Graco Dynamo Lite Classic Connect Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves
o la muerte.
sPOR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
54),):!2,/%.%,&5452/
sSE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
sEVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
sEVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o
baje un escalón o la calzada.
sEVITE LA
ESTRANGULACIÓN.
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
sSI USA EL COCHECITO
para un niño que pese más de
50 libras (22,7 kg) o más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
sPARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
sPARA EVITAR
QUEMADURAS nunca
ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
s0!2!02%6%.)25.!
SITUACION PELIGROSA E
INESTABLE, NUNCA ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las b
olsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca nada
sobre la capota.
7
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA Y
INESTABLE, no coloque más
de 10 libras (4,5 kg) en la
canasta.
sNO use dicha canasta para
transportar el niño.
sNO DEJE QUE su niño
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
sNUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en
la delantera parte del
cochecito.
sNUNCA DEJE QUE EL
cochecito sea usado
como juguete.
sEL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no
está destinado para usarlo
mientras está corriendo,
patinando, etc.
sPARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO
®
CON
EL COCHECITO:
sUSE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE®, SNUGRIDE®
30, SNUGRIDE® 32,
SNUGRIDE® 35 O
SAFESEAT™ DE GRACO® en
este sistema de viaje. (No debe
usarse con AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé ASSURA.)
El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para
automóvil de otros
fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
sLEA EL MANUAL incluido con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
8
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ
que vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
2X
2X
2X
2X
11
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERASA
ADVERTENCIA de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente la espuma del
eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement la mousse sur
l'essieu arrière.
WARNING Choking
Hazard: Remove and
immediately discard foam on
the rear axle.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
Brake levers point toward
rear of stroller.
4
2X 2X
2X 2X
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Fixer les deux courroies.
Sujete las dos correas.
Fasten 2 straps.
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
12
Ponga la rueda y la
arandela en el eje.
Place wheel and washer
on axle.
Placez la roue et la
rondelle sur l'essieu.
7
8
Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around
the axle. Curved end of pin
MUST face up as shown.
Pousser le côté droit de la tige
dans l'orifice de l'essieu. La tige va
se séparer autour de l'essieu. La
partie recourbée de la tige DOIT
pointer vers le haut, tel qu'illustré.
Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija se
separará alrededor del eje. El lado
curvo de la clavija DEBE mirar hacia
arriba como se indica.
9
Trabe el tapacubos sobre la clavija
como se indica.
Repita el pasos 7-9 en la otra
rueda.
Enclenchez l'enjoliveur de roue sur
la cheville tel qu'illustré.
Répétez etapes 7-9 sur l’autre roue.
Snap hubcap over pin as shown.
Repeat steps 7-9 on other wheel.
13
11
Parent Tray
s0LATEAUPOURADULTE
s"ANDEJADELOSPADRES
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
VERIFIQUE que el
alambre de la capota está
conectado.
CHECK that canopy wire
is attached.
VÉRIFIER que la tige du
baldaquin est bien fixée.
14
#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT
s ,ABANDEJAPARANI×OS
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
DO NOT lift the
stroller by the
child’s tray. Use care
when snapping the
tray on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attacher votre
enfant avec la ceinture
de sécurité. Ce plateau
n'est pas un système de
retenue. NE PAS lever
la poussette par le
plateau pour enfant.
Prenez garde lorsque
vous enclenchez le
plateau à la poussette
avec un enfant dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre sujete a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja no es un
dispositivo de
seguridad. NO
levante el cochecito
por la bandeja del
niño. Lleve cuidado
al conectar la bandeja
al cochecito cuando
el niño esté dentro
del mismo.
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
13
To open the tray.
Abrir la bandeja.
Ouvrir le plateau.
18
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
WARNING
Check that brakes
are on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Vérifiez que les freins
fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar el
cochecito.
25
26
19
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
ADVERTENCIA
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las pie-
zas del asiento
que se mueven y
del armazón del
cochecito.
WARNING
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
27
28
To raise
Pour remonter
Para levantarlo
To lower
Pour incliner
Para reclinar
22
31
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
s2ECLINEELRESPALDODELCOCHECITO
hacia atrás hasta la posición
más baja.
s#OLOQUELASRANURASDEMONTAJE
sobre la bandeja. Empuje el
asiento para automóvil hacia
abajo hasta que la traba de
seguridad se trabe en la bandeja.
s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTO
its lowest position.
s0OSITIONMOUNTINGNOTCHESOVER
tray. Push down on car seat until
the attachment latch snaps into
tray.
s)NCLINEZLEDOSSIERDELA
poussette en position la plus
basse.
s0LACEZLESENCOCHESDUMONTANT
sur le plateau. Abaissez le
dispositif de retenue pour
enfant jusqu’à ce que le loquet
d’attachement s’enclenche
dans le plateau.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado. Usted DEBE usar la correa elástica que se
ilustra en el paso 32. Si no tiene la correa, llame a Servicio al Cliente
para comprar una antes de usar el asiento de automóvil para bebé
con el cochecito.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide®
35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse
con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para
bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
25
sEL ASIENTO DE ALMOHADILLA REMOVIBLE (en ciertos modelos)
puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al
aire. NO USE CLORO.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
sSI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda comose ilustra.
sCUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
Cuidado y mantenimiento
28
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
Pièces de rechange
s2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.

Transcripción de documentos

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. sPOR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA 54),):!2,/%.%,&5452/ sEVITE LA ESTRANGULACIÓN. No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes. sSE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. sNUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. sSI USA EL COCHECITO para un niño que pese más de 50 libras (22,7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114,3 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez. sEVITE UNA LESIÓN seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. sPARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. sEVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito. sPARA EVITAR QUEMADURAS nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. s0!2!02%6%.)25.! SITUACION PELIGROSA E INESTABLE, NUNCA ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las b olsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. sNUNCA USE EL COCHECITO EN LAS ESCALINATAS o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. 6 sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: sUSE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. sNO use dicha canasta para transportar el niño. sNO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. sNUNCA COLOQUE el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. sNUNCA DEJE QUE EL cochecito sea usado como juguete. sEL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. sLEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. sASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. sPARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra. 7 0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES s ,ISTADELASPIEZAS Ce modèle pourrait ne Este modelo podría This model may pas inclure certaines no incluir algunas not include some caractéristiques illustrées de las características features shown ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que se indican a below. Check that que vous avez toutes les continuación. you have all the pièces pour ce modèle Verifique que tiene parts for this model AVANT d'assembler votre todas las piezas de BEFORE produit. S'il vous este modelo ANTES assembling your manque des pièces, de armar su producto. product. If any communiquez avec Si falta alguna pieza, parts are missing, notre service à llame al Departamento call Customer la clientèle. de Servicio al Cliente. Service. No tools required. Aucun outil requis. No herramientas necesarias. !,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3 2X 2X 8 2X 2X 2X 2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES s ,ASRUEDASTRASERASA 2X 2X 2X 2X Brake levers point toward rear of stroller. 4 Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 5 Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies. Sujete las dos correas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard foam on the rear axle. 6 MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement la mousse sur l'essieu arrière. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente la espuma del eje trasero. 11 7 Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l'essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. 8 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica. Snap hubcap over pin as shown. 9 Repeat steps 7-9 on other wheel. Enclenchez l'enjoliveur de roue sur la cheville tel qu'illustré. Répétez etapes 7-9 sur l’autre roue. Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el pasos 7-9 en la otra rueda. 12 Parent Tray s0LATEAUPOURADULTE s"ANDEJADELOSPADRES CHECK that canopy wire is attached. 10 VÉRIFIER que la tige du baldaquin est bien fixée. VERIFIQUE que el alambre de la capota está conectado. 11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 13 #HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT s ,ABANDEJAPARANI×OS WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. 12 MISE EN GARDE ADVERTENCIA Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ce plateau n'est pas un système de retenue. NE PAS lever la poussette par le plateau pour enfant. Prenez garde lorsque vous enclenchez le plateau à la poussette avec un enfant dans la poussette. Siempre sujete a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito por la bandeja del niño. Lleve cuidado al conectar la bandeja al cochecito cuando el niño esté dentro del mismo. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 13 To open the tray. Ouvrir le plateau. Abrir la bandeja. 14 "RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS WARNING MISE EN GARDE Check that brakes Vérifiez que les freins are on by trying to fonctionnent en push stroller. essayant de pousser la poussette. 25 26 18 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE s 0ARARECLINARELASIENTO WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. 27 28 To lower To raise Pour incliner Pour remonter Para reclinar Para levantarlo 19 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar la correa elástica que se ilustra en el paso 32. Si no tiene la correa, llame a Servicio al Cliente para comprar una antes de usar el asiento de automóvil para bebé con el cochecito. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 31 s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTO its lowest position. s0OSITIONMOUNTINGNOTCHESOVER tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. s)NCLINEZLEDOSSIERDELA poussette en position la plus basse. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! s0LACEZLESENCOCHESDUMONTANT sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans le plateau. s2ECLINEELRESPALDODELCOCHECITO hacia atrás hasta la posición más baja. s#OLOQUELASRANURASDEMONTAJE sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja. 22 Cuidado y mantenimiento sEL ASIENTO DE ALMOHADILLA REMOVIBLE (en ciertos modelos) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s$%6%:%.#5!.$/ ).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. sSI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda comose ilustra. sCUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas. 25 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! Pièces de rechange s2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA 0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55 In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net 0RODUCT2EGISTRATION53! )NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA 2EGISTRODELPRODUCTO%%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco Dynamo Lite Classic Connect Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para