Festool CDD 12 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
466 040_001
Manual de instrucciones
Página 15 - 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
Guide d’utilisation
Page 9 - 14
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Instruction manual
Page 4 - 8
IMPORTANT: Read and understand all
instructions before using.
Cordless Drill /
Screwdriver
Perceuse visseuse á
accumulateur
Taladradora-atornilladora
con acumuladores
CDD 9.6
CDD 12
15
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento de una sola
de las instrucciones aquí listadas, puede tener
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/
o lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espacio de trabajo
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados
y areas oscuras facilitan accidentes.
2 No maneje herramientas en ambientes
explosivos, como por ejemplo en presencia
de líquidos inflamables, gases, o polvo. Las
herramientas generan chispas que pueden
encender el polvo o gases.
3 Mantenga espectadores, niños, y
visitantes fuera del alcance mientras
maneje herramientas. Distracciones pueden
causarle la pérdida del control.
Seguridad eléctrica
4 Una herramienta accionada por
acumuladores con acumulador incorporado
o acumulador por separado solamente se
deberá cargar con el cargador previsto para
este acumulador. Un cargador que es
adecuado para un tipo de acumulador concreto
puede producir fuego o choque eléctrico, si se
utiliza con otro tipo de acumulador.
5 Emplee las herramientas accionadas
por acumuladores solamente con el
paquete de acumuladores previsto
especialmente para ellas. El uso de cualquier
otro tipo de acumulador puede ser la causa de
que se produzca un incendio.
Seguridad personal
6 Manténgase atento, observe lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
use una herramienta. No trabaje estando
cansado o bajo influencia de drogas,
alcohol, o medicamentos. Un momento sin
prestar atención mientras maneja una
herramienta puede tener como resultado serias
lesiones personales.
7 Vístase apropiadamente. No lleve ropa
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto
pueden pillarse en partes movibles.
8 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese
que el interruptor está apagado antes de
enchufar. Transportar herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufar las herramientas con
el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
9 Quite llaves de ajuste o conmutadores
antes de encender la herramienta. Una llave
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes
rotatorias de la herramienta pueden causar
lesiones personales.
10 No exceda límites. Mantenga
estabilidad y balance apropiado en todo
momento. Estabilidad y balance apropiado
posibilitan el mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
11 Use equipamiento de seguridad. Lleve
siempre gafas protectoras. Mascarilla de
polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos,
casco, o protección de los oídos deben ser
utilizados para condiciones adecuadas.
12 Confirme que las conexiones existentes
para la aspiración de polvo y para el dis-
positivo recogedor están conectadas y que
se emplean debidamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir peligros relacionados polvo.
Uso y cuidado de la herramienta
13 Use abrazaderas u otras formas
prácticas de sujetar y asegurar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo
es inestable y puede causar la pérdida de control.
14 No fuerce la herramienta. Use la herra-
mienta correcta para su aplicación. La herra-
mienta correcta hará su trabajo de manera mejor
y más segura al nivel para el cual está diseñada.
15 No use la herramienta si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se pueda controlar por el interruptor es
peligrosa y debe ser arreglada.
16 Retire el paquete de acumuladores de
la herramienta, antes de proceder a
cualquier tipo de ajustes, así como antes
de un cambio de accesorios o del depósito
de la herramienta en almacén. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner
en funcionamiento la herramienta accidentalmente.
17 Guarde herramientas desocupadas
fuera del alcance de niños u otras personas
sin experiencias. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
18 Cuando no lo utilice, mantenga el
paquete de acumuladores alejado de otras
piezas u objetos metálicos como, por
ejemplo, grapas, sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otras piezas
metálicas pequeñas, que puedan
establecer un contacto entre los polos del
acumulador. Un cortocircuito entre los dos
polos del acumulador puede producir chispas,
quemaduras o fuego.
