Graco Stroller PD216493B Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLASINSTRUCCIONES
DEMONTAJEPODRÓARESULTARENLESIONESGRAVESOLAMUERTE
s0/2&!6/2#/.3%26%,/%,
-!.5%,$%,02/0)%4!2)/
0!2!54),):!2,/%.
%,&5452/
s3%2%15)%2%-/.4!*%0/2
5.!$5,4/
s.5.#!$%*% a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
s%6)4%5.!,%3)¼.
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas
alrededor de su niño.
s%6)4%!02%4!23%,/3
$%$/3 Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
s.5.#!53%%,#/#(%#)4/
%.,!3%3#!,).!4!3 o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
s%,#/#(%#)4/$%"%3%2
53!$/ solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
s3)53!%,#/#(%#)4/ para
un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm) cau-
sará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
s%6)4%15%-!$52!3 nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
s0!2!%6)4!2
6/,#!-)%.4/3 no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja para padres.
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!%
).%34!",%nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito aprobadas
por Graco) en la manija. No
ponga nunca nada sobre la
capota.
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
9).%34!",% no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
7
s./ use dicha canasta para
transportar el niño.
s./$%*%15% su niño se
pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
s.5.#!#/,/15% el niño en
el cochecito con la cabeza en
la delantera parte del
cochecito.
s.5.#!$%*%15%%,
#/#(%#)4/ sea usado
como juguete.
s0!2%$%53!2%,
#/#(%#)4/ si éste se
daña o se quiebra.
s%6)4%,!%342!.'5,!#)¼.
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del producto, o coloque
cordones en los juguetes.
53/$%,42!.30/24!$/2
0!2!"%"³'2!#/
®
#/.
%,#/#(%#)4/
s53%
3/,!-%.4%5.
42!.30/24!$/2
3.5'2)$%#,!33)#
#/..%#4$%'2!#/en
este sistema de viaje. (No debe
usarse con SnugRide® Click
Connect™, AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé ASSURA.)
El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones
serias o la muerte.
s,%!%,-!.5!,incluido con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
s!3%'52%3)%-02%a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
8
This model may not
include some
features shown
below. #HECK that
you have all the
parts for this model
"%&/2% assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
4OOLS2EQUIRED
Hammer
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a
continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de
este modelo !.4%3
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTA
NECESARIA
Martillo
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ
que vous avez toutes les
pièces pour ce modéle
!6!.4 d'assembler votre
produit. S'il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
/UTILSNÏCESSAIRES
Marteau
2X
2X
&%!452%3/.#%24!).-/$%,3s$)30/3)4)&3352#%24!).3
-/$¶,%3s#!2!#4%2·34)#!3%.#)%24/3-/$%,/3
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
2X
Screwdriver required
Styles may vary
Tournevis requis
Modèles peuvent varier
Requiere un destornillador
Los estilos pueden variar
2X
11
2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE
s %LEJETRASERO
!$6%24%.#)!
de peligro de
estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente
las tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
-)3%%.'!2$%
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez immé-
diatement les embouts
de plastique sur l'essieu
arrière.
7!2.).'
Choking Hazard:
remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point
toward rear of stroller.
#(%#+ that rear axle is
securely attached by
pulling on brake
assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!3352%:6/53 que
l'essieu arrière est
attaché solidement en
tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del coche-
cito. 6%2)&)15% que el
eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
4
12
Wheel styles may vary
Les roues peuvent varier
Los estilos de las ruedas
pueden variar
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que
cette roue est solide en la tirant.
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it.
5
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
14
#HILDS4RAYs ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
!$6%24%.#)!
Proteja siempre a su
niño con el cinturón de
seguridad. La bandeja
para niños no es un
dispositivo de seguridad.
No levante el cochecito
agarrándolo de la
bandeja. Use cuidado
cuando traba la bandeja
en el cochecito si el
niño está sentado en
el cochecito.
-)3%%.'!2$%
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas un
dispositif de retenue. Ne
pas soulever la poussette
par le plateau. Faites
bien attention lorsque
vous enclencher le
plateau à la poussette
quand l’enfant est dans
la poussette.
7!2.).'
Always secure
your child with
the seat belt.
The tray is not a
restraint device.
Do not lift the
stroller by the
tray. Use care
when snapping
the tray on the
stroller with a
child in the
stroller.
9
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
15
4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT
s 0ARAASEGURARALNI×O
3UCOCHECITOINCLUIRÉ
uno de los siguientes
cinturones de
SEGURIDAD
6OTREPOUSSETTE
aura une des
ceintures de
RETENUESUIVANTES
9OURSTROLLERWILL
have one of the
following seat
BELTS
/2/5/
10
/2/5/
11
16
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 18.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour changer
des fentes de harnais d’épaule voir la
page 18.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 18.
12
14
13
17
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
To convert to 3-pt harness.
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
15
16
17
18
19
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille pour un
ajustement plus précis.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
19
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les deux
FREINS6ÏRIFIEZQUELES
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
2221
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
23
24
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
20
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
25
26
!$6%24%.#)!
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
poner el asiento en la
posición vertical, no
deje que la tela se
agarre en la traba.
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las pie-
zas del asiento
que se mueven y del
armazón del cocheci-
to.
7!2.).'
Fabric caught in the
latches may prevent
them from locking.
When returning seat
to upright position,
do not allow fabric
to be pinched in
the latch.
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
-)3%%.'!2$%
Du tissu coincé dans les
loquets peut empêcher
ceux-ci de barrer.
Lorsque vous remettez
le siège en position
verticale, évitez de
coincer le tissu dans
les loquets.
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et
de l'armature de
la poussette.
21
Elija una de las tres posiciones
para la manija.
Choisissez une des trois
positions du guidon.
Choose from three handle
positions.
4O!DJUST(ANDLEONCERTAINMODELS
s 0OURAJUSTERLEGUIDONSURCERTAINSMODÒLES
s 0ARAAJUSTARLAMANIJASURCIERTOSMODELOS
27
4O,OWER"ASKETONCERTAINMODELS
s 0OURABAISSERLEPANIERSURCERTAINSMODÒLES
s0ARABAJARLACANASTASURCIERTOSMODELOS
2ETIREZ le tube du panier
pour abaisser.
*ALE el tubo de la canasta
para bajar la canasta.
0ULL basket tube out to
lower basket.
28
29
22
4O&OLD3TROLLER s 0LIERLAPOUSSETTE
s 0ARAPLEGARELCOCHECITO
Before folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position,
2) apply brakes.
Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la position
inclinée, 2) appliquez les freins.
Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en la
posición reclinada, 2) active los frenos.
30
31
23
32
When stroller is completely
folded, storage latch will engage
automatically.
Cuando el cochecito está
totalmente plegado, la traba
de seguridad se activará
automáticamente.
Lorsque la poussette est
complétement repliée, le loquet
de rangement s’engagera
automatiquement.
25
33
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas
que se ilustra en el paso 34. Si no tiene una cinta, comuníquese con
Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador
del bebé con el cochecito.
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide® Classic Connect™ de Graco® en este
sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™,
AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTOITS
lowest position.
s0OSITIONMOUNTINGNOTCHESOVER
tray. Push down on car seat until
the attachment latch snaps into
tray.
s)NCLINERLESIÒGEDELAPOUSSETTE
en position la plus basse.
s0LACEZLESENCOCHESDUMONTANT
sur le plateau. Abaissez le
dispositif de retenue pour enfant
jusqu'à ce que le loquet
d’attachement s'enclenche dans
le plateau.
s2ECLINEELASIENTODELCOCHECITO
hacia atrás hasta la posición más
baja.
s#OLOQUELASRANURASDEMONTAJE
sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el asiento para automóvil
hasta que la traba de seguridad
se trabe en la bandeja.
29
#UIDADOYMANTENIMIENTO
s0!2!,)-0)!2,!&5.$!$%,!3)%.4/Consulte la etiqueta de
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/, o el calor podría causar
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s3)%,#/#(%#)4/3%-/*! abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s3),!325%$!3(!#%.25)$/ use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de
la rueda como se ilustra.
s#5!.$/53!%,#/#(%#)4/%.,!0,!9! limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
32
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGE
s2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55
www.gracobaby.com
ORO

4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
INFORMATIONIN#ANADAcontact Elfe at /
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUPOURSERVICESOUS
GARANTIEAU#ANADA
communiquez avec Elfe au:

(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
4OPURCHASEPARTSOR
accessories or for warranty
INFORMATIONINTHE5NITED
3TATES please contact us at
the following:
0ARACOMPRARREPUESTOSO
accesorios o para el servicio
DELAGARANTÓAENLOS%STADOS
5NIDOS por favor comuníquese
con nosotros en:
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.

Transcripción de documentos

3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLASINSTRUCCIONES DEMONTAJE PODRÓARESULTARENLESIONESGRAVESOLAMUERTE s0/2&!6/2 #/.3%26%,/%, -!.5%,$%,02/0)%4!2)/ 0!2!54),):!2,/%. %,&5452/ s%,#/#(%#)4/$%"%3%2 53!$/ solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. s3%2%15)%2%-/.4!*%0/2 5.!$5,4/ s3)53!%,#/#(%#)4/ para un niño que pese más de 40 libras (18,1 kg) o más alto que 43 pulgadas (109 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez. s.5.#!$%*% a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s%6)4%5.!,%3)¼. seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. s%6)4%15%-!$52!3 nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. s0!2!%6)4!2 6/,#!-)%.4/3 no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja para padres. s%6)4%!02%4!23%,/3 $%$/3 Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito. s0!2!02%6%.)25.! 3)45!#)¼.0%,)'2/3!% ).%34!",% nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. s.5.#!53%%,#/#(%#)4/ %.,!3%3#!,).!4!3 o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. s0!2!02%6%.)25.! 3)45!#)¼.0%,)'2/3! 9).%34!",% no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta. 6 s./ use dicha canasta para transportar el niño. 53/$%,42!.30/24!$/2 0!2!"%"³'2!#/®#/. %,#/#(%#)4/ s./$%*%15% su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. s53% 3/,!-%.4%5. 42!.30/24!$/2 3.5'2)$%š#,!33)# #/..%#4™$%'2!#/šen este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. s.5.#!#/,/15% el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. s.5.#!$%*%15%%, #/#(%#)4/ sea usado como juguete. s0!2%$%53!2%, #/#(%#)4/ si éste se daña o se quiebra. s%6)4%,!%342!.'5,!#)¼. No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del producto, o coloque cordones en los juguetes. s,%!%,-!.5!,incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s!3%'52%3)%-02%a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 7 0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES s ,ISTADELASPIEZAS This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no pas inclure certaines incluir algunas de las include some caractéristiques illustrées características que se features shown ci-dessous. 6ÏRIFIEZ indican a below. #HECK that que vous avez toutes les continuación. you have all the pièces pour ce modéle 6ERIFIQUE que tiene parts for this model todas las piezas de "%&/2% assembling !6!.4 d'assembler votre your product. If any produit. S'il vous manque este modelo !.4%3 des pièces, de armar su producto. parts are missing, communiquez avec notre Si falta alguna pieza, call Customer service à la clientèle. llame al Departamento Service. de Servicio al Cliente. 4OOLS2EQUIRED /UTILSNÏCESSAIRES Hammer Marteau (ERRAMIENTA NECESARIA Martillo !,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3 2X 2X Screwdriver required Styles may vary 2X Tournevis requis Modèles peuvent varier Requiere un destornillador Los estilos pueden variar &%!452%3/.#%24!).-/$%,3s$)30/3)4)&3352#%24!).3 -/$¶,%3s#!2!#4%2·34)#!3%.#)%24/3-/$%,/3 2X 2X 8 2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE s %LEJETRASERO 7!2.).' Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. 4 -)3%%.'!2$% Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l'essieu arrière. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! !$6%24%.#)! de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero. Brake levers point toward rear of stroller. #(%#+ that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. !3352%: 6/53 que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 6%2)&)15% que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos. 11 2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES s ,ASRUEDASTRASERAS Wheel styles may vary Les roues peuvent varier 2X Los estilos de las ruedas pueden variar 2X On certain models Sur certains modèles En ciertos modelos "%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it. !6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place. Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que cette roue est solide en la tirant. !.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar. Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella. 5 Firmly attach hub adapter onto wheel. Attachez fermerment l'adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. 12 #HILDS4RAYs ,EPLATEAUPOURENFANT s "ANDEJAPARANI×OS 7!2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. -)3%%.'!2$% !$6%24%.#)! Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par le plateau. Faites bien attention lorsque vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans la poussette. Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja para niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito agarrándolo de la bandeja. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si el niño está sentado en el cochecito. Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 9 14 4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT s 0ARAASEGURARALNI×O 9OURSTROLLERWILL have one of the following seat BELTS 6OTREPOUSSETTE aura une des ceintures de RETENUESUIVANTES 10 /2/5/ 11 /2/5/ 15 3UCOCHECITOINCLUIRÉ uno de los siguientes cinturones de SEGURIDAD 0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT s !RNÏSDEPUNTOS 12 13 14 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 18. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 18. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 18. 16 0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT s (EBILLADEPUNTOS 15 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 16 17 18 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. 19 Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado. 17 "RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS 7!2.).' Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller. 21 -)3%%.'!2$% Toujours utiliser les deux FREINS6ÏRIFIEZQUELES freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. !$6%24%.#)! Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 22 3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES s ,ASRUEDASGIRATORIAS 23 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. 24 Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 19 4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE s 0ARARECLINARELASIENTO -)3%%.'!2$% !$6%24%.#)! Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. 7!2.).' Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets. When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba. 25 26 20 Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. 4O!DJUST(ANDLEONCERTAINMODELS s 0OURAJUSTERLEGUIDONSURCERTAINSMODÒLES s 0ARAAJUSTARLAMANIJASURCIERTOSMODELOS 27 Choose from three handle positions. Choisissez une des trois positions du guidon. Elija una de las tres posiciones para la manija. 4O,OWER"ASKETONCERTAINMODELS s 0OURABAISSERLEPANIERSURCERTAINSMODÒLES s0ARABAJARLACANASTASURCIERTOSMODELOS 0ULL basket tube out to lower basket. 28 2ETIREZ le tube du panier pour abaisser. *ALE el tubo de la canasta para bajar la canasta. 29 21 4O&OLD3TROLLER s 0LIERLAPOUSSETTE s 0ARAPLEGARELCOCHECITO Before folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position, 2) apply brakes. Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la position inclinée, 2) appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en la posición reclinada, 2) active los frenos. 30 š ™ š › 31 22 32 When stroller is completely folded, storage latch will engage automatically. Lorsque la poussette est complétement repliée, le loquet de rangement s’engagera automatiquement. Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad se activará automáticamente. 23 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 34. Si no tiene una cinta, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador del bebé con el cochecito. !$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide® Classic Connect™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 33 s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTOITS lowest position. s0OSITIONMOUNTINGNOTCHESOVER tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. s)NCLINERLESIÒGEDELAPOUSSETTE en position la plus basse. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! s0LACEZLESENCOCHESDUMONTANT sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet d’attachement s'enclenche dans le plateau. s2ECLINEELASIENTODELCOCHECITO hacia atrás hasta la posición más baja. s#OLOQUELASRANURASDEMONTAJE sobre la bandeja. Empuje hacia abajo el asiento para automóvil hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja. 25 #UIDADOYMANTENIMIENTO s0!2!,)-0)!2,!&5.$!$%,!3)%.4/ Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR. s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE. s$%6%:%.#5!.$/ ).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/, o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. s3)%,#/#(%#)4/3%-/*! abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. s3),!325%$!3(!#%.25)$/ use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra. s#5!.$/53!%,#/#(%#)4/%.,!0,!9! limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas. 29 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IÒCESDERECHANGE s2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA 0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55 In 4OPURCHASEPARTSOR accessories or for warranty INFORMATIONINTHE5NITED 3TATES please contact us at the following: 0ARACOMPRARREPUESTOSO accesorios o para el servicio DELAGARANTÓAENLOS%STADOS 5NIDOS por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com ORO     4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY INFORMATIONIN#ANADA contact Elfe at / 0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUPOURSERVICESOUS GARANTIEAU#ANADA communiquez avec Elfe au:     (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net 0RODUCT2EGISTRATION53! )NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA 2EGISTRODELPRODUCTO%%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco Stroller PD216493B Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para