Graco 1763285 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLASINSTRUCCIONES
DEMONTAJEPODRÓARESULTARENLESIONESGRAVESOLAMUERTE
s0/2&!6/2#/.3%26%,/%,
-!.5%,$%,02/0)%4!2)/
0!2!54),):!2,/%.%,
&5452/
s3%2%15)%2%-/.4!*%0/2
5.!$5,4/
s.5.#!$%*% a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
s%6)4%5.!,%3)¼.
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
s%6)4%!02%4!23%,/3
$%$/3 Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
s.5.#!53%%,#/#(%#)4/
%.,!3%3#!,).!4!3 o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
s%,#/#(%#)4/$%"%3%2
53!$/ solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
s3)53!%,#/#(%#)4/ para
un niño que pese más de
50 libras (22,7 kg) o más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
s0!2!%6)4!2
6/,#!-)%.4/3 no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
s%6)4%15%-!$52!3 nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
s
0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!%
).%34!",% nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca nada
sobre la capota.
s./$%*%15% su niño se
pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
6
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de
capota (en ciertos modelos).
s./ use dicha canasta para
transportar el niño.
s.5.#!#/,/15% el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
s.5.#!$%*%15%%,
#/#(%#)4/ sea usado
como juguete.
s0!2%$%53!2%,
#/#(%#)4/ si éste se daña o
se quiebra.
s%6)4%,!%342!.'5,!#)¼.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
7
53/$%,42!.30/24!$/2
0!2!"%"³'2!#/
®
#/.
%,#/#(%#)4/
s53%3/,!-%.4%5.
42!.30/24!$/2
3.5'2)$%
®
3.5'2)$%
®
$%'2!#/
®

3.5'2)$%
®
$%
'2!#/
®
/3!&%3%!4
$%
'2!#/
®
en este sistema de
viaje. (No debe usarse con
AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé
ASSURA.) El uso inadecuado
de este cochecito con
asientos para automóvil de
otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias
o la muerte.
s,%!%,-!.5!,incluido
con su transportador
Graco antes de usarlo con
su cochecito.
s!3%'52%3)%-02%a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
12
2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE
s %LEJETRASERO
!$6%24%.#)! de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
-)3%%.'!2$%
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l'essieu arrière.
7!2.).'
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point toward
rear of stroller. #HECK that
rear axle is securely attached
by pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!SSUREZVOUS que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. 6ERIFIQUE que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
13
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
2X
2X
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
8
10
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2X
9
Cap
Capuchon
Tapacubos
14
Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the
cap in place. Tap cap onto axle
with hammer.
#(%#+ that wheel is secure by
pulling on it.
Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l'essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l'essieu avec un marteau.
6³2)&)%: que cette roue est
solide en la tirant.
Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en su
lugar. Coloque el tapacubos en
el eje golpeando suavemente
con un martillo.
!3%'Â2%3% que la rueda esté
segura tirando de ella.
0ARENT4RAY s ,EPLATEAUPOURADULTE
s "ANDEJAPARAPADRES
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
15
11
16
#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
7!2.).'
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
$/./4 lift the
stroller by the
child’s tray. Use care
when snapping the
tray on the stroller
with a child in the
stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours attacher votre
enfant avec la ceinture
de sécurité. Ce plateau
n'est pas un système de
retenue. .%0!3 lever
la poussette par le
plateau pour enfant.
Prenez garde lorsque
vous enclenchez le
plateau à la poussette
avec un enfant dans
la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre sujete a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja no es un
dispositivo de
seguridad. ./
levante el cochecito
por la bandeja del
niño. Lleve cuidado
al conectar la bandeja
al cochecito cuando
el niño esté dentro
del mismo.
13
Oprima el botón.
Push button.
Appuyez sur le bouton.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
"ASKET s ,EPANIER
s ,ACANASTA
18
16
17
To lower
Pour abaisser
Para bajar
To raise
Pour remonter
Para levantar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. #HECK
that brakes are
on by trying to
push stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les deux
freins. 6ÏRIFIEZ que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos
frenos. )NSPECCIONE
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
18 19
19
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
21
20
20
4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT
s 0ARAASEGURARALNI×O
22
23
3UCOCHECITOINCLUIRÉ
uno de los siguientes
cinturones de
SEGURIDAD
6OTREPOUSSETTE
aura une des
ceintures de
RETENUESUIVANTES
9OURSTROLLERWILL
have one of the
following seat
BELTS
24
/2/5/
/2/5/
24
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
!$6%24%.#)!
Cuando realiza ajustes
al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos y
piernas del niño están
lejos de las piezas del
asiento que se mueven
y del armazón del
cochecito.
7!2.).'
When making
adjustments to
the stroller seat,
make sure child’s
head, arms, and
legs are clear of
moving seat parts
and stroller frame.
-)3%%.'!2$%
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
s'assurer que la tête de
l'enfant, les bras, et les
jambes soient dégagés
des pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
33
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
0ARARECLINARLAtire la
lengüeta de reclinación hacia
abajo.
4ORECLINEpull recline tab
down.
4ORAISE pull recline strap up.
0OURRELEVER tirer sur la
courroie d'inclinaison.
0ARALEVANTARLA tire la correa
de reclinación hacia arriba.
35
34
0OURINCLINERabaisser la
languette d'inclinaison.
27
38
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTOITS
lowest position. Fold the canopy.
s3NAPCARSEATONTOCHILDSTRAY
s)NCLINERLESIÒGEDELAPOUSSETTEEN
position la plus basse. Pliez le
baldaquin.
s6ERROUILLERLEDISPOSITIFDERETENUE
pour enfant au plateau pour
enfant.
s2ECLINEELASIENTODELCOCHECITO
hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
s)NSTALEELASIENTOPARAAUTOMØVIL
en la bandeja del niño.
Attachment latch
Loquet de sûreté
de l’attachement
Traba de seguridad
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide
®
, SnugRide
®
32 de Graco
®
, SnugRide
®
35 de
Graco
®
o SafeSeat
de Graco
®
en este sistema de viaje. (No debe
usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
31
#UIDADOYMANTENIMIENTO
s%,!3)%.4/2%-/6)",% (si así está equipado) puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/, o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s3)%,#/#(%#)4/3%-/*! abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s3),!325%$!3(!#%.25)$/ use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
s#5!.$/53!%,#/#(%#)4/%.,!0,!9! limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
32
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO
%%55
www.gracobaby.com
ORØ