19 Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga herramientas para cortar afiladas
16
Datos técnicos
Taladro atornillador CDD 9.6 CDD 12
Potencia del motor 9.6 V 12 V
Velocidad en vacío 1ª marcha 0 - 380 rpm 0 - 380 rpm
2ª marcha 0 - 1100 rpm 0 - 1100 rpm
Par de apriete máximoen lugares blandos (madera) 10 Nm 18 Nm
en lugares duros (metal) 26 Nm 30 Nm
Par de apriete regulable 0.5 - 5 Nm 1 - 7 Nm
Alcance del portabrocas 1 - 10 mm 1.5 - 13 mm
Diámetro máx. perforación en metal / en madera 12 mm / 20 mm 14 mm / 25 mm
Alojamiento de herramientas en el eje 1/4“ 1/4“
Peso con acumulador 1.8 kg (4.0 lbs) 2.0 kg (4.4 lbs)
Cargador MC 15
Tensión de la red (entrada) 120 V ~
Frecuencia de la red 60 Hz
Tensión de carga (salida) 4.8 - 12 V (DC)
Corriente de carga, carga rápida max. 7.5 A
Carga de mantenimiento por impulsos aprox. 0.03 A
Tiempo para recargar para NiCd 1.4 Ah aprox. 13 min
NiCd 1.7 Ah aprox. 15 min
NiCd 2.0 Ah aprox. 18 min
Juego de acumuladores BPH 9.6 C BPH 12 C
Nº de pedido 488 437 488 438
Voltaje 9.6 V 12 V
Células 8 x 1.2 V, NiCd 10 x 1.2 V, NiCd
Capacidad 2.0 Ah 2.0 Ah
Margen de temperaturas de carga 5 - 45 °C 5 - 45 °C
Control de estado de carga por resistencia NTC
Peso 0.5 kg (1.1 lbs) 0.6 kg (1.3 lbs)
Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones de uso.
y limpias. Herramientas mantenidas
correctamente, con filos afilados, difícilmente se
traban y se controlan con mayor facilidad.
20 Compruebe si hay alineación incorrecta
o trabadura de partes movibles, rotura de
partes, o cualquier otra condición que
puedan afectar el funcionamiento de la
herramienta. En caso de daños, arregle la
herramienta antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas con
mal mantenimiento.
21 Use solo accesorios que recomiende el
fabricante para su modelo. Accesorios que
funcionen en una herramienta pueden ser
peligrosos al usarlos en otra.
Mantenimiento
22 El mantenimiento de la herramienta solo
se podrá realizar por personal de
mantenimiento cualificado. Revisión o
mantenimiento realizado por personal no
cualificado puede resultar en el riesgo de lesión.
23 Cuando se revise una herramienta, use
solo repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento pueden
conllevar el riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Algunos polvos creados por
lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores,
perforadoras y otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas que se sabe (en
el Estado de California) causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y
trabaje con equipo de seguridad
aprobado, como mascarillas para el
polvo diseñadas específicamente
para filtrar partículas microscópicas.
17
Símbolos
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ rensión alterna
n
0
revoluciones sin carga
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
Utilización adecuada
Los taladros atornilladores con acumuladores
son adecuados para perforar en metal, madera,
plásticos y materiales similares, así como para
atornillar y enroscar tornillos con hasta 6 mm
de diámetro.
Los cargadores hay que usarlos para recargar
los juegos de acumuladores de indicados en
"Datos técnicos".
El usuario se responsabiliza
de los daños debidos a un uso inadecuado.
Preparación para la puesta en
servicio
Sacar el juego de acumuladores del
aparato:
Pulsando la tecla (1.1) se desbloquea el juego
de acumuladores (1.2). Ahora ya puede sacarlo.
Meter el juego de acumuladores en el
taladro atornillador:
- Poner el juego de acumuladores recargado
con la nervadura (2.2) en la entalladura
(2.1).
- Ejercer presión sobre el juego de acumula-
dores en dirección al aparato hasta que
encaje el bloqueo (2.3) en el aparato.
El taladro atornillador ya está listo para ser
usado.
Nota: El taladro atornillador se puede emplear
con un juego de acumuladores de voltaje
inferior a la potencia de motor del taladro
atornillador. Lo contrario no está permitido.
Puesta en servicio
Ponerlo en funcionamiento con el pulsador
(1.3). Según la presión que se ejerza sobre el
pulsador varía la velocidad de giro del taladro
atornillador. Para desconectarlo basta con soltar
el pulsador. Después de soltar el pulsador, se
frena el eje (portabrocas) impidiendo que la
máquina siga girando por inercia.
Cambiar el sentido de giro
El botón (1.4) sirve para determinar el sentido
de giro.
- Botón apretado de derecha a izquierda = el
taladro atornillador gira hacia la derecha;
- Botón apretado de izquierda a derecha = el
taladro atornillador gira hacia la izquierda;
- Botón en posición media = bloqueo de
conexión.
Conmutación del engranaje
Conectarlo sólo con la
máquina parada. Con el interruptor desplazable
(1.5) se conecta el engranaje. Si no se puede
mover el interruptor desplazable hasta el tope,
girar entonces un poco el eje.
1ª marcha: interruptor hacia adelante - se
ve la cifra 1.
2ª marcha: interruptor hacia atrás - se ve la
cifra 2.
Regulación del par de apriete
Girando la rueda de ajuste (1.7) se puede
regular el par de apriete. La marca con la flecha
(1.6) indica el estado ajustado en cada
momento:
a) Taladrar:
La flecha de marca mira hacia el símbolo de
taladrar = par de apriete máximo.
b) Atornillar:
Par de apriete según el ajuste:
Posición en 1 = par de apriete bajo
Posición en 18 = par de apriete alto
Toma de herramienta, grupos
adicionales
Asegúrese en cada cambio
de toma de herramienta, grupo adicional y
herramienta que la máquina esté apagada y el
bloque de acumulador quitado.
Portabrocas BF-FX
El portabrocas sirve para sujetar las brocas y
las puntas de destornillador.
Montaje:
- Coloque el portabrocas en el husillo porta-
brocas (2.11) y gírelo hasta que la clavija
hexagonal (2.10) del portabrocas se enclave
en la toma hexagonal interior del husillo
portabrocas.
- Estire la anilla de desbloqueo (2.9) hacia
adelante, apriete el portabrocas sobre el
husillo portabrocas hasta el tope y suelte la
anilla de desbloqueo.
Desmontaje:
- Estire la anilla de desbloqueo hacia adelante
y quite el portabrocas.
Cambiar la herramienta
- Gire el manguito de sujeción (2.8) en con-
tra del sentido de las agujas del reloj para
abrir las mordazas de apriete (2.7) (Nota:
Cuando la máquina está parada, el husillo
está bloqueado automáticamente).
18
- Introduzca la herramienta en el portabrocas.
- Apriete bien la sujeción de la herramienta
girando el manguito de apriete en el sentido
de las agujas del reloj. Tenga siempre en
cuenta que la herramienta esté sujetada de
forma céntrica en el portabrocas.
Ángulo adicional DD-AS
El ángulo adicional facilita el trabajo (taladrar,
atornillar) vertical con respecto al eje longitu-
dinal de la máquina.
Montaje:
- Coloque el ángulo adicional sobre el husillo
portabrocas y gírelo hasta que se enclave
en la posición deseada (Nota: El ángulo
adicional se puede enclavar en 16 posiciones
angulares distintas).
- Bloquee el ángulo adicional girando la anilla
de sujeción (2.6) en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede apretada.
Desmontaje:
- Gire la anilla de sujeción en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta llegar
al tope y quite el ángulo adicional.
Montar / desmontar el portabrocas en el
ángulo adicional
El portabrocas se sujeta de la misma manera
en el eje (2.5) del ángulo adicional que en el
husillo portabrocas de la máquina.
Excéntrica adicional DD-ES
La excéntrica adicional sirve para la toma de
puntas de destornillador. Permite atornillar
cerca de los bordes.
Montar / desmontar la excéntrica
adicional
El montaje / desmontaje de la excéntrica
adicional se realiza de la misma manera que
el montaje y desmontaje del ángulo adicional
DD-AS.
Cambiar la herramienta
- Estire la anilla de desbloqueo (2.4) hacia
atrás y saque o bien introduzca la
herramienta.
Soporte para herramientas
CENTROTEC WH-CE
El soporte para herramientas CENTROTEC
posibilita un rápido cambio de herramientas con
el vástago CENTROTEC.
No fije las herramientas
CENTROTEC a la parte redonda del vástago de
un portabrocas convencional, de este modo el
vástago no resultará dañado.
¡Riesgo de lesiones! Dur-
ante el cambio de herramienta, maneje la
herramienta con sus cuchillas afiladas con
especial cuidado, y si fuera necesario, utilice
guantes de protección.
Montaje
- Estire la anilla de desbloqueo (2.14) hacia
adelante, apriete el portabrocas sobre el
husillo portabrocas hasta el tope y suelte la
anilla de desbloqueo.
Desmontaje
- Desplace el anillo de desbloqueo hacia
delante y retírelo del soporte para
herramientas.
Cambio de herramienta
- Retire el anillo de desbloqueo verde para
aplicar o quitar una herramienta con el
vástago CENTROTEC (2.13). Para aplicar la
herramienta gire su hexágono (2.12) en el
alojamiento hexagonal hasta que el husillo
portabrocas encaje y desplace la herramienta
hasta el tope en el soporte para
herramientas.
Toma de herramienta en el husillo
portabrocas
Para que la máquina sea más corta y más ligera
las puntas de destornillador se pueden
introducir directamente en la toma hexagonal
interior del husillo portabrocas (2.11).
Cargar el juego de acumuladores
MC 15
Con el cargador MC 15 se pueden recargar en
el compartimiento (3.1) cualquier juego de
NiCd-acumuladores de Festool con voltajes
entre 4.8 V y 12 V.
Un microprocesador se ocupa de controlar el
proceso de carga. Dependiendo de la tempera-
tura, el voltaje y la resistencia interna, se regula
siempre la corriente de carga óptima.
El diodo luminoso (LED) (3.2) indican el estado
de carga del cargador.
LED amar. - permanente =
El cargador está listo para ser usado.
LED verde - intermitente =
El juego de acu-muladores está cargado.
LED verde - int. breve =
Se cargan los acumu-ladores con corriente
de carga máx.
LED verde - permanente =
Juego de acumuladores cargado; cargador
con carga de matenimiento.
LED rojo - intermitente =
Indicación general de error, por ej. juego de
acumuladores con polos cambiados, mal
puesto, defectuoso, o cortocircuito.
LED rojo - permanente =
Temperatura de acumuladores superior a
valores permitidos.
Si durante el proceso de carga se saca el juego
de acumuladores del compartimiento, sólo se
19
puede continuar con la carga si, después de 1
- 2 segundos, el diodo luminoso amarillo está
encendido de modo permanente.
Cargar con MC 15
- Enchufar el cargador a la red.
El voltaje de la red y la
frecuencia tienen que coincidir con las
indicaciones en la placa de características.
- Introducir la nervadura (2.2) en la
entalladura inferior (3.4) del compartimiento
de carga.
- Ejercer presión sobre el juego de
acumuladores en el compartimiento hasta
que encaje con el bloqueo (2.3) en la
entalladura (3.3).
Ahora comienza a recargarse el juego de
acumuladores.
Pulsando la tecla (1.1) se puede desbloquear y
sacar.
Accesorios, herramientas
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en
su catálogo Festool o en la dirección de Internet
"www.festool-usa.com".
Depósito para destornilladores
Para poder tener siempre a mano piezas sueltas
de uso habitual, como las llaves de los
portabrocas (4.2), los adaptadores para destor-
nillador (4.3) o los diferentes destornilladores
(4.5), se pueden meter estas piezas en el de-
pósito para destornilladores (4.1).
El depósito para destornilladores se puede fijar
por medio de las sujeciones (4.6) a la parte
inferior del taladro. Hay que introducir las
sujeciones por los agujeros (4.4) y hay que
mover lateralmente el depósito de modo que
el perfil del aparato y del depósito queden al
ras. Al golpear con el taladro atornillador el
depósito para destornilladores, puede soltarse
la sujeción.
Indicaciones de trabajo -
Mantenimiento - Cuidados
Tenga en cuenta las
indicaciones que se ofrecen a continuación. En
caso de inobservancia existirá peligro de dañar
la máquina, el cargador o el acumulador.
Mantener limpias las ranuras de la
herramienta eléctrica y del cargador para que
el aire de refrigeración circule sin problemas.
Mantener limpios los contactos de conexión
de la máquina, del cargador y del juego de
acumuladores.
Los cargadores de Festool y los juegos de
acumuladores de Festool se han concebido
para usarse conjuntamente. Por eso para
cargar los juegos de acumuladores de Festool
sólo se deben utilizar los cargadores de
Festool.
Guardando el juego de acumuladores en un
cargador listo para ser usado, el juego de
acumuladores se mantiene siempre cargado
debido a la carga de mantenimiento.
No dejar los acumuladores vacíos durante
más de 1 mes en el cargador si éste está
separado de la red (peligro de descarga to-
tal).
Un juego de acumuladores nuevo o que no
haya sido utilizado en mucho tiempo alcanza
su capacidad total después de aproximada-
mente 5 ciclos de carga y descarga.
Los juegos de acumuladores deberían estar
descargados prácticamente por completo
antes de volver a ser cargados. Si se carga
reptidamente un juego de acumuladores no
desgastado del todo, se reduce su vida útil.
Una capacidad de funcionameniento bast-
ante más corta por cada carga indica que el
acumulador està gastado y que debe ser
sustituido por uno nuevo.
Los acumuladores deberán almacenarse a
una temperatura ambiente entre los 0º C y
los 35º C.
Solamente un taller autorizado de servicio
de postventa puede realizar los trabajos de
reparación y de mantenimiento para los que
sea necesario abrir un aparato.
Reciclaje de los juegos de
acumuladores
No tire a la basura el juego de
acumuladores ya desgastado. Devuelva los
juegos de acumuladores utilizados o
defectuosos al comercio especializado, al
servicio de postventa de Festool o a los centros
municipales de recogida de basura especial. De
esta manera se facilita un reciclaje correcto de
los acumuladores.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante el
primer año de garantía. Durante el segundo y
tercer año de garantía el cliente es responsable
por el costo del envío de la herramienta a
Festool. Festool pagará el embarque de regreso
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el
servicio de garantía es válido por 3 años desde
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de
su recibo o factura de compra.
20
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición previa
de que la herramienta se usa y opera de
conformidad con las instrucciones de operación
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador
original, que la herramienta especificada estará
libre de defectos de fabricación y materiales
durante un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Festool no otorga otras
garantías, ni explícitas ni implícitas para
ninguna de las herramientas mecánicas
portátiles Festool. Ningún agente,
representante, distribuidor, comerciante o
empleado de Festool está autorizado para
extender o modificar de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa en
el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o
negligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del material o
de la fabricación. Esta garantía no aplica a
accesorios como cuchillas de sierras circulares,
brocas de taladro, barrenas de buriladora,
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.
También se excluyen las “partes que se
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas
de herramientas de aire, collarines de hule y
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles Festool
que requieran de reemplazo o reparación deben
devolverse con el recibo de compra a Festool
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la
dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O
CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-
ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES
AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implícitas,
de modo que la limitación arriba indicada puede
que no le afecte. A excepción de algunas
garantías implicadas por leyes estatales o
provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra
garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos y usted podría tener otros derechos
legales que varían de estado a estado en EE.UU.
y de provincia a provincia en Canadá.

Transcripción de documentos

CDD 9.6 CDD 12 Instruction manual Page 4 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 466 040_001 Page 9 - 14 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Cordless Drill / Screwdriver Perceuse visseuse á accumulateur Taladradora-atornilladora con acumuladores Manual de instrucciones Página 15 - 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. 1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Espacio de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y areas oscuras facilitan accidentes. 2 No maneje herramientas en ambientes explosivos, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden encender el polvo o gases. 3 Mantenga espectadores, niños, y visitantes fuera del alcance mientras maneje herramientas. Distracciones pueden causarle la pérdida del control. Seguridad eléctrica 4 Una herramienta accionada por acumuladores con acumulador incorporado o acumulador por separado solamente se deberá cargar con el cargador previsto para este acumulador. Un cargador que es adecuado para un tipo de acumulador concreto puede producir fuego o choque eléctrico, si se utiliza con otro tipo de acumulador. 5 Emplee las herramientas accionadas por acumuladores solamente con el paquete de acumuladores previsto especialmente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de acumulador puede ser la causa de que se produzca un incendio. Seguridad personal 6 Manténgase atento, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando use una herramienta. No trabaje estando cansado o bajo influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin prestar atención mientras maneja una herramienta puede tener como resultado serias lesiones personales. 7 Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera del alcance de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto pueden pillarse en partes movibles. 8 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. 9 Quite llaves de ajuste o conmutadores antes de encender la herramienta. Una llave inglesa u otra llave que se deja puesta en partes rotatorias de la herramienta pueden causar lesiones personales. 10 No exceda límites. Mantenga estabilidad y balance apropiado en todo momento. Estabilidad y balance apropiado posibilitan el mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 11 Use equipamiento de seguridad. Lleve siempre gafas protectoras. Mascarilla de polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o protección de los oídos deben ser utilizados para condiciones adecuadas. 12 Confirme que las conexiones existentes para la aspiración de polvo y para el dispositivo recogedor están conectadas y que se emplean debidamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados polvo. Uso y cuidado de la herramienta 13 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control. 14 No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará su trabajo de manera mejor y más segura al nivel para el cual está diseñada. 15 No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por el interruptor es peligrosa y debe ser arreglada. 16 Retire el paquete de acumuladores de la herramienta, antes de proceder a cualquier tipo de ajustes, así como antes de un cambio de accesorios o del depósito de la herramienta en almacén. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento la herramienta accidentalmente. 17 Guarde herramientas desocupadas fuera del alcance de niños u otras personas sin experiencias. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. 18 Cuando no lo utilice, mantenga el paquete de acumuladores alejado de otras piezas u objetos metálicos como, por ejemplo, grapas, sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otras piezas metálicas pequeñas, que puedan establecer un contacto entre los polos del acumulador. Un cortocircuito entre los dos polos del acumulador puede producir chispas, quemaduras o fuego. 19 Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga herramientas para cortar afiladas 15 y limpias. Herramientas mantenidas correctamente, con filos afilados, difícilmente se traban y se controlan con mayor facilidad. 20 Compruebe si hay alineación incorrecta o trabadura de partes movibles, rotura de partes, o cualquier otra condición que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas con mal mantenimiento. 21 Use solo accesorios que recomiende el fabricante para su modelo. Accesorios que funcionen en una herramienta pueden ser peligrosos al usarlos en otra. Mantenimiento 22 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá realizar por personal de mantenimiento cualificado. Revisión o mantenimiento realizado por personal no cualificado puede resultar en el riesgo de lesión. 23 Cuando se revise una herramienta, use solo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden conllevar el riesgo de descarga eléctrica o lesión. Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •Plomo de las pinturas con base de plomo •Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y •Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Datos técnicos Taladro atornillador Potencia del motor Velocidad en vacío 1ª marcha 2ª marcha Par de apriete máximoen lugares blandos (madera) en lugares duros (metal) Par de apriete regulable Alcance del portabrocas Diámetro máx. perforación en metal / en madera Alojamiento de herramientas en el eje Peso con acumulador CDD 9.6 9.6 V 0 - 380 rpm 0 - 1100 rpm 10 Nm 26 Nm 0.5 - 5 Nm 1 - 10 mm 12 mm / 20 mm 1/4“ 1.8 kg (4.0 lbs) CDD 12 12 V 0 - 380 rpm 0 - 1100 rpm 18 Nm 30 Nm 1 - 7 Nm 1.5 - 13 mm 14 mm / 25 mm 1/4“ 2.0 kg (4.4 lbs) Cargador Tensión de la red (entrada) Frecuencia de la red Tensión de carga (salida) Corriente de carga, carga rápida Carga de mantenimiento por impulsos aprox. Tiempo para recargar para NiCd 1.4 Ah NiCd 1.7 Ah NiCd 2.0 Ah MC 15 120 V ~ 60 Hz 4.8 - 12 V (DC) max. 7.5 A 0.03 A aprox. 13 min aprox. 15 min aprox. 18 min Juego de acumuladores Nº de pedido Voltaje Células Capacidad Margen de temperaturas de carga Control de estado de carga Peso BPH 9.6 C BPH 12 C 488 437 488 438 9.6 V 12 V 8 x 1.2 V, NiCd 10 x 1.2 V, NiCd 2.0 Ah 2.0 Ah 5 - 45 °C 5 - 45 °C por resistencia NTC 0.5 kg (1.1 lbs) 0.6 kg (1.3 lbs) Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones de uso. 16 Símbolos V A Hz W ~ n0 rpm voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones sin carga Clase II Construcción revoluciones por minuto Utilización adecuada Los taladros atornilladores con acumuladores son adecuados para perforar en metal, madera, plásticos y materiales similares, así como para atornillar y enroscar tornillos con hasta 6 mm de diámetro. Los cargadores hay que usarlos para recargar los juegos de acumuladores de indicados en "Datos técnicos". El usuario se responsabiliza de los daños debidos a un uso inadecuado. Preparación para la puesta en servicio Sacar el juego de acumuladores del aparato: Pulsando la tecla (1.1) se desbloquea el juego de acumuladores (1.2). Ahora ya puede sacarlo. Meter el juego de acumuladores en el taladro atornillador: - Poner el juego de acumuladores recargado con la nervadura (2.2) en la entalladura (2.1). - Ejercer presión sobre el juego de acumuladores en dirección al aparato hasta que encaje el bloqueo (2.3) en el aparato. El taladro atornillador ya está listo para ser usado. Nota: El taladro atornillador se puede emplear con un juego de acumuladores de voltaje inferior a la potencia de motor del taladro atornillador. Lo contrario no está permitido. Puesta en servicio Ponerlo en funcionamiento con el pulsador (1.3). Según la presión que se ejerza sobre el pulsador varía la velocidad de giro del taladro atornillador. Para desconectarlo basta con soltar el pulsador. Después de soltar el pulsador, se frena el eje (portabrocas) impidiendo que la máquina siga girando por inercia. Cambiar el sentido de giro El botón (1.4) sirve para determinar el sentido de giro. - Botón apretado de derecha a izquierda = el taladro atornillador gira hacia la derecha; - Botón apretado de izquierda a derecha = el taladro atornillador gira hacia la izquierda; - Botón en posición media = bloqueo de conexión. Conmutación del engranaje Conectarlo sólo con la máquina parada. Con el interruptor desplazable (1.5) se conecta el engranaje. Si no se puede mover el interruptor desplazable hasta el tope, girar entonces un poco el eje. • 1ª marcha: interruptor hacia adelante - se ve la cifra 1. • 2ª marcha: interruptor hacia atrás - se ve la cifra 2. Regulación del par de apriete Girando la rueda de ajuste (1.7) se puede regular el par de apriete. La marca con la flecha (1.6) indica el estado ajustado en cada momento: a) Taladrar: La flecha de marca mira hacia el símbolo de taladrar = par de apriete máximo. b) Atornillar: Par de apriete según el ajuste: • Posición en 1 = par de apriete bajo • Posición en 18 = par de apriete alto Toma de herramienta, grupos adicionales Asegúrese en cada cambio de toma de herramienta, grupo adicional y herramienta que la máquina esté apagada y el bloque de acumulador quitado. Portabrocas BF-FX El portabrocas sirve para sujetar las brocas y las puntas de destornillador. Montaje: - Coloque el portabrocas en el husillo portabrocas (2.11) y gírelo hasta que la clavija hexagonal (2.10) del portabrocas se enclave en la toma hexagonal interior del husillo portabrocas. - Estire la anilla de desbloqueo (2.9) hacia adelante, apriete el portabrocas sobre el husillo portabrocas hasta el tope y suelte la anilla de desbloqueo. Desmontaje: - Estire la anilla de desbloqueo hacia adelante y quite el portabrocas. Cambiar la herramienta - Gire el manguito de sujeción (2.8) en contra del sentido de las agujas del reloj para abrir las mordazas de apriete (2.7) (Nota: Cuando la máquina está parada, el husillo está bloqueado automáticamente). 17 - Introduzca la herramienta en el portabrocas. - Apriete bien la sujeción de la herramienta girando el manguito de apriete en el sentido de las agujas del reloj. Tenga siempre en cuenta que la herramienta esté sujetada de forma céntrica en el portabrocas. Ángulo adicional DD-AS El ángulo adicional facilita el trabajo (taladrar, atornillar) vertical con respecto al eje longitudinal de la máquina. Montaje: - Coloque el ángulo adicional sobre el husillo portabrocas y gírelo hasta que se enclave en la posición deseada (Nota: El ángulo adicional se puede enclavar en 16 posiciones angulares distintas). - Bloquee el ángulo adicional girando la anilla de sujeción (2.6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada. Desmontaje: - Gire la anilla de sujeción en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar al tope y quite el ángulo adicional. Montar / desmontar el portabrocas en el ángulo adicional El portabrocas se sujeta de la misma manera en el eje (2.5) del ángulo adicional que en el husillo portabrocas de la máquina. Excéntrica adicional DD-ES La excéntrica adicional sirve para la toma de puntas de destornillador. Permite atornillar cerca de los bordes. Montar / desmontar la excéntrica adicional El montaje / desmontaje de la excéntrica adicional se realiza de la misma manera que el montaje y desmontaje del ángulo adicional DD-AS. Cambiar la herramienta - Estire la anilla de desbloqueo (2.4) hacia atrás y saque o bien introduzca la herramienta. Soporte para herramientas CENTROTEC WH-CE El soporte para herramientas CENTROTEC posibilita un rápido cambio de herramientas con el vástago CENTROTEC. No fije las herramientas CENTROTEC a la parte redonda del vástago de un portabrocas convencional, de este modo el vástago no resultará dañado. ¡Riesgo de lesiones! Durante el cambio de herramienta, maneje la herramienta con sus cuchillas afiladas con especial cuidado, y si fuera necesario, utilice guantes de protección. Montaje - Estire la anilla de desbloqueo (2.14) hacia adelante, apriete el portabrocas sobre el husillo portabrocas hasta el tope y suelte la anilla de desbloqueo. Desmontaje - Desplace el anillo de desbloqueo hacia delante y retírelo del soporte para herramientas. Cambio de herramienta - Retire el anillo de desbloqueo verde para aplicar o quitar una herramienta con el vástago CENTROTEC (2.13). Para aplicar la herramienta gire su hexágono (2.12) en el alojamiento hexagonal hasta que el husillo portabrocas encaje y desplace la herramienta hasta el tope en el soporte para herramientas. Toma de herramienta en el husillo portabrocas Para que la máquina sea más corta y más ligera las puntas de destornillador se pueden introducir directamente en la toma hexagonal interior del husillo portabrocas (2.11). Cargar el juego de acumuladores MC 15 Con el cargador MC 15 se pueden recargar en el compartimiento (3.1) cualquier juego de NiCd-acumuladores de Festool con voltajes entre 4.8 V y 12 V. Un microprocesador se ocupa de controlar el proceso de carga. Dependiendo de la temperatura, el voltaje y la resistencia interna, se regula siempre la corriente de carga óptima. El diodo luminoso (LED) (3.2) indican el estado de carga del cargador. LED amar. - permanente = El cargador está listo para ser usado. LED verde - intermitente = El juego de acu-muladores está cargado. LED verde - int. breve = Se cargan los acumu-ladores con corriente de carga máx. LED verde - permanente = Juego de acumuladores cargado; cargador con carga de matenimiento. LED rojo - intermitente = Indicación general de error, por ej. juego de acumuladores con polos cambiados, mal puesto, defectuoso, o cortocircuito. LED rojo - permanente = Temperatura de acumuladores superior a valores permitidos. Si durante el proceso de carga se saca el juego de acumuladores del compartimiento, sólo se 18 puede continuar con la carga si, después de 1 - 2 segundos, el diodo luminoso amarillo está encendido de modo permanente. Cargar con MC 15 - Enchufar cargador a la red. El voltaje de la red y la frecuencia tienen que coincidir con las indicaciones en la placa de características. - Introducir la nervadura (2.2) en la entalladura inferior (3.4) del compartimiento de carga. - Ejercer presión sobre el juego de acumuladores en el compartimiento hasta que encaje con el bloqueo (2.3) en la entalladura (3.3). Ahora comienza a recargarse el juego de acumuladores. Pulsando la tecla (1.1) se puede desbloquear y sacar. • el Accesorios, herramientas Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet "www.festool-usa.com". Depósito para destornilladores Para poder tener siempre a mano piezas sueltas de uso habitual, como las llaves de los portabrocas (4.2), los adaptadores para destornillador (4.3) o los diferentes destornilladores (4.5), se pueden meter estas piezas en el depósito para destornilladores (4.1). El depósito para destornilladores se puede fijar por medio de las sujeciones (4.6) a la parte inferior del taladro. Hay que introducir las sujeciones por los agujeros (4.4) y hay que mover lateralmente el depósito de modo que el perfil del aparato y del depósito queden al ras. Al golpear con el taladro atornillador el depósito para destornilladores, puede soltarse la sujeción. Indicaciones de trabajo Mantenimiento - Cuidados Tenga en cuenta las indicaciones que se ofrecen a continuación. En caso de inobservancia existirá peligro de dañar la máquina, el cargador o el acumulador. • Mantener limpias las ranuras de la herramienta eléctrica y del cargador para que el aire de refrigeración circule sin problemas. • Mantener limpios los contactos de conexión de la máquina, del cargador y del juego de acumuladores. • Los cargadores de Festool y los juegos de acumuladores de Festool se han concebido para usarse conjuntamente. Por eso para • • • • • • cargar los juegos de acumuladores de Festool sólo se deben utilizar los cargadores de Festool. Guardando el juego de acumuladores en un cargador listo para ser usado, el juego de acumuladores se mantiene siempre cargado debido a la carga de mantenimiento. No dejar los acumuladores vacíos durante más de 1 mes en el cargador si éste está separado de la red (peligro de descarga total). Un juego de acumuladores nuevo o que no haya sido utilizado en mucho tiempo alcanza su capacidad total después de aproximadamente 5 ciclos de carga y descarga. Los juegos de acumuladores deberían estar descargados prácticamente por completo antes de volver a ser cargados. Si se carga reptidamente un juego de acumuladores no desgastado del todo, se reduce su vida útil. Una capacidad de funcionameniento bastante más corta por cada carga indica que el acumulador està gastado y que debe ser sustituido por uno nuevo. Los acumuladores deberán almacenarse a una temperatura ambiente entre los 0º C y los 35º C. Solamente un taller autorizado de servicio de postventa puede realizar los trabajos de reparación y de mantenimiento para los que sea necesario abrir un aparato. Reciclaje de los juegos de acumuladores No tire a la basura el juego de acumuladores ya desgastado. Devuelva los juegos de acumuladores utilizados o defectuosos al comercio especializado, al servicio de postventa de Festool o a los centros municipales de recogida de basura especial. De esta manera se facilita un reciclaje correcto de los acumuladores. Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. 19 Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Festool CDD 12 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas