BABYTREND Go Gear/GoLite Sprout 35 Travel System El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
TS53XXXA / TS53XXXB / TS53XXXC
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
TS53xxxA_B_C_3L_091818
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
Visor: May or may not be included
Visera: Puede no ser incluido
Visière: Peut ne pas être inclus
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2
PARTS
2
1
Table of Contents Índice Table des Matières
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Stroller Seat
**Front Wheels
Bumper Bar
**Rear Wheels
Canopy
CHECK THAT YOU HAVE ALL THE PARTS FOR THIS MODEL
BEFORE ASSEMBLING THE STROLLER.
ENGLISH 2
PARTS 2
WARNING 3
ASSEMBLY 5
SAFETY 9
FOLD / UNFOLD 12
INFANT CAR SEAT 13
INFORMATION 14
ESPANOL 15
PIEZAS 15
ADVERTENCIA 16
MONTAJE 18
SEGURIDAD 22
PLEGAR / DESPLEGAR 25
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 26
INFORMACIÓN 27
FRANÇAIS 28
PIÈCES 28
AVERTISSEMENT 29
ASSEMBLAGE 31
SÉCURITÉ 36
PLIER / DÉPLIER 39
SIÉGE D’AUTO 41
INFORMATIONS 42
Cup Holder
* Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
** Wheel styles may vary
*Infant Car Seat *Base
3
WARNING
4
WARNING
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Wheel can detach and cause
tip over. Pull on the wheel to assure it is securely
attached.
WARNING: Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
ONLY approved Snap Tech
TM
products can be used on the frame.
CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use with
more than one child may cause the unbalance condition which can injure/
harm your child.
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may
change the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable
condition.
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5
pounds (2.27kg). The maximum weight that can be carried in the cup
holder is 1 pound (0.45kg). Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
Use of the stroller with a total weight more than 50lbs (22.67 kg) will
cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a
hazardous unstable condition to exist.
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or
bicycles.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service department to arrange for repair or
obtain replacement parts.
CARE AND MAINTENANCE
SEAT PAD
• To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm
water on a sponge or clean cloth.
OTHER
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on
a regular basis. Replace or repair parts as needed.
5
ASSEMBLY
6
ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Remove stroller from box. The front and
rear wheels MUST be installed prior
to use.
FRONT WHEELS
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the following section:
1) Unlock the release lever (Fig. 1a) and
unfold stroller frame by pulling upward
on the stroller handle until the frame
locks (Fig. 1b).
• Lean the stroller backwards and push
each front wheel assembly into the front
wheel housing until they lock into place
(Fig. 1c).
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to the
stroller.
• Push release button on the side of the
wheel hub and pull wheel assembly from
hub (Fig. 1d).
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 1d
Release Buttons
REAR WHEELS
2) Lean the stroller forward and press the
rear wheel post into the rear frame hub
until it clicks into place (Fig. 2a).
NOTE: Pull on the rear wheel to ensure
that it is securely attached to the stroller.
• To remove, push tab inward and pull
wheel from hub (Fig. 2b).
BUMPER BAR
WARNING: Do not
use bumper bar to carry seat
with child inside. The bumper
bar is not a carrying handle.
3)Attach the bumper bar by lining up
anchors with the slots on the seat. Push
until it locks into place (Fig. 3a).
NOTE: The bumper bar must be securely
attached before using this product.
• To detach bumper bar, press the release
button on the bottom of the bar and pull
bar out of the anchor. Swing the bar
upwards to access the seat (Fig. 3b).
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 3b
Fig. 3a
7
ASSEMBLY
8
ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ATTATCHING THE SEAT
ONLY approved Snap Tech
TM
products can be
used on the frame.
4) • Make sure the seat fabric is properly
attached to the seat support bar. If the
seat fabric is unzipped, wrap the seat
fabric around the seat support bar (Fig.
4a) and zip the fabric closed.
Attach the seat by lining up the seat
anchors on the side of the seat with the
anchors on the stroller frame and pushing
them together until they click securely
(Fig. 4b). The seat can face in either
direction, frontward or backward.
