Milwaukee 2311-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
16
17
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS
OPERADAS POR BATERÍA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en lugares
donde se puedan producir explosiones, como
en aquéllos donde hay líquidos, gases o
polvo in amables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden encender el polvo
o las emanaciones.
No utilice herramientas eléctricas en un área
donde pudiera haber cables eléctricos u ob-
jetos con carga eléctrica. Si la herramienta
entra en contacto con un cable u objeto “con
carga”, la electricidad se transmitirá a sus
piezas metálicas y le provocará una descarga
eléctrica al operador.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de
maquinaria en movimiento. El cable se podría
enredar en las partes móviles y jalarle la her-
ramienta eléctrica, las manos y los brazos.
No la utilice cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de calefacción central, estufas
u otros dispositivos (incluso ampli cadores) que
irradien calor.
Mantenga a los niños y otras personas ale-
jadas mientras utiliza una herramienta eléc-
trica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones húmedas. El agua que
penetra en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos
antes de encender o apagar la herramienta y an-
tes de retirar o instalar el cartucho de baterías.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
• Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar equipo de
protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicinas. Un instante de distracción cuando
se utiliza una herramienta eléctrica puede tener
como resultado lesiones graves.
Esta cámara para inspección visual no está
diseñada para el uso médico ni para la inspec-
ción personal.
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
las utilicen personas no familiarizadas con
estos productos o estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se agarroten, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta si ésta emite humo u
otras emanaciones. Si se encuentran daños,
haga que le reparen la herramienta antes de
usarla. Las herramientas mal mantenidas son la
causa de muchos accidentes.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. según estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se diseñó podría oca-
sionar una situación peligrosa. Use solamente
accesorios especí camente recomendados para
esta herramienta. El uso de otros puede resultar
peligroso.
Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agen-
tes limpiadores y disolventes son perjudiciales
para los plásticos y para otras piezas aisladas.
Algunos de estos agentes son los siguientes:
gasolina, turpentina, decapante para laca, de-
capante para pintura, soluciones limpiadoras
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Póngase en contacto con un centro de repara-
ciones MILWAUKEE para TODAS las repara-
ciones. Permita que un técnico de reparación
cali cado preste servicio a la herramienta
eléctrica sólo con piezas de repuesto idénti-
cas. Esto asegurará que se mantenga la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
• No desarme la herramienta eléctrica ni intente
cambiar el cableado del sistema eléctrico de
la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Esta herramienta está diseñada para ser
alimentada por una batería MILWAUKEE de
12 voltios. No intente utilizar otras fuentes de
voltaje ni de alimentación.
Recárguela solamente con el cargador es-
peci cado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se use con otra
batería.
Use las herramientas eléctricas solamente
con baterías especí camente diseñadas. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede crear
riesgo de lesiones o incendio.
• Cuando no se use la batería manténgalo
alejado de otros objetos de metal como
clips para papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos de metal pequeños
que puedan realizar una conexión entre los
bornes. Realizar un cortacircuito en los termina-
les de la batería puede provocar quemaduras o
un incendio.
En condiciones extremas, puede salir líquido
de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, lavar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, buscar
ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones
o quemaduras.
con cloro, amoníaco y detergentes para la casa
que contengan amoníaco. Limpie el polvo y los
fragmentos de los ori cios de ventilación. Man-
tenga el asidero de la herramienta limpio, seco
y sin aceite o grasa.
Antes de limpiar, siempre debe retirar el car-
tucho de baterías.
ADVERTENCIA Este es un
producto de clase A. En un
ambiente doméstico este
producto puede causar inter-
ferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario
tomar las medidas adecuadas.
Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple
con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según
lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra la interferencia
dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comer-
cial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con
el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en áreas residenciales
cause interferencia dañina; en tal caso, el usuario necesitará
corregir la interferencia por cuenta propia.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funciona-
miento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las que pueden ocasionar un funciona-
miento no deseado.
Mantenga las etiquetas y las placas de iden-
ti cación. Tienen información importante. Si no
se pueden leer o no están colocadas, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE
para obtener un repuesto gratuito.
Federal
Communications
Commission
Cat. No.
2311-20
Volts
12 cd
Especi caciones
Tarjeta de
memoria
SD
Cable de interfaz
USB A/USB Mini B
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cámara
2. Diodo luminoso
(LED) de la cámara
3. Cable
4. Cobertura del casquillo
5. Ranura de la
tarjeta SD/
puerto de interfaz
6. Micrófono
7. Pantalla de cristal líquido
8. Botón de
encendido
9. Modo de fotografía
10. Modo de video
11. Modo de reproducción
12. Botón aumentar/arriba
13. Botón de echa hacia la izquierda
14. Botón disminuir/abajo
15. Botón de selección
16. Botón de echa hacia la derecha
10
9
8
16
11
12
13
14
15
4
5
3
6
7
1
2
18
19
Volts corriente directa
Simbología
Para evitar una descarga eléctrica, no
permita que el producto entre en con-
tacto con partes eléctricas con carga.
Comisión Federal de Comunicaciones
El usuario debe leer el manual del
operador.
Use protección ocular
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recárguela solamente
con el cargador especi cado para la batería.
Para obtener instrucciones especí cas de
carga, lea el manual del operador que se
incluye con el cargador y la batería.
Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías
Para retirar el cartucho de baterías, presione los
botones de liberación y jale del cartucho de bat-
erías para sacarlo de la herramienta.
Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que
quede correctamente colocado.
Conexión del cable
Retén y presilla
Introducción/Extracción de la tarjeta de
memoria
1. Abra la tapa de protección para tener acceso a
la ranura para la tarjeta de memoria.
2. Deslice la tarjeta de memoria dentro de la ra-
nura. La parte superior de la tarjeta debe estar
orientada en sentido opuesto a la pantalla de
cristal líquido. Presione rmemente la tarjeta
hacia adentro. Debe escucharse un chasquido
que indique que está en su lugar.
3. Cierre la tapa de protección.
4. Para retirar la tarjeta de memoria, presiónela y
suéltela. Emergerá de su ubicación.
Fig. 1
1
2
3
Fig. 2
Puerto de interfaz
Tapa de protección
Ranura de la tarjeta
SD
1. Deslice la cobertura del casquillo hacia atrás.
2. Alinee la lengüeta del cable con el retén del
casquillo.
3. Una a presión el casquillo y el cable, y deslice la
cobertura sobre la conexión. Apriete rmemente
la cobertura.
Nota: Si la tarjeta de memoria está
“trabada” con la lengüeta de protección
contra escritura en la posición inferior,
se mostrará el ícono
de traba al
intentar tomar una fotografía o grabar
un video.
La cantidad de fotografías que se pueden tomar
o la cantidad de videos que se pueden grabar
dependen del tamaño de la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria está llena, se mostrará el
ícono F (Full [llena]) al intentar tomar una fotografía
o grabar un video.
Descarga de fotografías a una computadora
Introduzca el cable de interfaz en el puerto que se
encuentra a un lado de la herramienta. Conecte
el extremo del cable USB al puerto USB de su
computadora.
NOTA: Si no puede ver los videos en su computa-
dora, es posible que no cuente con el códec DIVX o
XVID. El archivo AVI se graba en formato MPEG4
y la computadora necesita un códec DIVX o XVID
para decodificarlo y reproducirlo. Si necesita
más sugerencias para resolver problemas, in-
strucciones y un vínculo para poder descargar
el códec faltante, ingrese en Milwaukeetool.com
y efectúe una búsqueda con las palabras clave
“M-Spector AV”.
Menú de con guración
Para ingresar al menú de con guración, encienda
la herramienta y presione el botón
de repro-
ducción. Use los botones de echas
para
seleccionar Set-Up Menu (menú de con guración)
. Nota: El menú de con guración
también
está disponible desde otras pantallas del modo
reproducción.
Idioma:
Use los botones
para resaltar
Lan-
guage (idioma).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para seleccionar el idi-
oma que desea que se muestre.
Presione el botón de selección para aceptar.
Formato:
Use los botones
para resaltar Format
(formato).
Presione el botón de selección. Se muestra el
mensaje “ERASE ALL DATA” (Borrar todos los
datos).
Seleccione NO para regresar al menú sin borrar
todos los datos de la tarjeta de memoria.
Seleccione YES (sí) para borrar todos los datos
de la tarjeta de memoria.
Con guración predeterminada de fábrica:
Use los botones
para resaltar
la
con guración predeterminada de fábrica.
Presione el botón de selección. Se muestra el
mensaje “RESTORE DEFAULT” (Restaurar con-
guración predeterminada).
Seleccione NO para regresar al menú sin res-
taurar las configuraciones predetermianadas
de fábrica.
Seleccione YES (sí) para restaurar todas las con-
guraciones predeterminadas de fábrica.
Filtro de parpadeo (50/60 Hz):
Use los botones
para resaltar
Flicker
Filter ( ltro de parpadeo).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para resaltar “50 Hz” o
“60 Hz”. Con gurar a “60 Hz” para uso en Nortea-
mérica.
Presione el botón de selección para aceptar.
Fecha/Hora:
Use los botones
para resaltar
Date/
Time (fecha/hora).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para con gurar la fecha
y la hora que se mostrarán en las fotografías y
los videos.
Presione el botón de selección para aceptar.
Brillo:
Use los botones
para resaltar Bright-
ness (brillo).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para cambiar el brillo de la
pantalla de cristal líquido.
Presione el botón de selección para aceptar.
Pantalla momentánea:
La pantalla momentánea muestra la distribución
temporal de los botones para distintas funciones.
Por ejemplo, el botón de selección se convierte en
el botón de disparo cuando la unidad se encuentra
en el modo de fotografía.
Use los botones
para resaltar
Mo-
mentary Screen (pantalla momentánea).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para seleccionar “Always on”
(siempre encendido), “1 sec” (1 s) o “3 sec” (3 s).
Presione el botón de selección para aceptar.
Micrófono:
Use los botones
para resaltar
Mic.
(micrófono).
Presione el botón de selección.
Use los botones
para encender o apagar el
micrófono.
Presione el botón de selección para aceptar.
Versión:
Use los botones
para resaltar
Ver-
sion (versión).
Presione el botón de selección para mostrar la
versión de software.
20
21
OPERATION
Encendido/apagado
Presione el botón de encendido para encender
la herramienta. Presione y no suelte el botón de
encendido para apagar la herramienta.
Modo de espera
La herramienta se apagará automáticamente si
no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar,
presione el botón de encendido otra vez.
Indicador de carga
El indicador de carga se muestra en el ángulo
inferior derecho de la pantalla de cristal líquido
mientras la herramienta está encendida.
Vida útil completa de la batería
2/3 de vida útil de la batería
1/3 de vida útil de la batería
Cargar batería
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de seguridad
o anteojos con protectores laterales. Extraiga
la batería antes de cambiar algún accesorio o
de hacerle algún ajuste.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de explosión, descarga eléctrica y
daños materiales, revise siempre el área de
trabajo antes de comenzar una tarea. No
permita que el cable entre en contacto con
objetos eléctricos o móviles, o con sustancias
químicas que impliquen un riesgo.
Detrás de las paredes: Corte los disyuntores
de toda el área.
Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no
haya carga eléctrica en las cañerías antes de
comenzar la inspección. No permita que el
líquido uya por el cable hasta el interior de
la herramienta.
Uso en automóviles: Apague el motor y espere a
que se enfríe antes de comenzar la inspección.
No permita que la cámara para inspección
visual o el cable entre en contacto con aceite,
gasolina u otras sustancias corrosivas.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de
daño de la herramienta, no ejerza demasiada
fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en
áreas donde la cámara de inspección visual
y el cable entren en contacto con sustancias
corrosivas o aceitosas.
No utilice el cable para desbloquear
obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este
dispositivo no es un destapa cañerías!
Modos de fotografía/video
Seleccione el botón de modo de fotografía o
video .
Ajuste el cable para que se adapte a la abertura
lo mejor posible. Después de veri car que no
haya peligros en el lugar de trabajo, introduzca
el cable.
Haga cualquier ajuste para tomar las fotografías,
como se detalla a continuación. Las pantallas
del modo de fotografía se usan en los siguientes
casos:
Brillo
Para aumentar o re-
ducir el brillo del diodo
luminoso (LED) de la
cámara, use los botones
para seleccionar
Brightness (brillo).
Use los botones
para aumentar y reducir el brillo, o apague el diodo
luminoso (LED).
Función de ampliación y reducción de la
imagen
Para reducir o ampliar la
imagen, use los botones
para seleccionar
Zoom (función de am-
pliación y reducción de
la imagen). Use los bo-
tones
para reducir
y ampliar la imagen.
3664
3664
00:43:54
Rotación
Pata rotar la vista de la
cámara 180°, use los bo-
tones
para seleccio-
nar
Rotate (rotación).
Use los botones
para rotar la vista.
Para tomar una fotografía
Presione el botón de selección para tomar
una fotografía. Esta se guarda en la tarjeta de
memoria. La cantidad restante de fotografías que
pueden tomarse se muestra en el ángulo inferior
izquierdo.
Para grabar un video
Presione el botón de
selección
para em-
pezar a grabar un video.
Presione nuevamente
el botón de selección
para detener la gra-
bación. El video se guar-
da en la tarjeta de memoria. El tiempo restante de
grabación (en segundos) se muestra en el ángulo
inferior izquierdo.
Reproducción
Seleccione el botón de reproducción .
Las pantallas del modo de fotografía se usan en
los siguientes casos:
VER
Para ver una fotografía o un video:
1. Use los botones
para seleccionar
View (ver).
2. Use los botones
para seleccionar el ar-
chivo que desea ver.
3. Presione el botón de
selección para ver el archivo y las opciones.
4. Para regresar a la
pantalla principal del
modo reproducción
, use los botones
para seleccionar
View (ver). Use
los botones
para
ir al archivo siguiente
o al anterior
.
3664
5. Para reducir o ampliar
la imagen, cuando
esté viendo una fo-
tografía, use los bot-
ones
para selec-
cionar
Zoom (fun-
ción de ampliación
y reducción de la imagen). Use los botones
para reducir/ampliar la imagen. (La fun-
ción de ampliación y reducción de la imagen
no está disponible en el modo reproducción
de videos).Presione
el botón Select (Se-
leccionar) para crear
una imagen pan-
orámica. Utilice los
botones
para desplazarse en
cualquier dirección. Presione el botón Select
para regresar al Zoom .
6. Para reproducir el
video, use los botones
para seleccio-
nar
Play/Pause
(reproducir/pausa).
El video empezará a
reproducirse. Use los
botones
para avanzar
o retroceder
rápido el video. Presione el botón de selección
(Select) para hacer una pausa.
7. Para rotar la vista
del archivo, use los
botones
para
seleccionar
Ro-
tate (rotación). Use
los botones
para
rotar la vista del ar-
chivo. En el modo reproducción de fotografías
, el archivo rota 90°. En el modo reproducción
de videos , el archivo rota 180°.
8. Para borrar el ar-
chivo, use los botones
para seleccionar
Delete (borrar).
Presione el botón de
selección (Select)
.
Use los botones
para seleccionar
YES (sí). Presione
el botón de selección
(Select).
22
23
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, mo-
tor)
Probarla para asegurar una adecuada oper-
ación mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela , con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio listos en la
página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Cable AV para cámara digital de repuesto M-Spector
17 mm. Cat. No. 48-53-0125
Cable AV para cámara analógica de repuesto para
M-Spector de 9,5 mm Cat. No. 48-53-0130
Cable de extensión de 244 cm (8 pies) para
M-Spector Cat. No. 48-53-0140
Cable de extensión de 91 cm (3 pies) para
M-Spector Cat. No. 48-53-0141
El cable de la cámara digital M-Spector AV de 17 mm
puede extenderse hasta 5,8 m (19 pies). El cable AV
para cámara analógica M-Spector AV de 9,5 mm puede
extenderse hasta 9,1 cm (30 pies).
BORRAR
NOTA: Borrar archivos desde la pantalla del modo
reproducción no le permite previsualizar el archivo
antes de borrarlo. Use la función borrar desde la
pantalla Ver para visualizar el archivo antes de
borrarlo.
Para borrar una fotografía o un video.
1. Use los botones
para seleccionar DE-
LETE (borrar).
2. Use los botones
para seleccionar el
archivo que desea
borrar.
3. Presione el botón de
selección (Select).
4. Use los botones
para seleccionar YES
(sí).
5. Presione el botón de
selección (Select).
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Consulte el “Menu de con guración” en la sección
“Armado” para ver las funciones del menú.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el
producto, la herramienta, las baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas inalámbricas) pre-
sentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra
y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta
eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano
de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de
compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado
por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasio-
nados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE y las baterías de IONES
DE LITIO de XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero,
a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero,
están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signi ca que tras las primeras
1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le ofrecerá
una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento,
las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el
momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signi ca que cada
consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería
de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso.
*El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o
no son XC es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las
baterías de níquel-cadmio, las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.
La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta
un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DE-
SCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR
LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE
ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSE-
CUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A
MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA.
SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIONADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN
PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México.
Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para identi car el centro de servicio más cercano a n de obtener servicio de garantía
y fuera de garantía de una herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
24
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2375d3 09/09 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre satisfac-
tion est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Herramientas Alerka
Dr. Andrade 140 Local B, Col. Doctores
Delegación Cuauhtemoc, México D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
www.ttigroupmexico.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

Transcripción de documentos

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. • No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en lugares donde se puedan producir explosiones, como en aquéllos donde hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones. • No utilice herramientas eléctricas en un área donde pudiera haber cables eléctricos u objetos con carga eléctrica. Si la herramienta entra en contacto con un cable u objeto “con carga”, la electricidad se transmitirá a sus piezas metálicas y le provocará una descarga eléctrica al operador. • No utilice la herramienta eléctrica cerca de maquinaria en movimiento. El cable se podría enredar en las partes móviles y jalarle la herramienta eléctrica, las manos y los brazos. • No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos (incluso amplificadores) que irradien calor. • Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD ELÉCTRICA • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. El agua que penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Séquese las manos antes de encender o apagar la herramienta y antes de retirar o instalar el cartucho de baterías. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un instante de distracción cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones graves. 16 • Esta cámara para inspección visual no está diseñada para el uso médico ni para la inspección personal. • Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con estos productos o estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. • Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se agarroten, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si ésta emite humo u otras emanaciones. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría ocasionar una situación peligrosa. Use solamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. • Límpiela sólo con un paño seco. Ciertos agentes limpiadores y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de estos agentes son los siguientes: gasolina, turpentina, decapante para laca, decapante para pintura, soluciones limpiadoras ADVERTENCIA Este es un Federal Communications producto de clase A. En un ambiente doméstico este Commission producto puede causar interferencia con la radio; en tal caso, se solicitará al usuario tomar las medidas adecuadas. Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia dañina cuando se opera el equipo en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina en las radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales cause interferencia dañina; en tal caso, el usuario necesitará corregir la interferencia por cuenta propia. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pueden ocasionar un funcionamiento no deseado. con cloro, amoníaco y detergentes para la casa que contengan amoníaco. Limpie el polvo y los fragmentos de los orificios de ventilación. Mantenga el asidero de la herramienta limpio, seco y sin aceite o grasa. • Antes de limpiar, siempre debe retirar el cartucho de baterías. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Esta herramienta está diseñada para ser alimentada por una batería MILWAUKEE de 12 voltios. No intente utilizar otras fuentes de voltaje ni de alimentación. • Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. • Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. • Cuando no se use la batería manténgalo alejado de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. • En condiciones extremas, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. DESCRIPCION FUNCIONAL 3 5 1. Cámara 2. Diodo luminoso 1 (LED) de la cámara 2 3. Cable 10 4. Cobertura del casquillo 9 5. Ranura de la 8 tarjeta SD/ puerto de interfaz 12 6. Micrófono 7. Pantalla de cristal líquido 8. Botón de 13 encendido 9. Modo de fotografía 14 10. Modo de video 11. Modo de reproducción 12. Botón aumentar/arriba 13. Botón de flecha hacia la izquierda 14. Botón disminuir/abajo 15. Botón de selección 16. Botón de flecha hacia la derecha MANTENIMIENTO • Póngase en contacto con un centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica sólo con piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. • No desarme la herramienta eléctrica ni intente cambiar el cableado del sistema eléctrico de la herramienta eléctrica. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD • Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Tienen información importante. Si no se pueden leer o no están colocadas, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. 4 7 6 11 16 15 Especificaciones Tarjeta de Cat. No. Volts memoria Cable de interfaz SD USB A/USB Mini B 2311-20 12 cd 17 Introducción/Extracción de la tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de protección para tener acceso a la ranura para la tarjeta de memoria. 2. Deslice la tarjeta de memoria dentro de la ranura. La parte superior de la tarjeta debe estar orientada en sentido opuesto a la pantalla de cristal líquido. Presione firmemente la tarjeta hacia adentro. Debe escucharse un chasquido que indique que está en su lugar. 3. Cierre la tapa de protección. 4. Para retirar la tarjeta de memoria, presiónela y suéltela. Emergerá de su ubicación. Simbología El usuario debe leer el manual del operador. Use protección ocular Para evitar una descarga eléctrica, no permita que el producto entre en contacto con partes eléctricas con carga. Comisión Federal de Comunicaciones Fig. 2 Ranura de la tarjeta SD Volts corriente directa Tapa de protección Puerto de interfaz ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recárguela solamente con el cargador especificado para la batería. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. Cómo colocar y retirar el cartucho de baterías Para retirar el cartucho de baterías, presione los botones de liberación y jale del cartucho de baterías para sacarlo de la herramienta. Para colocar el cartucho de baterías, deslícelo en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede correctamente colocado. Nota: Si la tarjeta de memoria está “trabada” con la lengüeta de protección contra escritura en la posición inferior, se mostrará el ícono de traba al intentar tomar una fotografía o grabar un video. La cantidad de fotografías que se pueden tomar o la cantidad de videos que se pueden grabar dependen del tamaño de la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está llena, se mostrará el ícono F (Full [llena]) al intentar tomar una fotografía o grabar un video. Conexión del cable Fig. 1 1 Descarga de fotografías a una computadora Introduzca el cable de interfaz en el puerto que se encuentra a un lado de la herramienta. Conecte el extremo del cable USB al puerto USB de su computadora. NOTA: Si no puede ver los videos en su computadora, es posible que no cuente con el códec DIVX o XVID. El archivo AVI se graba en formato MPEG4 y la computadora necesita un códec DIVX o XVID para decodificarlo y reproducirlo. Si necesita más sugerencias para resolver problemas, instrucciones y un vínculo para poder descargar el códec faltante, ingrese en Milwaukeetool.com y efectúe una búsqueda con las palabras clave “M-Spector AV”. Retén y presilla 2 3 1. Deslice la cobertura del casquillo hacia atrás. 2. Alinee la lengüeta del cable con el retén del casquillo. 3. Una a presión el casquillo y el cable, y deslice la cobertura sobre la conexión. Apriete firmemente la cobertura. 18 Menú de configuración Para ingresar al menú de configuración, encienda de reprola herramienta y presione el botón ducción. Use los botones de flechas para seleccionar Set-Up Menu (menú de configuración) . Nota: El menú de configuración también está disponible desde otras pantallas del modo reproducción. Fecha/Hora: para resaltar Date/ Use los botones Time (fecha/hora). Presione el botón de selección. Use los botones para configurar la fecha y la hora que se mostrarán en las fotografías y los videos. Presione el botón de selección para aceptar. Idioma: Use los botones para resaltar Language (idioma). Presione el botón de selección. Use los botones para seleccionar el idioma que desea que se muestre. Presione el botón de selección para aceptar. Brillo: Use los botones para resaltar Brightness (brillo). Presione el botón de selección. Use los botones para cambiar el brillo de la pantalla de cristal líquido. Presione el botón de selección para aceptar. Formato: Use los botones para resaltar Format (formato). Presione el botón de selección. Se muestra el mensaje “ERASE ALL DATA” (Borrar todos los datos). • Seleccione NO para regresar al menú sin borrar todos los datos de la tarjeta de memoria. • Seleccione YES (sí) para borrar todos los datos de la tarjeta de memoria. Pantalla momentánea: La pantalla momentánea muestra la distribución temporal de los botones para distintas funciones. Por ejemplo, el botón de selección se convierte en el botón de disparo cuando la unidad se encuentra en el modo de fotografía. para resaltar MoUse los botones mentary Screen (pantalla momentánea). Presione el botón de selección. Use los botones para seleccionar “Always on” (siempre encendido), “1 sec” (1 s) o “3 sec” (3 s). Presione el botón de selección para aceptar. Configuración predeterminada de fábrica: Use los botones para resaltar la configuración predeterminada de fábrica. Presione el botón de selección. Se muestra el mensaje “RESTORE DEFAULT” (Restaurar configuración predeterminada). • Seleccione NO para regresar al menú sin restaurar las configuraciones predetermianadas de fábrica. • Seleccione YES (sí) para restaurar todas las configuraciones predeterminadas de fábrica. Micrófono: para resaltar Mic. Use los botones (micrófono). Presione el botón de selección. Use los botones para encender o apagar el micrófono. Presione el botón de selección para aceptar. Versión: Use los botones para resaltar Version (versión). Presione el botón de selección para mostrar la versión de software. Filtro de parpadeo (50/60 Hz): Use los botones para resaltar Flicker Filter (filtro de parpadeo). Presione el botón de selección. Use los botones para resaltar “50 Hz” o “60 Hz”. Configurar a “60 Hz” para uso en Norteamérica. Presione el botón de selección para aceptar. 19 OPERATION PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de daño de la herramienta, no ejerza demasiada fuerza ni “retuerza” el cable. No utilice en áreas donde la cámara de inspección visual y el cable entren en contacto con sustancias corrosivas o aceitosas. No utilice el cable para desbloquear obturaciones o mover obstrucciones. ¡Este dispositivo no es un destapa cañerías! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Extraiga la batería antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Encendido/apagado Presione el botón de encendido para encender la herramienta. Presione y no suelte el botón de encendido para apagar la herramienta. Modos de fotografía/video Modo de espera La herramienta se apagará automáticamente si no está en uso durante 5 minutos. Para reiniciar, presione el botón de encendido otra vez. Seleccione el botón de modo de fotografía o video . Ajuste el cable para que se adapte a la abertura lo mejor posible. Después de verificar que no haya peligros en el lugar de trabajo, introduzca el cable. Haga cualquier ajuste para tomar las fotografías, como se detalla a continuación. Las pantallas del modo de fotografía se usan en los siguientes casos: Indicador de carga El indicador de carga se muestra en el ángulo inferior derecho de la pantalla de cristal líquido mientras la herramienta está encendida. Vida útil completa de la batería 2/3 de vida útil de la batería 1/3 de vida útil de la batería Cargar batería Brillo Para aumentar o reducir el brillo del diodo luminoso (LED) de la cámara, use los botones para seleccionar Brightness (brillo). 3664 Use los botones para aumentar y reducir el brillo, o apague el diodo luminoso (LED). ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, revise siempre el área de trabajo antes de comenzar una tarea. No permita que el cable entre en contacto con objetos eléctricos o móviles, o con sustancias químicas que impliquen un riesgo. Detrás de las paredes: Corte los disyuntores de toda el área. Dentro de las cañerías: Asegúrese de que no haya carga eléctrica en las cañerías antes de comenzar la inspección. No permita que el líquido fluya por el cable hasta el interior de la herramienta. Uso en automóviles: Apague el motor y espere a que se enfríe antes de comenzar la inspección. No permita que la cámara para inspección visual o el cable entre en contacto con aceite, gasolina u otras sustancias corrosivas. Función de ampliación y reducción de la imagen Para reducir o ampliar la imagen, use los botones para seleccionar Zoom (función de ampliación y reducción de la imagen). Use los bo3664 tones para reducir y ampliar la imagen. 20 Rotación Pata rotar la vista de la cámara 180°, use los bopara selecciotones nar Rotate (rotación). Use los botones para rotar la vista. 5. Para reducir o ampliar la imagen, cuando esté viendo una fotografía, use los botones para seleccionar Zoom (función de ampliación y reducción de la imagen). Use los botones para reducir/ampliar la imagen. (La función de ampliación y reducción de la imagen no está disponible en el modo reproducción de videos).Presione el botón Select (Seleccionar) para crear una imagen panorámica. Utilice los botones para desplazarse en cualquier dirección. Presione el botón Select para regresar al Zoom . 6. Para reproducir el video, use los botones para seleccionar Play/Pause (reproducir/pausa). El video empezará a reproducirse. Use los botones para avanzar o retroceder rápido el video. Presione el botón de selección (Select) para hacer una pausa. 7. Para rotar la vista del archivo, use los botones para seleccionar Rotate (rotación). Use los botones para rotar la vista del archivo. En el modo reproducción de fotografías , el archivo rota 90°. En el modo reproducción de videos , el archivo rota 180°. 8. Para borrar el archivo, use los botones para seleccionar Delete (borrar). Presione el botón de selección (Select) . Use los botones para seleccionar YES (sí). Presione el botón de selección (Select). 3664 Para tomar una fotografía Presione el botón de selección para tomar una fotografía. Esta se guarda en la tarjeta de memoria. La cantidad restante de fotografías que pueden tomarse se muestra en el ángulo inferior izquierdo. Para grabar un video Presione el botón de selección para empezar a grabar un video. Presione nuevamente el botón de selección para detener la gra00:43:54 bación. El video se guarda en la tarjeta de memoria. El tiempo restante de grabación (en segundos) se muestra en el ángulo inferior izquierdo. Reproducción Seleccione el botón de reproducción . Las pantallas del modo de fotografía se usan en los siguientes casos: VER Para ver una fotografía o un video: 1. Use los botones para seleccionar View (ver). 2. Use los botones para seleccionar el archivo que desea ver. 3. Presione el botón de selección para ver el archivo y las opciones. 4. Para regresar a la pantalla principal del modo reproducción , use los botones para seleccionar View (ver). Use los botones para ir al archivo siguiente o al anterior . 21 MANTENIMIENTO BORRAR NOTA: Borrar archivos desde la pantalla del modo reproducción no le permite previsualizar el archivo antes de borrarlo. Use la función borrar desde la pantalla Ver para visualizar el archivo antes de borrarlo. Para borrar una fotografía o un video. 1. Use los botones para seleccionar DELETE (borrar). 2. Use los botones para seleccionar el archivo que desea borrar. 3. Presione el botón de selección (Select). 4. Use los botones para seleccionar YES (sí). 5. Presione el botón de selección (Select). ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica MENÚ DE CONFIGURACIÓN Consulte el “Menu de configuración” en la sección “Armado” para ver las funciones del menú. Mantenimiento de la herramienta Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela , con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. Cable AV para cámara digital de repuesto M-Spector 17 mm. Cat. No. 48-53-0125 Cable AV para cámara analógica de repuesto para M-Spector de 9,5 mm Cat. No. 48-53-0130 Cable de extensión de 244 cm (8 pies) para M-Spector Cat. No. 48-53-0140 Cable de extensión de 91 cm (3 pies) para M-Spector Cat. No. 48-53-0141 El cable de la cámara digital M-Spector AV de 17 mm puede extenderse hasta 5,8 m (19 pies). El cable AV para cámara analógica M-Spector AV de 9,5 mm puede extenderse hasta 9,1 cm (30 pies). 22 GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto, la herramienta, las baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas inalámbricas) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO de XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto significa que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso. *El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o no son XC es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las baterías de níquel-cadmio, las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIONADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México. Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para identificar el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una herramienta eléctrica de MILWAUKEE. 23 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com 58-14-2375d3 MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Herramientas Alerka Dr. Andrade 140 Local B, Col. Doctores Delegación Cuauhtemoc, México D.F. Telefono sin costo 01 800 832 1949 www.ttigroupmexico.com Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y... • reciba importantes avisos sobre su compra • asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía • conviértase en integrante de Heavy Duty MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 09/09 Printed in China 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 2311-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario