Olympia CPD 3212 5212 Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
Prescripciones de uso
E
sta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para
realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso
no se corresponde con las prescripciones.
Avisos generales/avisos referentes a la seguridad
Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc-
n
ico. Por favor, no intente nunca repararla. Si fuese necesario re-
pararla, llévela al servicio autorizado de atención al cliente más
cercano o al establecimiento donde la compró.
No introduzca bajo ninguna circunstancia objetos de metal, como
por ejemplo destornilladores, clips etc, en la calcuradora impreso-
ra, pues puede dañarla y corre usted el riesgo de una descarga
eléctrica.
Apague siempre la calculadora impresora después de haber ter-
minado de trabajar con ella.
Limpie delicadamente el polvo a la calculadora impresora con un
pañuelo seco. No use nunca agua u otras soluciones como diluy-
entes, alcohol, etc, para limpiarla.
No exponga la calculadora impresora a fuentes de calor.
Información importante para el transporte:
En caso de devolución por daño debido al transporte tiene que de-
volverse el aparato junto con la caja, las instrucciones de uso y
demás complementos adquiridos con el producto.
Conexión a la red:
Antes de conectar la calculadora impresora a la red compruebe
que coincidan la tensión y la frecuencia de su red eléctrica con las
que se determinan en la placa informativa del aparato.
Aviso de seguridad:
El enchufe debe de estar cerca de la calculadora impresora y de-
be ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rá-
pidamente de la red en caso de que fuese necesario.
Aviso:
En caso de tener que desenchufar la calculadora impresora de la
red, no se perderán los datos ya guardados (tipos de cambio, ta-
sas de impuestos e intereses/porcentajes).
Unidad de impresión
Atención: para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur-
baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio-
nes siguientes:
Nunca imprima sin papel
Nunca tire del papel mientras la impresora imprime.
Nunca utilice papel ni cintas entintadas de menor calidad.
Nunca utilice por segunda vez un mismo rollo de papel ya usado
y gastado.
Nunca manipule la unidad de impresión con objetos rígidos ni
mueva el rotor de la impresora con la mano.
Tenga en cuenta las marcas que indican el final de los rollos de
papel. Cambie los rollos de papel inmediatamente.
Deje que su proveedor revise regularmente su calculadora impre-
sora.
Cambie la cinta en cuanto se reduzca la calidad de impresión.
Le felicitamos,
p
or haberse decidido por una calculadora de oficina de la familia
CPD de Olympia.
G
racias a su equipamiento fruto de la experiencia pueden
solucionarse todos los problemas de cálculo.
La versatilidad del display permite utilizar esta calculadora
i
mpresora como calculadora únicamente de visualización.
Las instrucciones de manejo están divididas en 3 capítulos.
A. Indice de materias
B. Funcionamiento
C. Anexos
Este manual le ayudará a familiarizarse con las posibilidades de la
calculadora.
Los ejemplos de cálculo los encontrarán en las últimas páginas.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. Indice de materias
A. Indice de materias
B. Funcionamiento
B.1 Elementos de la calculadora
B.2 Desembalaje y colocación
B.3 Generalidades
B.4 Explicación del teclado
B.5 Selectores
B.5.1 Selector del punto decimal
B.5.2 Selector de redondeo
B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas
B.6 Simbolos en el display
B.5.4 Selección modo conversion de Euro cálculo de las tasas
C. Anexos
C.1 Cambio de los rollos de cinta
C.2 Mantenimiento
C.3 Datos técnicos
B.1 Elementos de la calculadora CPD 3212 S
1
Teclas de función/ 5 Tapa
Selectores 6 Conexi ón a red
2 Display / basculable 7 Interruptor
3
Barra cortapapel 8 Teclas de función
4
Portapapel 9 Teclas numéricas
15
B
. Funcionamiento
B
.2 Desembalaje colocación
C
onexión a la red eléctrica:
- Compruebe que los datos reflejados en la etiqueta de caracteri-
sticas de la máquina, coinciden con los de su tensión de red
(
voltaje y frecuencia).
- Conectar la calculadora
Colocación del rollo de papel (Art No. 06.840.0200):
- Colocar el portapapel
-
Colocar el rollo de papel de manera que se desenrolle desde
abajo
- Conectar la calculadora
-
Atril del papel / (*) y llevar la tira de papel hasta el tope en la
apertura posterior
- Con se seguirá introduciendo la tira de papel
Conexión / Desconexión ("ON / OFF")
- Al accionar el interruptor de la máquina, está queda lista para
t
rabajar.
- Si se acciona nuevamente el interruptor (no antes de que haya
transcurrido un minimo de tres segundos), la máquina se
d
esconecta y lleva a cabo la misma impresión de control
mencionada más arriba.
B.3 Generalidades
Acumulador
Memoria acumuladora independiente en la que se pueden sumar
y memorizar valores individuales, productos asi como cocientes.
Multiplicaciones y divisiones se ignoran.
- Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados
intermedios por medio de las teclas de suma o resta
respectivamente.
Introducción:
- Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados
intermedios por medio de las teclas de suma o resta
respectivamente.
Constantes
El multiplicando, el divisor, el valor básico o el porcentaje
incluyendo la función tecleada posteriormente, se memorizan
automáticamente como constante.
Repetición de valores
En todas las operaciones básicas puede utilizarse un valor tantas
veces como se desee.
Impresión:
El punto decimal se imprime como punto. Las posiciones delante
de la coma se subdividen en grupos de 3. Ejemplo:
Introducción de valores y técnica de cálculo
- Suma/resta (a+b+c+)
Resultado con
- Multiplicación/división (axbc=)
Resultado con
Marcado de grupos de 3 cifras
Las posiciones delante de la coma se indican el display en grupos
de 3. Ejemplo:
Sobrepaso de la capacidad
Cuando los resultados exceden de 12 digitos,
imprime "..............."
en el visor aparece una "E" y el teclado se bloquea.
Para liberar el teclado:
Pulsar o .
Bloqueo de memoria
Los valores que produzcan sobrepaso de la capacidad, no serán
aceptados en la memoria.
EI contenido de memoria permanece.
C
uentapartidas (Posición del lnterruptor IC)
Al conectar la función, se activa un cuentapartidas (de 3 cifras)
tanto en el acumulador como también para introducciones en
m
emoria.
Accionando y o bien y se contarán el número de
sumas y restas.
A
l solicitar el total o el subtotal, se imprimirá el número de
partidas. Por ejemplo: 008 = 8 partidas
A
l solicitar la suma total, se borrará el cuentapartidas.
Retención del factor de conversión
L
os valores de la conversión, las tasas y los % cuando se ha apa-
gado. No obstante, si se desconecta el cable del enchufe, la cal-
cuadora borrará todos los datos que tenga en memoria. Las 11
c
onversiones pre-programadas para el Euro, están siempre dispo-
nibles (ver tabla de códigos en la página 29).
C
onversión de moneda/ Cálculo de regla de tres:
- El tipo de cambio está compuesto de 6 cifras principales y la
coma.
-
Aparte de eso se pueden programar y almacenar 5 tipos más de
cambios monetarios.
- La conversión entre la „moneda 1“ y la „moneda 2“ se hace a tra-
v
és del tipo de cambio del Euro:
Moneda 1 y moneda 2 a través del Euro, de las 11 monedas in-
icialmente instaladas, debe elegir el usuario las cinco monedas
a
lmacenadas.
- El tipo de cambio es expresado con el símbolo C
5
.
-
La conversión del Euro es expresada con el símbolo del Euro(5 ).
Tasas de lmpuestos:
- Las tasas de impuestos se representan con 6 digitos incluyendo
la coma.
- Las tasas de impuestos se imprimen con el simbolo %.
Cálculo automático de %+:
- El cálculo automático se procede utilizando la tasa %
memorizada por el usuario o bien pulsando la tasa %.
- La tasa % memorizada por el usuario se refleja en 6 digitos
incluyendo la coma.
- La tasa % memorizada se imprime con el simbolo %
B.4 Explicación del teclado
El teclado tiene una memoria intermedia (buffer) que permite el
tecleado muy rápido.
Tecla de anulación general
- Se anula todo el proceso de cálculo; el contenido de la
memoria permanece.
- Las tasas memorizadas se salvarán pulsando esta tecla.
Tecla de llamada del cuentapartidas
- Pulsar una vez:
Se llama el número de partidas.
- Pulsar dos veces después de haber llamado el total o el
subtotal:
- Se calcula la media aritmética de las partidas en sumas y
restas.
Tecla no-calcula
- lmpresión de números de referencia o fecha.
Tecla de corrección
- Anular el último valor introducido.
Tecla de cambio del signo algebraico
- Se cambia un valor positivo en negativo y viceversa.
Teclas numéricas
- El valor introducido aparece en el display.
Tecla del punto decimal
Tecla de resta
Tecla de suma
Tecla de subtotal
- Llamar el contenido del acumulador/cuentapartidas
1,234,567,890.12
008 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
00.00,
+
1
,
234
,
567
,
890
.
12
+
n
CE C
+ M+ M–
C
=
#
CE
+/-
.
0
9
16
T
ecla de total
-
Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas
T
ecla del tanto por ciento
En conexión con :
- Se calcula el valor porcentual.
E
n conexión con y o bien :
- Se calcula el valor aumentado o disminuido en un valor
porcentual.
Tecla de división
Tecla de multiplicación
Tecla de resultado para multiplicaciones y divisiones
- Terminar la operación de cálculo. Visualización del resulta-
d
o. Se puede continuar calculando con el resultado puls-
ando una de las operaciones (+, -, x, ) o se puede intro-
ducir en memoria con o .
Tecla de total de memoria
- Llamar y anular el contenido de la memoria.
Tecla de subtotal de memoria
- Llamer el contenido de la memoria.
Tecla de resta en memoria
- Se resta el valor introducido del contenido de la memoria.
-
Se temina la operación de cálculo.
Se resta el resultado del contenido de la memoria.
Tecla de suma en memoria
- Se suma el valor introducido al contenido de la memoria.
- Se termina la operación de cálculo.
Se suma el resultado al contenido de la memoria.
Tecla de transporte del papel
Tecla Mark up (tecla Mark down)
Para cálculos de márgenes de ganancia: precio de
venta/precio de compra/ganancia para márgenes porcentu-
ales preestablecidos (margen comercial). Beneficios puls-
ando márgenes porcentuales.
Delta %
- Para el cálculo de las diferencias porcentuales entre dos
valores.
CALCULACION
(COSTOS-VENTA-MARGEN DE GANANCIA)
Para calcular los costos, el precio de venta y el margen de
ganancia proceda asì: el valor de dos términos dese-
ados para poder obtener automáticamente el valor del tér-
mino desconocido. (Por ejemplo, de primero el valor de los
costos y como segundo el precio de venta. Así recibira
automáticamente el margen de ganancia en % (en por cien-
to)).
Tecla para tasas
Para ejecutar la función con la tecla
- Fijar el primero o segundo cambio de moneda.
- Fijar y memorizar el cambio de moneda
- Fijar y memorizar la tasa del impuesto y cálculos % +
- Valores negativos no pueden ser introducidos
Tecla de conversión de moneda 1 / Tecla de recargo por impuesto
TAX+ Conmutador en modo de conversión:
- Conversión de la moneda 2 en la moneda 1.
Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que
él ha dado previamente.
Conmutador en modo de impuesto:
- El recargo de impuesto será adicionado.
Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada.
Tecla de conversión de moneda 2 / Tecla de recargo por impuesto
TAX– Conmutador en modo de conversión:
- Conversión de la moneda 1 en la moneda 2. Pueden ser
utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado
previamente.
Conmutador en modo de impuesto: - El recargo de impue-
sto será sustraido.
Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada.
B.5 Selectores
B
.5.1 Selector del punto decimal
A F 0 2 3 4 6 Coma flotante, activada
S
e presentan los resultados con el máximo número de decimales.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Coma fija, activada
L
a cifra resultante dependerá de la elección tomada entre 0,2 3,4
o 6 decimales.
Si las posiciones delante de la coma sobrepasarian la zona limita-
d
a por la selección de la coma fija, se acortarán las décimales.
A F 0 2 3 4 6 Suma rápida, activada
D
espués de la introducción de las cifras (sin coma), la calculadora
colocará la coma automáticamente delante de la segunda cifra
cuando se pulsa la tecla de suma o resta.
Modo Euro:
Si la conversión resultante es "Euro", la coma se posicionará
a
utomáticamente en 2 decimales y redondeo 5/4, excluyendo el
caso si la posición del decimal esta fijado en posición "F".
B.5.2 Selector de redondeo
5/4 Redondeo hacia abajo, activado
Las decimales sobrantes se suprimen, dependiendo de la posición
del selector de coma.
5/4 Redondeo comercial, activado
Las decimales se redondean según el sistema 5/4, dependiendo
de la posición del selector de coma.
5/4 Redondeo hacia arriba, activado
B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas
D P IC Sólo visualización
D P IC lmpresión y visualización
D P IC Cuentapartidas (+), activado
- Cuenta todas las partidas de suma y resta
(+ y -)
B.5.4
Selección modo conversión Euro y modo de cálculo de Tasa
CONV TAX Modo conversión Euro
CONV TAX Modo cálculo de Tasa
B.6 Simbolos en el display
M - Hay un valor en la memoria
- Valor negativo
E - Sobrepaso de capacidád
Los simbolos de cambio de moneda se reflejarán en
el visor "ver tabla de códigos cambio de moneda" (página 29).
Cuando pulsamos , aparecerá en el visor SEt.
Cuando la tasa es memorizada, aperecerá en el visor t con el
número.
Cuando %+ es memorizada, aparecerá en el visor P zcon el-
número
∆%
RATE
%+
M+
M
_
M
M
M+ M–
=
x
X
+
X
%
RATE
5 1
5 2
MARGINSELLCOST
17
C. Anexos
C
.1 Cambio del rollo de tinta
1
. Quitar la tapa de la calculadora.
2. Soltar el asa del cilindro
entintado con el pulgar y sacar
e
l cilindro.
3. El nuevo rollo entindado debeser
colocado en forma horizontal
s
oltando la manilla.
!No impregnar de nuevo el rodillo entintado!
Atención:
Usar exclusivamente el rodillo entintado original
Olympla Ink Roll (Art.-Nº 06.840.0134).
No asumimos garantia ninguna en caso de entintaje por terceros.
C.2 Mantenimiento
No exponga su calculadora a temperturas extremas, rayos
directos del sol, alta humedad o atmósteras excesivamente
polvorientas.
Evite que puedan introducirse liquidos en aparato
No utilice liquidos cáusticos.
C.3 Datos técnicos
D
imensiones: Ancho 210 mm
Fondo 252 / 310 mm
Altura 68 mm
Rollo de papel: Art.-Nº 06.840.0200
Ancho 57 mm
D
iámetro máx. 80 mm
Mecanismo mecanismo impresor
i
mpresor: impresión 3 lineas/seg.
lmpresión en dos colores = rosso/negro
T
ensión de red: 220....240 V / 50/60 Hz
Consumo: 0.06 A…220…240 V
Peso: 1.10 kg
C
apacidad: Display de 12 posiciones
(digitos)
Este manual de instrucciones de manejo es a titulo
informativo. Su contenido no es incluido en el contrato de
compraventa de la maquina. Todos los datos mencionados en
el mismo reflejan valores nominales.
El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos
pueden variar segun las especificaciones nacionales.
Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar
modificaciones en el contenido de este manual
o en la propia maquina.
D P
24.8+36.75=
2
IC
24.8
36.75
0.
24.80
61.55
0.C
24.80 +
36.75 +
002 .............
61.55 *
12+0.9+0.9–1.12–1.12=
2
IC
12
.9
1.12
0.
12.00
12.90
13.80
12.68
11.56
0.C
12.00 +
0.90 +
0.90 +
1.12 -
1.12 -
005 .............
11.56 *
12–55-17.1+3.55=
2
IC
12
55
17.1
3.55
0.
12.00
-43.00
-60.10
-56.55
0.C
12.00 +
55.00 -
17.10 -
3.55 +
004 .............
-56.55 *
23.04.2000
(1640.28+75.38)+623.60+0.09 =
A
IC
23.04.2000
164028
7538
62360
9
0.
23.042000
1,640.28
1,715.66
2,339.26
2,339.35
2,339.35
0.
C
#23.04.2000
1, 640.28 +
75.38 +
002 .............
1, 715.66
623.60 +
0.09 +
004 .............
2 339.35 *
0.83+0.83+26.3754-2.3-2.3=
2
5/4
P
.83
26.3754
2.3
0.
0.83
1.66
28
.0354
25.7354
23
.4354
23.44
0.C
0.83 +
0.83 +
26
.3754 +
2.30 -
2.30
-
23.44 *
425.825043 185229.756 0.875=
F
P
425.825043
185229.756
.875
0.
425.825043
78,875,468.8135
69
,016,035.2118
0.C
425.825043
185, 229.756
0.875 =
69, 016, 035.2118 *
820000000 10000=
95000000
0 12458=
F
P
82000000
0
1000
0
95000000
0
1245
8
0.
820,000,000.
E
8.2
0.
950,000,000.
E
11.8351
0.
C
820, 000 000.
10, 000. =
............
8.2 *
0.C
950, 000, 000.
12, 458. =
............
11
.8351 *
3.1415 1615=
0.187=
22.817=
3
5/4
P
3.1415
1615
.187
22.817
0.
3.1415
5,073.523
0.587
71.680
0.C
3.1415
1, 615. =
5, 073.523 *
0.187 =
0.587 *
22.817 =
71.680 *
121212=
0
P
12
0.
12.
144.
1,728.
0.C
12.
12.
12. =
1, 728. *
12 2.85=
38 5.20=
2
5/4
IC
12
2.85
38
5.2
0.
34.20
34.20
38.
197.60
231.80
0.C
12.12.
2.85 =
34.20 *
34.20 +
38.
5.2 =
197.60 *
197.60 +
002 .............
231.80 *
(-12.5) (-3.5)=
F
5/4
IC
12.5
3.5
0.
-12.5
43.75
0.C
12.5 -
3.5 - =
43.75 *
147 12=
2
P
147
12
0.
147.
12
.25
0.C
147.
12. =
12.25 *
110 14.5= 120 14.5= 130 14.5=
3
P
110
14.5
120
130
0.
110.
7.586
8.275
8.965
0.C
110.
14.5 =
7.586 *
120. =
8.275 *
130.
=
8.965 *
37203 17 48=
3
P
37203
17
48
0.
37,203.
2,188.4117647
45
.591
0.C
37, 203.
17.
48. =
45.591 *
(2.5 5.75)+(12.5 2.3)
3.25 2.5
=
3
P
2.5
5.75
12.5
2.3
3.25
2.5
0.
2.5
14
.375
12.5
28
.750
43.125
13.269230769
2
5.308
0.
C
2.5
5.75 =
14
.375 *
14.375 +
12.
5
2.3 =
28.750 *
28.750
+
43
.125
3.25
2.5 =
5.308 *
C
=
+
=
=
+
=
+
=
C
=
+
C
=
+/-
+/-
C
=
C
=
=
=
C
=
=
=
=
C
+
-
-
+
C
+
+
+
-
-
C
+
+
C
=
C
=
C
+
+
+
-
-
C
#
+
+
+
+
C
=
C
C
A F 0 2 3 4 6 5/4
D P IC CONV TAX
Übungen/Exercises/Exercices/Ejercicios/Esercizi/Oefeningen
Beispiel/Example/Exemple/Ejemplo/Operazione/Voorbeeld
Eingabe
Entry
Introduction
Introducción
Impostazione
Toetsenvolg.
Ergebnis
Results
Résultats
Resultados
Risultati
Resultaaten
26
Preisänderung/Price amendment/Modifikation du
prix/modificación dé precio: 442,- / 479,-
Prozentuale Differenz?/Percentage difference?/Différence
en pourcentage?/Diferencia porcentual?
- Steuersatz = 5% / Tax rate = 5% /Taux de Taxe = 5%
Tasa impuesto = 5% / Aliquota TAX = 5% BTW tarief = 5%
- Nettopreis: 120.00/ Sales price : 120- / Prix de vente : 120 -
Precio de venta : 120,/ Prezzo di vendita : 120,-
Verkoopprijs excl. BTW : 120.-
- Steuer =? / Tax = ? / Taxe = ? / impuesto = ?
Tax= ? / BTW = ?
- Gesamtpreis mit Steuer = ? / Total price with Tax =?
Prix total T.T.C = ?
Precio total incluido impuestos =?
Prezzo totale con TAX =?
Eindprijs inclusief BTW =?
- Steuersatz =? / Tax rate =? /Taux de taxe =?
Tasa impuesto =?
Aliquota TAX =? / BTW tarief =?
- Gesamtpreis mit Steuer: 150.00 / Total price with Tax: 150.-
Prix total T.T.C : 150.-
Precio total incluido impuestos : 150.-
Prezzo totale con Tax : 150.-
Eindprijs incl. BTW. : 150.-
- Steuer = ?/ Tax=? / Taxe=? / impuesto =?
Tax =? / BTW =?
- Nettopreis =? / sales price =? / Prix de vente =?
Precio de vente =?
Prezzo di vendita =? / Verkoopprijs excl. BTW =?
.............
.............
.............
.............
.............
.............
24,798
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
28
1
20
1
3%=
250 13%=
3
75 13%=
=
+
36=
2
5/4
IC
13
120
2
50
375
36
0
.
13.
15.60
M
15.60
M
3
2.50
M
48.75
M
96.85
M
36.00
132.85
0
.C
13.
120. %
15.60 *
15.60M+
2
50. %
32.50 *
3
2.50M+
375. %
48.75 *
48.75M+
003 ............. M
96.85M
36.00M+
004 ............. M
132.85 M*
Geschäfts-Kalkulationen
Business Sales Calculation
Calculs de vente
Cálculos de ventas
Operazioni commerciali
Commerciële berekeningen
A: Verkaufspreis/Selling price/Prix de vente/Precio de venta/
Prezzo di acquisto/Verkoopprijs
B: Marge/Profit margin/Marge/Margen/Margine/Marge
C: Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/
Prezzo di acquisto/Inkoopprijs
Marge/Profit margin/Marge/Margen/Margine/Marge
3
5/4
P
100
125
0.
100.
20.000
0.C
100.C*
125.
25.000 *
20.000 M%
6
P
15
1000
0.
15.
850.000000
0.C
15. M%
1, 000.
150.000000 *
850.000000C*
A
P
15
100
0.
15.
117.65
117.65
100.
15.
0.C
15. M%
100.C*
17.65
*
117.65
117.65
100.C*
15. M%
M*
M+
M+
M
+
M+
M
COST
SELL
SELL
SELL
MARGIN
MARGIN
MARGIN
COST
COST
C
%
%
%
C
C
C
(
8 6.4)-(5 3.8)
8.5
=
2
5/4
P
8
6
.4
5
3
.8
8
.5
0
.
8.
M
5
1.20
M
5
.
M
1
9.00
32.20
3.79
0
.C
8.
6
.4 =
51.20M+
5
.
3
.8 =
19.00M-
32.20M*
3
2.20
8.5 =
3.79 *
M*
M+
M-
C
=
Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/
Prezzo di acquisto/Inkoopprijs
Verkaufspreis/Selling price/Prix de vente/Precio de venta/
Prezzo di acquisto/Verkoopprijs
- Währungstabelle
- Currency code table
-
Table de codification des devises
-
Tabla de códigos de cambio de moneda
-
Tabella del codici delle valute
-
Valuta code tabel
- Die unten aufgeführten Währungscodenummem
werden verwendet zum Einstellen der
Währung 1 und 2, zum Abrufen der
Währung 1 und 2, zum Abrufen aller
Wechsellkures und zum Einstellen der vom
Benutzer eingegebenen Währung.
-
Die voreingestellten Werte von CC1 bis CC5
können vom Benutzer geändert und gespeichert werden.
- Use bellow currency code No. for:
setting 1 st & 2nd currency, recall 1 st & 2nd currency status,
recall each currency rate and setting user input currency.
- The preset value of CC1-CC5 are initial values.
they will be changed to user stored rate.
-
Utiliser les N˚ de code devises suivants pour :
Mémoriser la 1 et2 devise, rappeler les devises
m
é
morisées,
rappeler chaque taux de conversion et
programmer les 5 taux de devises additionnels.
- Les valeurs mémorisées de CC1
à CC5 sont des valeurs initales,
elles seront modifiées et programmées par l'utilisateur.
- Utilice los números de los códigos de
cambio de moneda reflejado abajo:
lntroducir el primero y el segundo cambio de moneda.
- El valor preinstalado de CC1-CC5 son valores
iniciales, y pueden ser variados por el usuario.
éme éme
- Usare i numeri di codice sottoindicati per :
impostare la prima e la seconda valuta,
richiamare la prima e seconda valuta,
richiamare ogni valore di cambio, ed impostare le valuta utente.
- i valori presenti da CC1 a CC5 sono valori inizial,
possono essere modificati e registrati dall'utente
Gebruik onderstaande valutacode-nummers voor:
lnzetten 1e en 2e valuta, roep 1e en 2e valuta
weer op. roep elke afzonderlijke
omrekenkoers en de zelf ingebrachte valuta op.
- De bestaande valuta's van CC1-CC5 kunnen
naar wens worden aangepast.
1.00000
40.3399
1.95583
166.386
6.55957
0.787564
1936.27
40.3399
2.20371
13.7603
200.482
5.94573
1.00000
1.00000
1.00000
1.00000
1.00000
EUR
BEF
DEM
ESP
FRF
IEP
ITL
LUF
NLG
ATS
PTE
FIM
CC1
CC2
CC3
CC4
CC5
Euro
Belgian Franc
Deutsche Marks
Espania Pesetas
French Francs
Ireland Pounds
Italian Lires
Luxembourg Francs
Nederland Guilders
Austrian Schillings
Portuguese Escudos
Finnish Markkas
User input currency - 1
User input currency - 2
User input currency - 3
User input currency - 4
User input currency - 5
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Code Währung Abkürzung und Display Voreingestellter Wert
Code Currency
Abbreviations and Display
Preset value
Code Devise Symboles à l'affichage Valeur pré programmée
Código Camb. de
mo.
Abreviaciones y visor Valor preseleccionado
Codice Valuta Abbreviazione sul display Valore presente
Code Valuta Aanduiding op Display Vooraeinstelling
BEF (hrungscode: 01) = ?
BEF (Currency code: 01) = ?
BEF (code devise: 01) = ?
BEF (Código cambio de moneda: 01) = ?
BEF (codice valuta: 01) = ?
BEF (omrekenkoers/valuta-code code: 01) = ?
DEM (02) = ?
CC1 (12) = ?
29
P
CONV
119.3
12
0.
119.3
119.3
=119.300
0.C
P
CONV
0.
0.
0.
0.C
14.0000 %
RATE
RATE
C
=
C
=
F
5/4
P
CONV
01
05
123
567
0.
0.
=40.3399
1, =40.3399
0.
0.
=0.787564
2, =0.787564
0.
6,300.1961745
0.
0.
1, =40.3399
0.
0.
2,
=0.787564
11.069655304
567.
0.C
0.C
0.C
123.
6,300. .1961745
0.C
0.C
567.
14.0555628546
11.069655304
567.
RATE
RATE
RATE
RATE
1
1
1
1
2
2
2
C
C
C
C
C
Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire:
Configuracion: / Status impostato: / lnstellen positie:
Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00)
1 ère devise = Euro (00) / 1˚ cambio de moneda = Euro (00)
Prima valuta = EURO (00) / 1 e valuta = Euro (00)
Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02)
2 ème devise = DEM (02) 2˚ cambio de moneda = DEM (02)
Seconda valuta ( = DEM (02) ) / 2e valuta DEM (02)
15 DEM = ? Euro
Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: /
Configuracion: / Status impostato: / lnstellrn positie:
Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00)
1 devise = Euro (00) / 1 cambio de moneda = Euro (00)
˚
Prima valuta = Euro (00) / 1e valuta = Euro (00)
Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02)
2 devise = DEM (02) / 2 cambio de moneda = DEM (02)
˚
Seconda valuta = DEM (02) / 2e valuta = DEM (02)
ére
ére
F
5/4
P
CONV
15
0.
7.66937821794
0.C
15.
1
C
1 Euro = 119.3 Japanische Yen
1 Euro = 119.3 Japanese Yen
1 Euro = 119.3 Yen Japonais / 1 Euro = 119.3 Yen Japonenses
1 Euro = 119.3 Yen giapponesi / 1 Euro = 119.3 Japanse Yen
CC1 (12) = Japanische Yen / CC1 (12) = Japanese Yen
CC1 (02) = Yen Japonais / CC1 (12) = Yen Japonés
CC1 (12) =Yen giapponesi / CC1 (12) = Japanse Yen
- Alle gespeicherten Wechselkurse ?
- All stored rate status ?
- Contenu de tous les taux programmés ?
- Esta toda la configuración memorizada ?
- Tutte le valute registrate nello status ?
- Aangegeven omrekenkoers / valuta opgeslagen?
Währung 1 = BEF (01) / 1st currency = BEF (01)
1 ère devise = BEF (01)
1˚ cambio de moneda = BEF (01)
Prima valuta = BEF (01)
1e valuta / omrekenkoers - BEF (01)
Währung 2 = IEP (05) / 2nd currency = IEP (05)
2 ème devise = IEP (05)
2˚ cambio de moneda = IEP(05) / Seconda valuta = IEP(05)
2e valuta / omrekenkoers = IEP (05)
123 IEP = ? BEF
Währung 1 = ? / 1st currency = ? / 1ère devise = ?
1˚ cambio de moneda = ? / Prima valuta = ?
1e omrekenkoers = ?
Währung 2 = ? / 2nd currency = ?
Seconda valuta = ? / 2e omrekenkoers = ?
567 BEF = ? lEP = ? BEF
me devise = ? /
2˚ cambio de moneda = ?
6
5/4
P
CONV
00
02
5
15
0.
0.
=1.00000
1,
=1.00000
0
0
.
.
=1.95583
2, =1.95583
9.779150
0.
7.67
15.
0.C
#1..00...1.00000 F
#2..02...1.95583 CF
#2..02...1.95583 CF
#2..02...1.95583 CF
#2..02...1.95583 CF
...12...119.300 CF
5.00000 %
#1..00...1.00000 F
#2..02...1.95583 CF
...01...40.3399 CF
...07...40.3399 CF
...08...2.20371 CF
...09...13.7603 CF
...10...200.482 CF
...11...5.94573 CF
...12...119.300 CF
...13...1.00000 CF
...14...1.00000 CF
...15...1.00000 CF
...16...1.00000 CF
...03...166.386 CF
...04...6.55957 CF
...05..0.787564 CF
...06..1,936.27 CF
7.66937821794 F
#2..02...1.95583 CF
0.C
5.
9.779150
0.C
15.
7.67
F
15.
RATE
RATE
1
1
2
2
2
C
C
C
5 Euro = ? DEM
15 DEM = ? Euro = ? DEM
Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in
der "Währungscodetabelle"(Seite 29) dargestellt.
Actual currency symbols on display are shown in
"Currency code table"(page 29).
Les symboles des devises à l'affichage sont montrés
dans la << Table de codification des devises >> (29).
Los actuales simbolos de moneda se reflejan en
el visor 'tabla de códigos cambios de moneda"(ver página 29).
l simboli della valuta utilizzata mostrato sul display,
sono indicati nella "tabella dei codici delle valute"(Vedi pag 29).
Valutasymbolen op het display zijn afgebeeld op het blad
"Valutacode tabel"(29).
P
CONV
01
02
12
0.
0.
=40.3399
0.
0.
=1.95583
=1.95583
0.
0.
=1.00000
0.C
0.C
#2..02...1.95583CF
#1..01...40.3399 CF
#2..05..0.787564 CF
#2..05..0.787564 CF
#1..01...40.3399 CF
#1..01...40.3399 CF
#1..01...40.3399 CF
#1..01...40.3399 CF
#2..05..0.787564 CF
#2..05..0.787564 CF
156.177783646 CF
0.C
RATE
RATE
RATE
C
C
C
=
30
31
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH,
Weg zum Wasserwerk 10, D-45525 Hattingen
Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident
Olympia CPD3212 S
Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der
Richtlinien und Normen übereinstimmt:
The Manufacturer hereby declares that the equipment complies with the sti-
pluations defined in the following guidelines and standarts:
Le fabricant déclare par la présente que l´appareil est conforme aus régle-
ments et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está confor-
me a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
Il construttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è con-
forme alle norme delle direttive:
De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met de
bestimmingen van de richtlijnen en normen
73/23/EWG; EN 60950-1:2001
89/336/EWG; EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 61000-3-2:2000+A2:2005
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 55022:1998+A1:2000+A2:2003
6
9
8
7
0
-

Transcripción de documentos

B.1 Elementos de la calculadora CPD 3212 S 1 Teclas de función/ Selectores 2 Display / basculable 3 Barra cortapapel 4 Portapapel 5 Tapa 6 Conexi ón a red 7 Interruptor 8 Teclas de función 9 Teclas numéricas Prescripciones de uso Le felicitamos, Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. por haberse decidido por una calculadora de oficina de la familia CPD de Olympia. Avisos generales/avisos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo técnico. Por favor, no intente nunca repararla. Si fuese necesario repararla, llévela al servicio autorizado de atención al cliente más cercano o al establecimiento donde la compró. Gracias a su equipamiento fruto de la experiencia pueden solucionarse todos los problemas de cálculo. La versatilidad del display permite utilizar esta calculadora impresora como calculadora únicamente de visualización. Las instrucciones de manejo están divididas en 3 capítulos. No introduzca bajo ninguna circunstancia objetos de metal, como por ejemplo destornilladores, clips etc, en la calcuradora impresora, pues puede dañarla y corre usted el riesgo de una descarga eléctrica. A. Indice de materias B. Funcionamiento C. Anexos Apague siempre la calculadora impresora después de haber terminado de trabajar con ella. Este manual le ayudará a familiarizarse con las posibilidades de la calculadora. Limpie delicadamente el polvo a la calculadora impresora con un pañuelo seco. No use nunca agua u otras soluciones como diluyentes, alcohol, etc, para limpiarla. Los ejemplos de cálculo los encontrarán en las últimas páginas. No exponga la calculadora impresora a fuentes de calor. Información importante para el transporte: En caso de devolución por daño debido al transporte tiene que devolverse el aparato junto con la caja, las instrucciones de uso y demás complementos adquiridos con el producto. Conexión a la red: Antes de conectar la calculadora impresora a la red compruebe que coincidan la tensión y la frecuencia de su red eléctrica con las que se determinan en la placa informativa del aparato. Aviso de seguridad: El enchufe debe de estar cerca de la calculadora impresora y debe ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rápidamente de la red en caso de que fuese necesario. Aviso: En caso de tener que desenchufar la calculadora impresora de la red, no se perderán los datos ya guardados (tipos de cambio, tasas de impuestos e intereses/porcentajes). Unidad de impresión Atención: para garantizar un funcionamiento duradero y sin perturbaciones de la unidad de impresión tenga presente las instrucciones siguientes: – Nunca imprima sin papel – Nunca tire del papel mientras la impresora imprime. – Nunca utilice papel ni cintas entintadas de menor calidad. – Nunca utilice por segunda vez un mismo rollo de papel ya usado y gastado. – Nunca manipule la unidad de impresión con objetos rígidos ni mueva el rotor de la impresora con la mano. Tenga en cuenta las marcas que indican el final de los rollos de papel. Cambie los rollos de papel inmediatamente. Deje que su proveedor revise regularmente su calculadora impresora. Cambie la cinta en cuanto se reduzca la calidad de impresión. 14 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH D-45525 Hattingen A. Indice de materias A. Indice de materias B. Funcionamiento B.1 Elementos de la calculadora B.2 Desembalaje y colocación B.3 Generalidades B.4 Explicación del teclado B.5 Selectores B.5.1 Selector del punto decimal B.5.2 Selector de redondeo B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas B.6 Simbolos en el display B.5.4 Selección modo conversion de Euro cálculo de las tasas C. Anexos C.1 C.2 C.3 Cambio de los rollos de cinta Mantenimiento Datos técnicos B. Funcionamiento B.2 Desembalaje colocación Conexión a la red eléctrica: - Compruebe que los datos reflejados en la etiqueta de caracteristicas de la máquina, coinciden con los de su tensión de red (voltaje y frecuencia). - Conectar la calculadora Colocación del rollo de papel (Art No. 06.840.0200): - Colocar el portapapel - Colocar el rollo de papel de manera que se desenrolle desde abajo - Conectar la calculadora - Atril del papel / (*) y llevar la tira de papel hasta el tope en la apertura posterior - Con 앖 se seguirá introduciendo la tira de papel Conexión / Desconexión ("ON / OFF") - Al accionar el interruptor de la máquina, está queda lista para trabajar. - Si se acciona nuevamente el interruptor (no antes de que haya transcurrido un minimo de tres segundos), la máquina se desconecta y lleva a cabo la misma impresión de control mencionada más arriba. B.3 Generalidades Acumulador Memoria acumuladora independiente en la que se pueden sumar y memorizar valores individuales, productos asi como cocientes. Multiplicaciones y divisiones se ignoran. - Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados intermedios por medio de las teclas de suma o resta respectivamente. Introducción: - Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados intermedios por medio de las teclas de suma o resta respectivamente. Constantes El multiplicando, el divisor, el valor básico o el porcentaje incluyendo la función tecleada posteriormente, se memorizan automáticamente como constante. Repetición de valores En todas las operaciones básicas puede utilizarse un valor tantas veces como se desee. Impresión: El punto decimal se imprime como punto. Las posiciones delante de la coma se subdividen en grupos de 3. Ejemplo: 1,234,567,890.12 + Introducción de valores y técnica de cálculo - Suma/resta (a+b+c+) Resultado con 쏄 - Multiplicación/división (axb앦c=) Resultado con = Marcado de grupos de 3 cifras Las posiciones delante de la coma se indican el display en grupos 1,234,567,890.12 de 3. Ejemplo: Cuentapartidas (Posición del lnterruptor IC) Al conectar la función, se activa un cuentapartidas (de 3 cifras) tanto en el acumulador como también para introducciones en memoria. Accionando + y – o bien M+ y M– se contarán el número de sumas y restas. Al solicitar el total o el subtotal, se imprimirá el número de partidas. Por ejemplo: 008 = 8 partidas 008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600.00 , Al solicitar la suma total, se borrará el cuentapartidas. Retención del factor de conversión Los valores de la conversión, las tasas y los % cuando se ha apagado. No obstante, si se desconecta el cable del enchufe, la calcuadora borrará todos los datos que tenga en memoria. Las 11 conversiones pre-programadas para el Euro, están siempre disponibles (ver tabla de códigos en la página 29). Conversión de moneda/ Cálculo de regla de tres: - El tipo de cambio está compuesto de 6 cifras principales y la coma. - Aparte de eso se pueden programar y almacenar 5 tipos más de cambios monetarios. - La conversión entre la „moneda 1“ y la „moneda 2“ se hace a través del tipo de cambio del Euro: Moneda 1 y moneda 2 a través del Euro, de las 11 monedas inicialmente instaladas, debe elegir el usuario las cinco monedas almacenadas. - El tipo de cambio es expresado con el símbolo C5 . - La conversión del Euro es expresada con el símbolo del Euro ( 5 ). Tasas de lmpuestos: - Las tasas de impuestos se representan con 6 digitos incluyendo la coma. - Las tasas de impuestos se imprimen con el simbolo %. Cálculo automático de %+: - El cálculo automático se procede utilizando la tasa % memorizada por el usuario o bien pulsando la tasa %. - La tasa % memorizada por el usuario se refleja en 6 digitos incluyendo la coma. - La tasa % memorizada se imprime con el simbolo % B.4 Explicación del teclado El teclado tiene una memoria intermedia (buffer) que permite el tecleado muy rápido. C Tecla de anulación general - Se anula todo el proceso de cálculo; el contenido de la memoria permanece. - Las tasas memorizadas se salvarán pulsando esta tecla. n Tecla de llamada del cuentapartidas - Pulsar una vez: Se llama el número de partidas. - Pulsar dos veces después de haber llamado el total o el subtotal: - Se calcula la media aritmética de las partidas en sumas y restas. # Tecla no-calcula - lmpresión de números de referencia o fecha. CE Tecla de corrección - Anular el último valor introducido. +/- Tecla de cambio del signo algebraico - Se cambia un valor positivo en negativo y viceversa. Sobrepaso de la capacidad Cuando los resultados exceden de 12 digitos, imprime "..............." en el visor aparece una "E" y el teclado se bloquea. Para liberar el teclado: Pulsar CE o C . 0–9 Bloqueo de memoria Los valores que produzcan sobrepaso de la capacidad, no serán aceptados en la memoria. EI contenido de memoria permanece. . Tecla del punto decimal – Tecla de resta + Tecla de suma ◊ Tecla de subtotal - Llamar el contenido del acumulador/cuentapartidas Teclas numéricas - El valor introducido aparece en el display. 15 쏄 Tecla de total - Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas % Tecla del tanto por ciento En conexión con X : - Se calcula el valor porcentual. En conexión con X y + o bien – : - Se calcula el valor aumentado o disminuido en un valor porcentual. B.5 Selectores B.5.1 Selector del punto decimal AF02346 Coma flotante, activada Se presentan los resultados con el máximo número de decimales. AF02346 AF02346 Coma fija, activada La cifra resultante dependerá de la elección tomada entre 0,2 3,4 o 6 decimales. Si las posiciones delante de la coma sobrepasarian la zona limitada por la selección de la coma fija, se acortarán las décimales. 앦 Tecla de división x Tecla de multiplicación = Tecla de resultado para multiplicaciones y divisiones - Terminar la operación de cálculo. Visualización del resultado. Se puede continuar calculando con el resultado pulsando una de las operaciones (+, -, x, 앦) o se puede introducir en memoria con M+ o M– . M쏄 Tecla de total de memoria - Llamar y anular el contenido de la memoria. Modo Euro: Si la conversión resultante es "Euro", la coma se posicionará automáticamente en 2 decimales y redondeo 5/4, excluyendo el caso si la posición del decimal esta fijado en posición "F". M◊ Tecla de subtotal de memoria - Llamer el contenido de la memoria. B.5.2 Selector de redondeo M_ Tecla de resta en memoria - Se resta el valor introducido del contenido de la memoria. - Se temina la operación de cálculo. Se resta el resultado del contenido de la memoria. Redondeo hacia abajo, activado ▼ 5/4 ▲ Las decimales sobrantes se suprimen, dependiendo de la posición del selector de coma. M+ Tecla de suma en memoria - Se suma el valor introducido al contenido de la memoria. - Se termina la operación de cálculo. Se suma el resultado al contenido de la memoria. ▼ 5/4 ▲ Redondeo comercial, activado Las decimales se redondean según el sistema 5/4, dependiendo de la posición del selector de coma. 앖 Tecla de transporte del papel %+ Tecla Mark up (tecla Mark down) Para cálculos de márgenes de ganancia: precio de venta/precio de compra/ganancia para márgenes porcentuales preestablecidos (margen comercial). Beneficios pulsando márgenes porcentuales. AF02346 Suma rápida, activada Después de la introducción de las cifras (sin coma), la calculadora colocará la coma automáticamente delante de la segunda cifra cuando se pulsa la tecla de suma o resta. ▼ 5/4 ▲ Redondeo hacia arriba, activado B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas ∆% COST RATE Delta % - Para el cálculo de las diferencias porcentuales entre dos valores. SELL MARGIN CALCULACION (COSTOS-VENTA-MARGEN DE GANANCIA) Para calcular los costos, el precio de venta y el margen de ganancia proceda asì: Dé el valor de dos términos deseados para poder obtener automáticamente el valor del término desconocido. (Por ejemplo, de primero el valor de los costos y como segundo el precio de venta. Así recibira automáticamente el margen de ganancia en % (en por ciento)). Tecla para tasas Para ejecutar la función con la tecla - Fijar el primero o segundo cambio de moneda. - Fijar y memorizar el cambio de moneda - Fijar y memorizar la tasa del impuesto y cálculos % + - Valores negativos no pueden ser introducidos 왘5 1 Tecla de conversión de moneda 1 / Tecla de recargo por impuesto TAX+ Conmutador en modo de conversión: - Conversión de la moneda 2 en la moneda 1. Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado previamente. Conmutador en modo de impuesto: - El recargo de impuesto será adicionado. Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada. 왘5 2 Tecla de conversión de moneda 2 / Tecla de recargo por impuesto TAX– Conmutador en modo de conversión: - Conversión de la moneda 1 en la moneda 2. Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado previamente. Conmutador en modo de impuesto: - El recargo de impuesto será sustraido. Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada. 16 D P IC Sólo visualización D P IC lmpresión y visualización D P IC Cuentapartidas (+), activado - Cuenta todas las partidas de suma y resta (+ y -) B.5.4 Selección modo conversión Euro y modo de cálculo de Tasa CONV TAX Modo conversión Euro CONV TAX Modo cálculo de Tasa B.6 Simbolos en el display M - Hay un valor en la memoria – - Valor negativo E - Sobrepaso de capacidád Los simbolos de cambio de moneda se reflejarán en el visor "ver tabla de códigos cambio de moneda" (página 29). Cuando pulsamos RATE , aparecerá en el visor SEt. Cuando la tasa es memorizada, aperecerá en el visor t con el número. Cuando %+ es memorizada, aparecerá en el visor P zcon elnúmero C. Anexos C.3 Datos técnicos C.1 Cambio del rollo de tinta Dimensiones: Ancho 210 mm Fondo 252 / 310 mm Altura 68 mm Rollo de papel: Art.-Nº 06.840.0200 Ancho 57 mm Diámetro máx. 80 mm Mecanismo impresor: mecanismo impresor impresión 3 lineas/seg. lmpresión en dos colores = rosso/negro Tensión de red: 220....240 V / 50/60 Hz Consumo: 0.06 A…220…240 V 1. Quitar la tapa de la calculadora. 2. Soltar el asa del cilindro entintado con el pulgar y sacar el cilindro. Peso: 1.10 kg Capacidad: Display de 12 posiciones (digitos) 3. El nuevo rollo entindado debeser colocado en forma horizontal soltando la manilla. !No impregnar de nuevo el rodillo entintado! Atención: Usar exclusivamente el rodillo entintado original Olympla Ink Roll (Art.-Nº 06.840.0134). No asumimos garantia ninguna en caso de entintaje por terceros. C.2 Mantenimiento No exponga su calculadora a temperturas extremas, rayos directos del sol, alta humedad o atmósteras excesivamente polvorientas. Evite que puedan introducirse liquidos en aparato No utilice liquidos cáusticos. Este manual de instrucciones de manejo es a titulo informativo. Su contenido no es incluido en el contrato de compraventa de la maquina. Todos los datos mencionados en el mismo reflejan valores nominales. El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos pueden variar segun las especificaciones nacionales. Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el contenido de este manual o en la propia maquina. 17 Übungen/Exercises/Exercices/Ejercicios/Esercizi/Oefeningen AF02346 5/4 D P IC CONV TAX 3.1415 Beispiel/Example/Exemple/Ejemplo/Operazione/Voorbeeld Ergebnis Results Résultats Resultados Risultati Resultaaten Eingabe Entry Introduction Introducción Impostazione Toetsenvolg. 3 5/4 3.1415 P 1615 D 2 24.8 IC 36.75 2 P 24.8+36.75= 0. 24.80 61.55 C + + 12+0.9+0.9–1.12–1.12= 12 IC .9 1.12 0. 12.00 12.90 13.80 12.68 11.56 0.C 12.00 + 0.90 + 0.90 + 1.12 1.12 005 . . . . . . . . . . . . . 11.56 * 0. 12.00 -43.00 -60.10 -56.55 0.C 12.00 + 55.00 17.10 3.55 + 004 . . . . . . . . . . . . . -56.55 * C + + + - 2 12–55-17.1+3.55= 12 IC 55 17.1 3.55 A F P F P 26 + 23.04.2000 (1640.28+75.38)+623.60+0.09 = 0. 0.C 23.042000 #23.04.2000 1, 640.28 + 1,640.28 75.38 + 1,715.66 002 . . . . . . . . . . . . . 1, 715.66 623.60 + 2,339.26 62360 + 0.09 + 2,339.35 9 + 2,339.35 004 . . . . . . . . . . . . . 2 339.35 * 0.83+0.83+26.3754-2.3-2.3= 0. 0.C C 0.83 0.83 + .83 + 1.66 0.83 + + 28.0354 26.3754 + 26.3754 + 25.7354 2.30 2.3 23.4354 2.30 23.44 23.44 * 425.825043 185229.756 0.875= 0. 0.C C 425.825043 425.825043 425.825043 185229.756 78,875,468.8135 185, 229.756 69,016,035.2118 .875 0.875 = = 69, 016, 035.2118 * 820000000 10000= 950000000 12458= 0. 0.C C 820,000,000. 820, 000 000. 820000000 10000 8.2 10, 000. = = E ............ 8.2 * 0.C 0. C 950000000 950,000,000. 950, 000, 000. 12458 12, 458. = 11.8351 = E ............ 11.8351 * 23.04.2000 IC 164028 7538 2 5/4 P C + - 0.C 24.80 + 36.75 + 002 . . . . . . . . . . . . . 61.55 * C # + + 0 P 1615= 0.187= 22.817= 0. 3.1415 5,073.523 C = 0.C 3.1415 1, 615. = 5, 073.523 * 0.187 = 0.587 * 22.817 = 71.680 * .187 = 0.587 22.817 = 71.680 C 0. 12. 144. 1,728. 0.C 12. 12. 12. = 1, 728. * 0. 12. 34.20 0.C 12. 2.85 = 34.20 * 34.20 + 38. 5.2 = 197.60 * 197.60 + 002 . . . . . . . . . . . . . 231.80 * 12 12 12= 12 = 12 38 2.85= 5.20= 2 5/4 12 IC 2.85 C = = 34.20 38. 197.60 + 231.80 (-12.5) (-3.5)= F C 5/4 12.5 +/IC 3.5 +/- = 0. -12.5 43.75 0.C - 12.5 - 3.5 = 43.75 * 0. 147. 12.25 0.C 147. 12. = 12.25 * + 38 5.2 2 147 12= C 147 P 12 3 110 = 14.5= = 130 0. 110. 7.586 120 = 8.275 130 = 8.965 110 P 14.5 3 P 37203 37203 17 48 (2.5 3 2.5 P 5.75 12.5 2.3 3.25 2.5 120 14.5= C 17 48= C = 5.75)+(12.5 3.25 2.5 C = + 0. 37,203. 2,188.4117647 45.591 2.3) 14.5= 0.C 110. 14.5 = 7.586 * 120. = 8.275 * 130. = 8.965 * 0.C 37, 203. 17. 48. = 45.591 * = 0. 2.5 14.375 = 12.5 28.750 + 43.125 = 13.2692307692 5.308 0.C 2.5 5.75 = 14.375 * 14.375 + 12.5 2.3 = 28.750 * 28.750 + 43.125 3.25 2.5 = 5.308 * 24,798 , , Preisänderung/Price amendment/Modifikation du prix/modificación dé precio: 442,- / 479,Prozentuale Differenz?/Percentage difference?/Différence en pourcentage?/Diferencia porcentual? , , ............. , , , , ............. , , - Steuersatz = 5% / Tax rate = 5% / Taux de Taxe = 5% Tasa impuesto = 5% / Aliquota TAX = 5% BTW tarief = 5% - Nettopreis: 120.00/ Sales price : 120- / Prix de vente : 120 Precio de venta : 120,/ Prezzo di vendita : 120,Verkoopprijs excl. BTW : 120.- Steuer =? / Tax = ? / Taxe = ? / impuesto = ? Tax= ? / BTW = ? - Gesamtpreis mit Steuer = ? / Total price with Tax =? Prix total T.T.C = ? Precio total incluido impuestos =? Prezzo totale con TAX =? Eindprijs inclusief BTW =? - Steuersatz =? / Tax rate =? / Taux de taxe =? Tasa impuesto =? Aliquota TAX =? / BTW tarief =? - Gesamtpreis mit Steuer: 150.00 / Total price with Tax: 150.Prix total T.T.C : 150.Precio total incluido impuestos : 150.Prezzo totale con Tax : 150.Eindprijs incl. BTW. : 150.- Steuer = ?/ Tax=? / Taxe=? / impuesto =? Tax =? / BTW =? - Nettopreis =? / sales price =? / Prix de vente =? Precio de vente =? Prezzo di vendita =? / Verkoopprijs excl. BTW =? , , ............. , ............. , , ............. , , , ............. 28 (8 6.4)-(5 8.5 M+ M M 5 3.8 M- 8.5 2 5/4 13 IC 120 = C 2 8 5/4 6.4 P 120 250 375 3.8) M 0. 8. 51.20 5. 19.00 M* 32.20 = 3.79 13%= 13%= 13%= = +36= 0. 13. 15.60 C % M 250 M+ M % 15.60 32.50 375 M+ M % 48.75 M+ M M 96.85 36 0.C 8. 6.4 = 51.20M+ 5. 3.8 = 19.00M32.20M* 32.20 8.5 = 3.79 * M+ M* M 36.00 132.85 0.C 13. 120. % 15.60 * 15.60M+ 250. % 32.50 * 32.50M+ 375. % 48.75 * 48.75M+ 003 . . . . . . . . . . . . . M 96.85M 36.00M+ 004 . . . . . . . . . . . . . M 132.85 M* Geschäfts-Kalkulationen Business Sales Calculation Calculs de vente Cálculos de ventas Operazioni commerciali Commerciële berekeningen A: Verkaufspreis/Selling price/Prix de vente/Precio de venta/ Prezzo di acquisto/Verkoopprijs B: Marge/Profit margin/Marge/Margen/Margine/Marge C: Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/ Prezzo di acquisto/Inkoopprijs Marge/Profit margin/Marge/Margen/Margine/Marge 3 0. C 5/4 100 100. COST P 125 20.000 SELL 0.C 100.C* 125. 25.000 * 20.000 M% Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/ Prezzo di acquisto/Inkoopprijs 0. 0.C C 15 15. 15. M% MARGIN P 1000 850.000000 1, 000. SELL 150.000000 * 850.000000C* Verkaufspreis/Selling price/Prix de vente/Precio de venta/ Prezzo di acquisto/Verkoopprijs A 0. 0.C C 15 15. 15. M% MARGIN P 100 117.65 100.C* COST 17.65 * 117.65 117.65 117.65 SELL 100. 100.C* COST 15. 15. M% MARGIN 6 - Währungstabelle - Currency code table - Table de codification des devises - Tabla de códigos de cambio de moneda - Tabella del codici delle valute - Valuta code tabel - Die unten aufgeführten Währungscodenummem werden verwendet zum Einstellen der Währung 1 und 2, zum Abrufen der Währung 1 und 2, zum Abrufen aller Wechsellkures und zum Einstellen der vom Benutzer eingegebenen Währung. - Die voreingestellten Werte von CC1 bis CC5 können vom Benutzer geändert und gespeichert werden. - Use bellow currency code No. for: setting 1 st & 2nd currency, recall 1 st & 2nd currency status, recall each currency rate and setting user input currency. - The preset value of CC1-CC5 are initial values. they will be changed to user stored rate. - Utiliser les N˚ de code devises suivants pour : Mémoriser la 1 éme et2 émedevise, rappeler les devises mémorisées, rappeler chaque taux de conversion et programmer les 5 taux de devises additionnels. - Les valeurs mémorisées de CC1 à CC5 sont des valeurs initales, elles seront modifiées et programmées par l'utilisateur. - Utilice los números de los códigos de cambio de moneda reflejado abajo: lntroducir el primero y el segundo cambio de moneda. - El valor preinstalado de CC1-CC5 son valores iniciales, y pueden ser variados por el usuario. - Usare i numeri di codice sottoindicati per : impostare la prima e la seconda valuta, richiamare la prima e seconda valuta, richiamare ogni valore di cambio, ed impostare le valuta utente. - i valori presenti da CC1 a CC5 sono valori inizial, possono essere modificati e registrati dall'utente Gebruik onderstaande valutacode-nummers voor: lnzetten 1e en 2e valuta, roep 1e en 2e valuta weer op. roep elke afzonderlijke omrekenkoers en de zelf ingebrachte valuta op. - De bestaande valuta's van CC1-CC5 kunnen naar wens worden aangepast. Code Code Code Código Codice Code 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Währung Abkürzung und Display Abbreviations and Display Currency Devise Symboles à l'affichage Camb. de mo. Abreviaciones y visor Valuta Abbreviazione sul display Valuta Aanduiding op Display Euro Belgian Franc Deutsche Marks Espania Pesetas French Francs Ireland Pounds Italian Lires Luxembourg Francs Nederland Guilders Austrian Schillings Portuguese Escudos Finnish Markkas User input currency - 1 User input currency - 2 User input currency - 3 User input currency - 4 User input currency - 5 Voreingestellter Wert Preset value Valeur pré programmée Valor preseleccionado Valore presente Vooraeinstelling EUR BEF DEM ESP FRF IEP ITL LUF NLG ATS PTE FIM CC1 CC2 CC3 CC4 CC5 1.00000 40.3399 1.95583 166.386 6.55957 0.787564 1936.27 40.3399 2.20371 13.7603 200.482 5.94573 1.00000 1.00000 1.00000 1.00000 1.00000 BEF (Währungscode: 01) = ? BEF (Currency code: 01) = ? BEF (code devise: 01) = ? BEF (Código cambio de moneda: 01) = ? BEF (codice valuta: 01) = ? BEF (omrekenkoers/valuta-code code: 01) = ? DEM (02) = ? CC1 (12) = ? 29 Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der "Währungscodetabelle"(Seite 29) dargestellt. Actual currency symbols on display are shown in "Currency code table"(page 29). Les symboles des devises à l'affichage sont montrés dans la << Table de codification des devises >> (29). Los actuales simbolos de moneda se reflejan en el visor 'tabla de códigos cambios de moneda"(ver página 29). l simboli della valuta utilizzata mostrato sul display, sono indicati nella "tabella dei codici delle valute"(Vedi pag 29). Valutasymbolen op het display zijn afgebeeld op het blad "Valutacode tabel"(29). 5 Euro = ? DEM 15 DEM = ? Euro = ? DEM 6 5/4 P CONV CONV 01 C RATE C RATE 02 = C RATE 12 C 02 F 5/4 P CONV 01 C RATE 1 1, 0. 0.C 0. =40.3399 =40.3399 #1..01...40.3399 CF 0. 0.C 0. =0.787564 05 2 2, =0.787564 #2..05..0.787564 CF 0.C 0. C 6,300.1961745 123. 123 1 #2..05..0.787564 CF 156.177783646 CF #1..01...40.3399 CF 6,300 . .1961745 0.C 0. C 0. RATE 1, =40.3399 #1..01...40.3399 CF 1 0. 0.C C 0. RATE #2..05..0.787564 CF 2, =0.787564 2 11.069655304 567. 567 2 #1..01...40.3399 CF 14.0555628546 #2..05..0.787564 CF 11.069655304 567. #1..01...40.3399 CF 1 567. Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: Configuracion: / Status impostato: / lnstellen positie: C RATE Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00) 1 ère devise = Euro (00) / 1˚ cambio de moneda = Euro (00) Prima valuta = EURO (00) / 1 e valuta = Euro (00) Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02) 2 ème devise = DEM (02) 2˚ cambio de moneda = DEM (02) Seconda valuta ( = DEM (02) ) / 2e valuta DEM (02) 30 RATE 2 0. 0.C 0. =40.3399 0. 0.C 0. =1.95583 =1.95583 #2..02...1.95583CF 0. 0.C 0. =1.00000 Währung 1 = BEF (01) / 1st currency = BEF (01) 1 ère devise = BEF (01) 1˚ cambio de moneda = BEF (01) Prima valuta = BEF (01) 1e valuta / omrekenkoers - BEF (01) Währung 2 = IEP (05) / 2nd currency = IEP (05) 2 ème devise = IEP (05) 2˚ cambio de moneda = IEP (05) / Seconda valuta = IEP (05) 2e valuta / omrekenkoers = IEP (05) 123 IEP = ? BEF Währung 1 = ? / 1st currency = ? / 1 ère devise = ? 1˚ cambio de moneda = ? / Prima valuta = ? 1e omrekenkoers = ? Währung 2 = ? / 2nd currency = ? 2 ème devise = ? / 2˚ cambio de moneda = ? Seconda valuta = ? / 2e omrekenkoers = ? 567 BEF = ? lEP = ? BEF 2, 0. 0.C 0. =1.95583 =1.95583 #2..02...1.95583 CF RATE 1 5 P 1, 0. 0.C 0. =1.00000 =1.00000 #1..00...1.00000 F C 00 2 C 15 1 2 9.779150 5. #2..02...1.95583 CF 9.779150 0. 0.C 7.67 15. #2..02...1.95583 CF 7.67 F 15. #2..02...1.95583 CF 15. Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: / Configuracion: / Status impostato: / lnstellrn positie: Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00) 1ére devise = Euro (00) / 1˚ cambio de moneda = Euro (00) Prima valuta = Euro (00) / 1e valuta = Euro (00) Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02) 2 ére devise = DEM (02) / 2˚cambio de moneda = DEM (02) Seconda valuta = DEM (02) / 2e valuta = DEM (02) 15 DEM = ? Euro F 5/4 P 15 C 1 0. 7.66937821794 CONV 0.C 15. #2..02...1.95583 CF 7.66937821794 F 1 Euro = 119.3 Japanische Yen 1 Euro = 119.3 Japanese Yen 1 Euro = 119.3 Yen Japonais / 1 Euro = 119.3 Yen Japonenses 1 Euro = 119.3 Yen giapponesi / 1 Euro = 119.3 Japanse Yen CC1 (12) = Japanische Yen / CC1 (12) = Japanese Yen CC1 (02) = Yen Japonais / CC1 (12) = Yen Japonés CC1 (12) =Yen giapponesi / CC1 (12) = Japanse Yen P CONV 119.3 12 P CONV C RATE = 0. 0.C 119.3 119.3 =119.300 ...12...119.300 CF Alle gespeicherten Wechselkurse ? All stored rate status ? Contenu de tous les taux programmés ? Esta toda la configuración memorizada ? Tutte le valute registrate nello status ? Aangegeven omrekenkoers / valuta opgeslagen? C RATE = 0. 0. 0. 0.C 5.00000 14.0000 #1..00...1.00000 ...01...40.3399 #2..02...1.95583 ...03...166.386 ...04...6.55957 ...05..0.787564 ...06..1,936.27 ...07...40.3399 ...08...2.20371 ...09...13.7603 ...10...200.482 ...11...5.94573 ...12...119.300 ...13...1.00000 ...14...1.00000 ...15...1.00000 ...16...1.00000 % % F CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF Olympia CPD 3212 S 6 9 8 7 0 - Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: The Manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipluations defined in the following guidelines and standarts: Le fabricant déclare par la présente que l´appareil est conforme aus réglements et normes en vigueur: Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes: Il construttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è conforme alle norme delle direttive: De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met de bestimmingen van de richtlijnen en normen 73/23/EWG; 89/336/EWG; EN 60950-1:2001 EN 61000-3-3:1995+A1:2001 EN 61000-3-2:2000+A2:2005 EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 55022:1998+A1:2000+A2:2003 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Weg zum Wasserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Olympia CPD 3212 5212 Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para