.
2.
Después de 3 horas, apague el PAL BT. La luz LED verde de encendido deberá
empezar a parpadear indicando que la batería se está cargando.
3.
Cuando el LED deja de parpadear, mantenga el PAL BT apagado, pero déjelo
enchufado al adaptador externo durante unas 45 horas más para completar el
proceso de carga.
45 –ESPAÑOL
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS (FRENTE)
1. DIAL DE SINTONIZACIÓN: Gire el dial análogo hacia la derecha o hacia la izquierda
para cambiar el rango de frecuencia AM y FM. La relación de sintonización de 5:1
proporciona una sintonización fácil y precisa.
2. INDICADOR DE ENCENDIDO: Indica cuando la unidad está encendida así como el
modo de carga y el estado de la batería. Consulte la sección designada “Acerca del
paquete de batería”.
3. PERILLA DE FUENTE: Mueve la perilla hacia arriba una vez (escuchará un clic) para
seleccionar la banda FM o dos veces (escuchará dos clics) para seleccionar la banda
AM. Para activar el Bluetooth, coquelo en la posición de BT y siga los pasos que se
indican en la sección “Funcionamiento del Bluetooth”.
4.
VOLUMEN: Gire la perilla del volumen hacia arriba para subir el volumen o hacia abajo
para bajar el volumen del altavoz del PAL BT. Debido a que el PAL BT es portátil, sea
considerado con las demás personas a su alrededor cuando decida subir el nivel del
volumen. Esta perilla también controlará el nivel de los auriculares (no incluidos)
cuando estén conectados.
FM
OFF
AM
BT
2
1
2
3
4
1
4
5
3
46 –ESPAÑOL
GUÍA DE LAS CARACTESTICAS (PARTE TRASERA)
1.
ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede cambiar la posición esta antena
telescópica hasta encontrar la mejor recepción. En los lugares donde la sal FM es
fuerte, se puede mejorar la recepción reduciendo la longitud de la antena. Cuando no
utilice la unidad o si está escuchando la radio AM, vuelva a colocar la antena en su
posición original (plegada) para protegerla. Esta antena no tiene ningún efecto sobre
la recepción AM. Cuando escuche la radio AM, gire el PAL BT para alinear la antena
interna y mejorar la recepción.
2.
ENTRADA DE CA/CC: Use esta entrada para que el PAL BT funcione utilizando su
propia fuente de energía de corriente alterna (CA) incluida PAL BT-PS Tivoli Audio o una
fuente opcional nominal de 12 VCC, 500 mA con fusible. Use solamente la fuente de
energía suministrada con este producto. Si la fuente de energía se llegara a dañar
o extraviar, use solo un repuesto exacto. El conector es un conector de centro positivo
de 5.5 mm/2.1 mm. Coloque el tan de goma en esta entrada cuando no la utilice.
3.
SALIDA DE AURICULARES: Conecte unos auriculares a esta salida estéreo si desea
escuchar música en privado. El volumen de los auriculares será controlado por la
perilla de volumen del PAL BT. Cuando conecta los auriculares, se silenciará el altavoz
principal del PAL BT. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8".
Utilizando esta salida, también puede grabar del PAL BT o usarlo como un sintonizador
estéreo de alta calidad. Coloque el tapón de goma en esta salida cuando no la utilice.
4.
ENTRADA AUXILIAR: Para escuchar el audio de otro dispositivo (como un reproductor
portil CD o MP3) a través del altavoz principal del PAL BT, conecte la salida de audio
del dispositivo a esta entrada. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo
de 1/8". La entrada auxiliar no está disponible cuando un dispositivo Bluetooth es
conectado. Primero debe desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para poder
usar la función de la entrada auxiliar. Tenga en cuenta que puede ser necesario
cambiar el nivel del volumen para un dispositivo auxiliar respecto del volumen que
normalmente usa cuando escucha la radio. Coloque el tan de goma en esta entrada
cuando no la utilice.
FM
OFF
AM
BT
2
1
2
3
4
1
4
5
3
47ESPAÑOL
5. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA: Aquí se coloca el paquete de batería de níquel
e hidruro melico. No introduzca ningún otro tipo de batería en este compartimento.
Consulte la sección “Reemplazo del paquete de batería”.
Nota: Sugerimos mantener las cubiertas de hule en su lugar sobre las conexiones traseras
para protegerlas cuando no se usen.
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH:
Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del
Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto
Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación, le
presentamos una guía general.
1. Ponga el PAL BT en la posición “BT. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen
hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el
dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado.
3.
Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su
dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código
PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no
emparejado) a “Connected” (conectado).
4.
Usted oirá un timbre del PAL BT confirmando la conexión y puede empezar a reproducir
sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo.
No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo,
quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL
BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o
conecte antes de repetir el proceso.
Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología
inalámbrica Bluetooth
1. Ponga el PAL BT en la posición “BT. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen
hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el
dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Seleccione “Settings” (Ajustes).
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide
ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”
(no emparejado) a “Connected” (conectado).
7.
Usted oirá un timbre del PAL BT y puede empezar a reproducir sus archivos de música
inambricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que
emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo.
El nivel de salida del volumen de los archivos de música vaa. Si prefiere un nivel de salida
de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive
el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos
enoff”.
Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la
derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione
48 –ESPAÑOL
“Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento.
Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para
emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo
para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la
derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/
iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.
• El PAL BT recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se
pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado
recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado.
• Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo al
PAL BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la
señal.
• Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen del
PAL BT.
ACERCA DEL PAQUETE DE BATERÍA
El PAL BT usa un paquete sellado de 6 celdas de níquel e hidruro metálico (NiMH) de alta
capacidad A diferencia de las baterías de níquel cadmio (NiCd), las baterías NiMH no
tienen el efecto memoria; proporcionan un mayor tiempo de operación y no usan metales
tóxicos. El LED verde en el panel frontal sirve tanto como un indicador de encendido y de
energía de la batea e indicador de estado de carga, gracias al innovador sistema de
administración de energía del PAL BT.
Modo de carga rápida
Con el PAL BT apagado, pero enchufado, con las baterías totalmente descargadas, toma
aproximadamente 3.5 horas para cargarlas por completo. Durante este período, el LED
verde parpadeará encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un
período más largo. El LED se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas.
Una vez que el PAL BT haya sido cargado totalmente usando el Modo de carga rápida,
no lo desenchufe y lo vuelva a enchufar inmediatamente, ya que que esto reiniciará el
Modo de carga rápida aún cuando las baterías estén completamente cargadas. Al hacer
esto repetidamente, dañará las baterías. Tambn consulte la sección “Antes de empezar.
Modo de carga lenta
Con el PAL BT encendido y enchufado, las baterías estan totalmente cargadas en 24 horas
aproximadamente. Durante este período, el LED permanecerá encendido continuamente.
Batería baja
Con el PAL BT apagado, pero desenchufado, cuando las baterías se descarguen, el
Sistema de administración de energía hará que el indicador LED verde de encendido
parpadee encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un peodo
s largo, esto indicará que las baterías necesitan ser recargadas. El parpadeo se hará
s rápido cuando las baterías estén cerca de la descarga total hasta que el PAL BT se
apague solo para proteger las baterías. El tiempo restante de reproducción de audio desde
el momento que el parpadeo empiece hasta que el PAL BT se apague puede ser de 20
minutos a varias horas. Es difícil ser más preciso debido a muchos factores, incluyendo
cuánto tiempo y con qué volumen ha estado funcionando la radio, y la carga restante que
queda en las bateas. Por ejemplo, el PAL BT posiblemente durará más tiempo con las
baterías con un volumen bajo que a niveles de volumen más altos. A medida que use su
PAL BT, usted tendrá una mejor idea de cuánto tiempo de reproducción tiene antes de
49 –ESPAÑOL
recargar las bateas, si es necesario. Quizá también note que el tiempo de reproduccn
del PAL BT será menor al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth. Al usar la tecnología
inalámbrica Bluetooth cuando la batería es la única fuente de energía, reducirá el tiempo
promedio de reproducción experimentado cuando solo se escucha la radio.
Si el PAL BT se pone en FM o AM y el indicador de encendido está apagado, entonces
las baterías requieren de recarga. Sin embargo, es normal que el equipo siga funcionando
por un breve momento si se enciende después que el LED se ha apagado.
Si el PAL BT se va a usar lejos de un fuente de corriente de CA u otra fuente por un período
de tiempo prolongado, es bueno “colmar” la carga antes de utilizar el equipo, especialmente
si el LED está parpadeando.
Para hacer esto, siga el procedimiento descrito en la sección “Modo de carga rápida”.
Tenga en cuenta que el indicador de encendido LED parpadeará con un ciclo diferente
durante el Modo de carga rápida mientras que las baterías se están cargando. Debido a
que las baterías NiMH del PAL BT no tienen memoria, no es necesario esperar hasta que
las baterías se agoten antes de recargarlas, aunque recargarlas una vez que están
totalmente descargadas tampoco les hará ningún daño.
Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán
cargadas cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se
autodescargarán como una medida de seguridad. No existe riesgo si se enciende
continuamente el PAL BT con la fuente de energía.
Nota: Se puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes que las baterías estén
operando a capacidad total cuando están nuevas o no se usan durante varias
semanas.
REEMPLAZO DEL PAQUETE DE BATERÍA
Cuando llegue el momento de reemplazar el paquete de batería, levante la antena de FM,
quite los dos tornillos que sostienen la cubierta de la batería con un desarmador de cruz.
Levante la cubierta de la batería; desconecte el cable del paquete de batería y reemplácela
asegurándose de conectar los cables correctamente. Reemplace la cubierta de la batería
insertando el labio inferior primero, luego atornille la cubierta de nuevo. El repuesto de los
paquetes de batería se puede adquirir de su distribuidor autorizado o de Tivoli Audio.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use un repuesto
exacto del paquete de batería, disponible a través de Tivoli Audio o de sus
distribuidores autorizados y deseche la batería consumida conforme a los reglamentos
de su estado/país.
MANEJO DEL PAL BT
• El PAL BT es resistente al clima, pero no es a prueba de todo tipo de clima. No
deberá ser sumergido en agua ni puesto bajo agua corriente. Tampoco deberá ser
expuesto a temperaturas extremas.
• El PAL BT está diseñado para ser portátil, pero no es indestructible. No lo deje caer ni
lo exponga a impactos fuertes.
• Sostenga siempre el PAL BT usando los surcos laterales.
• El PAL BT no se resbala, la pintura es resistente al clima, pero no es
resistente a los raspones.
50 –ESPAÑOL
• El altavoz del PAL BT está blindado magnéticamente, permitiendo su uso cerca de
un monitor de computadora o televisor.
• Es normal que la fuente de energía se caliente durante el uso.
LIMPIEZA
Para limpiar el PAL BT, use un paño suave y no frote fuerte. Use un limpiador muy suave
solamente cuando sea necesario. Si se derrama algo sobre el gabinete, enjuáguelo tan
pronto como sea posible para evitar posibles dos. El desgaste por el uso normal diario
o los dos resultantes de la limpieza o de químicos no están cubiertos por la garantía de
fábrica.
AURICULARES
Evite usar los auriculares (no incluidos) a niveles de volumen elevados para prevenir
posibles dos en la audición. No use los auriculares mientras conduce un vehículo
motorizado.
GARANTÍA LIMITADA FUERA DE NORTEAMÉRICA
Tivoli Audio fabrica sus productos según estándares muy elevados y estamos seguros de
que nuestros productos funcionarán bien. Por consiguiente, brindamos una garantía limi-
tada de este producto contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra
para el propietario original. Esta garantía no es transferible.
Los productos comprados en la Unión Europea y en Noruega tienen un plazo de garantía
mínima de dos años. Para los países donde los plazos de garantía mínima están determi-
nados por el estatuto, el plazo de garantía es el período estatutario obligatorio. En todos
los demás lugares, el plazo de garantía es de un año.
Esta Garantía limitada cubre la funcionalidad del producto para su uso normal y previsto,
según lo especificado en este Manual del propietario. No cubre el mal funcionamiento ni
los daños resultantes del uso o de la instalación inapropiada o irrazonable, del uso del
cargador para cargar las baterías alcalinas, de fallas en el equipo auxiliar, de modificacio-
nes realizadas, de la reparación no autorizada, del daño o de la pérdida en el envío, del
maltrato, de accidentes, del uso con un voltaje o corriente inadecuados, de sobretensión,
de relámpagos u otros desastres naturales, del exceso de humedad, del desgaste normal,
del uso comercial o de la compra a distribuidores no autorizados. Para recibir el servicio
de garantía, es posible que se le pida el comprobante de compra como prueba de que la
unidad se compró a un distribuidor autorizado. Comuníquese con el agente de compra o
con su distribuidor local para reclamar el servicio de garantía o la reparación.
No abra este producto ni lo desarme, ya que al hacerlo anulará esta Garantía limitada. No
hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario. Tivoli Audio no pagará los costos
incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, a la eliminación de estática
o ruido generado externamente, a la pérdida de tiempo, a inconvenientes, a la pérdida del
uso del producto o a daños causados por el uso inapropiado de este producto.
En el caso de que este producto se devuelva durante el plazo de la garantía y de que sea
elegible para el servicio conforme a esta Garantía limitada, repararemos o reemplazaremos
cualquier pieza defectuosa en un período razonable y sin cargo.
51ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJE-
TOS A CONDICIONES ESPECIFICADAS. TAMBIÉN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS
LEGALES QUE SE APLICAN AL PRODUCTO ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGA-
LES VARÍAN SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, LA
RESTRICCIÓN NI LA MODIFICACIÓN DE CIERTOS DERECHOS IMPLÍCITOS O DE SU
EFECTO. EN ESTAS SITUACIONES, ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICARÁ EN
LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE.
Según las leyes de su país, usted podrá tener reclamos legales contra el vendedor o el
fabricante de este producto. Esta Garantía limitada no afecta esos derechos.
Las disposiciones de la Garantía limitada reemplazan a cualquier otra garantía o condición,
excepto aquellas provistas por ley. Esta Garantía limitada no afecta ningún derecho legal
que le brinda la ley ni excluye ningún recurso que pueda tener según la ley.
En los países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por el estatuto, la
máxima responsabilidad de Tivoli Audio no superará el precio de compra que pagó por el
producto. En los países donde las limitaciones de responsabilidad estén excluidas por ley,
la responsabilidad de Tivoli Audio no superará los daños directos de lesiones físicas y/o
bienes reales o personales que surjan de la negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de los daños especiales,
incidentales, derivados o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclu-
sión o limitaciones de resarcimiento por daños y perjuicios, daños especiales, incidentales,
derivados o indirectos, o la limitación de responsabilidad a montos especificados, de modo
que es posible que las limitaciones o las exclusiones anteriores no se apliquen a su caso.
Esta Garantía limitada es nula si se ha quitado o deformado la etiqueta que lleva el número
de serie.
Si usted compró un contrato de servicio extendido de su distribuidor y necesita recibir
servicio después de que caducó el plazo de esta Garantía limitada, comuníquese con su
proveedor de contrato de servicio extendido para recibir el servicio.
Para su comodidad, puede registrar en línea su producto para el servicio de garantía en
nuestro sitio web: www.tivoliaudio.com. Usted no tiene ninguna obligación legal de propor-
cionar su información personal. Sin embargo, dicha información nos permite mantener un
registro de los productos de Tivoli Audio que usted haya adquirido y entender mejor a los
compradores de nuestros productos. La información recopilada se usará para fines de co-
mercialización de Tivoli Audio y, cuando esté permitido, para comunicarse con usted con
relación a los productos adquiridos o a otros productos que podrían interesarle de Tivoli
Audio o de otras empresas. La información proporcionada podrá procesarse en otro país.
Para recibir el servicio, comuníquese con su agente o distribuidor local.
GARANTÍA LIMITADA NORTEAMERICANA
Tivoli Audio fabrica sus productos según estándares muy elevados y estamos seguros de
que nuestros productos funcionarán bien. Por consiguiente, brindamos una garantía limi-
tada de este producto contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra
para el propietario original, durante un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no es transferible.
Esta Garantía limitada cubre la funcionalidad del producto para su uso normal y previsto,
según lo especificado en este Manual del propietario. No cubre el mal funcionamiento ni
52 –ESPAÑOL
los dos resultantes del uso o de la instalación inapropiada o irrazonable, de fallas en el
equipo auxiliar, de modificaciones realizadas, de la reparación no autorizada, del daño o
de la pérdida en el envío, del maltrato, de accidentes, del uso con un voltaje o corriente
inadecuados, de sobretensión, de relámpagos u otros desastres naturales, del exceso de
humedad, del desgaste normal, del uso comercial o de la compra a distribuidores no
autorizados. Para recibir el servicio de garantía, es posible que se le pida el comprobante
de compra como prueba de que la unidad se compró a un distribuidor autorizado. Comu-
quese con el agente de compra o con su distribuidor local para reclamar el
servicio de garantía o la reparación.
Las devoluciones de cualquier modelo comprado directamente a Tivoli Audio se realizan
por medio de nuestro sitio web, teléfono, correo o fax. Debe contar con el número de
Autorización para devolución (RA), que está indicado claramente en la parte exterior del
paquete. El número de RA se puede obtener llamando al servicio al cliente de Tivoli Audio
(1.877.297.9479) con el nombre de modelo del producto, el número de serie, la fecha de
compra aproximada y la descripción detallada del problema, o bien completando el formu-
lario de RA en nuestro sitio web (www.tivoliaudio.com). LOS PRODUCTOS DEVUELTOS A
TIVOLI AUDIO SIN UN N.º DE RA VÁLIDO SE DEVOLVERÁN SIN ABRIR AL REMITENTE.
No abra este producto ni lo desarme, ya que al hacerlo anulará esta Garantía limitada. No
hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario. Tivoli Audio no pagará los costos
incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, a la eliminación de estática
o ruido generado externamente, a la pérdida de tiempo, a inconvenientes, a la pérdida del
uso del producto o a daños causados por el uso inapropiado de este producto.
En el caso de que este producto se devuelva durante el plazo de la garantía y de que sea
elegible para el servicio conforme a esta Garantía limitada, repararemos o reemplazaremos
cualquier pieza defectuosa en un peodo razonable y sin cargo.
ESTA GARANA LIMITADA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJE-
TOS A CONDICIONES ESPECIFICADAS. TAMBIÉN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS
LEGALES QUE SE APLICAN AL PRODUCTO ADQUIRIDO. ALGUNOS LUGARES NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN, LA RESTRICCIÓN NI LA MODIFICACIÓN DE CIERTOS DERECHOS
IMPLÍCITOS O DE SU EFECTO. EN ESTAS SITUACIONES, ESTA GARANA LIMITADA
SOLO SE APLICARÁ EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE.
Las disposiciones de la Garantía limitada reemplazan a cualquier otra garantía o condición,
excepto aquellas provistas por ley. Esta Garantía limitada no afecta ningún derecho legal
que le brinda la ley ni excluye ningún recurso que pueda tener sen la ley.
En los estados donde los límites de responsabilidad no están excluidos por el estatuto,
la máxima responsabilidad de Tivoli Audio no superará el precio de compra que usted
pagó por el producto. En los estados donde las limitaciones de responsabilidad estén
excluidas por ley, la responsabilidad de Tivoli Audio no superará los dos directos de
lesiones físicas y/o bienes reales o personales que surjan de la negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de los daños especiales,
incidentales, derivados o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclu-
sión o limitaciones de resarcimiento por daños y perjuicios, daños especiales, incidentales,
derivados o indirectos, o la limitación de responsabilidad a montos especificados, de
modo que es posible que las limitaciones o las exclusiones anteriores no se apliquen a su
caso.
Esta Garantía limitada es nula si se ha quitado o deformado la etiqueta que lleva el número
de serie.
53 –ESPAÑOL
Para el servicio fuera de los EE. UU., comuníquese con su distribuidor local.
Si usted compró un contrato de servicio extendido de su distribuidor y necesita recibir
servicio después de que caducó el plazo de esta Garantía limitada, comuníquese con su
proveedor de contrato de servicio extendido para recibir el servicio.
Para su comodidad, puede registrar en línea su producto para el servicio de garantía en
nuestro sitio web: www.tivoliaudio.com. Usted no tiene ninguna obligación legal de propor-
cionar su información personal. Sin embargo, dicha información nos permite mantener un
registro de los productos de Tivoli Audio que usted haya adquirido y entender mejor a los
compradores de nuestros productos. La información recopilada se usará para fines de
comercialización de Tivoli Audio y, cuando esté permitido, para comunicarse con usted con
relación a los productos adquiridos o a otros productos que podrían interesarle de Tivoli
Audio o de otras empresas. La información proporcionada podrá procesarse en otro país.
Puede enviarnos sus preguntas por correo electrónico a mail@tivoliaudio.com
ESPECIFICACIONES
Modelo: Portable Audio Laboratory
(PAL
BT)
Tipo: Radio AM/FM portil y resistente al clima
Controlador: Controlador magnéticamente blindado a escala completa,
tratado de 1 x 2.5"
Energía eléctrica: Nominal de 12 VCC - 15 VCC como máximo, 500 mA
Paquete de batería: NiMH, 7.2 V, 1400 mA
Corriente de la batería: 500 mA
Adaptador de CA: Modelo PAL BT-PS:
UL: 120 V-60 Hz, 18 W, 12 VCC, 500 mA
CE: 230 V-50 Hz, 80 mA, 12 VCC, 500 mA
Dimensiones: 15.88 cm de alt. x 9.37 cm de ancho x 9.86 cm de prof
(3.69" de ancho x 6.25" de alt. x 3.88" de prof.)
Peso: 0.85 kg (1.88 lb)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho de hacer cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logotipo de Tivoli Audio, PAL y Portable Audio Laboratory son marcas registradas de
Tivoli Audio, LLC.
La marca de la palabra Bluetooth
®
y los logotipos son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por Tivoli Audio es bajo licencia. Otras marcas registradas y
nombres comerciales son las de sus propietarios respectivos.
iPhone,
iPod touch y iPad son marcas registradas de Apple Inc, registradas en los EE. UU. y otros
países.

Transcripción de documentos

™ Portable Audio Laboratory™ BT OWNER’S MANUAL AM OFF FM Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Ponga atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una tina de baño, en un sótano mojado, cerca de una piscina, etc. ¡ADVERTENCIA! No exponga este producto a la lluvia o a la humedad. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas; una más ancha que la otra. Un enchufe tipo conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija a tierra. La clavija ancha o tercera punta son suministradas para su seguridad. Si el enchufe provisto no se acopla a su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10. Evite aplastar o caminar sobre el cable de corriente, especialmente en los enchufes, en los receptáculos del tomacorriente y en los puntos de salida del aparato. 11. Use solo los accesorios o complementos especificados por el fabricante. 12. Coloque la unidad únicamente sobre el carro, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si va a utilizar un carro, tenga precaución al momento de moverlo para evitar lesiones a causa de caídas. 41 –ESPAÑOL 13. Toda reparación o servicio de mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera; por ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe está dañado, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente o ha sufrido una caída. 14. Para una mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica o cuando no se utilice por largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que el producto se dañe debido a los relámpagos y las sobretensiones. 15. Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique las antenas de recepción. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el receptor está conectado. 16. Utilice este producto solamente con el tipo de fuente eléctrica que se indica en el panel trasero. Para los productos que usan una fuente de energía externa, use un repuesto exacto si esta se pierde o se daña. Para los productos que funcionan con baterías, consulte el manual del usuario. 17. Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte con el personal de servicio calificado en los siguientes casos: a. Cuando el cable de corriente o el enchufe se dañen. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. c. Si el producto ha sido expuesto al agua o a la lluvia. d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación. e. Si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna manera. f. Cuando el producto presenta un marcado cambio en su funcionamiento. 18. Mantenga este producto a una distancia segura de la llama directa, por ejemplo, una vela encendida. 19. No exponga este producto a salpicaduras o goteo. No coloque objetos con líquido, como jarras o vasos para beber, encima de este producto. 20. El rango de temperatura recomendada para el funcionamiento es de 5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F). 21. Canadá cumple con la norma RSS210, ICES-003. 22. El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente accesible. Este producto se puede reciclar. Los productos que portan este símbolo NO deben ser 42 –ESPAÑOL desechados con la basura doméstica normal. Cuando la vida útil de este producto llegue a su fin, llévelo a un punto de recolección designado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Averigüe más sobre los puntos de recolección y devolución a través de su autoridad local. La Directiva Europea sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) se implementó para reducir considerablemente la cantidad de residuos que terminan en los basurales, y así reducir el impacto ambiental en el planeta y en la salud humana. Por favor, actúe responsablemente reciclando los productos usados. Si este producto todavía se puede utilizar, considere donarlo o venderlo. Instrucciones para el modelo PAL BT Felicidades por su compra de un producto para el entretenimiento y diversión verdaderamente único. Creemos que el Portable Audio Laboratory (Laboratorio de audio portátil) (PAL BT), recargable y resistente al agua, es uno de los productos de audio portátiles más finos en el mercado. Sin duda mejorará su experiencia al escuchar la radio en casa o en cualquier otro lugar. Con la incorporación de la tecnología inalámbrica Bluetooth®, puede transmitir su música de manera inalámbrica al PAL BT. Para aprovechar al máximo todo lo que su radio es capaz de hacer, tómese un momento para leer este manual del usuario y las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna pregunta, no dude en comunicarse con su distribuidor o con Tivoli Audio directamente. Guarde la caja y el empaque original por si alguna vez necesita enviar su radio, ya que los daños por envío no están cubiertos por la garantía de fábrica. En nombre de todos, gracias por elegir Tivoli Audio y disfrute su nuevo PAL BT. Acerca de Tivoli Audio Tivoli Audio fue fundada por Tom DeVesto con la misión de poner al alcance de los consumidores productos de audio de alta calidad y elegantemente diseñados. Como directo ejecutivo y jefe de investigación y desarrollo en su anterior empresa, Cambridge SoundWorks*, Tom fue el responsable del desarrollo de muchos de los productos multimedia y de entretenimiento para el hogar que más se venden en el mercado. También se desempeñó en puestos de alta gerencia en el desarrollo de productos en Advent y Kloss Video. *Cambridge SoundWorks es una marca comercial registrada de Creative Labs, Singapur. Junto con su PAL BT, deberá encontrar • • Una (1) fuente de energía de CA Un (1) paquete de batería de níquel e hidruro metálico (instalado) Comuníquese con su distribuidor o con Tivoli Audio si falta alguno de estos elementos 43 –ESPAÑOL Tivoli Audio, LLC Seaport Center 70 Fargo Street, Suite 900 Boston, MA 02210 EE. UU. 1.877.297.9479 (solo para EE. UU.) 1.617.345.0066 www.tivoliaudio.com [email protected] Antes de empezar Por su seguridad, el PAL BT se envía desde la fábrica con las baterías descargadas. Sin embargo, es normal si el PAL BT se utiliza apenas se saca de la caja. Con la unidad apagada, conecte la fuente de energía al PAL BT y enchúfela a un tomacorriente de pared para recargar las baterías. (Consulte la sección “Modo de carga rápida”). Al igual que muchos dispositivos recargables, puede haber una demora antes que el LED empiece a parpadear cuando el PAL BT es nuevo y se conecta por primera vez, o cuando no se usa por varias semanas. Esta es una característica del “Sistema de administración de energía” diseñado para proteger las baterías de cualquier daño. Si esto sucede, puede “activar” el “Modo de carga rápida” encendiendo el PAL TB (enchufado) durante 2–3 horas aproximadamente y luego apagándolo (pero sin desenchufarlo). El LED verde deberá empezar a parpadear en ese momento indicando que el Modo de carga rápida está activo. Para completar el ciclo de carga, deje el PAL BT enchufado durante unas 4–5 horas más aún si el LED ha dejado de parpadear. Tenga en cuenta que puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes de que las baterías funcionen a su máxima capacidad cuando el PAL BT es nuevo o no se ha utilizado durante varias semanas. Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se autodescargarán gradualmente como una medida de seguridad. No hay ningún riesgo si se utiliza el PAL BT continuamente mientras está enchufado. Arranque forzado En caso de que la batería no arranque después de una carga completa, la batería puede haberse autodescargado. En este caso, pruebe este sencillo procedimiento: 1. Use el PAL BT con un volumen moderado durante 3 horas mientras está conectado al adaptador externo. 2. Después de 3 horas, apague el PAL BT. La luz LED verde de encendido deberá empezar a parpadear indicando que la batería se está cargando. 3. Cuando el LED deja de parpadear, mantenga el PAL BT apagado, pero déjelo enchufado al adaptador externo durante unas 4–5 horas más para completar el proceso de carga. 44 –ESPAÑOL Guía de características (frente) 1 BT 3 2 AM OFF FM 4 4 3 1 5 1. DIAL DE SINTONIZACIÓN: Gire el dial análogo hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar el rango de frecuencia AM y FM. La relación de sintonización de 5:1 proporciona una sintonización fácil y precisa. 2. INDICADOR DE ENCENDIDO: Indica cuando la unidad está encendida así como el modo de carga y el estado de la batería. Consulte la sección designada “Acerca del paquete de batería”. 3. PERILLA DE FUENTE: Mueve la perilla hacia arriba una vez (escuchará un clic) para seleccionar la banda FM o dos veces (escuchará dos clics) para seleccionar la banda AM. Para activar el Bluetooth, colóquelo en la posición de BT y siga los pasos que se indican en la sección “Funcionamiento del Bluetooth”. 4. VOLUMEN: Gire la perilla del volumen hacia arriba para subir el volumen o hacia abajo para bajar el volumen del altavoz del PAL BT. Debido a que el PAL BT es portátil, sea considerado con las demás personas a su alrededor cuando decida subir el nivel del volumen. Esta perilla también controlará el nivel de los auriculares (no incluidos) cuando estén conectados. 45 –ESPAÑOL Guía de las características (Parte trasera) 4 4 3 1 2 5 1. ANTENA FM: Al escuchar la radio FM, puede cambiar la posición esta antena telescópica hasta encontrar la mejor recepción. En los lugares donde la señal FM es fuerte, se puede mejorar la recepción reduciendo la longitud de la antena. Cuando no utilice la unidad o si está escuchando la radio AM, vuelva a colocar la antena en su posición original (plegada) para protegerla. Esta antena no tiene ningún efecto sobre la recepción AM. Cuando escuche la radio AM, gire el PAL BT para alinear la antena interna y mejorar la recepción. 2. ENTRADA DE CA/CC: Use esta entrada para que el PAL BT funcione utilizando su propia fuente de energía de corriente alterna (CA) incluida PAL BT-PS Tivoli Audio o una fuente opcional nominal de 12 VCC, 500 mA con fusible. Use solamente la fuente de energía suministrada con este producto. Si la fuente de energía se llegara a dañar o extraviar, use solo un repuesto exacto. El conector es un conector de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Coloque el tapón de goma en esta entrada cuando no la utilice. 3. SALIDA DE AURICULARES: Conecte unos auriculares a esta salida estéreo si desea escuchar música en privado. El volumen de los auriculares será controlado por la perilla de volumen del PAL BT. Cuando conecta los auriculares, se silenciará el altavoz principal del PAL BT. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8". Utilizando esta salida, también puede grabar del PAL BT o usarlo como un sintonizador estéreo de alta calidad. Coloque el tapón de goma en esta salida cuando no la utilice. 4. ENTRADA AUXILIAR: Para escuchar el audio de otro dispositivo (como un reproductor portátil CD o MP3) a través del altavoz principal del PAL BT, conecte la salida de audio del dispositivo a esta entrada. Esta conexión acepta un minienchufe macho estéreo de 1/8". La entrada auxiliar no está disponible cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero debe desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para poder usar la función de la entrada auxiliar. Tenga en cuenta que puede ser necesario cambiar el nivel del volumen para un dispositivo auxiliar respecto del volumen que normalmente usa cuando escucha la radio. Coloque el tapón de goma en esta entrada cuando no la utilice. 46 –ESPAÑOL 5. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA: Aquí se coloca el paquete de batería de níquel e hidruro metálico. No introduzca ningún otro tipo de batería en este compartimento. Consulte la sección “Reemplazo del paquete de batería”. Nota: Sugerimos mantener las cubiertas de hule en su lugar sobre las conexiones traseras para protegerlas cuando no se usen. Funcionamiento del Bluetooth: Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación, le presentamos una guía general. 1. Ponga el PAL BT en la posición “BT”. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado. 3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 4. Usted oirá un timbre del PAL BT confirmando la conexión y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología inalámbrica Bluetooth 1. Ponga el PAL BT en la posición “BT”. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 2. Seleccione “Settings” (Ajustes). 3. Seleccione “General”. 4. Seleccione “Bluetooth”. 5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda. 6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 7. Usted oirá un timbre del PAL BT y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo. El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de salida de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos en “off”. Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione 47 –ESPAÑOL “Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al PAL BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/ iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth. • El PAL BT recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado. • Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo al PAL BT, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la señal. • Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen del PAL BT. Acerca del paquete de batería El PAL BT usa un paquete sellado de 6 celdas de níquel e hidruro metálico (NiMH) de alta capacidad A diferencia de las baterías de níquel cadmio (NiCd), las baterías NiMH no tienen el efecto memoria; proporcionan un mayor tiempo de operación y no usan metales tóxicos. El LED verde en el panel frontal sirve tanto como un indicador de encendido y de energía de la batería e indicador de estado de carga, gracias al innovador sistema de administración de energía del PAL BT. Modo de carga rápida Con el PAL BT apagado, pero enchufado, con las baterías totalmente descargadas, tomará aproximadamente 3.5 horas para cargarlas por completo. Durante este período, el LED verde parpadeará encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un período más largo. El LED se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas. Una vez que el PAL BT haya sido cargado totalmente usando el Modo de carga rápida, no lo desenchufe y lo vuelva a enchufar inmediatamente, ya que que esto reiniciará el Modo de carga rápida aún cuando las baterías estén completamente cargadas. Al hacer esto repetidamente, dañará las baterías. También consulte la sección “Antes de empezar”. Modo de carga lenta Con el PAL BT encendido y enchufado, las baterías estarán totalmente cargadas en 24 horas aproximadamente. Durante este período, el LED permanecerá encendido continuamente. Batería baja Con el PAL BT apagado, pero desenchufado, cuando las baterías se descarguen, el Sistema de administración de energía hará que el indicador LED verde de encendido parpadee encendiéndose por un corto período de tiempo y apagándose por un período más largo, esto indicará que las baterías necesitan ser recargadas. El parpadeo se hará más rápido cuando las baterías estén cerca de la descarga total hasta que el PAL BT se apague solo para proteger las baterías. El tiempo restante de reproducción de audio desde el momento que el parpadeo empiece hasta que el PAL BT se apague puede ser de 20 minutos a varias horas. Es difícil ser más preciso debido a muchos factores, incluyendo cuánto tiempo y con qué volumen ha estado funcionando la radio, y la carga restante que queda en las baterías. Por ejemplo, el PAL BT posiblemente durará más tiempo con las baterías con un volumen bajo que a niveles de volumen más altos. A medida que use su PAL BT, usted tendrá una mejor idea de cuánto tiempo de reproducción tiene antes de 48 –ESPAÑOL recargar las baterías, si es necesario. Quizá también note que el tiempo de reproducción del PAL BT será menor al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth. Al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth cuando la batería es la única fuente de energía, reducirá el tiempo promedio de reproducción experimentado cuando solo se escucha la radio. Si el PAL BT se pone en FM o AM y el indicador de encendido está apagado, entonces las baterías requieren de recarga. Sin embargo, es normal que el equipo siga funcionando por un breve momento si se enciende después que el LED se ha apagado. Si el PAL BT se va a usar lejos de un fuente de corriente de CA u otra fuente por un período de tiempo prolongado, es bueno “colmar” la carga antes de utilizar el equipo, especialmente si el LED está parpadeando. Para hacer esto, siga el procedimiento descrito en la sección “Modo de carga rápida”. Tenga en cuenta que el indicador de encendido LED parpadeará con un ciclo diferente durante el Modo de carga rápida mientras que las baterías se están cargando. Debido a que las baterías NiMH del PAL BT no tienen memoria, no es necesario esperar hasta que las baterías se agoten antes de recargarlas, aunque recargarlas una vez que están totalmente descargadas tampoco les hará ningún daño. Dejar el PAL BT enchufado aún si no está en uso, garantiza que las baterías estarán cargadas cuando lo necesite. Si el PAL BT no está enchufado, las baterías se autodescargarán como una medida de seguridad. No existe riesgo si se enciende continuamente el PAL BT con la fuente de energía. Nota: Se puede tomar hasta 4 ciclos de carga/descarga antes que las baterías estén operando a capacidad total cuando están nuevas o no se usan durante varias semanas. Reemplazo del paquete de batería Cuando llegue el momento de reemplazar el paquete de batería, levante la antena de FM, quite los dos tornillos que sostienen la cubierta de la batería con un desarmador de cruz. Levante la cubierta de la batería; desconecte el cable del paquete de batería y reemplácela asegurándose de conectar los cables correctamente. Reemplace la cubierta de la batería insertando el labio inferior primero, luego atornille la cubierta de nuevo. El repuesto de los paquetes de batería se puede adquirir de su distribuidor autorizado o de Tivoli Audio. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use un repuesto exacto del paquete de batería, disponible a través de Tivoli Audio o de sus distribuidores autorizados y deseche la batería consumida conforme a los reglamentos de su estado/país. Manejo del PAL BT • El PAL BT es resistente al clima, pero no es a prueba de todo tipo de clima. No deberá ser sumergido en agua ni puesto bajo agua corriente. Tampoco deberá ser expuesto a temperaturas extremas. • El PAL BT está diseñado para ser portátil, pero no es indestructible. No lo deje caer ni lo exponga a impactos fuertes. • Sostenga siempre el PAL BT usando los surcos laterales. • El PAL BT no se resbala, la pintura es resistente al clima, pero no es resistente a los raspones. 49 –ESPAÑOL • • El altavoz del PAL BT está blindado magnéticamente, permitiendo su uso cerca de un monitor de computadora o televisor. Es normal que la fuente de energía se caliente durante el uso. Limpieza Para limpiar el PAL BT, use un paño suave y no frote fuerte. Use un limpiador muy suave solamente cuando sea necesario. Si se derrama algo sobre el gabinete, enjuáguelo tan pronto como sea posible para evitar posibles daños. El desgaste por el uso normal diario o los daños resultantes de la limpieza o de químicos no están cubiertos por la garantía de fábrica. Auriculares Evite usar los auriculares (no incluidos) a niveles de volumen elevados para prevenir posibles daños en la audición. No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Garantía limitada fuera de Norteamérica Tivoli Audio fabrica sus productos según estándares muy elevados y estamos seguros de que nuestros productos funcionarán bien. Por consiguiente, brindamos una garantía limitada de este producto contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra para el propietario original. Esta garantía no es transferible. Los productos comprados en la Unión Europea y en Noruega tienen un plazo de garantía mínima de dos años. Para los países donde los plazos de garantía mínima están determinados por el estatuto, el plazo de garantía es el período estatutario obligatorio. En todos los demás lugares, el plazo de garantía es de un año. Esta Garantía limitada cubre la funcionalidad del producto para su uso normal y previsto, según lo especificado en este Manual del propietario. No cubre el mal funcionamiento ni los daños resultantes del uso o de la instalación inapropiada o irrazonable, del uso del cargador para cargar las baterías alcalinas, de fallas en el equipo auxiliar, de modificaciones realizadas, de la reparación no autorizada, del daño o de la pérdida en el envío, del maltrato, de accidentes, del uso con un voltaje o corriente inadecuados, de sobretensión, de relámpagos u otros desastres naturales, del exceso de humedad, del desgaste normal, del uso comercial o de la compra a distribuidores no autorizados. Para recibir el servicio de garantía, es posible que se le pida el comprobante de compra como prueba de que la unidad se compró a un distribuidor autorizado. Comuníquese con el agente de compra o con su distribuidor local para reclamar el servicio de garantía o la reparación. No abra este producto ni lo desarme, ya que al hacerlo anulará esta Garantía limitada. No hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario. Tivoli Audio no pagará los costos incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, a la eliminación de estática o ruido generado externamente, a la pérdida de tiempo, a inconvenientes, a la pérdida del uso del producto o a daños causados por el uso inapropiado de este producto. En el caso de que este producto se devuelva durante el plazo de la garantía y de que sea elegible para el servicio conforme a esta Garantía limitada, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa en un período razonable y sin cargo. 50 –ESPAÑOL ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS A CONDICIONES ESPECIFICADAS. TAMBIÉN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS LEGALES QUE SE APLICAN AL PRODUCTO ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARÍAN SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, LA RESTRICCIÓN NI LA MODIFICACIÓN DE CIERTOS DERECHOS IMPLÍCITOS O DE SU EFECTO. EN ESTAS SITUACIONES, ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICARÁ EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE. Según las leyes de su país, usted podrá tener reclamos legales contra el vendedor o el fabricante de este producto. Esta Garantía limitada no afecta esos derechos. Las disposiciones de la Garantía limitada reemplazan a cualquier otra garantía o condición, excepto aquellas provistas por ley. Esta Garantía limitada no afecta ningún derecho legal que le brinda la ley ni excluye ningún recurso que pueda tener según la ley. En los países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por el estatuto, la máxima responsabilidad de Tivoli Audio no superará el precio de compra que pagó por el producto. En los países donde las limitaciones de responsabilidad estén excluidas por ley, la responsabilidad de Tivoli Audio no superará los daños directos de lesiones físicas y/o bienes reales o personales que surjan de la negligencia de Tivoli Audio. Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de los daños especiales, incidentales, derivados o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o limitaciones de resarcimiento por daños y perjuicios, daños especiales, incidentales, derivados o indirectos, o la limitación de responsabilidad a montos especificados, de modo que es posible que las limitaciones o las exclusiones anteriores no se apliquen a su caso. Esta Garantía limitada es nula si se ha quitado o deformado la etiqueta que lleva el número de serie. Si usted compró un contrato de servicio extendido de su distribuidor y necesita recibir servicio después de que caducó el plazo de esta Garantía limitada, comuníquese con su proveedor de contrato de servicio extendido para recibir el servicio. Para su comodidad, puede registrar en línea su producto para el servicio de garantía en nuestro sitio web: www.tivoliaudio.com. Usted no tiene ninguna obligación legal de proporcionar su información personal. Sin embargo, dicha información nos permite mantener un registro de los productos de Tivoli Audio que usted haya adquirido y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información recopilada se usará para fines de comercialización de Tivoli Audio y, cuando esté permitido, para comunicarse con usted con relación a los productos adquiridos o a otros productos que podrían interesarle de Tivoli Audio o de otras empresas. La información proporcionada podrá procesarse en otro país. Para recibir el servicio, comuníquese con su agente o distribuidor local. Garantía limitada norteamericana Tivoli Audio fabrica sus productos según estándares muy elevados y estamos seguros de que nuestros productos funcionarán bien. Por consiguiente, brindamos una garantía limitada de este producto contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra para el propietario original, durante un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es transferible. Esta Garantía limitada cubre la funcionalidad del producto para su uso normal y previsto, según lo especificado en este Manual del propietario. No cubre el mal funcionamiento ni 51 –ESPAÑOL los daños resultantes del uso o de la instalación inapropiada o irrazonable, de fallas en el equipo auxiliar, de modificaciones realizadas, de la reparación no autorizada, del daño o de la pérdida en el envío, del maltrato, de accidentes, del uso con un voltaje o corriente inadecuados, de sobretensión, de relámpagos u otros desastres naturales, del exceso de humedad, del desgaste normal, del uso comercial o de la compra a distribuidores no autorizados. Para recibir el servicio de garantía, es posible que se le pida el comprobante de compra como prueba de que la unidad se compró a un distribuidor autorizado. Comuníquese con el agente de compra o con su distribuidor local para reclamar el servicio de garantía o la reparación. Las devoluciones de cualquier modelo comprado directamente a Tivoli Audio se realizan por medio de nuestro sitio web, teléfono, correo o fax. Debe contar con el número de Autorización para devolución (RA), que está indicado claramente en la parte exterior del paquete. El número de RA se puede obtener llamando al servicio al cliente de Tivoli Audio (1.877.297.9479) con el nombre de modelo del producto, el número de serie, la fecha de compra aproximada y la descripción detallada del problema, o bien completando el formulario de RA en nuestro sitio web (www.tivoliaudio.com). LOS PRODUCTOS DEVUELTOS A TIVOLI AUDIO SIN UN N.º DE RA VÁLIDO SE DEVOLVERÁN SIN ABRIR AL REMITENTE. No abra este producto ni lo desarme, ya que al hacerlo anulará esta Garantía limitada. No hay piezas en el interior que pueda reparar el usuario. Tivoli Audio no pagará los costos incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, a la eliminación de estática o ruido generado externamente, a la pérdida de tiempo, a inconvenientes, a la pérdida del uso del producto o a daños causados por el uso inapropiado de este producto. En el caso de que este producto se devuelva durante el plazo de la garantía y de que sea elegible para el servicio conforme a esta Garantía limitada, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa en un período razonable y sin cargo. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS A CONDICIONES ESPECIFICADAS. TAMBIÉN PODRÁ TENER OTROS DERECHOS LEGALES QUE SE APLICAN AL PRODUCTO ADQUIRIDO. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, LA RESTRICCIÓN NI LA MODIFICACIÓN DE CIERTOS DERECHOS IMPLÍCITOS O DE SU EFECTO. EN ESTAS SITUACIONES, ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICARÁ EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE. Las disposiciones de la Garantía limitada reemplazan a cualquier otra garantía o condición, excepto aquellas provistas por ley. Esta Garantía limitada no afecta ningún derecho legal que le brinda la ley ni excluye ningún recurso que pueda tener según la ley. En los estados donde los límites de responsabilidad no están excluidos por el estatuto, la máxima responsabilidad de Tivoli Audio no superará el precio de compra que usted pagó por el producto. En los estados donde las limitaciones de responsabilidad estén excluidas por ley, la responsabilidad de Tivoli Audio no superará los daños directos de lesiones físicas y/o bienes reales o personales que surjan de la negligencia de Tivoli Audio. Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de los daños especiales, incidentales, derivados o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o limitaciones de resarcimiento por daños y perjuicios, daños especiales, incidentales, derivados o indirectos, o la limitación de responsabilidad a montos especificados, de modo que es posible que las limitaciones o las exclusiones anteriores no se apliquen a su caso. Esta Garantía limitada es nula si se ha quitado o deformado la etiqueta que lleva el número de serie. 52 –ESPAÑOL Para el servicio fuera de los EE. UU., comuníquese con su distribuidor local. Si usted compró un contrato de servicio extendido de su distribuidor y necesita recibir servicio después de que caducó el plazo de esta Garantía limitada, comuníquese con su proveedor de contrato de servicio extendido para recibir el servicio. Para su comodidad, puede registrar en línea su producto para el servicio de garantía en nuestro sitio web: www.tivoliaudio.com. Usted no tiene ninguna obligación legal de proporcionar su información personal. Sin embargo, dicha información nos permite mantener un registro de los productos de Tivoli Audio que usted haya adquirido y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información recopilada se usará para fines de comercialización de Tivoli Audio y, cuando esté permitido, para comunicarse con usted con relación a los productos adquiridos o a otros productos que podrían interesarle de Tivoli Audio o de otras empresas. La información proporcionada podrá procesarse en otro país. Puede enviarnos sus preguntas por correo electrónico a [email protected] Especificaciones Modelo: Portable Audio Laboratory™ (PAL™ BT) Tipo: Radio AM/FM portátil y resistente al clima Controlador: Controlador magnéticamente blindado a escala completa, tratado de 1 x 2.5" Energía eléctrica: Nominal de 12 VCC - 15 VCC como máximo, 500 mA Paquete de batería: NiMH, 7.2 V, 1400 mA Corriente de la batería: 500 mA Adaptador de CA: Modelo PAL BT-PS: UL: 120 V-60 Hz, 18 W, 12 VCC, 500 mA CE: 230 V-50 Hz, 80 mA, 12 VCC, 500 mA Dimensiones: 15.88 cm de alt. x 9.37 cm de ancho x 9.86 cm de prof (3.69" de ancho x 6.25" de alt. x 3.88" de prof.) Peso: 0.85 kg (1.88 lb) Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tivoli Audio se reserva el derecho de hacer cambios en el producto sin previo aviso. Tivoli Audio, el logotipo de Tivoli Audio, PAL y Portable Audio Laboratory son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Tivoli Audio es bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales son las de sus propietarios respectivos. iPhone, iPod touch y iPad son marcas registradas de Apple Inc, registradas en los EE. UU. y otros países. 53 –ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Tivoli Audio PAL BT (Gen. 1) El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para