4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
INFORMATIONIN#ANADAcontact Elfe at:
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUOBTENIRDES
RENSEIGNEMENTSAUSUJETDELAGARANTIEAU#ANADA
communiquez avec Elfe au:

(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
4OPURCHASEPARTSOR
accessories or for warranty
INFORMATIONINTHE5NITED
3TATES please contact us at
the following:
0ARACOMPRARPIEZASO
accesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA
ENLOS%STADOS5NIDOSpor favor
comuníquese con nosotros en:

Transcripción de documentos

3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PODRÓA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE s 0/2 &!6/2 #/.3%26%,/ %, -!.5%, $%, 02/0)%4!2)/ 0!2! 54),):!2,/ %. %, &5452/ s %, #/#(%#)4/ $%"% 3%2 53!$/ solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. s 3% 2%15)%2% -/.4!*% 0/2 5. !$5,4/ s 3) 53! %, #/#(%#)4/ para un niño que pese más de 50 libras (22,7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114,3 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez. s .5.#! $%*% a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s %6)4% 5.! ,%3)¼. seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. s 0!2! %6)4!2 6/,#!-)%.4/3 no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. s %6)4% 15%-!$52!3 nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. s %6)4% !02%4!23% ,/3 $%$/3 Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito. s 0!2! 02%6%.)2 5.! 3)45!#)¼. 0%,)'2/3! % ).%34!",% nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. s .5.#! 53% %, #/#(%#)4/ %. ,!3 %3#!,).!4!3 o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. s ./ $%*% 15% su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. 6 s 0!2! 02%6%.)2 5.! 3)45!#)¼. 0%,)'2/3! no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta o 2 libras (0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos). 53/ $%, 42!.30/24!$/2 0!2! "%"³ '2!#/® #/. %, #/#(%#)4/ s 53% 3/,!-%.4% 5. 42!.30/24!$/2 3.5'2)$%® 3.5'2)$%®  $% '2!#/® 3.5'2)$%®  $% '2!#/® / 3!&%3%!4™ $% '2!#/® en este sistema de s ./ use dicha canasta para transportar el niño. s .5.#! #/,/15% el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. s .5.#! $%*% 15% %, #/#(%#)4/ sea usado como juguete. s 0!2% $% 53!2 %, #/#(%#)4/ si éste se daña o se quiebra. s %6)4% ,! %342!.'5,!#)¼. NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del producto, o coloque cordones en los juguetes. s ,%! %, -!.5!, incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s !3%'52% 3)%-02% a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 7 2EAR !XLE s ,ESSIEU ARRIÒRE s %L EJE TRASERO 7!2.).' Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. 7 -)3% %. '!2$% Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l'essieu arrière. !$6%24%.#)! de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Brake levers point toward rear of stroller. #HECK that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. !SSUREZ VOUS que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 6ERIFIQUE que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos. 12 2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS "%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. !6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. !.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. 2X 2X 8 2X Firmly attach hub adapter onto wheel. Attachez fermerment l'adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. 13 9 Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it. Cap Capuchon Tapacubos 2X On certain models Placez la poussette sur la côté. Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place. Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que cette roue est solide en la tirant. Ponga el cochecito de costado. Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar. Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella. Sur certains modèles En ciertos modelos 10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 14 0ARENT 4RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA PARA PADRES 11 Open canopy. Ouvrez le baldaquin. Abra la capota. 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 15 #HILDS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s "ANDEJA PARA NI×OS 7!2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/ ./4 lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. -)3% %. '!2$% !$6%24%.#)! Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ce plateau n'est pas un système de retenue. .% 0!3 lever la poussette par le plateau pour enfant. Prenez garde lorsque vous enclenchez le plateau à la poussette avec un enfant dans la poussette. Siempre sujete a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. ./ levante el cochecito por la bandeja del niño. Lleve cuidado al conectar la bandeja al cochecito cuando el niño esté dentro del mismo. 13 Push button. Appuyez sur le bouton. Oprima el botón. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 16 "ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA 16 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! To lower Pour abaisser To raise Pour remonter Para bajar Para levantar "RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS 7!2.).' -)3% %. '!2$% Always apply both brakes. #HECK that brakes are on by trying to push stroller. Toujours utiliser les deux freins. 6ÏRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. 18 19 18 !$6%24%.#)! Siempre use ambos frenos. )NSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito. 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS 20 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. 21 Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 19 4O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 9OUR STROLLER WILL have one of the following seat BELTS 6OTRE POUSSETTE aura une des ceintures de RETENUE SUIVANTES 22 23 /2/5/ 24 /2/5/ 20 3U COCHECITO INCLUIRÉ uno de los siguientes cinturones de SEGURIDAD 4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO 7!2.).' When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. -)3% %. '!2$% Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. !$6%24%.#)! Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. 33 Recline strap Recline tab Courroie d'inclinaison Languette d'inclinaison Correa de reclinación Lengüeta de reclinación 34 4O RAISE pull recline strap up. 0OUR RELEVER tirer sur la courroie d'inclinaison. 0ARA LEVANTARLA tire la correa de reclinación hacia arriba. 35 4O RECLINE pull recline tab down. 0OUR INCLINER abaisser la languette d'inclinaison. 0ARA RECLINARLA tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. 24 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. !$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 32 de Graco®, SnugRide® 35 de Graco® o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s !SEGURE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL TRANSPORTADOR CUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 38 s 2ECLINE THE STROLLER SEAT BACK TO ITS lowest position. Fold the canopy. s 3NAP CAR SEAT ONTO CHILDS TRAY s )NCLINER LE SIÒGE DE LA POUSSETTE EN position la plus basse. Pliez le baldaquin. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! s 6ERROUILLER LE DISPOSITIF DE RETENUE pour enfant au plateau pour enfant. s 2ECLINE EL ASIENTO DEL COCHECITO hacia atrás hasta la posición más baja. Pliegue la capota. s )NSTALE EL ASIENTO PARA AUTOMØVIL en la bandeja del niño. Attachment latch Loquet de sûreté de l’attachement Traba de seguridad 27 #UIDADO Y MANTENIMIENTO s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s $% 6%: %. #5!.$/ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. s %, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/. %, 3/, o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. s 3) %, #/#(%#)4/ 3% -/*! abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. s 3) ,!3 25%$!3 (!#%. 25)$/ use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra. s #5!.$/ 53! %, #/#(%#)4/ %. ,! 0,!9! limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas. 31 2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %%55 In 4O PURCHASE PARTS OR accessories or for warranty INFORMATION IN THE 5NITED 3TATES please contact us at the following: 0ARA COMPRAR PIEZAS O accesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS 5NIDOS por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com ORØ     4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY INFORMATION IN #ANADA contact Elfe at: 0OUR COMMANDER DES PIÒCES OU OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE AU #ANADA communiquez avec Elfe au:     (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net 0RODUCT 2EGISTRATION 53! )NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT AU #ANADA 2EGISTRO DEL PRODUCTO %%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco 1763285 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas