Makita XCV07ZX Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
13 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: XCV06 XCV07
Tipo de ltro estándar
Filtro de tela (para polvo seco y húmedo)
Filtro de polvo (para polvo seco)
Volumen de aire máximo (con el BL1850B, man-
guera de ø38 mm (1-1/2″) x 2,5 m (98-1/2″))
2,1 m
3
/min (74 cu.ft/min)
Aspiradora (con el BL1850B, manguera de ø38 mm
(1-1/2″) x 2,5 m (98-1/2″))
98 hPa
Capacidad recuperable Polvo 8 L (2,1 gal)
Agua 6 L (1,6 gal) -
Dimensiones (La x An x Al) 366 mm x 334 mm x 368 mm
(14-3/8″ x 13-1/8″ x 14-1/2″)
Tensión nominal 36 V c.c.
Batería estándar BL1815N
BL1820B
BL1830 BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
BL1815N
BL1820B
BL1830 BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
Peso neto 7,0 kg (15,5 lbs) 7,6 kg (16,8 lbs) 7,7 kg (17,1 lbs) 8,4 kg (18,4 lbs)
Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí incluidas están
sujetas a cambio sin previo aviso.
Las especicaciones y el cartucho de batería pueden variar de país a país.
Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de batería
Para polvo húmedo, se requieren el otador y el ltro de agua o de tela.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las precaucio-
nes básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica o lesión:
1. No deje el aparato con la batería
puesta. Retire la batería del aparato
cuando no lo vaya a utilizar y antes
de dar servicio de mantenimiento.
2. No permita que sea utilizado como
un juguete. Preste mucha atención
cuando sea utilizado por niños o
cerca de ellos.
3. Utilícelo solamente como se des-
cribe en este manual. Sólo use
aditamentos recomendados por el
fabricante.
4. No lo utilice con una batería dañada.
Si el aparato no está funcionando
como debiera, se ha dejado caer, se
ha dañado, se ha dejado a la intem-
perie o ha caído sobre agua, llévelo
a un centro de servicio.
5. No manipule la batería ni el aparato
con las manos mojadas.
6. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No lo utilice con ninguna
abertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier objeto que pueda reducir
el ujo de aire.
7. Mantenga el cabello, la ropa hol-
gada, los dedos y todas las partes
del cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles.
14 ESPAÑOL
8.
Apague todos los controles antes
de retirar el cartucho de batería.
9. Tenga especial cuidado cuando lim-
pie en escaleras.
10. No lo utilice para recoger líquidos
inamables o combustibles, tal
como gasolina, ni en áreas donde
puedan estar presentes.
11. Utilice solamente el cargador sumi-
nistrado por el fabricante para
recargar.
12. No recoja nada que se esté que-
mando o desprenda humo, tal
como cigarros, fósforos o cenizas
calientes.
13. No lo utilice sin los ltros colocados
en su lugar. Reemplace cualquier
ltro dañado de inmediato.
14. No cargue la batería en exteriores.
15. Use las herramientas eléctricas
solamente con los paquetes de
baterías designados especíca-
mente. El uso de otros paquetes de
baterías puede generar riesgo de
lesiones e incendio.
16. Cuando no se esté usando el
paquete de baterías, guárdelo lejos
de otros objetos metálicos tales
como sujetapapeles (clips), mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que
puedan crear una conexión entre
una terminal y otra. Ocasionar un
cortocircuito en las terminales de la
batería puede provocar quemaduras o
incendios.
17. (Para los modelos con ltro de polvo.)
No lo utilice sobre supercies
húmedas. No lo exponga a la lluvia.
Almacénelo en interiores.
18. (Para los modelos con ltro de
tela.) No lo exponga a la lluvia.
Almacénelo en interiores.
19. Instale siempre el otador antes de
cualquier operación para aspirar
objetos húmedos.
20. No utilice la aspiradora como banco
o mesa de trabajo. La máquina
podría caerse y ocasionar una
lesión personal.
Uso y cuidado de la herramienta
a batería
1. Recargue sólo con el cargador
especicado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un
solo tipo de batería puede generar
riesgo de incendio al ser utilizado con
otra batería.
2.
Utilice las herramientas eléctricas
solamente con las baterías designa-
das especícamente para ellas. La uti-
lización de cualquier otra batería puede
crear un riesgo de lesiones o incendio.
3.
Cuando no se esté usando la bate-
ría, manténgala alejada de otros
objetos metálicos, como sujetapape-
les (clips), monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños
de metal los cuales pueden actuar
creando una conexión entre las
terminales de la batería. Originar un
cortocircuito en las terminales puede
causar quemaduras o incendios.
4. En condiciones abusivas, podrá
escapar líquido de la batería; evite
tocarlo. Si lo toca accidentalmente,
enjuague con agua. Si hay contacto
del líquido con los ojos, busque
asistencia médica. Puede que el
líquido expulsado de la batería cause
irritación o quemaduras.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para uso
comercial.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos
utilizados para la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
Ponga especial atención y
tenga cuidado.
Nunca se pare sobre la
aspiradora.
15 ESPAÑOL
Instrucciones
importantes de
seguridad para
el cartucho de
batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería,
lea todas las instrucciones e indicacio-
nes de precaución en el (1) el cargador
de batería, (2) la batería, y (3) el pro-
ducto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3.
Si el tiempo de operación se ha acor-
tado en exceso, deje de operar de
inmediato. Podría correrse el riesgo
de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos
en sus ojos, enjuáguelos bien con
agua limpia y consulte de inmediato
a un médico. Esto podría ocasionar
pérdida de visión.
5. Evite cortocircuitar el cartucho de
batería:
(1) No toque las terminales con nin-
gún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de
batería en un cajón junto con
otros objetos metálicos, tales
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bate-
ría al agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la batería
puede causar un ujo grande de
corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una
descompostura.
6. No guarde la herramienta ni el car-
tucho de batería en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o exce-
der los 50°C (122°F).
7. Nunca incinere el cartucho de bate-
ría incluso en el caso de que esté
dañado seriamente o ya no sirva
en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni
golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Las baterías de ión de litio están
sujetas a los requisitos reglamen-
tarios en materia de bienes peligro-
sos.
Para el trasporte comercial, por
ej., mediante terceros o agentes
de transporte, se deben tomar en
cuenta los requisitos especiales
relativos al empaque y el etiquetado.
Para efectuar los preparativos
del artículo que se va a enviar, se
requiere consultar a un experto en
materiales peligrosos. Si es posible,
consulte además otras regulaciones
nacionales más detalladas.
Pegue o cubra con cinta adhesiva
los contactos abiertos y empaque
la batería de manera que ésta no
pueda moverse dentro del paquete.
11. Siga las regulaciones locales rela-
cionadas al desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías
originales de Makita. El uso de baterías no origina-
les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio-
nar que las baterías exploten causando un incendio,
lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva-
lidará la garantía de Makita para la herramienta y el
cargador Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Pare siem-
pre la operación y cargue el cartucho de
batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-
tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Si un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no va a utili-
zarlo durante un período prolongado (más de
seis meses).
16 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y el cartucho de batería
haya sido extraído antes de realizar cualquier
ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el car-
tucho de la batería con rmeza al colocar o quitar el
cartucho de batería. Si no se sujeta con rmeza la herra-
mienta y el cartucho de batería, puede ocasionar que se
resbalen de sus manos causando daños a la herramienta y
al cartucho de batería, así como lesiones a la persona.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar
sus dedos al abrir o cerrar la cubierta de la bate-
ría. El no hacerlo podría causar lesiones personales.
Para instalar el cartucho de batería, libere el seguro
primero y abra la cubierta de la batería. Luego inserte el
cartucho de batería.
2
1
1. Seguro 2. Cubierta de la batería
Alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la
carcasa y deslícelo en su lugar. Insértelo por completo hasta
que quede asegurado en su lugar haciendo un pequeño clic.
Luego cierre con el seguro la cubierta de la batería.
1
1. Cartucho de batería
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra-
mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan-
tera del cartucho.
PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre com-
pletamente el cartucho de batería hasta que el
indicador rojo no pueda verse. Si no, podría acci
-
dentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo
causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
PRECAUCIÓN:
No instale el cartucho de batería
a la fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente,
se debe a que no está siendo insertado correctamente.
NOTA: La aspiradora no funciona con un sólo cartu-
cho de batería.
Indicación de la capacidad restante
de la batería
Únicamente para cartuchos de batería con el
indicador
1
2
1. Luces indicadoras 2. Botón de vericación
Oprima el botón de vericación en el cartucho de la batería
para que indique la capacidad restante de la batería. Las
luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos.
Luces indicadoras Capacidad
restante
Iluminadas Apagadas Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargar la
batería.
La batería
pudo haber
funcionado
mal.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y
la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir
ligeramente de la capacidad real.
17 ESPAÑOL
Indicación de capacidad restante de
la batería
1
2
1. Indicador de batería 2. Botón de vericación
Oprima el botón de vericación para indicar las capa-
cidades restantes de la batería. Los indicadores de
batería corresponden a cada batería.
Estado del indicador de batería Capacidad
restante de la
batería
Encendido
Apagado
Parpadeando
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Cargar la
batería
Sistema de protección para la
herramienta/batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de
la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática
el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de
la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá auto-
máticamente durante la operación si la herramienta o la batería
se someten a una de las siguientes condiciones:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta se está utilizando de manera que
causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente
alta, la herramienta se detiene automáticamente sin que haya
indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y
detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobre-
cargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla.
Protección contra sobrecalentamiento
Encendido Parpadeando
Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se detiene
automáticamente y el indicador de batería parpadea
alrededor de 60 segundos. En este caso, espere a que la
herramienta se enfríe antes de volver a encenderla.
Protección contra sobredescarga
Cuando la capacidad de la batería se reduce, la herra-
mienta se detiene automáticamente. Si el producto no
funciona incluso cuando los interruptores están siendo
operados, retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
Accionamiento del interruptor
2
1
3
1. Interruptor de modo en espera 2. Botón de
encendido/apagado 3. Perilla de ajuste de la fuerza
de succión
Para arrancar la aspiradora:
1. Ajuste el interruptor de modo en espera en el lado
“I”. La aspiradora se pondrá en el estado de modo
en espera.
2. Oprima el botón de encendido/apagado.
18 ESPAÑOL
Para poner la aspiradora en el modo en espera, oprima
nuevamente el botón de encendido/apagado.
Para apagar la aspiradora, ajuste el interruptor de modo
en espera en el lado “O”.
La potencia de succión se puede ajustar según sus
necesidades de trabajo.
La potencia de succión se puede incrementar girando
la perilla de ajuste de la fuerza de succión del sím-
bolo
al símbolo .
AVISO:
Ajuste siempre el interruptor de modo en
espera en el lado “O” cuando no vaya a utilizar la aspira-
dora durante un tiempo prolongado. La aspiradora con-
sumirá energía durante el estado de modo en espera.
Parada de succión automática
durante la operación para aspirar
objetos húmedos
Únicamente para el modelo con ltro de tela
ADVERTENCIA:
No utilice el aparato durante
un tiempo prolongado mientras el otador esté fun-
cionando. El usar la aspiradora con su otador funcio-
nando durante un tiempo prolongado podría causar un
sobrecalentamiento y la deformación de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
No aspire espuma ni jabón
líquido. El aspirar espuma o jabón líquido podría cau
-
sar que saliera espuma por la salida de aire antes de
que el otador comience a funcionar. Continuar usando
el aparato en estas condiciones podría ocasionar una
descarga eléctrica y la avería de la aspiradora.
La parada de succión automática sólo funciona cuando
se usa con el otador y la caja del otador.
La aspiradora cuenta con un mecanismo de otación
que evita que se introduzca agua al motor cuando
se aspira más de cierta cantidad de agua. Cuando el
tanque se llena, la aspiradora deja de aspirar agua;
apague la aspiradora y vacíe el tanque.
Bloqueo o desbloqueo de la rueda
1
2
3
4
1. Rueda 2. Palanca del tope 3. Posición
LIBERADA 4. Posición BLOQUEADA
Es conveniente bloquear la rueda para almacenar la aspiradora, dete-
ner el trabajo momentáneamente y mantener la aspiradora inmóvil.
Para usar el tope, muévalo manualmente.
Para bloquear la rueda con el tope, baje la palanca del
tope y la rueda ya no podrá girar. Para liberar la rueda
de la posición bloqueada, levante la palanca del tope.
NOTA: Cuando mueva la aspiradora, asegúrese de
que la rueda esté desbloqueada. El mover la aspi-
radora con la rueda en la posición bloqueada podría
causar daños a la rueda.
Mango de transporte
Cuando transporte la aspiradora, sosténgala del mango
ubicado en la cabeza. El mango en la cabeza es retrác-
til para guardarse cuando no se utilice.
DESCRIPCIÓN DE LAS
PIEZAS
Modelo XCV06
(Modelo con ltro de tela (para polvo seco y húmedo))
2
3
1
4
5
1. Cubierta del tanque 2. Flotador 3. Caja del ota-
dor 4. Filtro de tela 5. Tanque
19 ESPAÑOL
Modelo XCV07
(Modelo con ltro de polvo (para polvo seco))
1
2
3
4
5
1. Cubierta del tanque 2. Filtro de polvo
3. Amortiguador 4. Preltro 5. Tanque
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y el cartucho de batería
haya sido extraído antes de realizar cualquier
trabajo en la misma.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre una más-
cara contra el polvo durante el ensamblado o
mantenimiento.
Instalación del ltro de polvo y el
preltro (para polvo seco)
Accesorio opcional para el modelo con ltro de tela
PRECAUCIÓN: Nunca aspire agua ni otros
líquidos o polvo húmedo cuando utilice el ltro de
polvo. El aspirar este tipo de objetos podría causar la
avería del ltro de polvo.
Para usar el ltro de polvo:
1. Extraiga la caja del otador y el otador retirando
los pernos.
2
1
1. Flotador 2. Caja del otador
2. Coloque el preltro en el tanque alineando las
marcas de posición de montaje.
3. Instale el amortiguador en el ltro de polvo y luego
colóquelos en el preltro alineando las marcas de posi-
ción de montaje.
4. Por último, instale la cubierta del tanque y
asegúrela.
1
2
3
4
5
6
6
6
1. Cubierta del tanque 2. Filtro de polvo
3. Amortiguador 4. Preltro 5. Tanque 6. Marca de
posición de montaje
AVISO: Antes de usar el ltro de polvo, asegú-
rese de que el preltro y el amortiguador siempre
se utilicen juntos. El ltro de polvo no debe ser
instalado solo.
20 ESPAÑOL
Instalación del ltro de agua
Únicamente para el modelo con ltro de tela (acce-
sorio opcional)
PRECAUCIÓN: Nunca aspire agua ni polvo
húmedo sin el otador y el ltro de tela o el ltro
de agua.
PRECAUCIÓN: Para aspirar polvo húmedo,
asegúrese de que la caja del otador y el otador
estén instalados en la aspiradora.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el ltro de
agua en el tanque, fíjelo bien en la abertura del
tanque de manera que el gancho del ltro de agua
quede ensartado rmemente en la abertura del
tanque y no quede espacio entre el ltro de agua
y el tanque.
Para aspirar solamente agua o polvo húmedo, es más
conveniente usar el ltro de agua que el ltro de tela.
Cuando instale el ltro de agua, alinee su marca de
posición de montaje con la del tanque.
1
2
3
1. Filtro de agua 2. Tanque 3. Marca de posición de
montaje
NOTA: Se recomienda usar el ltro de agua cuando
vaya a aspirar una gran cantidad de agua de manera
repetida. De lo contrario, la capacidad de la aspira-
dora podría verse reducida si usa el ltro de tela.
Instalación de la bolsa de papel para
polvo
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: Cuando use la bolsa de
papel para polvo, utilice también junto con ésta
el ltro de tela o el preltro preinstalados en la
herramienta. El no utilizar junto con ésta el ltro de
tela/preltro podría ocasionar un ruido y calenta-
miento anormales provocando un incendio.
PRECAUCIÓN:
(Para el modelo con ltro de tela)
Nunca aspire agua ni otros líquidos o polvo
húmedo cuando utilice la bolsa de papel para
polvo. El aspirar este tipo de objetos podría
causar la avería de la bolsa de papel para polvo.
Antes de usar la bolsa de papel para polvo,
asegúrese de que el ltro de polvo (accesorio
opcional), el amortiguador (accesorio opcio
-
nal) y el preltro se utilicen siempre juntos.
PRECAUCIÓN:
(Para el modelo con ltro de polvo)
Antes de usar la bolsa de papel para polvo,
asegúrese de que el ltro de polvo, el amorti-
guador y el preltro se utilicen siempre juntos.
1. Retire el sujetador de goma.
1
1. Sujetador de goma
2. Extienda la bolsa de papel para polvo.
3. Alinee la abertura de la bolsa de papel para polvo
con la abertura de succión de polvo de la aspiradora.
4. Inserte el cartón de la bolsa de papel para polvo
en el sujetador de manera que quede colocado en el
extremo más allá de la protuberancia del tope.
1
2
1. Bolsa de papel para polvo 2. Sujetador
Instalación de la bolsa de polietileno
La aspiradora también se puede utilizar sin la bolsa de
polietileno. Sin embargo, con el uso de la bolsa de polietileno
resulta más fácil vaciar el tanque sin ensuciarse las manos.
Extienda la bolsa de polietileno en el tanque. Insértela
entre la placa del sujetador y el tanque, y jálela hacia la
entrada para la manguera.
21 ESPAÑOL
1
2
1. Placa del sujetador 2. Bolsa de polietileno
Extienda la bolsa alrededor de la parte superior del
tanque de manera que el borde del ltro de tela/preltro
pueda agarrar y sujetar la bolsa rmemente.
1
1. Filtro de tela/preltro
NOTA: Se puede utilizar cualquier bolsa de polieti-
leno disponible en el mercado. Se recomienda el uso
de una con un grosor de 0,04 mm o más.
NOTA: Si se recolecta demasiado polvo la bolsa
podría romperse fácilmente, por lo que debe evitar
recolectar más de la mitad de la capacidad de la
bolsa.
Vaciado de la bolsa de polietileno
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la aspiradora esté apagada y que el cartucho de
batería haya sido extraído antes de vaciar la bolsa
de polietileno. El no hacerlo podría ocasionar una
descarga eléctrica y lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN: Evite los impactos fuertes
sobre la caja del otador y el tanque. Un impacto
fuerte podría deformar y dañar las piezas.
PRECAUCIÓN: Vacíe el tanque por lo menos
una vez al día, aunque esto dependerá del volu-
men de polvo aspirado en el tanque. De lo contra-
rio, la fuerza de succión se vería reducida y el motor
podría averiarse.
PRECAUCIÓN: Evite agarrar el gancho mien-
tras vacía el tanque. El agarrar el gancho podría
ocasionar que éste se rompa.
Desenganche y levante la cubierta del tanque.
Sacuda el polvo del ltro de tela/preltro y luego retire
la bolsa de polietileno del tanque.
NOTA: Retire con cuidado la bolsa de polietileno del
tanque de manera que ésta no pueda quedar engan-
chada y romperse por la protuberancia en el interior
del tanque al vaciarla.
NOTA: Vacíe la bolsa de polietileno antes de que se
llene. Demasiado polvo en el tanque podría causar
que la bolsa de polietileno se rompa.
Instalación de la caja de
herramientas
1. Libere el seguro de la cubierta de la batería y
ábrala.
2. Coloque los rieles en la caja de herramientas a lo
largo de las ranuras en la carcasa.
3. Cierre la cubierta de la batería y ponga el seguro.
La caja de herramientas resulta conveniente para guar-
dar baterías, tubos o bocas.
22 ESPAÑOL
Conexión de la manguera
AVISO: Nunca fuerce la manguera para doblarla
o aplastarla. Nunca mueva la aspiradora tomán-
dola de la manguera. El forzar, aplastar y jalar la
manguera podría ocasionar que ésta se averíe o se
deforme.
AVISO: Cuando aspire residuos grandes tales
como los generados al tallar con cepillo, polvo de
concreto o similares que no sean residuos peque-
ños, utilice la manguera con diámetro interior de
38 mm (accesorio opcional). El usar la manguera
con diámetro interior de 28 mm (accesorio opcional)
podría causar obstrucciones y daños a la manguera.
Inserte la manguera en el puerto de montaje del tanque
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que quede asegurada.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y el cartucho de batería
extraído antes de intentar realizar una inspección
o mantenimiento.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Almacenamiento de los accesorios
Los tubos se pueden colocar en el portatubos cuando
no vaya a utilizar la aspiradora por poco tiempo.
La manguera se puede guardar alrededor de la herra-
mienta conectando los extremos.
Limpieza del ltro de tela
Únicamente para el modelo con ltro de tela
La obstrucción del ltro de tela causa que el desem-
peño de la succión sea deciente.
Limpie el ltro de tela ocasionalmente.
Para eliminar el polvo o las partículas adheridos al ltro
de tela, sacuda con rapidez varias veces la parte infe-
rior del marco.
23 ESPAÑOL
1
1. Filtro de tela
Limpieza del ltro de polvo y el
preltro
Únicamente para el modelo con ltro de polvo
La obstrucción del ltro de polvo, el preltro y el amortigua-
dor causa que el desempeño de la succión sea deciente.
Limpie los ltros y amortiguadores ocasionalmente.
Z
De vez en cuando lave el ltro de polvo con agua,
enjuáguelo y séquelo bien a la sombra antes de usarlo.
Nunca lave los ltros en la lavadora.
NOTA:
No frote ni raye el ltro de polvo, el preltro o el amor-
tiguador con objetos duros tales como un cepillo y una pala.
NOTA: Los ltros se desgastan con el tiempo. Se
recomienda contar con piezas de repuesto.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las
reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste
deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de
fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su herra-
mienta Makita especicada en este manual. El empleo
de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar
el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o
aditamentos solamente para su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con
estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
Manguera
Boca delantera (22, 24, 38)
Tubo recto
Boquilla para esquinas
Cepillo redondo
Filtro de polvo (para polvo seco)
Amortiguador
Preltro
Conjunto de boquillas
Tubo curvo
Bolsa de polietileno
Bolsa de papel para polvo
Juego de sujetadores
Filtro de agua (opcional para el modelo con ltro
de tela)
Batería y cargador originales de Makita
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaus-
tivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está
libre de defectos de mano de obra y materiales por el período
de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante
este período de un año se desarrollara algún problema,
devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado,
a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la
inspección muestra que el problema ha sido a causa de un
defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Esta garantía no aplica cuando:
las reparaciones se hayan hecho o intentado
hacer por otros;
se requieran reparaciones debido al desgaste normal;
la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal
uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado;
se hayan hecho modicaciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL
PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales especícos
y usted podrá tener también otros derechos que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba
mencionada podría no aplicar para usted. Algunos
estados no permiten la limitación sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que la limitación arriba
mencionada podría no aplicar para usted.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885556-949
XCV06-1
EN, ESMX
20161129

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Tipo de filtro estándar XCV06 XCV07 Filtro de tela (para polvo seco y húmedo) Filtro de polvo (para polvo seco) Volumen de aire máximo (con el BL1850B, manguera de ø38 mm (1-1/2″) x 2,5 m (98-1/2″)) 2,1 m3/min (74 cu.ft/min) Aspiradora (con el BL1850B, manguera de ø38 mm (1-1/2″) x 2,5 m (98-1/2″)) 98 hPa Capacidad recuperable Polvo 8 L (2,1 gal) Agua 6 L (1,6 gal) Dimensiones (La x An x Al) 366 mm x 334 mm x 368 mm (14-3/8″ x 13-1/8″ x 14-1/2″) Tensión nominal 36 V c.c. Batería estándar Peso neto • • • • BL1815N BL1820B BL1830 BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B BL1815N BL1820B BL1830 BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B 7,0 kg (15,5 lbs) 7,6 kg (16,8 lbs) 7,7 kg (17,1 lbs) 8,4 kg (18,4 lbs) Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso. Las especificaciones y el cartucho de batería pueden variar de país a país. Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de batería Para polvo húmedo, se requieren el flotador y el filtro de agua o de tela. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. 4. Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 5. 6. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo vaya a utilizar y antes de dar servicio de mantenimiento. 7. 13 No permita que sea utilizado como un juguete. Preste mucha atención cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Sólo use aditamentos recomendados por el fabricante. No lo utilice con una batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre agua, llévelo a un centro de servicio. No manipule la batería ni el aparato con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles. ESPAÑOL 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de batería. Tenga especial cuidado cuando limpie en escaleras. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, tal como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. No recoja nada que se esté quemando o desprenda humo, tal como cigarros, fósforos o cenizas calientes. No lo utilice sin los filtros colocados en su lugar. Reemplace cualquier filtro dañado de inmediato. No cargue la batería en exteriores. Use las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías designados específicamente. El uso de otros paquetes de baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio. Cuando no se esté usando el paquete de baterías, guárdelo lejos de otros objetos metálicos tales como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre una terminal y otra. Ocasionar un cortocircuito en las terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendios. (Para los modelos con filtro de polvo.) No lo utilice sobre superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores. (Para los modelos con filtro de tela.) No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores. Instale siempre el flotador antes de cualquier operación para aspirar objetos húmedos. No utilice la aspiradora como banco o mesa de trabajo. La máquina podría caerse y ocasionar una lesión personal. 14 Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. 2. 3. 4. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. Cuando no se esté usando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, busque asistencia médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato está diseñado para uso comercial. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua Ponga especial atención y tenga cuidado. Nunca se pare sobre la aspiradora. ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar pérdida de visión. Evite cortocircuitar el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 15 11. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Si es posible, consulte además otras regulaciones nacionales más detalladas. Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la batería de manera que ésta no pueda moverse dentro del paquete. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). ESPAÑOL Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. NOTA: La aspiradora no funciona con un sólo cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el car- tucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho de batería. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos causando daños a la herramienta y al cartucho de batería, así como lesiones a la persona. Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos al abrir o cerrar la cubierta de la batería. El no hacerlo podría causar lesiones personales. 1 Para instalar el cartucho de batería, libere el seguro primero y abra la cubierta de la batería. Luego inserte el cartucho de batería. 2 2 ► 1  . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos. 1 Luces indicadoras ► 1  . Seguro 2. Cubierta de la batería Iluminadas Apagadas Capacidad restante Parpadeando 75% a 100% Alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícelo en su lugar. Insértelo por completo hasta que quede asegurado en su lugar haciendo un pequeño clic. Luego cierre con el seguro la cubierta de la batería. 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. 1 NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. ► 1  . Cartucho de batería 16 ESPAÑOL Indicación de capacidad restante de la batería Sistema de protección para la herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: 1 Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta se está utilizando de manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta, la herramienta se detiene automáticamente sin que haya indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla. 2 ► 1  . Indicador de batería 2. Botón de verificación Protección contra sobrecalentamiento Encendido Parpadeando Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se detiene automáticamente y el indicador de batería parpadea alrededor de 60 segundos. En este caso, espere a que la herramienta se enfríe antes de volver a encenderla. Protección contra sobredescarga Cuando la capacidad de la batería se reduce, la herramienta se detiene automáticamente. Si el producto no funciona incluso cuando los interruptores están siendo operados, retire las baterías de la herramienta y cárguelas. Accionamiento del interruptor Oprima el botón de verificación para indicar las capacidades restantes de la batería. Los indicadores de batería corresponden a cada batería. Estado del indicador de batería Encendido Apagado 2 Capacidad restante de la batería Parpadeando 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% 3 Cargar la batería 1 ► 1  . Interruptor de modo en espera 2. Botón de encendido/apagado 3. Perilla de ajuste de la fuerza de succión Para arrancar la aspiradora: 1. Ajuste el interruptor de modo en espera en el lado “I”. La aspiradora se pondrá en el estado de modo en espera. 2. Oprima el botón de encendido/apagado. 17 ESPAÑOL Para poner la aspiradora en el modo en espera, oprima nuevamente el botón de encendido/apagado. Para apagar la aspiradora, ajuste el interruptor de modo en espera en el lado “O”. La potencia de succión se puede ajustar según sus necesidades de trabajo. La potencia de succión se puede incrementar girando la perilla de ajuste de la fuerza de succión del símal símbolo . bolo NOTA: Cuando mueva la aspiradora, asegúrese de que la rueda esté desbloqueada. El mover la aspiradora con la rueda en la posición bloqueada podría causar daños a la rueda. Mango de transporte Cuando transporte la aspiradora, sosténgala del mango ubicado en la cabeza. El mango en la cabeza es retráctil para guardarse cuando no se utilice. AVISO: Ajuste siempre el interruptor de modo en espera en el lado “O” cuando no vaya a utilizar la aspiradora durante un tiempo prolongado. La aspiradora consumirá energía durante el estado de modo en espera. Parada de succión automática durante la operación para aspirar objetos húmedos Únicamente para el modelo con filtro de tela ADVERTENCIA: No utilice el aparato durante un tiempo prolongado mientras el flotador esté funcionando. El usar la aspiradora con su flotador funcionando durante un tiempo prolongado podría causar un sobrecalentamiento y la deformación de la aspiradora. ADVERTENCIA: No aspire espuma ni jabón líquido. El aspirar espuma o jabón líquido podría causar que saliera espuma por la salida de aire antes de que el flotador comience a funcionar. Continuar usando el aparato en estas condiciones podría ocasionar una descarga eléctrica y la avería de la aspiradora. La parada de succión automática sólo funciona cuando se usa con el flotador y la caja del flotador. La aspiradora cuenta con un mecanismo de flotación que evita que se introduzca agua al motor cuando se aspira más de cierta cantidad de agua. Cuando el tanque se llena, la aspiradora deja de aspirar agua; apague la aspiradora y vacíe el tanque. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Modelo XCV06 (Modelo con filtro de tela (para polvo seco y húmedo)) 1 Bloqueo o desbloqueo de la rueda 2 3 3 4 4 1 5 2 ► 1  . Rueda 2. Palanca del tope 3. Posición LIBERADA 4. Posición BLOQUEADA ► 1  . Cubierta del tanque 2. Flotador 3. Caja del flotador 4. Filtro de tela 5. Tanque Es conveniente bloquear la rueda para almacenar la aspiradora, detener el trabajo momentáneamente y mantener la aspiradora inmóvil. Para usar el tope, muévalo manualmente. Para bloquear la rueda con el tope, baje la palanca del tope y la rueda ya no podrá girar. Para liberar la rueda de la posición bloqueada, levante la palanca del tope. 18 ESPAÑOL Modelo XCV07 (Modelo con filtro de polvo (para polvo seco)) 1 1 2 2 3 ► 1  . Flotador 2. Caja del flotador 2. Coloque el prefiltro en el tanque alineando las marcas de posición de montaje. 4 3. Instale el amortiguador en el filtro de polvo y luego colóquelos en el prefiltro alineando las marcas de posición de montaje. 5 4. Por último, instale la cubierta del tanque y asegúrela. 1 ► 1  . Cubierta del tanque 2. Filtro de polvo 3. Amortiguador 4. Prefiltro 5. Tanque 6 MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Utilice siempre una más- 2 3 6 4 cara contra el polvo durante el ensamblado o mantenimiento. Instalación del filtro de polvo y el prefiltro (para polvo seco) 6 5 Accesorio opcional para el modelo con filtro de tela PRECAUCIÓN: Nunca aspire agua ni otros líquidos o polvo húmedo cuando utilice el filtro de polvo. El aspirar este tipo de objetos podría causar la avería del filtro de polvo. Para usar el filtro de polvo: ► 1  . Cubierta del tanque 2. Filtro de polvo 3. Amortiguador 4. Prefiltro 5. Tanque 6. Marca de posición de montaje AVISO: Antes de usar el filtro de polvo, asegú- 1. Extraiga la caja del flotador y el flotador retirando los pernos. rese de que el prefiltro y el amortiguador siempre se utilicen juntos. El filtro de polvo no debe ser instalado solo. 19 ESPAÑOL Instalación del filtro de agua • Únicamente para el modelo con filtro de tela (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: Nunca aspire agua ni polvo húmedo sin el flotador y el filtro de tela o el filtro de agua. • PRECAUCIÓN: Para aspirar polvo húmedo, asegúrese de que la caja del flotador y el flotador estén instalados en la aspiradora. • PRECAUCIÓN: Cuando instale el filtro de agua en el tanque, fíjelo bien en la abertura del tanque de manera que el gancho del filtro de agua quede ensartado firmemente en la abertura del tanque y no quede espacio entre el filtro de agua y el tanque. 1. PRECAUCIÓN: (Para el modelo con filtro de tela) Nunca aspire agua ni otros líquidos o polvo húmedo cuando utilice la bolsa de papel para polvo. El aspirar este tipo de objetos podría causar la avería de la bolsa de papel para polvo. Antes de usar la bolsa de papel para polvo, asegúrese de que el filtro de polvo (accesorio opcional), el amortiguador (accesorio opcional) y el prefiltro se utilicen siempre juntos. PRECAUCIÓN: (Para el modelo con filtro de polvo) Antes de usar la bolsa de papel para polvo, asegúrese de que el filtro de polvo, el amortiguador y el prefiltro se utilicen siempre juntos. Retire el sujetador de goma. 1 Para aspirar solamente agua o polvo húmedo, es más conveniente usar el filtro de agua que el filtro de tela. Cuando instale el filtro de agua, alinee su marca de posición de montaje con la del tanque. 1 3 ► 1  . Sujetador de goma 2 2. Extienda la bolsa de papel para polvo. 3. Alinee la abertura de la bolsa de papel para polvo con la abertura de succión de polvo de la aspiradora. ► 1  . Filtro de agua 2. Tanque 3. Marca de posición de montaje NOTA: Se recomienda usar el filtro de agua cuando vaya a aspirar una gran cantidad de agua de manera repetida. De lo contrario, la capacidad de la aspiradora podría verse reducida si usa el filtro de tela. 4. Inserte el cartón de la bolsa de papel para polvo en el sujetador de manera que quede colocado en el extremo más allá de la protuberancia del tope. 1 Instalación de la bolsa de papel para polvo 2 Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando use la bolsa de papel para polvo, utilice también junto con ésta el filtro de tela o el prefiltro preinstalados en la herramienta. El no utilizar junto con ésta el filtro de tela/prefiltro podría ocasionar un ruido y calentamiento anormales provocando un incendio. ► 1  . Bolsa de papel para polvo 2. Sujetador Instalación de la bolsa de polietileno La aspiradora también se puede utilizar sin la bolsa de polietileno. Sin embargo, con el uso de la bolsa de polietileno resulta más fácil vaciar el tanque sin ensuciarse las manos. Extienda la bolsa de polietileno en el tanque. Insértela entre la placa del sujetador y el tanque, y jálela hacia la entrada para la manguera. 20 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Evite los impactos fuertes sobre la caja del flotador y el tanque. Un impacto fuerte podría deformar y dañar las piezas. 1 PRECAUCIÓN: Vacíe el tanque por lo menos una vez al día, aunque esto dependerá del volumen de polvo aspirado en el tanque. De lo contrario, la fuerza de succión se vería reducida y el motor podría averiarse. PRECAUCIÓN: Evite agarrar el gancho mientras vacía el tanque. El agarrar el gancho podría ocasionar que éste se rompa. 2 Desenganche y levante la cubierta del tanque. Sacuda el polvo del filtro de tela/prefiltro y luego retire la bolsa de polietileno del tanque. ► 1  . Placa del sujetador 2. Bolsa de polietileno Extienda la bolsa alrededor de la parte superior del tanque de manera que el borde del filtro de tela/prefiltro pueda agarrar y sujetar la bolsa firmemente. 1 NOTA: Retire con cuidado la bolsa de polietileno del tanque de manera que ésta no pueda quedar enganchada y romperse por la protuberancia en el interior del tanque al vaciarla. NOTA: Vacíe la bolsa de polietileno antes de que se llene. Demasiado polvo en el tanque podría causar que la bolsa de polietileno se rompa. Instalación de la caja de herramientas ► 1  . Filtro de tela/prefiltro NOTA: Se puede utilizar cualquier bolsa de polietileno disponible en el mercado. Se recomienda el uso de una con un grosor de 0,04 mm o más. 1. Libere el seguro de la cubierta de la batería y ábrala. NOTA: Si se recolecta demasiado polvo la bolsa podría romperse fácilmente, por lo que debe evitar recolectar más de la mitad de la capacidad de la bolsa. 3. 2. Coloque los rieles en la caja de herramientas a lo largo de las ranuras en la carcasa. Cierre la cubierta de la batería y ponga el seguro. Vaciado de la bolsa de polietileno ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la aspiradora esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de vaciar la bolsa de polietileno. El no hacerlo podría ocasionar una descarga eléctrica y lesiones personales graves. La caja de herramientas resulta conveniente para guardar baterías, tubos o bocas. 21 ESPAÑOL Almacenamiento de los accesorios Los tubos se pueden colocar en el portatubos cuando no vaya a utilizar la aspiradora por poco tiempo. Conexión de la manguera AVISO: Nunca fuerce la manguera para doblarla o aplastarla. Nunca mueva la aspiradora tomándola de la manguera. El forzar, aplastar y jalar la manguera podría ocasionar que ésta se averíe o se deforme. AVISO: Cuando aspire residuos grandes tales como los generados al tallar con cepillo, polvo de concreto o similares que no sean residuos pequeños, utilice la manguera con diámetro interior de 38 mm (accesorio opcional). El usar la manguera con diámetro interior de 28 mm (accesorio opcional) podría causar obstrucciones y daños a la manguera. Inserte la manguera en el puerto de montaje del tanque y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede asegurada. La manguera se puede guardar alrededor de la herramienta conectando los extremos. MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de tela PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Únicamente para el modelo con filtro de tela AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente Para eliminar el polvo o las partículas adheridos al filtro de tela, sacuda con rapidez varias veces la parte inferior del marco. (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. 22 La obstrucción del filtro de tela causa que el desempeño de la succión sea deficiente. Limpie el filtro de tela ocasionalmente. ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • • 1 ► 1  . Filtro de tela Limpieza del filtro de polvo y el prefiltro • Únicamente para el modelo con filtro de polvo La obstrucción del filtro de polvo, el prefiltro y el amortiguador causa que el desempeño de la succión sea deficiente. Limpie los filtros y amortiguadores ocasionalmente. Manguera Boca delantera (22, 24, 38) Tubo recto Boquilla para esquinas Cepillo redondo Filtro de polvo (para polvo seco) Amortiguador Prefiltro Conjunto de boquillas Tubo curvo Bolsa de polietileno Bolsa de papel para polvo Juego de sujetadores Filtro de agua (opcional para el modelo con filtro de tela) Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Z De vez en cuando lave el filtro de polvo con agua, enjuáguelo y séquelo bien a la sombra antes de usarlo. Nunca lave los filtros en la lavadora. NOTA: No frote ni raye el filtro de polvo, el prefiltro o el amortiguador con objetos duros tales como un cepillo y una pala. NOTA: Los filtros se desgastan con el tiempo. Se recomienda contar con piezas de repuesto. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. 23 Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885556-949 XCV06-1 EN, ESMX 20161129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita XCV07ZX Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas