Graco PD224061A, Stroller PD224061A Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graco PD224061A Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLASINSTRUCCIO-
NESDEMONTAJEPODRÓARESULTARENLESIONESGRAVESOLAMUERTE
s0/2&!6/2#/.3%26%,/
%,-!.5%,$%,
02/0)%4!2)/0!2!
54),):!2,/%.%,&5452/
s3%2%15)%2%-/.4!*%0/2
5.!$5,4/
s.5.#!$%*% a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
s%6)4%5.!,%3)¼.
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
s%6)4%!02%4!23%,/3
$%$/3 Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
s.5.#!53%%,#/#(%#)4/
%.,!3%3#!,).!4!3 o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
s%,#/#(%#)4/$%"%3%2
53!$/ solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
s3)53!%,#/#(%#)4/ para
un niño que pese más de
50 libras (22,7 kg) o más alto
que 45 pulgadas (114.3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
s0!2!%6)4!2
6/,#!-)%.4/3 no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
s%6)4%15%-!$52!3 nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
9).%34!",%nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca
nada sobre la capota.
s./$%*%15% su niño se
pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
6
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de
capota (en ciertos modelos).
s./ use dicha canasta para
transportar el niño.
s.5.#!#/,/15% el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
s.5.#!$%*%15%%,
#/#(%#)4/ sea usado como
juguete.
s0!2%$%53!2%,
#/#(%#)4/ si éste se daña
o se quiebra.
s%6)4%,!%342!.'5,!#)¼.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
7
53/$%,42!.30/24!$/2
0!2!"%"³'2!#/
®
#/.
%,#/#(%#)4/
s53%
3/,!-%.4%5.
42!.30/24!$/2
3.5'2)$%#,!33)#
#/..%#4$%'2!#/
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide®
Click Connect™, AUTOBABY
(Europa solamente) y
asientos de automóvil para
bebé ASSURA.) El uso
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
s,%!%,-!.5!,incluido
con su transportador
Graco antes de usarlo con
su cochecito.
s!3%'52%3)%-02%a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
8
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
2X
2X
2X
2X
6ÏRIFIEZ que vous avez
toutes les pièces pour ce
modéle !6!.4
d’assembler votre
produit. S’il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
#HECK that you
have all the parts for
this model "%&/2%
assembling your
product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
4OOLS2EQUIRED
Hammer
/UTILSNÏCESSAIRES
Marteau
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de
este modelo !.4%3
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTA
NECESARIA
Martillo
9
4O/PEN3TROLLER s /UVRIRLAPOUSSETTE
s !BRIRELCOCHECITO
#(%#+ that the stroller is
completely latched open before
continuing.
3!3352%2que la poussette est
entièrement dépliée (en tentant
de la replier) avant de poursuivre.
6%2)&)15% que el cochecito esté
completamente trabado en la
posición abierta antes de
continuar.
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
#ARTON s "OÔTE s #AJA
12
2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE
s %LEJETRASERO
!$6%24%.#)! de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
-)3%%.'!2$%
Danger d’étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l’essieu arrière.
7!2.).'
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point toward rear
of stroller. #HECK that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!SSUREZVOUS que l’essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l’assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. 6ERIFIQUE que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
7
13
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
2X
2X
Attachez fermerment l’adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur
un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
8
10
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
2X
9
Cap
Capuchon
Tapacubos
14
Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the
cap in place. Tap cap onto axle
with hammer.
#(%#+ that wheel is secure by
pulling on it.
Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l’essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l’essieu avec un marteau.
6³2)&)%: que cette roue est
solide en la tirant.
Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en su
lugar. Coloque el tapacubos en
el eje golpeando suavemente
con un martillo.
!3%'Â2%3% que la rueda esté
segura tirando de ella.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
0ARENT4RAY s ,EPLATEAUPOURADULTE
s "ANDEJAPARAPADRES
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
15
11
16
#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
7!2.).'
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours attaché votre
enfant avec la cein-
ture de retenue. Le
plateau pour enfant
n’est pas un dispositif
de retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
!$6%24%.#)!
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.
13
Oprima el botón.
Push button.
Appuyez sur le bouton.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
"ASKET s ,EPANIER
s ,ACANASTA
18
16
17
To lower
Pour abaisser
Para bajar
To raise
Pour remonter
Para levantar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. #HECK
that brakes are
on by trying to
push stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les
deux freins. 6ÏRIFIEZ
que les freins fonction-
nent en essayant de
pousser la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos
frenos. )NSPECCIONE
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
18 19
19
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
21
20
20
4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT
s 0ARAASEGURARALNI×O
22
23
3UCOCHECITOINCLUIRÉ
uno de los siguientes
cinturones de
SEGURIDAD
6OTREPOUSSETTE
aura une des
ceintures de
RETENUESUIVANTES
9OURSTROLLER
will have one of
the following
SEATBELTS
24
/2/5/
/2/5/
24
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
!$6%24%.#)!
Cuando realiza ajustes
al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos y
piernas del niño están
lejos de las piezas del
asiento que se mueven
y del armazón del
cochecito.
7!2.).'
When making
adjustments to
the stroller seat,
make sure child’s
head, arms, and
legs are clear of
moving seat parts
and stroller frame.
-)3%%.'!2$%
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
s’assurer que la tête de
l’enfant, les bras, et les
jambes soient dégagés
des pièces du siège en
mouvement et de
l’armature de la
poussette.
34
Recline tab
Languette d’inclinaison
Lengüeta de reclinación
Recline strap
Courroie d’inclinaison
Correa de reclinación
4ORAISE pull recline strap up.
0OURRELEVER tirer sur la
courroie d’inclinaison.
0ARALEVANTARLA tire la correa
de reclinación hacia arriba.
36
35
0ARARECLINARLAtire la
lengüeta de reclinación hacia
abajo.
4ORECLINEpull recline tab
down.
0OURINCLINERabaisser la
languette d’inclinaison.
27
39
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTOITS
lowest position. Fold the canopy.
s3NAPCARSEATONTOCHILDSTRAY
s)NCLINERLESIÒGEDELAPOUSSETTEEN
position la plus basse. Pliez le
baldaquin.
s6ERROUILLERLEDISPOSITIFDERETENUE
pour enfant au plateau pour
enfant.
s2ECLINEELASIENTODELCOCHECITO
hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
s)NSTALEELASIENTOPARAAUTOMØVIL
en la bandeja del niño.
Attachment latch
Loquet de sûreté
de l’attachement
Traba de seguridad
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide® Classic Connect™ de Graco® en este
sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™,
AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco:
1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos
para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias
o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, VERIFIQUEQUEESTÏASEGURADOCONELARNÏS
31
#UIDADOYMANTENIMIENTO
s%,!3)%.4/2%-/6)",%3)!3·%34%15)0!$/ Consulte
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/, o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s3)%,#/#(%#)4/3%-/*! abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s3),!325%$!3(!#%.25)$/ use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
s#5!.$/53!%,#/#(%#)4/%.,!0,!9! limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
/