Clarity AL10 System AM-Door Knocker Manual de usuario

Categoría
Sistemas de control de acceso de seguridad
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su Clarity AL10,, debe seguir las siguientes precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio y de que las personas
sufran descargas eléctricas:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Cumpla con todas las instrucciones y advertencias que se indican en
el producto.
3. No use este producto cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina
o tina para lavado de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina ni
en ningún lugar en el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta.
Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica de un rayo.
5. No use un teléfono para informar una pérdida de gas si se encuentra
próximo a la fuga.
6. Desenchufe este producto del tomacorriente de la pared antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol sobre el producto.
Use un paño húmedo para limpiarlo.
7. Coloque el producto sobre una superficie estable. Si el producto se
cae, puede causar un daño importante o una lesión.
8. No cubra las ranuras ni las aberturas del producto. Nunca lo coloque
cerca de un radiador o rejillas de calefacción, ni sobre ellos. No coloque
este producto en un lugar empotrado, a menos que tenga una
ventilación adecuada.
9. Use este producto con el voltaje indicado en la base o en el manual
del usuario. Si no está seguro de cuál es el voltaje que tiene en su casa,
consulte a su proveedor o compañía eléctrica local.
10. No coloque ningún objeto sobre el cable de corriente. Instale el
producto donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
11. No sobrecargue los tomacorrientes de pared o los alargadores, dado
que aumentan el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
12. Nunca introduzca objetos por las ranuras del producto. Pueden tocar
puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito en ciertas partes,
generando un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el producto.
Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Un montaje posterior incorrecto puede ocasionar una descarga
eléctrica cuando se vuelva a usar el aparato.
14. Desenchufe este producto de los tomacorrientes de pared y derívelo
al servicio de reparaciones del fabricante cuando se presenten las
condiciones siguientes:
A. Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén pelados o
dañados.
B. Si se derramó líquido en su interior.
C. Si estuvo expuesto al agua o la lluvia.
D. Si no funciona normalmente al seguir las instrucciones
correspondientes. Ajuste únicamente los controles que estén
contemplados en las instrucciones operativas. Un ajuste inadecuado
puede complicar el trabajo del técnico calificado para lograr que el
aparato funcione de forma normal.
E. Si el producto se cayó o la carcasa se dañó.
F. Si muestra un cambio evidente en su funcionamiento.
15. Nunca instale el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale enchufes de teléfono en lugares húmedos, a menos que
estén diseñados específicamente para dichas condiciones.
17. Nunca toque cables de teléfono o terminales sin aislamiento, a menos
que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de red.
18. Sea precavido cuando instale o modifique líneas telefónicas.
19. Sólo use el cable y las baterías que se indican en este manual. No
arroje las baterías al fuego. Podría explotar. Verifique los códigos locales
para saber si existen instrucciones especiales para desecharlas.
20. El aparato no será expuesto al goteo o el salpicar y ése ningunos
objetos llenados de los líquidos, tales como floreros, serán colocados en
el aparato.
21. La batería no será expuesta al calor excesivo, tal como sol, fuego o
similares.
22. El enchufe de las CAÑERÍAS se utiliza como el dispositivo de la
desconexión, que seguirá habiendo fácilmente operable.
59 60
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
NOTAS ADICIONALES SOBRE SEGURIDAD PARA
USUARIOS CANADIENSES
Los siguientes ítems están incluidos como parte de los requerimientos CS-03.
La disposición de conexión estándar para el equipo es CA11A. Este producto
cumple con las especificaciones técnicas pertinentes de Industry Canada.
NOTA: La etiqueta del Departamento Canadiense de Comunicaciones
identifica al equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple
con determinados requisitos de seguridad y funcionamiento para protección
de la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo
funcione de manera tal que cumpla con las exigencias del usuario. Antes de
instalar el equipo, los usuarios deben verificar que esté permitido conectarlo
a la red de la compañía telefónica local. Además, la instalación debe realizarse
utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, se puede
extender el cableado interno de la compañía asociado a un servicio individual
de línea única, por medio de una conexión certificada (extensión). El cliente
debe ser consciente de que es posible que el cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente no evite el deterioro del servicio en determinadas
situaciones. Las reparaciones de los equipos certificados deben realizarlas
un servicio de mantenimiento canadiense, designado por el proveedor.
Ante cualquier reparación o modificación que realice el usuario, o el mal
funcionamiento del equipo, la compañía de telecomunicaciones puede solicitar al
usuario que desconecte el aparato.
Por su propia seguridad, los usuarios deben verificar que las conexiones a tierra
de la empresa de servicios públicos, las líneas telefónicas y el sistema metálico de
cañerías de agua internas del edificio estén conectadas entre sí. Esta precaución
es particularmente importante en las zonas rurales.
Advertencia: Los usuarios no deben intentar realizar dichas conexiones por
sí mismos, sino ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica
correspondiente o con un electricista, según corresponda. El Número de
Equivalencia de Timbres (REN) es un indicador de la cantidad máxima de
terminales que se permite conectar a una interfaz de telefonía. La terminación
en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación de aparatos
sujetos únicamente al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia
de Timbres de todos los aparatos no exceda de cinco (5).
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
61 62
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO SE ABRA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA O DETRÁS.
NINGUNAS PIEZAS ÚTILES DEL USUARIO ADENTRO.
REFIERA EL MANTENIMIENTO A LOS PERSONALES
CALIFICADOS.
El flash del relámpago con símbolo de la punta de
flecha dentro de un triángulo equilateral se piensa
para alertar al usuario ese prescence del voltaje
peligroso sin aislar dentro del product’ recinto des
que puede ser suficiente magnitud para inducir un
riesgo de descarga eléctrica a las personas.
La marca de exclamación dentro de un triángulo
equilateral se piensa para alertar al usuario par la
presencia de funcionamiento y de instrucciones
importantes del mantenimiento en la literatura que
acompaña el producto.
Este símbolo significa que esta unidad es doble aislada.
Una tierra o una conexión de tierra no se requiere.
E
S
P
A
Ñ
O
L
LISTA DE VERIFICACIÓN
DEL PAQUETE
BED SHAKER
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
Guía del usuario para
AlertMaster AL10
Cable telefónico
Timbre
Aparato vibrador
Guía del usuario
AlertMaster AL10
IDENTIFICACIÓN DE
LAS FUNCIONES
BED SHAKER
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
LAMP
POWER CABLE
BEDSHAKER
PHONE LINEPHONE
MIC
ALL MAIN OFF
NIGHTLIGHT
ON OFF
SET CLOCK
El aparato vibrador lo despierta con
un fuerte movimiento vibratorio.
Transmisor inalámbrico del timbre.
Un solo toque activa el AlertMaster
desde hasta 80 pies (24 m) de
distancia.
Botón RESET/PAGE
Botón SNOOZE
Botón DIMMER
Control de
la lámpara
Antena
Botón SET CLOCK
Interruptor MIC
Interruptor NIGHTLIGHT
Micrófono
Tomacorrientes
BED SHAKER
Tomacorrientes
PHONE/PHONE LINE
Indicador luminoso
del teléfono
Indicador luminoso
del reloj
Indicador luminoso
de la alarma
Indicador luminoso
de la puerta
Indicador luminoso
de sonido
Indicador luminoso
de movimiento
Reloj despertador digital
Tomacorrientes
LAMP
Tapa del interruptor DIP
Luces laterales
Luces laterales
63 64
Su paquete contiene todos los elementos como se muestra aquí. Si
hay algo que falta, póngase en contacto con nuestro Departamento de
Atención al Cliente inmediatamente.
NOTA: POR FAVOR CONSERVE UNA COPIA DE LA PRUEBA
DE COMPRA PARA SUS ARCHIVOS.
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN
BED SHAKER
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
Tomacorriente
de la pared
Encienda la lámpara
antes de enchufarla a
la unidad
Salida del
teléfono
Teléfono común o de texto
Coloque el aparato vibrador
debajo de la almohada
Un lugar ideal para instalar la base es el dormitorio. No coloque
ninguno de los componentes del AL10 arriba o al lado de superficies
metálicas, computadoras, televisores, microondas u otras áreas con
equipos electrónicos que puedan causar interferencias con el sistema
inalámbrico.
A. Base
INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN
B. Timbre
Abra y lance el cuerpo del timbre
de la placa de montaje presionando
lengüetas usando el destornillador
pequeño para quitar detrás cubren.
Sujete la placa de montaje a
la pared o a la pauerta con el
destornillador provisto.
Quite la hoja del
aislamiento de la
batería.
Instale la parte de
repuesto de la
hoja del PVC.
Una el cuerpo del timbre
a la placa de montaje.
1
2
3
4
5
65 66
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN
C. Reloj
1. Presione simultáneamente los botones SET CLOCK (Ajustar el
reloj), en la parte trasera de la unidad, y SET HOUR (Ajustar la hora)
o SET MINUTE (Ajustar los minutos), ambos en el frente de la
unidad, para poner en hora el reloj.
2. Presione el botón SET ALARM (Ajustar la alarma), en el frente de
la unidad, para verificar el ajuste de la alarma.
3. Presione simultáneamente los botones SET ALARM (Ajustar la
alarma) y SET HOUR (Ajustar la hora) o SET MINUTE (Ajustar
los minutos) para cambiar el ajuste de la alarma.
4. Presione el botón ALARM ON / OFF (Encender/apagar la alarma)
para encender o apagar la alarma. (Aparece un punto rojo en el ángulo
inferior derecho de la pantalla del reloj cuando la alarma está activa, es
decir, cuando está encendida).
FUNCIONAMIENTO
A. Funciones de control
La consola tiene seis indicadores luminosos para cada una de las
funciones de alerta del AL10. Algunas funciones requieren que se
compre un accesorio opcional.
Cuando alguna de las funciones active el Sistema de notificación
AL10, la lámpara y el aparato vibrador se activarán, luego pararán y se
restablecerán después de dos minutos. Asimismo puede usarse el botón
RESET / PAGE (Restablecer / Localizar) arriba de la consola para
parar y restablecerla. La lámpara parpadea siguiendo distintos patrones
para cada función.
1. TELÉFONO
El indicador luminoso del teléfono y las luces laterales se iluminan
cuando suena el teléfono. La lámpara se girará por dos segundos,
apagado por cuatro segundos, encendido otra vez para dos segundos y
repeticiones hasta que dos minutos han pasado. El promotor de la cama
también vibrará mientras la lámpara destella. Cuando se contesta el
teléfono, se restablece el indicador del teléfono y todos los sistemas de
la serie AL que haya en su hogar.
67 68
E
S
P
A
Ñ
O
L
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
FUNCIONAMIENTO
2. PUERTA
El indicador luminoso de la puerta y las luces laterales se iluminan
cuando alguien toca el timbre. La lámpara se encenderá dos segundos,
se apagará dos segundos y se repetirá el patrón. Esta función también
se activa cuando se recibe una señal del Anunciador de la puerta
(Modelo AMDX) opcional.
FUNCIONAMIENTO
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
3. RELOJ / LOCALIZADOR
El indicador luminoso del reloj y las luces laterales se iluminan cuando se
activa la alarma. La coctelera de la cama vibrará y la lámpara se girará por
dos segundos, apagado para un segundo, y la repetición para una hora o
hasta el botón de SNOOZE se empuja.
69 70
E
S
P
A
Ñ
O
L
FUNCIONAMIENTO
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
Alarma / Repetición de alarma
Cuando se activa el despertador, el aparato vibrador vibrará y la
lámpara parpadeará durante una hora, o hasta que se presione el botón
SNOOZE (Repetición de la alarma) o RESET / PAGE (Restablecer/
localizar). Este botón detiene el despertador y lo restablece para la
misma hora al día siguiente.
El tiempo de “SNOOZE” (Repetición de la alarma) es de nueve minutos.
Localizador
Cuando se presiona el botón RESET / PAGE (Restablecer/localizar)
sólo por un instante, se activa la base y todos los aparatos receptores
remotos u operadores automáticos personales que estén dentro de
un área de 80 pies (24 m). Se activan por un ciclo de dos minutos. Esta
función está disponible sólo cuando la unidad está en modo de espera.
FUNCIONAMIENTO
4. SONIDO
a. ALL (TODO)
Deslice el interruptor MIC a la posición ALL (Todo). El indicador
luminoso de sonido y las luces laterales se iluminan cuando
el micrófono incorporado detecta un sonido continuo durante
12 segundos o más en la sala. Después de otra espera de 10
segundos, la lámpara destellará encendido para un segundo,
apagado para un segundo, encendido otra vez para un segundo y
la repetición hasta que dos minutos han pasado. El promotor de
la cama también vibrará mientras la lámpara destella.
b. MAIN (PRINCIPAL)
La luz indica presencia de sonido, pero no hará que la luz
comience a parpadear ni mostrará otro indicador.
c. OFF (APAGADO)
Se desconectan el indicador luminoso y la función de control.
NOTA: La función de iluminación del indicador luminoso de sonido
también se activa cuando se recibe una señal del Monitor de sonido para
bebés (AMBX) opcional. La posición del interruptor MIC es irrelevante:
el AMBX activa el indicador luminoso de sonido sin importar en qué
posición esté el interruptor MIC.
71 72
E
S
P
A
Ñ
O
L
FUNCIONAMIENTO
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
5. ALARMA
Debe comprar el Audio Alarm Transmitter (Transmisor de alarma de
audio) opcional, modelo AMAX de Clarity, para usar esta función.
Cuando se recibe una señal del Transmisor de alarma de audio, se
ilumina el indicador luminoso y la lámpara se enciende un segundo, se
apaga un segundo y se repite el patrón.
FUNCIONAMIENTO
6. LUZ DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
Debe comprar el Audio Alarm Sensor (Sensor de alarma de audio)
opcional, modelo AMAX de Clarity, para usar esta función. Cuando se
recibe una señal del Transmisor de alarma de audio, se ilumina el
indicador luminoso y la lámpara se enciende un segundo, se apaga un
segundo y se vuelve a encender un segundo, se apaga dos segundos, y
se repite el patrón.
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
73 74
E
S
P
A
Ñ
O
L
FUNCIONAMIENTO
AlertMaster
PHONE
CLOCK
ALARM
DOOR
SOUND
MOTION
B. Reinicio general
Si tiene varios componentes del sistema AlertMaster (como el AL10, el
AL11 o el AL12), puede ahorrar tiempo usando el AL10 para reiniciarlos
todos a la vez (reinicio general). Para ello, presione el botón RESET /
PAGE.
C. Prioridad de notificación
Si el sistema AlertMaster recibe dos señales de notificación al mismo
tiempo, se visualizará la señal de mayor prioridad. Por ejemplo, si recibe
una señal del Sensor de movimiento justo después de recibir una señal
del Teléfono, el indicador cambiará de PHONE (Teléfono) a SENSOR. La
prioridad para cada señal de notificación se muestra a continuación:
FUNCIONAMIENTO
1. Reinicio general
2. Sensor de movimiento
3. Alarma de audio
4. Sonido del bebé
5. Sonido de la sala
6. Teléfono
7. Puerta
8. Localizador
9. Despertador
10. Temporizador aleatorio (de seguridad)
D. Temporizador de seguridad
Con esta función, la lámpara conectada a su sistema AlertMaster se
encenderá automáticamente todas las noches y se apagará más tarde.
Puede usar esta función para que parezca que hay alguien en casa. La luz
se encenderá y se apagará en distintos momentos cada noche para que
no sea evidente que se usa un temporizador.
Para activar esta función:
1. Presione una vez el botón TIMER ON / OFF (Encender /
apagar el temporizador). La lámpara se encenderá
automáticamente todas las noches alrededor de las 5 p.m. y se
apagará alrededor de las 11 p.m. Para confirmar esta
configuración, el reloj parpadeará dos veces cada cinco segundos.
a. Si desea que la luz se encienda alrededor de las 6 p.m.,
presione SET TIMER (Configurar temporizador) una
vez y mantenga presionado durante dos segundos
o más. Para confirmar esta configuración, el reloj
parpadeará tres veces cada cinco segundos.
75 76
E
S
P
A
Ñ
O
L
FUNCIONAMIENTO
b. Si desea que la luz se encienda alrededor de las 7 p.m.,
presione SET TIMER (Configurar temporizador) dos
veces, presionando el botón durante dos segundos o
más. Para confirmar esta configuración, el reloj
parpadeará cuatro veces cada cinco segundos.
c. Para volver a la activación de las 5 p.m., presione el
botón SET TIMER (Configurar temporizador) una vez y
mantenga presionado durante dos segundos o más. Para
confirmar esta configuración, el reloj parpadeará una vez
cada cinco segundos.
d. Si está en casa y desea apagar el SET TIMER
(Configurar temporizador) a la noche, presione LAMP
CONTROL (Control de la lámpara) durante más de
dos segundos. El temporizador volverá a la operación
normal a la noche siguiente.
2. Para apagar el SECURITY TIMER (Temporizador
de seguridad), presione TIMER ON / OFF (Encender/apagar el
temporizador) una vez.
E. Luz de noche
Deslice el interruptor NIGHTLIGHT (Luz de noche) a la posición
ON (Encendido) para activar la luz de noche AL10. Cuando el
interruptor está en la posición ON (Encendido), se enciende el aro
ovalado que está alrededor del botón LAMP CONTROL (Control de
la lámpara). La función NIGHTLIGHT (Luz de noche) se apaga
deslizando el interruptor a OFF (Apagado).
F. Potenciómetro
Presione el botón DIMMER (Potenciómetro) que está en la parte
superior de la consola para ajustar el nivel de brillo de la pantalla del reloj.
FUNCIONAMIENTO
G. Baterías
El AlertMaster AL10 funciona con 10 pilas de NiMH “AA” recargables
(no incluidas) durante un corte de suministro eléctrico.
NO UTILICE PILAS ALCALINAS COMUNES
Se suministra energía para la consola y el aparato vibrador de la
almohada, pero no para la lámpara conectada.
“El transmisor del timbre funciona con una batería “”23A”” (incluida).
Normalmente, dura de 8 a 16 meses y puede probarse observando el
indicador de energía rojo que se ilumina cuando se presiona el timbre. Si el
indicador de energía es débil o está apagado, reemplace la batería.
No queme ni pinche las pilas. Como las otras pilas de este tipo, si se queman
o pinchan pueden despedir sustancias tóxicas que causarían daños. No arroje
las pilas con la basura doméstica. Para obtener más información sobre cómo
reciclar o desechar las pilas en forma adecuada, consulte con el recolector de
residuos sólidos (basura) o con la organización de desechos local.
Quite el timbre de la placa de la pared.
Destornille la tapa
trasera del cuerpo
del timbre.
Instale la bateria.
Atornille la tapa trasera
del cuerpo del timbre.
Sujete el cuerpo del
timbre a la placa de
montaje.
1
2
3
4
5
77 78
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONFIGURACIONES
DEL CANAL
El Sistema AlertMaster usa señales especiales de radio para la
comunicación entre la consola y todos los accesorios. Para que los
accesorios (Anunciador de la puerta, Monitor de sonido para bebés,
Transmisor de alarma de audio y Sensor de movimiento) activen la base,
tienen que estar todos en el mismo “canal”. Para la selección del canal se
utiliza un “interruptor DIP”.
Su sistema y todos los accesorios se han preconfigurado en la fábrica a
una configuración de canal estándar. Bajo condiciones de funcionamiento
normales, no es necesario realizar ningún ajuste.
Si su sistema se encuentra con interferencias y se activa repetidamente
sin ninguna razón aparente, puede que esté siendo activado por un
sistema cercano en los alrededores de su casa.
Si existe una interferencia de otro Sistema de notificación AlertMaster
u otra fuente inalámbrica, cambie la configuración del canal en todos los
componentes.
1. Desenchufe la CA y ubique el interruptor DIP (un interruptor de 4
posiciones) en la parte posterior del AlertMaster AL10. Levante la tapa
de goma para acceder al interruptor.
2. Abra el compartimento de la batería del timbre.
3. Cambie la posición del interruptor de todos los interruptores en
ambas unidades usando un bolígrafo. Todas las configuraciones deben ser
idénticas para que funcione el sistema.
4. Cambie la configuración del interruptor en cada uno de los accesorios
(Receptor remoto, Transmisor de alarma de audio, Monitor de sonido
para bebés, etc.) para que tengan la misma configuración del nuevo canal.
5. Reemplace todas las tapas y ponga todos los accesorios en su lugar.
Presione el botón RESET / PAGE (Restablecer / localizar) una vez para
reiniciar la unidad.
CONFIGURACIONES
DEL CANAL
1 2
3
4
1 2
3
4
Interruptores DIP en la parte
posterior del timbre.
Base AlertMaster AL10
Use un bolígrafo o
lápiz para cambiar los
interruptores DIP de
manera que queden
exactamente iguales.
LAMP
POWER CABLE
BEDSHAKER
PHONE LINEPHONE
MIC
ALL MAIN OFF
NIGHTLIGHT
ON OFF
SET CLOCK
La cubierta de
goma abierta y
ajusta el interruptor.
79 80
E
S
P
A
Ñ
O
L
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que hubiera algún problema durante el funcionamiento
de su Sistema de notificación AlertMaster, revise la lista de “Síntomas
y soluciones” que se encuentra a continuación: Asegúrese de que
no haya ninguna parte del sistema AlertMaster arriba o cerca de
superficies metálicas o equipos electrónicos. Si el inconveniente persiste,
comuníquese con Clarity o su distribuidor autorizado para obtener ayuda.
Síntoma Causa y solución
El botón de control de la lámpara no
funciona
No se encendió la lámpara antes de
enchufarla al AlertMaster. Ponga el
interruptor de la lámpara en ON
(Encendido). Reemplace la bombilla si
fuera necesario.
El teléfono suena y la lámpara no parpadea Verifique todas las conexiones de la
línea telefónica. Asegúrese de que pueda
encender y apagar la lámpara con el botón
de control de la lámpara.
No funciona el despertador El despertador no está encendido. Presio-
ne el botón ALARM ON / OFF (Encend-
er / apagar la alarma) que está en el frente
del aparato para encender el despertador.
No vibra el aparato vibrador El aparato vibrador está desenchufado.
Enchúfelo. De una vuelta con el cable
alrededor del bucle de plástico para evitar
que se desenchufe accidentalmente.
El sistema de ruido de la sala no se activa El interruptor está en OFF (Apagado).
Deslícelo a la posición ALL (Todo). El
sonido debe ser continuo durante 12
segundos para que se active el sistema de
ruido de la sala.
La lámpara parpadea constantemente Hay un ruido constante en la sala y la
función de sonido está encendida. Deslice
el interruptor a OFF (Apagado).
El timbre no funciona Batería agotada. Pulse el botón del timbre.
Debe encenderse la luz roja en la carcasa.
Si no, debe reemplazar la batería. Si la
batería está completamente cargada,
quizás esté mal puesto el interruptor DIP.
Consulte la sección sobre la Configuración
del canal.
ACCESORIOS OPCIONALES
El AlertMaster AL10 está diseñado para funcionar con receptores y
transmisores remotos inalámbricos opcionales, que se venden por
separado.
A. Receptor remoto (AL12™)
Enchufe el receptor a una salida CA y
enchufe una lámpara. Luego podrá ver una
alerta que indica dónde está el receptor: en
la cocina, en la sala, en el garaje, en el baño,
etc. Funciona a una distancia de hasta 80
pies (24 m) de la consola AlertMaster AL10.
B. Señal personal (AMPX™)
Use este receptor liviano en el cinturón en
cualquier lugar de su casa y recibirá alertas
sobre todas las actividades de su casa. Tiene
un rango de 80 pies (24 m) y una consola
en miniatura de indicadores luminosos,
y también brinda alertas con distintos
movimientos vibratorios para cada una de
las funciones.
C. Señal táctil personal (AMPXB™)
Similar al AMPX más un interruptor de tacto
para personas sordas o ciegas.
81 82
E
S
P
A
Ñ
O
L
ACCESORIOS OPCIONALES
D. Transmisor de alarma de audio
(AMAX™)
Colóquelo al lado de las alarmas de audio para
que le notifique cuando la alarma está activada.
Activa la función de Alarma del sistema
AlertMaster y tiene un rango de hasta 80 pies.
E. Monitor de sonido para bebés
(AMBX™)
Coloque este monitor cerca de su bebé, y
transmitirá una señal al sistema AlertMaster
cuando el bebé llore.
F. Anunciador de la puerta (AMDX™)
Coloque el Anunciador de la puerta al
lado del anunciador del timbre, campana
o intercomunicador actual. Transmitirá
una señal que activa la función Puerta del
sistema AlertMaster a una distancia máxima
de 80 pies (24 m) de distancia. Esta opción
es ideal para departamentos, condominios
u oficinas con una puerta o entrada de
seguridad en común.
G. Sensor de movimiento (AMSX™)
Notifica al usuario sobre movimientos
inusuales, como la presencia de un intruso.
CONFORMIDAD CON
LOS REGLAMENTOS
Información importante para los clientes
INFORMACIÓN SOBRE LA PARTE 68 DE LOS REGLAMENTOS DE
LA FCC
Este Sistema de notificación AL10 cumple con las normas y requisitos
establecidos en la Parte 68 de la FCC, adoptada por la Asociación de
Operadores de Telecomunicaciones de los Estados Unidos (ACTA, por sus
siglas en inglés). En la parte inferior de este equipo se encuentra una etiqueta
que provee, entre otras informaciones, un identificador de producto con el
formato US: AAAEQ##TXXXX. Debe proporcionar este número a la compañía
telefónica si se lo solicitan.
El enchufe y el tomacorriente utilizados para conectar este equipo al cableado
del edificio y a la red telefónica deben cumplir con las normas y requisitos
correspondientes de la Parte 68 de la FCC, adoptada por la ACTA. Con este
producto se suministran un cable de teléfono y un enchufe modular, RJ11
USOC, que cumplen con los requisitos. Está diseñado para ser conectado a un
tomacorriente modular compatible, que también cumpla con los requisitos. Vea
las instrucciones de instalación para obtener más detalles.
El REN se utiliza para determinar la cantidad de aparatos que pueden conectarse
a una línea telefónica. Una cantidad excesiva de REN en una línea telefónica
puede hacer que los dispositivos no suenen cuando se reciba una llamada
entrante. En la mayoría de las áreas, no en todas, la suma del REN no debería
superar el número cinco (5.0). Contacte a su compañía telefónica local para
estar seguro de la cantidad de aparatos que puede conectar a una línea, según
el total del REN. Para los productos aprobados después del 23 de julio de
2001, el REN forma parte del identificador del producto con el formato US:
AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## corresponden al REN sin
el punto decimal (por ejemplo, 03 significa un REN de 0.3). En los productos más
antiguos, el REN aparece en la etiqueta por separado.
Si este equipo de teléfono provoca daños a la red telefónica, la compañía le
notificará con anticipación que es necesario efectuar una interrupción temporal
del servicio. En caso de que no sea posible avisar con anticipación, la compañía
telefónica le notificará al cliente lo más pronto posible. Además, le avisarán de
sus derechos de presentar una queja ante la FCC si lo considera necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del
equipo. Si esto ocurriera, la compañía telefónica avisará con anticipación para
83 84
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONFORMIDAD CON
LOS REGLAMENTOS
que usted realice las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin
interrupciones.
Si se presentara algún problema con este equipo, necesitara alguna reparación
o información sobre la garantía, contáctese con Clarity al 800-426-3738. Si el
equipo está provocando daños en la red telefónica, la compañía de teléfonos
puede pedirle que desconecte su aparato hasta que se solucione el problema.
Este equipo telefónico no está diseñado para ser reparado y, por lo tanto,
no contiene partes reparables. La apertura del equipo o cualquier intento de
realizar reparaciones invalidarán la garantía. Para comunicarse con el servicio o
reparaciones, llame al 800-426-3738.
La conexión a servicios de línea compartida está sujeta a las tarifas estatales.
Póngase en contacto con la comisión de empresas de servicios públicos, la
comisión de servicios públicos o la comisión de corporaciones para obtener más
información.
Si tiene instalado un equipo de alarma conectado a la línea telefónica, asegúrese
de que la instalación de este teléfono no desconecte su sistema de alarma. Si
tiene dudas sobre las circunstancias que pueden desconectar su sistema de
alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado.
Este equipo telefónico es compatible con audífonos.
Teléfonos de monedas/Tarjetas de crédito propiedad del cliente
Para cumplir con las tarifas fijadas por el estado, se debe notificar a la compañía
telefónica antes de realizar la conexión. En algunos estados, la comisión de
servicios públicos estatales, la comisión de servicios públicos o la comisión de
corporaciones deben autorizar la conexión.
INFORMACIÓN SOBRE LA PARTE 15 DE LOS REGLAMENTOS DE
LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo
no puede ocasionar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier
interferencia recibida, aunque ésta pudiera causar un funcionamiento no deseado.
Su Sistema de notificación AL10 ha sido probado y se comprobó que
CONFORMIDAD CON
LOS REGLAMENTOS
cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad
con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Se fijaron estos límites para
proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en las
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si su
instalación y uso no se realiza según las instrucciones, puede producirse una
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular;
si este equipo causara interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual se determinará apagando y encendiendo el equipo, puede tratar
de corregirla mediante uno de los siguientes procedimientos:
1. Si puede hacerlo sin correr peligro, reoriente la antena receptora de radio o
televisión.
2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, la radio u otro receptor
respecto del teléfono. (De este modo aumentará el espacio de separación entre
el teléfono y el aparato receptor).
3. Conecte el teléfono a una toma o un circuito diferente del que utiliza para
enchufar la televisión, la radio u otros receptores.
4. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por el fabricante responsable de cumplir con las normas pertinentes podrían
anular la autorización para que el usuario opere el equipo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE INDUSTRY CANADA
Este producto cumple con las especificaciones técnicas pertinentes de
Industry Canada.
Antes de instalar el equipo, los usuarios deben verificar que está permitido
conectarlo a la red de la compañía telefónica local. Además, la instalación debe
realizarse utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, se
puede extender el cableado interno de la compañía asociado a un servicio
individual de línea única, por medio de una conexión certificada (extensión).
El cliente debe ser consciente de que es posible que el cumplimiento de las
condiciones mencionadas anteriormente no evite el deterioro del servicio en
determinadas situaciones.
85 86
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONFORMIDAD CON
LOS REGLAMENTOS
Las reparaciones de los equipos certificados deben realizarlas un servicio
de mantenimiento canadiense, designado por el proveedor. Ante cualquier
reparación o modificación que realice el usuario, o el mal funcionamiento
del equipo, la compañía de telecomunicaciones puede solicitar al usuario que
desconecte el aparato.
Por su propia seguridad, los usuarios deben verificar que las conexiones a tierra
de la empresa de servicios públicos, las líneas telefónicas y el sistema metálico de
cañerías de agua internas del edificio estén conectadas entre sí. Esta precaución
es particularmente importante en las zonas rurales.
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar realizar dichas conexiones
por sí mismos, sino ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica
correspondiente o con un electricista, según corresponda.
El Número de Equivalencia de Timbres es un indicador de la cantidad
máxima de terminales que se permite conectar a una interfaz de
telefonía. La terminación en una interfaz puede estar constituida por
cualquier combinación de aparatos sujetos únicamente al requisito de
que la suma de los Números de Equivalencia de Timbres de todos los
aparatos no exceda de cinco.
[El término “IC:” antes del número de certificación/registro significa únicamente
que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada].
INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA
Las garantías implícitas, lo que incluye aquellas de aptitud para un propósito
particular y aptitud comercial (una garantía no escrita de que
el producto es apropiado para su uso ordinario), están limitadas a un
año a partir de la fecha de compra. No realizaremos compensación alguna por
pérdida de tiempo, inconvenientes, imposibilidad de uso de su AlertMaster
AL10 o daño a la propiedad causado por su AlertMaster AL10 o su falla en
funcionamiento o cualquier otro daño imprevisto o derivado. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre el período de vigencia de una garantía implícita o la
exclusión de los daños imprevistos o derivados, de modo que las exclusiones o
limitaciones mencionadas pueden no ser aplicables en su caso.
Para obtener el servicio de garantía de su AlertMaster AL10, debe presentar
un comprobante de la fecha de compra. Dentro de los 30 días de la fecha
de compra, devuelva su AlertMaster AL10 al lugar donde lo compró para un
reemplazo inmediato. Luego de los 30 días, llame a CLARITY al 800-426-3738
o al teléfono de texto 800-772-2889 para averiguar qué centro autorizado está
más cerca de su domicilio. Usted debe pagar todos los gastos de envío por
adelantado. Le sugerimos que guarde la caja original por si necesita enviarnos el
AlertMaster AL10. Cuando lo envíe para su reparación en virtud de la garantía,
incluya su nombre, dirección, número de teléfono, comprobante de fecha de
compra y la descripción del problema. Luego de reparar el producto, nosotros se
lo enviaremos sin costo alguno dentro de los Estados
Unidos.
Esta garantía no cubre defectos causados por accidentes, daños de envío a
nuestro centro de reparación, alteraciones, reparaciones no autorizadas, no
seguir las instrucciones, uso indebido, uso fuera de los Estados Unidos, Canadá
o el Reino Unido, incendio, inundaciones o fuerza mayor. Tampoco garantizamos
que el producto sea compatible con un equipo telefónico en particular, una
línea compartida, centrales telefónicas o sistemas telefónicos más complejos. Si
su AlertMaster AL10 no está cubierto por esta garantía, llámenos al 800-426-
3738 o al teléfono de texto 800-772-2889 para averiguar si podemos reparar su
AlertMaster AL10 u obtener cualquier otra información sobre reparaciones. Las
piezas reparadas tendrán una garantía de 90 días.
Esta garantía se aplica únicamente a productos CLARITY comprados y utilizados
en los Estados Unidos o Canadá.
CLARITY garantiza que el ALERTMASTER AL10 no tendrá defectos de
materiales ni de mano de obra durante el período de un año a partir de
la fecha de compra.
Si su producto CLARITY tiene defectos y se devuelve dentro de los 30
días a partir de la fecha de compra, su distribuidor autorizado de Clarity lo
reemplazará sin cargo.
Si se devuelve después de los 30 días pero dentro de un año a partir de la
fecha de compra, repararemos o reemplazaremos el producto sin cargo. En la
reparación de su AlertMaster AL10, podremos usar piezas de reemplazo nuevas
o reacondicionadas. Si decidimos reemplazar su AL10, podemos hacerlo por
un producto nuevo o reacondicionado de diseño igual o similar. La reparación
o reemplazo tendrá una garantía de 90 días o el plazo restante de su garantía
original, el que sea más largo de los dos.
INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA
87 88

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use su Clarity AL10,, debe seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio y de que las personas sufran descargas eléctricas: 13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el producto. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Un montaje posterior incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica cuando se vuelva a usar el aparato. 14. Desenchufe este producto de los tomacorrientes de pared y derívelo al servicio de reparaciones del fabricante cuando se presenten las condiciones siguientes: A. Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén pelados o dañados. B. Si se derramó líquido en su interior. C. Si estuvo expuesto al agua o la lluvia. D. Si no funciona normalmente al seguir las instrucciones correspondientes. Ajuste únicamente los controles que estén contemplados en las instrucciones operativas. Un ajuste inadecuado puede complicar el trabajo del técnico calificado para lograr que el aparato funcione de forma normal. E. Si el producto se cayó o la carcasa se dañó. F. Si muestra un cambio evidente en su funcionamiento. 15. Nunca instale el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. 16. Nunca instale enchufes de teléfono en lugares húmedos, a menos que estén diseñados específicamente para dichas condiciones. 17. Nunca toque cables de teléfono o terminales sin aislamiento, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de red. 18. Sea precavido cuando instale o modifique líneas telefónicas. 19. Sólo use el cable y las baterías que se indican en este manual. No arroje las baterías al fuego. Podría explotar.Verifique los códigos locales para saber si existen instrucciones especiales para desecharlas. 20. El aparato no será expuesto al goteo o el salpicar y ése ningunos objetos llenados de los líquidos, tales como floreros, serán colocados en el aparato. 21. La batería no será expuesta al calor excesivo, tal como sol, fuego o similares. 22. El enchufe de las CAÑERÍAS se utiliza como el dispositivo de la desconexión, que seguirá habiendo fácilmente operable. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Cumpla con todas las instrucciones y advertencias que se indican en el producto. 3. No use este producto cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o tina para lavado de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina ni en ningún lugar en el que haya agua. 4. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta. Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica de un rayo. 5. No use un teléfono para informar una pérdida de gas si se encuentra próximo a la fuga. 6. Desenchufe este producto del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol sobre el producto. Use un paño húmedo para limpiarlo. 7. Coloque el producto sobre una superficie estable. Si el producto se cae, puede causar un daño importante o una lesión. 8. No cubra las ranuras ni las aberturas del producto. Nunca lo coloque cerca de un radiador o rejillas de calefacción, ni sobre ellos. No coloque este producto en un lugar empotrado, a menos que tenga una ventilación adecuada. 9. Use este producto con el voltaje indicado en la base o en el manual del usuario. Si no está seguro de cuál es el voltaje que tiene en su casa, consulte a su proveedor o compañía eléctrica local. 10. No coloque ningún objeto sobre el cable de corriente. Instale el producto donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable. 11. No sobrecargue los tomacorrientes de pared o los alargadores, dado que aumentan el riesgo de incendio o de descargas eléctricas. 12. Nunca introduzca objetos por las ranuras del producto. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito en ciertas partes, generando un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto. 59 60 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NOTAS ADICIONALES SOBRE SEGURIDAD PARA USUARIOS CANADIENSES Los siguientes ítems están incluidos como parte de los requerimientos CS-03. La disposición de conexión estándar para el equipo es CA11A. Este producto cumple con las especificaciones técnicas pertinentes de Industry Canada. NOTA: La etiqueta del Departamento Canadiense de Comunicaciones identifica al equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con determinados requisitos de seguridad y funcionamiento para protección de la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo funcione de manera tal que cumpla con las exigencias del usuario. Antes de instalar el equipo, los usuarios deben verificar que esté permitido conectarlo a la red de la compañía telefónica local. Además, la instalación debe realizarse utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, se puede extender el cableado interno de la compañía asociado a un servicio individual de línea única, por medio de una conexión certificada (extensión). El cliente debe ser consciente de que es posible que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente no evite el deterioro del servicio en determinadas situaciones. Las reparaciones de los equipos certificados deben realizarlas un servicio de mantenimiento canadiense, designado por el proveedor. Ante cualquier reparación o modificación que realice el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, la compañía de telecomunicaciones puede solicitar al usuario que desconecte el aparato. Por su propia seguridad, los usuarios deben verificar que las conexiones a tierra de la empresa de servicios públicos, las líneas telefónicas y el sistema metálico de cañerías de agua internas del edificio estén conectadas entre sí. Esta precaución es particularmente importante en las zonas rurales. Advertencia: Los usuarios no deben intentar realizar dichas conexiones por sí mismos, sino ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica correspondiente o con un electricista, según corresponda. El Número de Equivalencia de Timbres (REN) es un indicador de la cantidad máxima de terminales que se permite conectar a una interfaz de telefonía. La terminación en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación de aparatos sujetos únicamente al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Timbres de todos los aparatos no exceda de cinco (5). 61 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO SE ABRA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA O DETRÁS. NINGUNAS PIEZAS ÚTILES DEL USUARIO ADENTRO. REFIERA EL MANTENIMIENTO A LOS PERSONALES CALIFICADOS. El flash del relámpago con símbolo de la punta de flecha dentro de un triángulo equilateral se piensa para alertar al usuario ese prescence del voltaje peligroso sin aislar dentro del product’ recinto des que puede ser suficiente magnitud para inducir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. La marca de exclamación dentro de un triángulo equilateral se piensa para alertar al usuario par la presencia de funcionamiento y de instrucciones importantes del mantenimiento en la literatura que acompaña el producto. E Este símbolo significa que esta unidad es doble aislada. S Una tierra o una conexión de tierra no se requiere. P A Ñ O CONSERVE ESTAS L INSTRUCCIONES 62 LISTA DE VERIFICACIÓN DEL PAQUETE IDENTIFICACIÓN DE LAS FUNCIONES Su paquete contiene todos los elementos como se muestra aquí. Si hay algo que falta, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente inmediatamente. NOTA: POR FAVOR CONSERVE UNA COPIA DE LA PRUEBA DE COMPRA PARA SUS ARCHIVOS. Botón DIMMER Reloj despertador digital Guía del usuario para AlertMaster AL10 Indicador luminoso del teléfono Indicador luminoso del reloj Indicador luminoso de la alarma Botón SNOOZE Botón RESET/PAGE Luces laterales Indicador luminoso de la puerta PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION Indicador luminoso de sonido Indicador luminoso de movimiento AlertMaster Guía del usuario Luces laterales Control de la lámpara Timbre AKER BED SH Cable telefónico Antena Micrófono Interruptor MIC Botón SET CLOCK Interruptor NIGHTLIGHT ALL MIC MAIN OFF SET CLOCK NIGHTLIGHT ON OFF ™ Aparato vibrador Tomacorrientes BED SHAKER Tapa del interruptor DIP BEDSHAKER LAMP PHONE Tomacorrientes LAMP PHONE LINE Tomacorrientes PHONE/PHONE LINE POWER CABLE DOOR PHONE CLOCK SOUND ALARM MOTION Transmisor inalámbrico del timbre. Un solo toque activa el AlertMaster desde hasta 80 pies (24 m) de distancia. E S P A Ñ O L AKER BED SH El aparato vibrador lo despierta con un fuerte movimiento vibratorio. AlertMaster AlertMaster AL10 63 64 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Un lugar ideal para instalar la base es el dormitorio. No coloque ninguno de los componentes del AL10 arriba o al lado de superficies metálicas, computadoras, televisores, microondas u otras áreas con equipos electrónicos que puedan causar interferencias con el sistema inalámbrico. B.Timbre A. Base Encienda la lámpara antes de enchufarla a la unidad 1 Salida del teléfono Teléfono común o de texto 2 Abra y lance el cuerpo del timbre de la placa de montaje presionando lengüetas usando el destornillador pequeño para quitar detrás cubren. Sujete la placa de montaje a la pared o a la pauerta con el destornillador provisto. Tomacorriente de la pared AKER BED SH 3 Coloque el aparato vibrador debajo de la almohada PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION Quite la hoja del aislamiento de la batería. E S P A Ñ O L 4 Instale la parte de repuesto de la hoja del PVC. 5 Una el cuerpo del timbre a la placa de montaje. AlertMaster 65 66 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO C. Reloj A. Funciones de control 1. Presione simultáneamente los botones SET CLOCK (Ajustar el reloj), en la parte trasera de la unidad, y SET HOUR (Ajustar la hora) o SET MINUTE (Ajustar los minutos), ambos en el frente de la unidad, para poner en hora el reloj. La consola tiene seis indicadores luminosos para cada una de las funciones de alerta del AL10. Algunas funciones requieren que se compre un accesorio opcional. 2. Presione el botón SET ALARM (Ajustar la alarma), en el frente de la unidad, para verificar el ajuste de la alarma. 3. Presione simultáneamente los botones SET ALARM (Ajustar la alarma) y SET HOUR (Ajustar la hora) o SET MINUTE (Ajustar los minutos) para cambiar el ajuste de la alarma. 4. Presione el botón ALARM ON / OFF (Encender/apagar la alarma) para encender o apagar la alarma. (Aparece un punto rojo en el ángulo inferior derecho de la pantalla del reloj cuando la alarma está activa, es decir, cuando está encendida). Cuando alguna de las funciones active el Sistema de notificación AL10, la lámpara y el aparato vibrador se activarán, luego pararán y se restablecerán después de dos minutos. Asimismo puede usarse el botón RESET / PAGE (Restablecer / Localizar) arriba de la consola para parar y restablecerla. La lámpara parpadea siguiendo distintos patrones para cada función. 1.TELÉFONO El indicador luminoso del teléfono y las luces laterales se iluminan cuando suena el teléfono. La lámpara se girará por dos segundos, apagado por cuatro segundos, encendido otra vez para dos segundos y repeticiones hasta que dos minutos han pasado. El promotor de la cama también vibrará mientras la lámpara destella. Cuando se contesta el teléfono, se restablece el indicador del teléfono y todos los sistemas de la serie AL que haya en su hogar. E S P A Ñ O L 67 68 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PHONE DOOR PHONE DOOR CLOCK SOUND CLOCK SOUND ALARM MOTION ALARM AlertMaster 2. PUERTA El indicador luminoso de la puerta y las luces laterales se iluminan cuando alguien toca el timbre. La lámpara se encenderá dos segundos, se apagará dos segundos y se repetirá el patrón. Esta función también se activa cuando se recibe una señal del Anunciador de la puerta (Modelo AMDX) opcional. 69 MOTION AlertMaster 3. RELOJ / LOCALIZADOR El indicador luminoso del reloj y las luces laterales se iluminan cuando se activa la alarma. La coctelera de la cama vibrará y la lámpara se girará por dos segundos, apagado para un segundo, y la repetición para una hora o hasta el botón de SNOOZE se empuja. E S P A Ñ O L 70 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 4. SONIDO PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION a. ALL (TODO) Deslice el interruptor MIC a la posición ALL (Todo). El indicador luminoso de sonido y las luces laterales se iluminan cuando el micrófono incorporado detecta un sonido continuo durante 12 segundos o más en la sala. Después de otra espera de 10 segundos, la lámpara destellará encendido para un segundo, apagado para un segundo, encendido otra vez para un segundo y la repetición hasta que dos minutos han pasado. El promotor de la cama también vibrará mientras la lámpara destella. b. MAIN (PRINCIPAL) La luz indica presencia de sonido, pero no hará que la luz comience a parpadear ni mostrará otro indicador. c. OFF (APAGADO) Se desconectan el indicador luminoso y la función de control. AlertMaster Alarma / Repetición de alarma Cuando se activa el despertador, el aparato vibrador vibrará y la lámpara parpadeará durante una hora, o hasta que se presione el botón SNOOZE (Repetición de la alarma) o RESET / PAGE (Restablecer/ localizar). Este botón detiene el despertador y lo restablece para la misma hora al día siguiente. NOTA: La función de iluminación del indicador luminoso de sonido también se activa cuando se recibe una señal del Monitor de sonido para bebés (AMBX) opcional. La posición del interruptor MIC es irrelevante: el AMBX activa el indicador luminoso de sonido sin importar en qué posición esté el interruptor MIC. E S P A Ñ O L El tiempo de “SNOOZE” (Repetición de la alarma) es de nueve minutos. Localizador Cuando se presiona el botón RESET / PAGE (Restablecer/localizar) sólo por un instante, se activa la base y todos los aparatos receptores remotos u operadores automáticos personales que estén dentro de un área de 80 pies (24 m). Se activan por un ciclo de dos minutos. Esta función está disponible sólo cuando la unidad está en modo de espera. 71 72 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION AlertMaster 5. ALARMA Debe comprar el Audio Alarm Transmitter (Transmisor de alarma de audio) opcional, modelo AMAX de Clarity, para usar esta función. Cuando se recibe una señal del Transmisor de alarma de audio, se ilumina el indicador luminoso y la lámpara se enciende un segundo, se apaga un segundo y se repite el patrón. 73 PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION AlertMaster 6. LUZ DEL SENSOR DE MOVIMIENTO Debe comprar el Audio Alarm Sensor (Sensor de alarma de audio) opcional, modelo AMAX de Clarity, para usar esta función. Cuando se recibe una señal del Transmisor de alarma de audio, se ilumina el indicador luminoso y la lámpara se enciende un segundo, se apaga un segundo y se vuelve a encender un segundo, se apaga dos segundos, y se repite el patrón. E S P A Ñ O L 74 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PHONE DOOR CLOCK SOUND ALARM MOTION AlertMaster B. Reinicio general Si tiene varios componentes del sistema AlertMaster (como el AL10, el AL11 o el AL12), puede ahorrar tiempo usando el AL10 para reiniciarlos todos a la vez (reinicio general). Para ello, presione el botón RESET / PAGE. C. Prioridad de notificación Si el sistema AlertMaster recibe dos señales de notificación al mismo tiempo, se visualizará la señal de mayor prioridad. Por ejemplo, si recibe una señal del Sensor de movimiento justo después de recibir una señal del Teléfono, el indicador cambiará de PHONE (Teléfono) a SENSOR. La prioridad para cada señal de notificación se muestra a continuación: 75 1. Reinicio general 2. Sensor de movimiento 3. Alarma de audio 4. Sonido del bebé 5. Sonido de la sala 6. Teléfono 7. Puerta 8. Localizador 9. Despertador 10. Temporizador aleatorio (de seguridad) D.Temporizador de seguridad Con esta función, la lámpara conectada a su sistema AlertMaster se encenderá automáticamente todas las noches y se apagará más tarde. Puede usar esta función para que parezca que hay alguien en casa. La luz se encenderá y se apagará en distintos momentos cada noche para que no sea evidente que se usa un temporizador. Para activar esta función: 1. Presione una vez el botón TIMER ON / OFF (Encender / apagar el temporizador). La lámpara se encenderá automáticamente todas las noches alrededor de las 5 p.m. y se apagará alrededor de las 11 p.m. Para confirmar esta configuración, el reloj parpadeará dos veces cada cinco segundos. E S P a. Si desea que la luz se encienda alrededor de las 6 p.m., presione SET TIMER (Configurar temporizador) una A Ñ vez y mantenga presionado durante dos segundos O o más. Para confirmar esta configuración, el reloj L parpadeará tres veces cada cinco segundos. 76 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO b. Si desea que la luz se encienda alrededor de las 7 p.m., presione SET TIMER (Configurar temporizador) dos veces, presionando el botón durante dos segundos o más. Para confirmar esta configuración, el reloj parpadeará cuatro veces cada cinco segundos. G. Baterías c. Para volver a la activación de las 5 p.m., presione el botón SET TIMER (Configurar temporizador) una vez y mantenga presionado durante dos segundos o más. Para confirmar esta configuración, el reloj parpadeará una vez cada cinco segundos. Se suministra energía para la consola y el aparato vibrador de la almohada, pero no para la lámpara conectada. d. Si está en casa y desea apagar el SET TIMER (Configurar temporizador) a la noche, presione LAMP CONTROL (Control de la lámpara) durante más de dos segundos. El temporizador volverá a la operación normal a la noche siguiente. El AlertMaster AL10 funciona con 10 pilas de NiMH “AA” recargables (no incluidas) durante un corte de suministro eléctrico. NO UTILICE PILAS ALCALINAS COMUNES “El transmisor del timbre funciona con una batería “”23A”” (incluida). Normalmente, dura de 8 a 16 meses y puede probarse observando el indicador de energía rojo que se ilumina cuando se presiona el timbre. Si el indicador de energía es débil o está apagado, reemplace la batería.” 2 1 Destornille la tapa trasera del cuerpo del timbre. Quite el timbre de la placa de la pared. 2. Para apagar el SECURITY TIMER (Temporizador de seguridad), presione TIMER ON / OFF (Encender/apagar el temporizador) una vez. 3 Instale la bateria. E. Luz de noche Deslice el interruptor NIGHTLIGHT (Luz de noche) a la posición ON (Encendido) para activar la luz de noche AL10. Cuando el interruptor está en la posición ON (Encendido), se enciende el aro ovalado que está alrededor del botón LAMP CONTROL (Control de la lámpara). La función NIGHTLIGHT (Luz de noche) se apaga deslizando el interruptor a OFF (Apagado). F. Potenciómetro Presione el botón DIMMER (Potenciómetro) que está en la parte superior de la consola para ajustar el nivel de brillo de la pantalla del reloj. 77 E S P A Sujete el cuerpo del Atornille la tapa trasera timbre a la placa de Ñ del cuerpo del timbre. montaje. O No queme ni pinche las pilas. Como las otras pilas de este tipo, si se queman L 4 5 o pinchan pueden despedir sustancias tóxicas que causarían daños. No arroje las pilas con la basura doméstica. Para obtener más información sobre cómo reciclar o desechar las pilas en forma adecuada, consulte con el recolector de residuos sólidos (basura) o con la organización de desechos local. 78 CONFIGURACIONES DEL CANAL El Sistema AlertMaster usa señales especiales de radio para la comunicación entre la consola y todos los accesorios. Para que los accesorios (Anunciador de la puerta, Monitor de sonido para bebés, Transmisor de alarma de audio y Sensor de movimiento) activen la base, tienen que estar todos en el mismo “canal”. Para la selección del canal se utiliza un “interruptor DIP”. CONFIGURACIONES DEL CANAL Interruptores DIP en la parte posterior del timbre. 1 2 3 4 Su sistema y todos los accesorios se han preconfigurado en la fábrica a una configuración de canal estándar. Bajo condiciones de funcionamiento normales, no es necesario realizar ningún ajuste. Si su sistema se encuentra con interferencias y se activa repetidamente sin ninguna razón aparente, puede que esté siendo activado por un sistema cercano en los alrededores de su casa. La cubierta de goma abierta y ajusta el interruptor. Si existe una interferencia de otro Sistema de notificación AlertMaster u otra fuente inalámbrica, cambie la configuración del canal en todos los componentes. 1. Desenchufe la CA y ubique el interruptor DIP (un interruptor de 4 posiciones) en la parte posterior del AlertMaster AL10. Levante la tapa de goma para acceder al interruptor. 2. Abra el compartimento de la batería del timbre. 3. Cambie la posición del interruptor de todos los interruptores en ambas unidades usando un bolígrafo. Todas las configuraciones deben ser idénticas para que funcione el sistema. 4. Cambie la configuración del interruptor en cada uno de los accesorios (Receptor remoto, Transmisor de alarma de audio, Monitor de sonido para bebés, etc.) para que tengan la misma configuración del nuevo canal. 5. Reemplace todas las tapas y ponga todos los accesorios en su lugar. Presione el botón RESET / PAGE (Restablecer / localizar) una vez para reiniciar la unidad. Use un bolígrafo o lápiz para cambiar los interruptores DIP de manera que queden exactamente iguales. ALL MIC MAIN OFF SET CLOCK 1 2 3 4 NIGHTLIGHT ON OFF ™ E S P A Ñ O L BEDSHAKER LAMP PHONE PHONE LINE POWER CABLE Base AlertMaster AL10 79 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCESORIOS OPCIONALES En caso de que hubiera algún problema durante el funcionamiento de su Sistema de notificación AlertMaster, revise la lista de “Síntomas y soluciones” que se encuentra a continuación: Asegúrese de que no haya ninguna parte del sistema AlertMaster arriba o cerca de superficies metálicas o equipos electrónicos. Si el inconveniente persiste, comuníquese con Clarity o su distribuidor autorizado para obtener ayuda. Síntoma Causa y solución El AlertMaster AL10 está diseñado para funcionar con receptores y transmisores remotos inalámbricos opcionales, que se venden por separado. El botón de control de la lámpara no funciona No se encendió la lámpara antes de enchufarla al AlertMaster. Ponga el interruptor de la lámpara en ON (Encendido). Reemplace la bombilla si fuera necesario. El teléfono suena y la lámpara no parpadea Verifique todas las conexiones de la línea telefónica. Asegúrese de que pueda encender y apagar la lámpara con el botón de control de la lámpara. No funciona el despertador El despertador no está encendido. Presione el botón ALARM ON / OFF (Encender / apagar la alarma) que está en el frente del aparato para encender el despertador. No vibra el aparato vibrador El aparato vibrador está desenchufado. Enchúfelo. De una vuelta con el cable alrededor del bucle de plástico para evitar que se desenchufe accidentalmente. El sistema de ruido de la sala no se activa El interruptor está en OFF (Apagado). Deslícelo a la posición ALL (Todo). El sonido debe ser continuo durante 12 segundos para que se active el sistema de ruido de la sala. La lámpara parpadea constantemente El timbre no funciona 81 Hay un ruido constante en la sala y la función de sonido está encendida. Deslice el interruptor a OFF (Apagado). Batería agotada. Pulse el botón del timbre. Debe encenderse la luz roja en la carcasa. Si no, debe reemplazar la batería. Si la batería está completamente cargada, quizás esté mal puesto el interruptor DIP. Consulte la sección sobre la Configuración del canal. A. Receptor remoto (AL12™) Enchufe el receptor a una salida CA y enchufe una lámpara. Luego podrá ver una alerta que indica dónde está el receptor: en la cocina, en la sala, en el garaje, en el baño, etc. Funciona a una distancia de hasta 80 pies (24 m) de la consola AlertMaster AL10. B. Señal personal (AMPX™) Use este receptor liviano en el cinturón en cualquier lugar de su casa y recibirá alertas sobre todas las actividades de su casa. Tiene un rango de 80 pies (24 m) y una consola en miniatura de indicadores luminosos, y también brinda alertas con distintos movimientos vibratorios para cada una de las funciones. E S P A Ñ O L C. Señal táctil personal (AMPXB™) Similar al AMPX más un interruptor de tacto para personas sordas o ciegas. 82 ACCESORIOS OPCIONALES D.Transmisor de alarma de audio (AMAX™) Colóquelo al lado de las alarmas de audio para que le notifique cuando la alarma está activada. Activa la función de Alarma del sistema AlertMaster y tiene un rango de hasta 80 pies. E. Monitor de sonido para bebés (AMBX™) Coloque este monitor cerca de su bebé, y transmitirá una señal al sistema AlertMaster cuando el bebé llore. F. Anunciador de la puerta (AMDX™) Coloque el Anunciador de la puerta al lado del anunciador del timbre, campana o intercomunicador actual. Transmitirá una señal que activa la función Puerta del sistema AlertMaster a una distancia máxima de 80 pies (24 m) de distancia. Esta opción es ideal para departamentos, condominios u oficinas con una puerta o entrada de seguridad en común. G. Sensor de movimiento (AMSX™) Notifica al usuario sobre movimientos inusuales, como la presencia de un intruso. 83 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS Información importante para los clientes INFORMACIÓN SOBRE LA PARTE 68 DE LOS REGLAMENTOS DE LA FCC Este Sistema de notificación AL10 cumple con las normas y requisitos establecidos en la Parte 68 de la FCC, adoptada por la Asociación de Operadores de Telecomunicaciones de los Estados Unidos (ACTA, por sus siglas en inglés). En la parte inferior de este equipo se encuentra una etiqueta que provee, entre otras informaciones, un identificador de producto con el formato US: AAAEQ##TXXXX. Debe proporcionar este número a la compañía telefónica si se lo solicitan. El enchufe y el tomacorriente utilizados para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica deben cumplir con las normas y requisitos correspondientes de la Parte 68 de la FCC, adoptada por la ACTA. Con este producto se suministran un cable de teléfono y un enchufe modular, RJ11 USOC, que cumplen con los requisitos. Está diseñado para ser conectado a un tomacorriente modular compatible, que también cumpla con los requisitos.Vea las instrucciones de instalación para obtener más detalles. El REN se utiliza para determinar la cantidad de aparatos que pueden conectarse a una línea telefónica. Una cantidad excesiva de REN en una línea telefónica puede hacer que los dispositivos no suenen cuando se reciba una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, no en todas, la suma del REN no debería superar el número cinco (5.0). Contacte a su compañía telefónica local para estar seguro de la cantidad de aparatos que puede conectar a una línea, según el total del REN. Para los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador del producto con el formato US: AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## corresponden al REN sin el punto decimal (por ejemplo, 03 significa un REN de 0.3). En los productos más E antiguos, el REN aparece en la etiqueta por separado. S P Si este equipo de teléfono provoca daños a la red telefónica, la compañía le notificará con anticipación que es necesario efectuar una interrupción temporal A del servicio. En caso de que no sea posible avisar con anticipación, la compañía Ñ telefónica le notificará al cliente lo más pronto posible. Además, le avisarán de O sus derechos de presentar una queja ante la FCC si lo considera necesario. L La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto ocurriera, la compañía telefónica avisará con anticipación para 84 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS que usted realice las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones. cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Se fijaron estos límites para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en las instalaciones residenciales. Si se presentara algún problema con este equipo, necesitara alguna reparación o información sobre la garantía, contáctese con Clarity al 800-426-3738. Si el equipo está provocando daños en la red telefónica, la compañía de teléfonos puede pedirle que desconecte su aparato hasta que se solucione el problema. Este equipo telefónico no está diseñado para ser reparado y, por lo tanto, no contiene partes reparables. La apertura del equipo o cualquier intento de realizar reparaciones invalidarán la garantía. Para comunicarse con el servicio o reparaciones, llame al 800-426-3738. La conexión a servicios de línea compartida está sujeta a las tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de empresas de servicios públicos, la comisión de servicios públicos o la comisión de corporaciones para obtener más información. Si tiene instalado un equipo de alarma conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este teléfono no desconecte su sistema de alarma. Si tiene dudas sobre las circunstancias que pueden desconectar su sistema de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. Este equipo telefónico es compatible con audífonos. Teléfonos de monedas/Tarjetas de crédito propiedad del cliente Para cumplir con las tarifas fijadas por el estado, se debe notificar a la compañía telefónica antes de realizar la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión de servicios públicos o la comisión de corporaciones deben autorizar la conexión. INFORMACIÓN SOBRE LA PARTE 15 DE LOS REGLAMENTOS DE LA FCC Este aparato cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no puede ocasionar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, aunque ésta pudiera causar un funcionamiento no deseado. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si su instalación y uso no se realiza según las instrucciones, puede producirse una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular; si este equipo causara interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se determinará apagando y encendiendo el equipo, puede tratar de corregirla mediante uno de los siguientes procedimientos: 1. Si puede hacerlo sin correr peligro, reoriente la antena receptora de radio o televisión. 2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, la radio u otro receptor respecto del teléfono. (De este modo aumentará el espacio de separación entre el teléfono y el aparato receptor). 3. Conecte el teléfono a una toma o un circuito diferente del que utiliza para enchufar la televisión, la radio u otros receptores. 4. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable de cumplir con las normas pertinentes podrían anular la autorización para que el usuario opere el equipo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE INDUSTRY CANADA Este producto cumple con las especificaciones técnicas pertinentes de Industry Canada. Antes de instalar el equipo, los usuarios deben verificar que está permitido conectarlo a la red de la compañía telefónica local. Además, la instalación debe realizarse utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, se puede extender el cableado interno de la compañía asociado a un servicio individual de línea única, por medio de una conexión certificada (extensión). El cliente debe ser consciente de que es posible que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente no evite el deterioro del servicio en determinadas situaciones. E S P A Ñ O L Su Sistema de notificación AL10 ha sido probado y se comprobó que 85 86 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Las reparaciones de los equipos certificados deben realizarlas un servicio de mantenimiento canadiense, designado por el proveedor. Ante cualquier reparación o modificación que realice el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, la compañía de telecomunicaciones puede solicitar al usuario que desconecte el aparato. Las garantías implícitas, lo que incluye aquellas de aptitud para un propósito particular y aptitud comercial (una garantía no escrita de que el producto es apropiado para su uso ordinario), están limitadas a un año a partir de la fecha de compra. No realizaremos compensación alguna por pérdida de tiempo, inconvenientes, imposibilidad de uso de su AlertMaster AL10 o daño a la propiedad causado por su AlertMaster AL10 o su falla en funcionamiento o cualquier otro daño imprevisto o derivado. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el período de vigencia de una garantía implícita o la exclusión de los daños imprevistos o derivados, de modo que las exclusiones o limitaciones mencionadas pueden no ser aplicables en su caso. Por su propia seguridad, los usuarios deben verificar que las conexiones a tierra de la empresa de servicios públicos, las líneas telefónicas y el sistema metálico de cañerías de agua internas del edificio estén conectadas entre sí. Esta precaución es particularmente importante en las zonas rurales. ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar realizar dichas conexiones por sí mismos, sino ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica correspondiente o con un electricista, según corresponda. El Número de Equivalencia de Timbres es un indicador de la cantidad máxima de terminales que se permite conectar a una interfaz de telefonía. La terminación en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación de aparatos sujetos únicamente al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Timbres de todos los aparatos no exceda de cinco. [El término “IC:” antes del número de certificación/registro significa únicamente que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada]. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Esta garantía se aplica únicamente a productos CLARITY comprados y utilizados en los Estados Unidos o Canadá. CLARITY garantiza que el ALERTMASTER AL10 no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra. Si su producto CLARITY tiene defectos y se devuelve dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra, su distribuidor autorizado de Clarity lo reemplazará sin cargo. Para obtener el servicio de garantía de su AlertMaster AL10, debe presentar un comprobante de la fecha de compra. Dentro de los 30 días de la fecha de compra, devuelva su AlertMaster AL10 al lugar donde lo compró para un reemplazo inmediato. Luego de los 30 días, llame a CLARITY al 800-426-3738 o al teléfono de texto 800-772-2889 para averiguar qué centro autorizado está más cerca de su domicilio. Usted debe pagar todos los gastos de envío por adelantado. Le sugerimos que guarde la caja original por si necesita enviarnos el AlertMaster AL10. Cuando lo envíe para su reparación en virtud de la garantía, incluya su nombre, dirección, número de teléfono, comprobante de fecha de compra y la descripción del problema. Luego de reparar el producto, nosotros se lo enviaremos sin costo alguno dentro de los Estados Unidos. Esta garantía no cubre defectos causados por accidentes, daños de envío a nuestro centro de reparación, alteraciones, reparaciones no autorizadas, no seguir las instrucciones, uso indebido, uso fuera de los Estados Unidos, Canadá o el Reino Unido, incendio, inundaciones o fuerza mayor. Tampoco garantizamos que el producto sea compatible con un equipo telefónico en particular, una línea compartida, centrales telefónicas o sistemas telefónicos más complejos. Si su AlertMaster AL10 no está cubierto por esta garantía, llámenos al 800-426E 3738 o al teléfono de texto 800-772-2889 para averiguar si podemos reparar su S AlertMaster AL10 u obtener cualquier otra información sobre reparaciones. Las P piezas reparadas tendrán una garantía de 90 días. A Ñ O L Si se devuelve después de los 30 días pero dentro de un año a partir de la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos el producto sin cargo. En la reparación de su AlertMaster AL10, podremos usar piezas de reemplazo nuevas o reacondicionadas. Si decidimos reemplazar su AL10, podemos hacerlo por un producto nuevo o reacondicionado de diseño igual o similar. La reparación o reemplazo tendrá una garantía de 90 días o el plazo restante de su garantía original, el que sea más largo de los dos. 87 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Clarity AL10 System AM-Door Knocker Manual de usuario

Categoría
Sistemas de control de acceso de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para