NOTE: To remove the seat see step 16.
TO ADJUST SEAT
5) The seat can be adjusted into upright,
reclined and carriage position. Pull the
recline button on the rear of the seat and
rotate the seat into the desired position
(Fig. 5a).
Upright and Reclined Position: There
are two seat adjusters on the back of
the stroller seat pad: an upper and lower
adjuster. Pull tight the upper adjuster
for upright seating position. Loosen the
adjuster for a desired recline position.
Fasten the lower buckle for upright
position and pull the excess strap through
the plastic ring and secure in place with
hook and loop (Fig. 5b).
Carriage Position: Make sure the upper
adjuster is fully loosened and the lower
buckle is unbuckled to fully extend the
seat surround (Fig. 5b).
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 5a
REMOVABLE CANOPY
6) To attach the Removable Canopy:
Snap the Canopy clips on the inside
of the Toddler Seat Tubes. Tighten the
hook and loop strap around the Canopy
hinge (Fig. 6a).
To open the canopy: push forward on
the front edge of the canopy while holding
the rear of canopy in place (Fig. 6b).
To fold the canopy: pull backwards on
the front edge (Fig. 6b).
To use the extended canopy: unzip
the middle of the canopy and pull the
canopy forward (Fig. 6c).
CUP HOLDER
WARNING: To avoid
burns, never put hot liquids
in cup holder. Avoid possible
tipping, do not place more
than 1 lb. (0.45kg) in cup
holder.
7) • To attach cup holder: slide the clip on the
cupholder over Cup Holder tabs on the
Handle Bar. Push untill rmly in place
(Fig. 7).
Fig. 6b
Fig. 6c
Fig. 7
Fig. 6a
Fig. 5b
Hook
and
Loop
9
SAFETY
10
SAFETY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BRAKES
WARNING: Always
set brakes when the stroller
is not being pushed so
that the stroller will not roll
away. NEVER leave stroller
unattended on a hill or
incline as the stroller may
slide down the hill.
8) To engage brakes, apply downward
pressure to the brake lever located on
the rear. The stroller might have to be
required to be rolled back and forth to
fully engage the brake (Fig. 8).
NOTE: Check that the stroller will not
move once the brakes are properly
applied.
• To release, gently lift up on the brake
lever.
FRONT WHEEL LOCK
9) • The front wheels are equipped with a
swivel locking device. Push the button
on each wheel up to engage the locks
and push downward to disengage the
locks (Fig. 9).
Fig. 8
Fig. 9
TO SECURE THE CHILD
WARNING: Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
Fig. 10a
TYPE 1 AND 2
10) The shoulder straps of the 5-point safety
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child’s shoulder (Fig. 10a).
To adjust harness height unhook the
shoulder strap from the crotch buckle.
Feed the shoulder strap through the
harness spread slots. You can access
these slots from the rear of the seat
underneath the fabric. Feed shoulder
strap through the appropriate slot
and reattach the shoulder strap to
the crotch buckle.
12
FOLD / UNFOLD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
11
SAFETY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Carefully place the child in the stroller
seat and bring the safety harness
around the child’s waist and over the
child’s shoulders. Place the crotch strap
between the child’s legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the
buckle on the crotch strap. Tighten the
harness so it is snug around the child’s
waist and over the child’s shoulders
(Fig. 10b).
TO RELEASE THE CHILD
TYPE 1
11) • To release, push the button on center
clasp and the two harness buckles will
pop free (Fig. 11).
TYPE 2
12) • To release, apply pressure to both
sides of each male clip until the clip is
released (Fig. 12).
Fig. 10b
Fig. 10b
Shoulder Strap
Squeeze
Waist Strap
Crotch Strap
Adjust for a snug t
TYPE 2 BUCKLE
Adjust for a snug t
TYPE 1 BUCKLE
Fig. 11
Center Clasp
TYPE 1
Fig. 12
TYPE 2
TO FOLD STROLLER
WARNING: Care
must be taken when folding
and unfolding the stroller to
prevent nger entrapment.
CAUTION: Do not
allow children near stroller
while folding.
13) • Pull the stroller backward several inches
to adjust the front wheels to the front.
• Fold the stroller by pulling both release
triggers (Fig. 13a) and push handle
toward the oor. Make sure the front
wheels lie at, then secure the stroller
in the folded position by locking the fold
latch, located on the right side of the
stroller, over the rivet (Fig. 13b).
TO UNFOLD STROLLER
CAUTION: Do not
allow children near stroller
while unfolding.
14) Unlock the release lever (Fig. 14a) and
unfold stroller frame by pulling upward
on the stroller handle until the frame
locks (Fig. 14b).
Fig. 14a
Fig. 14b
Fig. 13a
Fig. 13b
14
INFORMATION
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
13
INFANT CAR SEAT
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
RIDING POSITIONS
ONLY approved Snap Tech
TM
products can be used on the frame.
INFANT CAR SEAT
WARNING: Avoid
serious injury from falling or
sliding out, always use the
Infant Car Seat harness.
ONLY approved Snap Tech
TM
products can be
used on the frame.
15)
Attach the car seat by lining up the seat
anchors on the side of the car seat
with the anchors on the stroller frame
and push them together until they lock
securely (Fig. 15).
TO REMOVE SEAT/INFANT
CAR SEAT
16) To take off the seat or the infant car
seat, push both center buttons on each
side of the seat and lift the seat upwards
(Fig.16a).
NOTE: For the stroller seat only:
DO NOT remove with child in
the stroller seat (Fig. 16b).
Fig. 16a
Fig. 16b
Fig. 15
Car Seat Carrier
The seat can face in
either direction, front or
backwards.
Carriage Position
The seat can face in
either direction, front or
backwards.
Upright and Reclined
Position
The seat can face in
either direction, front or
backwards.
16
ADVERTENCIA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
15
PIEZAS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a
estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los
niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
Aprobado SOLAMENTE Snap Tech
TM
productos pueden ser utilizados en
el armazón.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento
es de 5 libras (2.27kg). El peso máximo que se puede llevar en el
portavasos es de 1 libra (0.45kg). El exceso de peso podría ocasionar
una inestabilidad peligrosa.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo
antes de montar el carrito.
Sillita
**Rueda delantera
Barra frontal
**Ruedas traseras
Cubierta
Portavasos
*Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones
**Los estilos de las ruedas pueden variar
*Sillita para el automóvil *Base
Carrito
18
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
17
ADVERTENCIA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
El uso del carrito con un peso total superior de 50 libras (22.67 kg)
causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría provocar
una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas
conforme sea necesario.
Retire el carrito de la caja. Antes del
uso SE DEBEN instalar las ruedas
delanteras, las ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 1a). Despliegue el armazón del
cochecito tirando hacia arriba del
manubrio (Fig. 1b). La barra se trabará
cuando las patas estén completamente
extendidas.
• Incline el carrito hacia atrás y empuje
cada montaje de la rueda delantera
hacia la arandela de la rueda delantera
hasta que se traben (Fig. 1c).
NOTA: Tire del montaje de la rueda
para cerciorarse de que esté sujeto de
manera segura al carrito.
Oprima el botón de liberación al costado
del cubo de la rueda y tire del montaje
de la rueda desde el cubo (Fig. 1d).
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 1d
Botón de Liberación
19
MONTAJE
20
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
RUEDAS TRASERAS
2) Incline el carrito hacia delante y presione
el poste de la rueda trasera dentro del
cubo del armazón trasero hasta que se
trabe y haga clic (Fig. 2a).
NOTA: Tire de la rueda trasera para
cerciorarse de que esté sujeta de
manera segura al carrito.
• Para retirar, empuje la lengüeta hacia
fuera y quite la rueda del cubo (Fig. 2b).
LA BARRA FRONTAL
ADVERTENCIA:
No use la barra frontal
para trasladar la sillita para
estando el niño adentro.
La barra frontal no es una
manija de traslado.
3) Coloque la barra frontal alineando los
anclajes con las ranuras de la sillita.
Empuje hasta que encaje (Fig. 3a).
NOTA: la barra frontal debe estar sujeta
de manera segura antes de poder usar
el producto.
• Para sacar la barra frontal, presione el
botón de liberación que está en la parte
inferior de la barra y sáquela del ancla.
Mueva la barra hacia arriba para tener
acceso a la sillita (Fig. 3b).
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 3b
Fig. 3a
CÓMO ENCAJAR LA SILLITA
• Aprobado SOLAMENTE Snap Tech
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
4) Asegúrese de que la tela de la sillita esté
sujeta al soporte para la sillita. Si la tela de
la sillita trae el zíper abierto, envuelva la
tela de la sillita por el soporte de la sillita
(Fig. 4a) y cierre el zíper de la tela.
• Instale la sillita alineando las anclas que
están a los lados de la sillita con las anclas
del armazón del carrito y empújelas hasta
que se encajen de forma segura (Fig. 4b).
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea hacia
adelante o hacia atrás. NOTA: Para quitar el
asiento, vea el paso 16.
PARA AJUSTAR EL ASIENTO
5)
• El asiento se puede ajustar en las
posiciones erguida, reclinada y transporte
carruaje. Tire del botón de reclinación en
la parte trasera del asiento y gire el asiento
en la posición deseada (Fig. 5a).
Posición erguida y reclinada: Hay dos
ajustes en la parte trasera de la almohadilla
del asiento del carrito: un ajuste superior
y otro inferior. Tire rmemente del ajuste
superior para pasar el asiento a la posición
erguida. Aoje el ajuste para una posición
de reclinación deseada. Abroche el
inferior para la erguida y tire de la correa
excedente por el aro de plástico y fíjela
(Fig. 5b).
Posición de carrito: Asegúrese de que
el ajuste superior esté totalmente suelto y
que la hebilla inferior esté desabrochada
para extender por completo el marco del
asiento (Fig. 5b).
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 5a
Fig. 5b
22
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
21
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CUBIERTA REMOVIBLE
6) Para añadir la cubierta removible:
ajuste los ganchos de sujeción dentro
de los tubos de la sillita para niños
pequeños. Ajuste el gancho y la correa
por la bisagra de la cubierta (Fig. 6a).
Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera (Fig.
6b).
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 6b).
Para utilizar la sombrilla extendida:
Descomprimir el centro de la sombrilla y
jale la sombrilla hacia adelante (Fig. 6c).
PORTAVASOS
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras,
nunca coloque líquidos
calientes sobre la
portavasos. Para evitar
que el cochecito se incline,
no cargue mas de 1 libra
(0.45kg) en la portavasos.
7) Para colocar el portavasos: deslice el
gancho del portavasos sobre una de las
lengüetas para portavasos en la barra
de manubrio. Presione hasta que se
ajuste rmemente (Fig. 7).
Fig. 6b
Fig. 6c
Fig. 7
Fig. 6a
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de
su alcance. NUNCA deje el
carrito desatendido en una
colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente
abajo.
8) Para aplicar los frenos, ejerza una
presión hacia abajo a la palanca del
freno situada en el eje trasero. Es
posible que deba empujar el carrito
hacia delante y hacia atrás para aplicar
el freno completamente (Fig. 8).
NOTA: Verique que el carrito no se
mueva una vez que ambos frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlo, levante suavemente la
palanca del freno.
TRABA DE LA RUEDA DELANTERA
9) • Las ruedas delanteras están equipadas
con un mecanismo de bloqueo de giro.
Empuje la palanca en cada rueda hacia
arriba para enganchar el pestillo y
empuje hacia abajo para desenganchar
el mecanismo de bloqueo (Fig. 9).
Fig. 8
Fig. 9
23
SEGURIDAD
24
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar de colocar.
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 10b).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
TYPO 1
11) • Para soltarlas, presione el Botón en la
presilla central para destrabar las dos
Hebillas del Arnés (Fig. 11).
TYPO 2
12) • Para soltarlas, presione el Botón en el
Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 12).
Fig. 12
HEBILLA TIPO 2
Presilla central
Fig. 10b
Fig. 10b
Correa del hombro
Apriete
Correa de
la cintura
Correa de la
entrepierna
Ajuste ceñidamente
HEBILLA TIPO 2
Regule para lograr un
buen ajuste
HEBILLA TIPO 1
HEBILLA TIPO 1
TYPO 1 Y 2
10) Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro
del niño (Fig. 10a). Para ajustar la altura
de arnés desganche el cinturón del
broche entrepiernas. Pase el cinturón
através de la ranura del arnés. Estas
ranuras estan localizadas en la parte
posterior del asiento por debajo de
la tela. Pase el cinturón atraves de la
ranura apropiada y enganche el cinturón
al broche de entrepiernas.
Fig. 10a
Fig. 11
26
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
25
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente
al plegar y desplegar el
carrito para evitar que
queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
13) Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas
para ajustar las ruedas delanteras hacia
el frente.
Pliegue el carrito tirando de ambos
gatillos de liberación (Fig. 13a) y empuje
el manubrio hacia el suelo. Asegúrese
de que las ruedas delanteras estén
extendidas, y luego je el carrito en la
posición plegada trabando el pestillo de
pliegue ubicado en el lado derecho del
carrito, por encima del remache (Fig. 13b).
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
14) Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 14a). Despliegue el armazón
del cochecito tirando hacia arriba del
manubrio (Fig. 14b). La barra se trabará
cuando las patas estén completamente
extendidas.
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para
el automóvil.
• Aprobado SOLAMENTE Snap Tech
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
15) Coloque la sillita para el automóvil
alineando los anclajes del asiento
que están al costado de la sillita con
los anclajes del armazón del carrito y
presionándolos hasta que se traben
correctamente (Fig. 15).
PARA QUITAR EL ASIENTO/
ASIENTO INFANTIL
16) Para sacar el asiento o el asiento
infantil, apretón las dos palancas de
liberación y jale el asiento o el asiento
infantil hacia arriba (Fig. 16a).
NOTA: Sólo para el asiento del carrito:
NO la retire con el niño en el asiento
del carrito (Fig. 16b).
Fig. 14a
Fig. 14b
Fig. 13a
Fig. 13b
Fig. 16a
Fig. 16b
Fig. 15
28
PIÈCES
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
27
INFORMACIÓN
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR
• Aprobado SOLAMENTE Snap Tech
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
Sillita para el
Automóvil
La sillita puede quedar
mirando hacia cualquiera
de las direcciones, ya
sea hacia adelante o
hacia atrás.
Transporte Carruaje
La sillita puede quedar
mirando hacia cualquiera
de las direcciones, ya
sea hacia adelante o
hacia atrás.
Posición Vertical y
Reclinada
La sillita puede quedar
mirando hacia
cualquiera de las
direcciones, ya sea hacia
adelante o hacia atrás.
Siège
**Roues avant
Barre de pare-choc
**Roues arrière
Auvent
Plateau pour adulte
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le
type de base et les instructions.
**Les styles de roues peuvent varier
*Siège d’auto pour bébé *Base
Poussette
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR TOUTES LES PIÈCES EN MAINS AVANT
D’ASSEMBLER LA POUSSETTE.
29
30
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures
ou même la mort. An d’éviter les blessures graves
dues à une chute ou une glissade, toujours utiliser le
harnais de sécurité et vous assurer que les enfants
sont placés de façon appropriée, selon les présentes
instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
AVERTISSEMENT : Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
SEULS des produits SNAP TECH
TM
approuvés peuvent être utilisés sur le
cadre.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement.
L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et
blesser votre enfant.
Les sacs à main, les sacs de provisions, les sacs à couches et les
accessoires peuvent affecter l'équilibre de la poussette et créer des
conditions dangereuses et instables.
Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement
est de 2,27 kg (5 lb). Le poids maximal pouvant être transporté dans le
porte-gobelet est de 0,45 kg (1 lb). Le fait de soumettre l'appareil à un
poids excessif peut provoquer des conditions dangereuses ou instables.
Assurez-vous que la poussette est complètement déployée et verrouillée
en place avant de laisser un enfant s'en approcher.
L’utilisation de la poussette avec un poids total de plus de 50 lb (22,67
kg) soumettra la poussette à l’usure et des contraintes excessives,
pouvant entraîner un état instable dangereux.
• N'utilisez JAMAIS la poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à
roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
Nettoyez la poussette uniquement avec un savon ou un détergent doux,
de l'eau chaude et une éponge ou un linge propre.
Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis
desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez
ou réparez les pièces au besoin.
Cessez d'utiliser la poussette si elle présente une défaillance ou si elle
est endommagée. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle
pour demander une réparation ou obtenir des pièces de rechange.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
COUSSIN DE SIÈGE
• Nettoyez les coussins de sièges uniquement avec un savon ou un détergent
doux, de l’eau chaude et une éponge ou un linge propre.
AUTRE
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis
desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin.
31
ASSEMBLAGE
32
ASSEMBLAGE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Retirez la poussette de son emballage. Les
roues avant et les roues arrière DOIVENT
être installées avant d'utiliser la poussette.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la
poussette tel que décrit dans la section
suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a). Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la poignée de la
poussette vers l’arrière (Fig. 1b).
• Penchez la poussette vers l’arrière et
poussez chaque assemblage de roues
avant dans le logement de roues avant
jusqu’à ce que les roues soient bloquées
en place (Fig. 1c).
REMARQUE : Tirez sur l’assemblage
de roues an de vous assurer qu’il est
solidement xé à la poussette.
Bouton de Verrouillage
• Appuyez sur le bouton de verrouillage
situé sur le côté du moyeu de roue avant
et tirez sur l’assemblage de roues pour
le retirer du moyeu (Fig. 1d).
ROUES ARRIÈRE
2) Penchez la poussette vers l’avant et
insérez le crochet des roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en bonne position
(Fig. 2a).
REMARQUE : Tirez sur la roue
arrière an de vous assurer qu’elle est
solidement xée à la poussette.
• Pour retirer la roue, tirez la languette
vers l’extérieur et retirer la roue du
moyeu (Fig. 2b).
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 1d
Fig. 2a
Fig. 2b
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces
sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
33
ASSEMBLAGE
34
ASSEMBLAGE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BARRE DE PARE-CHOC
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas la barre de pare-choc pour transporter le
siège pour enfant lorsque votre enfant y est assis. La
barre de pare-chocs n’est pas une poignée
de transport.
• Fixez le siège en alignant les dispositifs
d’ancrage sur le côté du siège avec les
dispositifs d’ancrage sur le cadre de
la poussette et poussez-les ensemble
jusqu’à ce qu’ils se mettent en place
solidement avec un clic (Fig. 4b). Le siège
d’auto peut être orienté vers l’avant ou
vers l’arrière.
REMARQUE: Pour retirer le siège, voir
l’étape 16.
POUR AJUSTER LE SIÈGE
5) Le siège peut être réglé en position
verticale, inclinée et position landau.Tirez
sur le bouton d’inclinaison situé à l’arrière
du siège et installez le siège dans la
position désirée (Fig. 5a).
Deux ajusteurs de siège se trouvent
à l’arrière du coussin de siège de la
poussette : l’un sur la partie supérieure
et l’autre sur la partie inférieure. Tirez
fermement sur l’ajusteur du haut pour
régler le siège en position verticale.
Desserrez l’ajusteur pour régler
l’inclinaison du siège dans la position
inclinée souhaitée. Attachez inférieur
pour xer le siège en position verticale,
tirez ensuite sur la sangle et passez-la
à travers l’anneau de plastique an de
la bloquer en place de façon sécuritaire
à l'aide des fermetures à boucles et à
crochets (Fig. 5b).
Position nacelle : Assurez-vous que
l’ajusteur supérieur est complètement
desserré et que la boucle inférieure est
détachée an de baisser entièrement le
siège (Fig. 5b).
Fig. 3b
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 5a
Fig. 5b
3) Fixez la barre de pare-choc en alignant
les dispositifs d’ancrage avec les fentes
sur le siège. Poussez-la jusqu’à ce
qu’elle se bloque en place (Fig. 3a).
REMARQUE : La barre de pare-choc
doit être solidement xée avant d’utiliser
la poussette.
• Pour détacher la barre de pare-choc,
appuyez sur le bouton-poussoir situé sur
la partie inférieure de la barre et retirez
la barre du dispositif d’ancrage. Faites
pivoter la barre sur le côté pour accéder
au siège (Fig. 3b).
POUR FIXER LE SIÈGE
SEULS des produits Snap Tech
TM
approuvés peuvent être utilisés sur le cadre.
4) Vériez que le tissu du siège est
correctement xé au support de siège.
Si la fermeture à glissière du tissu de
siège est ouverte, enroulez le tissu de
siège autour du support de siège et
fermez le tissu à l’aide de la fermeture à
glissière (Fig. 4a).
Fig. 3a
36
SÉCURITÉ
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
35
ASSEMBLAGE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8) Pour enclencher les freins, appuyez sur
les leviers de freins situés sur le train
arrière, en appuyant une pression vers
le bas. Vous pourriez avoir à pousser la
poussette vers l’avant et vers l’arrière à
quelques reprises an de vous assurer
que le frein est correctement enclenché
(Fig. 8).
REMARQUE : Vériez que la poussette
ne bouge plus lorsque les freins sont
bien bloqués.
• Pour dégager le frein, soulevez
doucement le levier du frein.
BLOCAGE DES ROUES AVANT
9)
Les roues avant sont équipées d’un
dispositif de verrouillage pour les bloquer
de pivoter. Levez le levier sur chaque
roue pour engager le verrou et poussez
le levier vers le bas pour dégager le
dispositif de verrouillage (Fig. 9).
FREINS
AVERTISSEMENT : Actionnez toujours
les freins lorsque vous ne poussez pas la poussette,
an de vous assurer qu'elle ne roule pas. Ne laissez
JAMAIS une poussette sans surveillance lorsqu'elle
est sur un terrain en pente puisque celle-ci pourrait
dévaler la pente.
PORTE-GOBELET
AVERTISSEMENT : Pour éviter les
brûlures, ne jamais mettre les liquides chauds dans la
porte gobelet. Pour éviter la possibilité de basculer, ne
pas placer plus de 0.45kg (1 livre) dans la porte gobelet.
Fig. 7
7)
Fixation du porte-gobelet : faites glisser
la pince du porte-gobelet par-dessus
languettes du porte-gobelet situées sur
la barre de poignée. Poussez-la jusqu’à
ce qu’elle se mette solidement en place
avec un clic (Fig. 7).
AUVENT AMOVIBLE
6) Pour xer l’auvent amovible :
enclenchez les pinces de l’auvent à
l’intérieur des tubes du siège pour
enfant. Serrez la courroie en autour de
la charnière de l’auvent (Fig. 6a).
Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 6b).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 6b).
Pour utiliser l’auvent allongé :
défaites
la fermeture glissière au milieu de l’auvent
et tirez l’auvent en avant (Fig 6c).
Fig. 6b
Fig. 6c
Fig. 6a
Fig. 8
Fig. 9
37
38
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BOUCLES DE TYPE 1 ET 2
10) Les sangles d’épaule du harnais à cinq
points ont trois positions d’attache.
Sélectionnez la position en plaçant
le niveau des sangles d’épaule à la
hauteur des épaules de l’enfant ou
sous la partie supérieure de celles-ci
(Fig. 10a). Pour ajuster la hauteur du
harnais, détachez les sangles d’épaule
de la boucle d’entre-jambe. Glissez
les sangles d’épaule dans les fentes
du harnais. Vous pouvez accéder à
ces fentes à l’arrière du siège, sous
le revêtement. Glissez les sangles
d’épaule dans les fentes appropriées et
xez-les à nouveau à la boucle d’entre-
jambe.
POUR ATTACHER L’ENFANT
AVERTISSEMENT :
Évitez des blessures graves dues à une chute ou à une
glissade. Utilisez toujours le harnais de sécurité.
DANGER DE STRANGULATION :
Un enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée.
Ne laissez jamais un enfant dans le siège lorsque les
sangles sont desserrées ou détachées.
Asseyez délicatement l’enfant dans le
siège et placez le harnais de sécurité
autour de la taille de l’enfant et par-
dessus ses épaules. Placez la sangle
d’entre-jambe entre les jambes de
l’enfant. Insérez l’extrémité mâle de
chaque sangle d’épaule/de la taille dans
la boucle de la sangle d’entre-jambe.
Resserrez le harnais de façon à ce qu’il
soit bien ajusté autour de la taille de
l’enfant et au-dessus de ses épaules
(Fig. 10b).
POUR DÉTACHER L’ENFANT
BOUCLES DE TYPE 1
11) • Pour libérer le harnais, appuyer sur le
bouton situé au centre de la boucle
d’attache, et les deux sangles du
harnais se détacheront (Fig. 11).
BOUCLES DE TYPE 2
12) • Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu’à ce que la boucle
soit libéré (Fig. 12).
Boucle d’attache
Ajuster pour être bien serré
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 10b
BOUCLES DE TYPE 2
BOUCLES DE TYPE 1
BOUCLES DE TYPE 1
BOUCLES DE TYPE 2
Fig. 11
Fig. 12
39
PLIER / DÉPLIER
40
PLIER / DÉPLIER
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POUR PLIER LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT : Prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts en pliant et en dépliant la
poussette.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas votre
enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la
pliez.
Fig. 14a
Fig. 14b
Fig. 13a
Fig. 13b
13) • Tirez la poussette de plusieurs
centimètres vers l’arrière de façon à ce
que les roues avant soient positionnées
vers l’avant.
• Pliez la poussette en appuyant sur les
deux gâchettes (Fig. 13a) et poussez la
poignée vers le bas. Assurez-vous que
les deux roues avant reposent à plat
et repliez la poussette en bloquant le
dispositif de verrouillage situé du côté
droit de la poussette, au-dessus de la
languette (Fig. 13b).
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
MISE EN GARDE : Ne laissez pas votre
enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la
dépliez.
14) Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 14a) et dépliez le cadre de la
poussette en tirant la poignée vers le
haut jusqu’à ce que le cadre se bloque
en place (Fig. 14b).
42
INFORMATIONS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
41
SIÈGE D’AUTO
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POSITIONS
SEULS des produits SNAP TECH
TM
approuvés peuvent être utilisés sur le cadre.
Siège d’Auto Pour
Bébé
Le siège d’auto peut
être orienté vers l’avant
ou vers l’arrière.
Position de Landau
Le siège peut être
orienté vers l’avant ou
vers l’arrière.
Positions Verticale et
Inclinée
Le siège peut être
orienté vers l’avant ou
vers l’arrière.
SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
AVERTISSEMENT : An d’éviter des
blessures graves causées par une glisse ou une chute
toujours utiliser siège d'auto pour bébé le harnais de
sécurité.
SEULS des produits Snap Tech
TM
approuvés
peuvent être utilisés sur le cadre.
15) Fixez le siège d’auto en alignant les
dispositifs d’ancrage situés de chaque
côté du siège avec les ancrages situés
sur le cadre de la poussette, et poussez-
les ferment l’un sur l’autre jusqu’à ce
qu’ils soient solidement bloqués en
place (Fig. 15).
POUR RETIRER LE SIÈGE OU LA
DU SIÈGE D’AUTO
16) Pour retirer le siège ou le siège d’auto
pour bébé, appuyez sur les deux
boutons-poussoir situés de chaque côté
des dispositifs d’ancrage de sièges et
tirez le siège vers le haut (Fig. 16a).
REMARQUE: Pour le siège de
poussette seulement:
NE l’enlevez pas avec l’enfant dans le
siège de poussette (Fig. 16b).
Fig. 16a
Fig. 15
Fig. 16b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

BABYTREND Go Gear/GoLite Sprout 35 Travel System El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario