Metz MECABLITZ 44 AF-4 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
112
į
1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2. Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.1.1 Montar el flash sobre la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.1.2 Extraer el flash de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.2.1 Selección de pilas o acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.2.2 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.3 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.4 Desconexión automática del flash /Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . 116
3. Automatismo progr. para flash (automatismo total del flash) . . 116
4. Modos de funcionamiento del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.1 Funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.1.1 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día . . . . . . . . 118
4.1.2 Control matricial del destello de aclaración TTL . . . . . . . . . . . . . 118
4.1.3 Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D. . 118
4.2 Control del flash D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.2.1 Control del flash D-TTL-3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.3 Control del flash i-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.3.1 Control del flash i-TTL-BL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.4 Corrección manual de exposición del flash TTL . . . . . . . . . . . . . 120
4.5 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL. . . 122
4.6 Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash . . . 122
4.7 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.7.1
Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa
. 122
4.7.2
Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz
. . . . . . . 122
4.8 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.8.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.8.2 Fotografía de proximidad / primeros planos . . . . . . . . . . . . . . 123
4.9 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.9.1 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.9.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR). . . . . . . . . . . . . . 123
4.9.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . 124
5. Funciones de la cámara y del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.1 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.2 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . 125
5.3 Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.4 Indicadores en el display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . 126
5.4.2
Indicador del alcance en funcionam. manual del flash M, respect. MLo .
126
5.4.3 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.4.4 Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.4.5 Indicador de error “FEE” en el display LC del flash . . . . . . . . . . 126
5.4.6 Indicador del número - guía con objetivos sin CPU . . . . . . . . . . 126
5.4.7 Conmutación de metros a pies (m - ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.5
Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía
. 127
5.6 Iluminación del display LC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.7 Reflector con motor zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.7.1 “Auto-Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.7.2 Funcionamiento zoom manual “M. Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.7.3 Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom” . . . . . 128
5.7.4 Funcionamiento del zoom extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.8 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.9 Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) 130
5.10 Flash automátiqo / control de ignición (AUTO-FLASH) . . . . . . . 130
5.11 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6. Indicaciones especiales para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash . . . . . . . . . . 131
6.1.1 Desplazamiento de programa / Programm-Shift. . . . . . . . . . . . 131
7. Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8. Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9. Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10. Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tabla 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
į
113
į
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com-
place saludarle como usuario de nuestra marca.
Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le
recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá
aprender a manejarlo correctamente.
Este flash está indicado para cámaras Nikon con control TTL-, D-TTL e i-TTL
(i-TTL solamente con el 44 AF- 4i N). ¡ No está indicado para cámaras de
otros fabricantes!
Por favor abra la doble página con el dibujo al final de las instruccio-
nes.
1. Indicaciones de seguridad
• ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito
fotográfico!
• ¡No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos
inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• No fotografiar nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses,
bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar
y provocar un accidente!
• ¡En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los
ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pue-
de producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión,
incluso la ceguera!
• ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas
en las instrucciones del modo de empleo!
• ¡No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos
del sol, fuego o similares!
• ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego!
• Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en
los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
• Las pilas secas no se pueden recargar.
• ¡No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua
(por ej. lluvia)!
• ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No
guardar el flash en la guantera del automóvil!
• Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco
inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del
reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energía de
la luz del flash, se podrían provocar quemaduras del material o del
reflector.
• Después de secuencias de varios destellos, no se debe tocar el reflector.
¡Peligro de quemaduras!
• ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior del aparato no se
encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
• En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos
entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta
que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al me-
nos10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.
• ¡El flash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash integrado
en la cámara, siempre que éste se pueda desplegar completamente!
• ¡Cuando hay cambios rápidos de la temperatura, se pueden producir con-
densaciones de la humedad. Esperar a que se aclimate el aparato!
• ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos!
į
114
Funciones del flash dedicadas
Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que se
adaptan especialmente al sistema de la cámara. Así, según el modelo de
cámara, son soportadas algunas funciones del flash.
Las siguientes funciones dedicadas del flash son soportadas por el flash:
• Indicación de disponibilidad del flash en el visor / display de la cámara
• Indicación de la exposición en el visor / display de la cámara
• Indicación de subexposición en el display LC del flash
• Control automático de la velocidad de sincronización del flash
• Control TTL del flash (TTL standard sin predestellos de medida)
• Control automático de destellos de aclaración
• Funcionamiento de destellos de aclaración TTI por control matricial
• Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D
• Funcionamiento del flash D-TTL y D-TTL-3D
• Funcionamiento del flash i-TTL e i-TTL-BL
(i-TTL solamente con el 44 AF- 4i N)
• Corrección manual de la exposición del flash TTL
• Sincronización a la 1ª o la 2ª cortinilla de obturación (REAR)
• Control automático de zoom por motor
• Control automático de destellos de medición AF
• Indicación del alcance del flash
• Automatismo programado para flash
• Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
• Control de ignición / Auto Flash
• Función despertador para el flash
En el marco de las presentes instrucciones, sería imposible describir
detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus fun-
ciones de flash dedicadas. ¡Por esto rogamos consultar en las indica-
ciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones
de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese modelo
de cámara, o que tendrían que ajustarse directamente en la misma
cámara!
En lo que respecta a las funciones dedicadas del flash, las cámaras Nikon
se pueden clasificar en los siguientes grupos:
Cámaras del grupo A Cámaras sin transmisión digital de datos al flash,
por ej. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Cámaras digitales compactas “Nikon - Coolpix”
Cámaras del grupo B Cámaras con transmisión digital de datos al flash,
por ej. Nikon F4, F4s, F801, F801s, Pronea 600i, 6
Cámaras del grupo C Cámaras con transmisión digital de datos al flash
y funcionamiento de destellos de aclaración por
multisensor 3D
por ej. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70
Cámaras del grupo D Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamien-
to del flash D-TTL
por ej. D1, D1x, D1H, D100
Cámaras del grupo E Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamien-
to del flash i-TTL
por ej. D70
El modo i-TTL solamente está soportado
por el 44 AF-4i N
Tabla 1
115
į
2. Preparación del flash
2.1 Montaje del flash
2.1.1 Montar el flash sobre la cámara
Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash. El pasador de segu-
ridad en el pie está ahora totalmente hundido en la carcasa.
• Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata porta-
accesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada hasta tope, contra la carcasa de la cámara y
fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que non presentan agujero
de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carca-
sa del adaptador, para que non se dañe la superficie.
2.1.2 Extraer el flash de la cámara
Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash.
• Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cámara.
2.2 Alimentación de corriente
2.2.1 Selección de pilas o acumuladores
El flash se puede hacer funcionar, a elección con:
• 4 acumuladores NC 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), que
ofrecen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por
ser recargables.
4 acumuladores de hidruro metálico de níquel 1,2 V, tipo HR6 (AA / Mignon),
con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya que carecen
de cadmio.
• 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA / Mignon),
fuente de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
• 4 pilas de litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon), fuente de energía
sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las
pilas del aparato.
2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 1)
Se considera que las pilas o acumuladores NC están descargados o usados,
cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello,
con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de
nuevo la indicación de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos.
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
• Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y
abrir.
• Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los
símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa.
Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correc-
ta, según los símbolos en el compartimento de los mismos. El confun-
dir los polos puede originar la inutilización del aparato.
Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabri-
cante y con la misma capacidad!
Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basu-
ra doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, desha-
ciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destina-
dos a ello.
2.3 Conexión y desconexión del flash
El flash se conecta con el interruptor principal en la tapa del compartimento
de las pilas. En la posición superior „ON“, el flash está conectado.
Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posición inferior.
116
į
Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos
desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de
energía (pilas, acumuladores).
2.4 Desconexión automática del flash / Auto - OFF (Grabado 2)
De fábrica, el flash está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos -
• después de la conexión,
• después del disparo de un destello,
• después de pulsar el disparador de la cámara,
• después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...
...conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger
las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposi-
ción de disparo y los indicadores en el display LC se apagan.
El ajuste operativo últimamente utilizado, permanece invariable después de
la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente, tras la
conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas „Mode“ o „Zoom“
o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up).
¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por prin-
cipio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor princi-
pal!
En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del apa-
rato:
Desactivación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„OFF“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Activación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„On“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
3. Automatismo programado para flash (automatismo
total del flash)
En el automatismo programado para flash, la cámara controla automática-
mente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera
que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de de-
stello de aclaración en conjunto con la luz del flash, se consigue un óptimo
resultado de la toma.
Ajuste en la cámara
Ajustar la cámara al modo de funcionamiento programa “P”, o un progra-
ma Vari o de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la
cámara el modo de funcionamiento autofoco “Single-AF (S)”. Para distintas
cámaras Nikon (por ej. F5, F65, F80, F100) hay que ajustar siempre, en el
objetivo, el máximo valor de abertura (ver las instrucciones de empleo de la
cámara).
¡En una cámara del Grupo A (ver Tabla 1) o al emplear un objetivo
sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos), ajustar manu-
almente la posición del zoom del reflector del flash, a la distancia
focal del objetivo (ver 5.7.2)!
¡En el “programa de tomas nocturnas”, utilizar un trípode para evitar
el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas!
117
į
Ajustes en el flash
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo A, B o C (ver T
abla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento “TTL” (ver cap. 4.1).
En caso de necesidad, con las cámaras del grupo B, se puede activar adicio-
nalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración con con-
trol matricial (ver 4.1.2).
En caso de necesidad, con las cámaras del grupo C, se puede activar adi-
cionalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración por
multisensor 3D (ver 4.1.3).
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo D (ver T
abla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver 4.2).
Funcionamiento del flash con cámaras del grupo E (ver T
abla 1):
Seleccionar en el flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (ver 4.3).
El modo i-TTL solamente está soportado por el 44AF-4i N
¡Después de haber procedido a los ajustes arriba mencionados, ya se puede
comenzar a fotografiar con el flash, siempre que este indique su disponibili-
dad (ver 5.1)!
4. Modos de funcionamiento del flash
4.1 Funcionamiento TTL del flash (Grabado 3)
Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas
tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medi-
ción de la exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en la cámara.
Este sensor mide la luz que llega a través del objetivo (TTL = “T
rough The
L
ens”). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica de la cá-
mara envía al flash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmedia-
tamente la radiación de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash con-
siste en que todos los factores que influyen en la exposición (filtros,
modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom,
extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta automática-
mente en la regulación de la luz del flash. No es necesario preocuparse por
el ajuste del flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automática-
mente de la dosificación correcta de la luz del flash. Para el alcance de la
luz del flash observar el correspondiente indicador en el display LC del flash
(ver 5.4) o las indicaciones del capítulo 5.5. Cuando hay una toma por luz
de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el
display LC del flash, la indicación “o.k.” (ver 4.5).
El modo TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la
cámara (por ej. programa “P”, automatismo de tiempo “A”, automatismo de
diafragma “S”, programa Vario o de escenarios, manual “M”, etc.).
¡Para comprobar la función TTL en las cámaras analógicas, deben
estar cargadas con una película! Observar si existen limitaciones en
la cámara, respecto a la sensibilidad de la película o al valor ISO (por
ej. máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL (ver instrucciones
de empleo de la cámara)!
¡Algunas cámaras SLR digitales no soportan el funcionamiento normal
del flash TTL de las cámaras analógicas! Cuando el flash se utiliza con
cámaras del grupo D (ver Tabla 1), hace falta ajustar en el flash el
funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver capítulo 4.2) ¡Funcionando el
flash con cámaras del grupo E (ver Tabla 1), hay que ajustar en el
flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (i-TTL solamente con el
44AF- 4i N, ver capítulo 4.3)!
Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “TTL”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Con fuertes diferencias de contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve,
podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.4).
118
į
4.1.1 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día (Grabado 5 y 6)
En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático se
activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas
Vari o de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Mediante el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas som-
bras y, a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición
entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara,
controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de veloci-
dad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello.
Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo,
pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría!
En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello
de aclaración TTL automático.
4.1.2 Control matricial del destello de aclaración TTL
En este modo de control del flash, la iluminación del sujeto y la del fondo se
adaptan entre sí automáticamente, sin tener que sobreexponer el propio
sujeto. Mediante la medición matricial, la cámara calcula los ajustes de la
exposición, según la luz ambiente.
Algunos modelos de cámaras Nikon soportan el control matricial del destello
de aclaración TTL (ver las instrucciones de empleo de la cámara y la Tabla 1).
En algunas cámaras (por ej. F4, F4s), el funcionamiento de destello de
aclaración TTL por control matricial no es soportado con la medida de
la exposición SPOT, por lo que entonces se anula automáticamente
este modo de funcionamiento del flash o no se puede activar. Enton-
ces se efectúa el modo TTL normal del flash.
Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), el ajuste del funcionamiento de de-
stellos de aclaración con control matricial TTL, se lleva acabo en la cámara o
se activa automáticamente por la cámara (ver las instrucciones de empleo de
la cámara). En ese caso, no hay ni ajuste ni indicación en el flash.
Cuando se trabaja con cámaras del grupo B (ver Tabla 1), el ajuste y la indi-
cación del funcionamiento de destellos de aclaración TTL con control matri-
cial, se llevan a cabo en el flash:
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar el intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “TTL ”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Desactivación del “Funcionamiento de destellos de aclaración por control
matricial TTL”
• Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display
LC parpadee “TTL” (sin el símbolo ).
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.1.3
Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D
Este modo de funcionamiento del flash optimiza la exposición equilibrada entre
el sujeto y el fondo. En una toma, antes de la propia exposición, el flash emite
une serie de predestellos de medición casi imperceptibles, que son evaluados por
el multisensor TTL y el microcontrolador de la cámara. A continuación, la cámara
adapta óptimamente la exposición del flash TTL a la situación de la toma (“destel-
los de aclaración por multisensor”). Cuando se utilizan objetivos “Nikkor D-AF”,
la distancia al sujeto interviene adicionalmente en la determinación de la poten-
cia óptima del destello (“destellos de aclaración por multisensor 3D”).
Algunas cámaras del Grupo C de la Tabla 1 soportan el “Funcionamiento de
destellos de aclaración por multisensor 3D”.
119
į
En algunas cámaras (por ej. F5, F80 y F100), ¡el funcionamiento de
destellos de aclaración por multisensor 3D no es soportado con la
medida SPOT de la exposición! Este modo de funcionamiento del
flash queda así anulado automáticamente o no se puede activar.
Entonces, se lleva acabo el modo del flash TTL normal.
Procedimiento de ajuste para el “Funcionamiento de destellos de aclara-
ción por multisensor 3D” en el flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “TTL ”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
En algunas cámaras, cuando se utiliza un objetivo sin CPU, no se
soporta más que el funcionamiento de destellos de aclaración con
control matricial o el modo TTL normal del flash. Entonces, no se pue-
de ajustar el funcionamiento de destellos de aclaración por multisen-
sor 3D. La correspondiente indicación del modo actual de funciona-
miento del flash se efectúa en el display del flash.
Desactivación del modo “Destellos de aclaración por multisensor 3D”
• Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display
LC parpadee “TTL” (sin el símbolo ).
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.2 Control del flash D-TTL
¡Este modo de funcionamiento del flash solamente está disponible
conjuntamente con las cámaras SRL digitales Nikon del grupo D (ver
Tabla 1). Las cámaras SRL digitales no soportan el modo standard del
flash TTL de las cámaras analógicas !
El funcionamiento D-TTL del flash es una variante evolucionada del modo
standard del flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la
propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi
imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por
la cámara que, entonces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del
flash de la cámara a la situación de la toma (ver las instrucciones de empleo
de la cámara).
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un inter-
cambio de datos entre la cámara y el flash.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “D TTL”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg., el display LC retorna a
la indicación normal.
4.2.1 Control del flash D-TTL-3D
En este funcionamiento del flash D-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuen-
ta adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto.
Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utili-
zación conjunta con objetivos “ Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no
soportan el funcionamiento del flash D-TTL 3D con la medida de la
exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda anu-
lado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva aca-
bo el funcionamiento normal del flash D-TTL..
Para seleccionar el modo D-TTL-3D del flash, el cabezal del reflector del
flash se debe encontrar en la posición normal, es decir, no debe estar incli-
nado.
¡Para el modo del flash D-TTL-3D, la cámara y el objetivo deben soportar la
evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de empleo de la
cámara y las características técnicas del objetivo)!
120
į
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un inter-
cambio de datos entre la cámara y el flash.
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display
parpadee “D TTL” y el símbolo .
• El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáti-
camente.
4.3 Control del flash i-TTL
Este modo de funcionamiento del flash solamente está disponible en
conjunto con las cámaras digitales Nikon SRL del grupo E (ver tabla 1)
y el 44 AF-4i N. Las cámaras digitales SLR no soportan el funciona-
miento standard TTL del flash de las cámaras analógicas!
El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evolucionada del modo standard
TTL del flash de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la propia exposi-
ción, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi imperceptibles. La
luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por la cámara que, enton-
ces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del flash de la cámara a la
situación de la toma (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un inter-
cambio de datos entre la cámara y el flash.
En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display LC
parpadee “TTL”. Cuando se utilizan cámaras del grupo E, en el flash se acti-
va automáticamente el modo i-TTL y entonces no se visualiza el símbolo “i”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáti-
camente.
4.3.1 Control del flash i-TTL-BL
En este funcionamiento del flash i-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuenta
adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto.
Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utili-
zación conjunta con “objetivos Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no
soportan el funcionamiento del flash i-TTL BL con la medición de la
exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda así
anulado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva
acabo el funcionamiento normal del flash i-TTL.
¡Para el funcionamiento del flash i-TTL-BL, la cámara y el objetivo deben so-
portar la evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de em-
pleo de la cámara y las características técnicas del objetivo)!
Con la medición SPOT de la exposición, algunas cámaras solamente sopor-
tan el funcionamiento del flash i-TTL. ¡Entonces, no es posible activar el fun-
cionamiento del flash i-TTL-BL!
Procedimiento de ajuste
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un inter-
cambio de datos entre la cámara y el flash.
• En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display
parpadee”TTL” y el símbolo .
El ajuste es efectivo inmediatamente y se memoriza automáticamente a los 5 seg.
4.4 Corrección manual de exposición del flash TTL
El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cá-
maras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25 % (grado
medio de reflexión de los sujetos con flash). Un fondo oscuro, que absorba
mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobre-
exposiciones o subexposiciones del sujeto.
121
į
Para compensar este efecto, en algunas cámaras (ver Tabla 1) la exposición
del flash TTL (o la exposición D-TTL en las cámaras digitales SLR) se puede
adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de cor-
rección. Este grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y el
fondo de la imagen!
Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo.
Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo.
¡Al ajustar un valor de corrección, puede cambiarse la indicación del
alcance en el display LC del flash y su adaptación al valor de correc-
ción (según el tipo de cámara)!
No es posible una corrección de la exposición, al modificarse el diafragma
del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuel-
ve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal.
¡Después de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la cá-
mara, la corrección TTL de la exposición del flash!
Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la corrección ma-
nual de la exposición TTL, se debe llevar a cabo en la cámara o en el
flash. Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las instrucciones
de empleo de la cámara!
Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), por principio, el ajuste se de-
be realizar en la cámara! Por tanto, no es posible el ajuste en el flash!
Ajuste en el flash
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que el display LC aparezca EV (E
xposure Value =
valor del diafragma). Además de EV se visualiza parpadeando el valor de
corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, las teclas
“Zoom” y “Mode” permiten ajustar respectivamente un valor de corrección
positivo o negativo.
El margen de ajuste para el valor de corrección está comprendido entre
–3 EV y +1 EV, en tercios del valor del diafragma.
El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal.
Si la cámara se utiliza con un objetivo con CPU, en el display LC del flash
parpadea EV, junto al símbolo del diafragma, para indicar que se ha ajusta-
do un valor de corrección manual para la exposición del flash.
Si la cámara se utiliza con un objetivo sin CPU, entonces, en el display LC
del flash se visualiza el valor de corrección manualmente ajustado para la
exposición del flash, en lugar del símbolo del diafragma y el valor de aber-
tura EV. En lugar del alcance se indica el número guía actual del flash Según
el capítulo 5.4.6, se puede determinar entonces el alcance del flash.
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor de correc-
ción manual directamente en la misma cámara. En ese caso, reco-
mendamos ajustar el valor de corrección o en la cámara o en el flash.
Anulación del valor de corrección manual de exposición del flash TTL, en el flash
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca EV.
Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado.
Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, con la tecla
“Zoom” o la tecla “Mode” se puede ajustar el valor de corrección a 0.0 y
así anularse.
El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal.
122
į
4.5 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Grab. 4)
¡El indicador del control de la exposición “o.k.” aparece en el display LC del
flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash, o con las
modernas variantes del funcionamiento TTL (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D,
i-TTL, i-TTL-BL etc.) se ha expuesto correctamente!
Si, después de la toma, no aparece la indicación “o.k.”, para el control de la
exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo
valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el
diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie
de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el
indicador del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1) o las indicaciones
del capítulo 5.5.
¡Para la indicación del control de la exposición en el visor de la cáma-
ra, ver también 5.3!
4.6 Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash
Algunas cámaras Nikon del Grupo A de la Tabla 1, estando en algunos mo-
dos de funcionamiento (por ej. en “P” y “A”), avisan cuando se produce una
toma subexpuesta, indicando en el display LC del flash la magnitud de la sub-
exposición, con valores del diafragma (ver las instrucciones de empleo de la
cámara).
Si, después de una toma con flash, no se ilumina la indicación del control de
la exposición “OK” en el flash, o parpadea el símbolo de destello en el visor
de la cámara, entonces, en el display LC del flash aparecerá brevemente la
subexposición en valores del diafragma, desde -0,3 hasta -3,0 en tercios de
escalón.
En casos límite puede ocurrir que, en el flash no aparece ninguna indicación
“OK”, pero parpadea el símbolo flash en el visor de la cámara. No ostante,
en tales casos, la exposición es correcta.
Para que se pueda visualizar la indicación de subexposición, en el
flash debe estar ajustado el funcionamiento TTL o una variante moder-
na del funcionamiento TTL del flash (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D,
i–TTL, i-TTL-BL etc.).
4.7 Funcionamiento manual del flash
La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de tiempo “A” o al
modo manual “M” o al “X”. El diafragma y la velocidad de obturación (con
“M”) hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver
instrucciones de empleo de la cámara).
4.7.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regu-
lado, con su plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la
toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. Con
cámaras del Grupo C, D y E, en el display LC del flash se indica la distancia
del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposición del
flash (ver también 5.4.2).
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “M”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.7.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz
En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con
una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptación a la
situación de la toma, se efectúa, por ej., seleccionando una potencia parcial
manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el
display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una
correcta exposición del flash (ver también 5.4.2).
Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo:
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “MLo” en el
display LC.
123
į
• El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg. aprox., el display LC
retorna a la indicación normal.
4.8 Técnicas de destello
4.8.1 Destellos indirectos
Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típi-
ca formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia,
también es molesta la caída de intensidad luminosa entre el primer plano y
el fondo, como consecuencia física. Gracias a la iluminación indirecta, es
posible evitar, en gran manera, estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo
se pueden iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflec-
tor se gira aquí de manera que ilumine las superficies de reflexión adecua-
das (por ej. techo o paredes del recinto).
El reflector del flash se puede orientar hasta 90º verticalmente. En su posi-
ción básica, la cabeza del reflector está mecánicamente bloqueada. Para
girar la cabeza del reflector, pulsar el botón de desbloqueo.
En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un
ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflec-
tor al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de retención, de 60°.
En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del
flash al sujeto, a través de la pared o del techo, es ahora desconocida.
La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una ilumina-
ción suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de color neutro
o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en
el techo), que podrían producir sombras. Para efectos cromáticos, se eligen
superficies de reflexión en el correspondiente color.
Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce
considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de
la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de
la siguiente fórmula:
número - guía
Alcance = —
distancia de iluminación x 2
4.8.2 Fotografía de proximidad / primeros planos
Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en
un ángulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo
del reflector y girar el reflector hacia abajo.
En las tomas de proximidad, tener en cuenta de mantener una cierta distan-
cia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones.
La distancia mínima de iluminación es, aprox. el 10 por ciento del
alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el
reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orien-
tarse por el alcance que se indica en el flash, cuando el reflector del
flash se encuentra en la posición normal.
4.9 Sincronización del flash
4.9.1 Sincronización normal (Grabado 7)
En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de
obturación (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el
modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras.
Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según
su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del
flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instruc-
ciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o
indicación para este funcionamiento.
4.9.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) (Grabado 8)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª corti-
nilla (modo REAR). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposi-
ción. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de
obturación cortas (más cortas, que por ej., 1/30 seg.) y sujetos en movi-
miento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento
dejan tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la
sincronización a la 1ª cortinilla. ¡Así, mediante la sincronización a la 2ª cor-
tinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción
“más natural” de la situación de toma! Según el modo de funcionamiento, la
124
į
cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de
sincronización.
En algunas cámaras, con determinados modos de funcionamiento (por ej.
ciertos programas Vari o de sujetos, así como para la reducción de los ojos
rojos, ver 5.9), no es posible el funcionamiento REAR. Entonces, no se puede
seleccionar el funcionamiento REAR, o se borra automáticamente, o no se
lleva a cabo. Ver aquí también las instrucciones de empleo de la cámara.
Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la sincronización a
la 2ª cortinilla (REAR) se debe llevar a cabo en la cámara (cámaras de
los grupos A, C, D y E; ver Tabla 1; + Pronea 600i) o en el flash (cá-
maras del grupo B). Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las
instrucciones de empleo de la cámara!
Entonces, el modo REAR solamente se visualizará en el flash, cuando
el ajuste se ha realizado en el flash.
Activación del modo REAR en el flash, cuando funciona con cámaras del
grupo B
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio
de datos entre el flash y la cámara.
Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “On”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “REAR”, de sincronización a la segunda cortinilla, permanece
indicado en el display LC del flash, después del ajuste!
Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma,
puesto que, si no, en las tomas “normales” con luz de flash, podrían
resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas.
Desactivación del modo REAR en el flash
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”.
Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee
“OFF”.
El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “REAR” para la sincronización a la segunda cortinilla ya no se
visualiza más en el display del flash! El flash se sincroniza, entonces, otra
vez a la 1ª cortinilla (sincronización normal).
4.9.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW
Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la
posibilidad del modo flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”.
Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de
la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante
velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente. Para
ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más len-
tas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obtu-
ración hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincronización de velocidad
lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de
proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cáma-
ra (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una
indicación o ajuste para este funcionamiento.
¡Con velocidades de obturación lentas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas!
125
į
5. Funciones de la cámara y del flash
5.1 Indicación de disposición de disparo
Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de
disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para dispa-
rar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del
flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de
que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación (ver 5.3).
Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la
indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la
toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que
la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 5.2).
5.2 Control automático de sincronización del flash
Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la
disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la veloci-
dad de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincroniza-
ción del flash no se pueden ajustar, o se conmutan automáticamente a la
velocidad de sincronización del flash. Distintas cámaras disponen de un
margen de sincronización, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver
instrucciones de empleo de la cámara). Dependiendo del modo de funciona-
miento de cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo
empleada, la cámara activará una determinada velocidad de sincroniza-
ción.
Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad
de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara
y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 4.9.2 y 4.9.3).
En algunas cámaras digitales, no se lleva a cabo el control automáti-
co de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras trabajan
con un obturador focal y permiten operar con el flash a cualquier ve-
locidad de obturación. Cuando se necesita la plena potencia luminosa
del flash, entonces no se debería seleccionar una velocidad de obtu-
ración más rápida que 1/125 seg.
5.3 Indicadores en el visor de la cámara
El símbolo verde del flash luce
Demanda para la utilización o para la conexión del flash.
El símbolo rojo del flash
luce
El flash está listo para el uso.
El símbolo rojo del flash
sigue luciendo después de la toma, o se apaga
brevemente
La toma se ha expuesto correctamente.
El símbolo rojo del flash
parpadea después de disparar
La toma se ha subexpuesto.
Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las in-
strucciones de empleo de la cámara, lo que es válido para este tipo
de cámara.
5.4 Indicadores en el display LC
Las cámaras Nikon del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) transmiten al flash los
valores de sensibilidad ISO, la distancia focal del objetivo (mm) y la abertu-
ra del diafragma. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesarios. A
partir de los valores transmitidos y de su número guía calcula el máximo
alcance del destello. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el dia-
fragma y la posición del reflector del flash se visualizan en el display LC del
flash.
Si el flash se utiliza sin que haya recibido los datos de la cámara (por ej.
cuando la cámara está desconectada o que se utilice una cámara del
Grupo A), entonces, solamente se visualizará el modo seleccionado del
flash, la posición del reflector y “M.Zoom”. Las indicaciones del diafragma y
del alcance solamente se efectuarán cuando el flash haya recibido los datos
de la cámara.
Las indicaciones para Auto Zoom, diafragma y alcance solamente tie-
nen lugar con cámaras del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) si están
equipadas con un objetivo AF o un objetivo con CPU.
126
į
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash
En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz
del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del
25 %, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma.
Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos
fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.
Cuando se hace la toma, recomendamos observar la indicación del alcance
en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre
aprox. el 40 % hasta el 70 % del valor indicado. Con ello, se proporciona a
la electrónica el suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al
sujeto, no debe ser inferior al 10 % del valor indicado, para evitar sobreex-
posiciones! La adaptación a la respectiva situación de la toma, se puede
conseguir modificando el diafragma del objetivo.
5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,
respect. MLo
En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que
mantener para una correcta exposición con flash, del sujeto. La adaptación
a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el dia-
fragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M
y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.7).
5.4.3 Superación del margen de indicación
El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m respect. 199 ft. Con
altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se
puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una
flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia.
5.4.4 Desaparición del indicador del alcance
¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o
abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del
flash!
5.4.5 Indicador de error “FEE” en el display LC del flash
En distintas cámaras o con algunos tipos de funcionamiento de la cámara
(por ej. en programas P, programas Vari, automatismo de diafragma S), es
necesario ajustar el anillo del diafragma en el objetivo al máximo valor de
abertura. Si el anillo no se encuentra en la máxima posición del escalón del
diafragma, entonces, en el display LC del flash o de la cámara, aparece una
indicación de error “FEE”. En ese caso, comprobar la cámara o los ajustes
del objetivo (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
5.4.6 Indicador del número - guía con objetivos sin CPU
Los objetivos sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos) no trans-
miten a la cámara ninguna información eléctrica sobre la distancia focal o la
graduación del diafragma. Si se utiliza uno de tales objetivos con una cáma-
ra del Grupo B, C, D y E, entonces, el flash recibe de la cámara solamente
datos sobre la sensibilidad ISO. La posición del reflector zoom hay que
ajustarla a mano (ver 5.7.2).
En este caso, con algunas cámaras, en el display LC del flash, en lugar de un
valor de la distancia, se visualiza el número guía para el ajuste actual. El
máximo alcance del destello se obtiene de la relación:
número - guía
Alcance = —
diafragma
¡Prestar atención a las indicaciones sobre las distancias al sujeto infe-
riores a 5.5! Con el reflector del flash inclinado, no se produce ningu-
na indicación sobre el número - guía!
5.4.7 Conmutación de metros a pies (m - ft)
La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elec-
ción, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como
se describe a continuación:
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
• Mantener pulsada la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” +
la tecla “Zoom”).
127
į
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Soltar la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”).
• La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m.
5.5 Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía
Las cámaras del Grupo A no transmiten al flash ningún dato sobre ISO, dia-
fragma y distancia focal. En el display LC del flash no se visualiza ninguna
indicación para el diafragma de la cámara y el alcance del destello. En este
caso se puede determinar el alcance del destello, con la ayuda de la Tabla 2
en el anexo (ver capítulo 10).
Existe la siguiente relación:
número - guía
Alcance = —
diafragma
¡Esto no es válido para la iluminación indirecta por flash, por ej. con
el reflector del flash inclinado!
Ejemplo:
Se está empleando ISO 100 y una distancia focal del objetivo de 50 mm. De
la Tabla 2 en el anexo se toma el número - guía 34, válido para esa combi-
nación. En la cámara o en el objetivo se selecciona, por ej. el diafragma 4.
Mediante la fórmula arriba citada, se determina ahora el alcance del destel-
lo:
número - guía 34
Alcance = — = 8,5 m
diafragma 4
Para el funcionamiento manual M del flash con plena potencia lumínica eso
significa que el sujeto debe encontrarse a una distancia de 8,5 m, para que
quede correctamente expuesto.
Para el funcionamiento TTL del flash eso significa que el sujeto puede encontrar-
se a una distancia máxima de
8,5
m. Sin embargo, para que la electrónica del
automatismo de la exposición del flash en la cámara tenga suficiente margen
para la regulación de la luz, el sujeto debería encontrarse a una distancia entre
el 40 % y el 60 % del alcance calculado. En el ejemplo citado arriba, eso corre-
sponde a una distancia al sujeto de 3,4 m hasta 5,1 m. Para fotografías de pro-
ximidad, hay que observar que se ha de mantener una distancia mínima del 10
% del valor calculado, para evitar sobreexposiciones. En dicho ejemplo de arri-
ba, la distancia mínima, del 10 % sobre
8,5
m, es = 0,85 m.
Hay que tener en cuenta que el alcance se refiere a sujetos con un
grado de reflexión del 25 %, lo que concuerda con la mayor parte de
situaciones de toma. Cuando hay fuertes desviaciones del grado de
reflexión, por ej. con sujetos que reflejan fuertemente o suavemente,
pueden influir en los alcances del flash.
5.6 Iluminación del display LC
Al pulsar la tecla “Mode”, o la tecla “Zoom”, se activa durante aprox.
10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se
desconecta la iluminación del display LC.
¡Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los
ajustes del flash!
Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces,
durante la indicación “o.k.” (ver 4.5) se activa la iluminación del display LC.
5.7 Reflector con motor zoom
El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo a partir de 24 mm.
5.7.1 “Auto-Zoom”
Cuando el flash se acciona con una cámara del Grupo B, C, D o E y un
objetivo con CPU, se adapta automáticamente su posición del reflector del
zoom, a la distancia focal del objetivo. Después de la conexión del flash, se
visualiza en su display LC “Auto Zoom” y la posición actual del reflector.
La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales
del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a
24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación “24” mm, como
aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los
bordes de la imagen.
128
į
Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede em-
plear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capítulo 7).
El reflector del flash se debe encontrar entonces en la posición de
24 mm.
5.7.2 Funcionamiento zoom manual “M. Zoom”
Con cámaras del Grupo A o al emplear un objetivo sin CPU (por ej. objetivo
de enfoque manual), hay que adaptar a mano la posición zoom del reflector
del flash, a la distancia focal del objetivo. ¡En este caso no es posible el fun-
cionamiento de Auto-Zoom! En el display LC del flash, aparece “M.Zoom”
(para el ajuste manual del zoom) así como la posición actual del zoom (mm).
• Pulsando repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, se pueden seleccionar
las siguientes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
¡No se produce ninguna indicación de aviso cuando se ha ajustado errónea-
mente la posición del reflector del zoom!
Cuando no siempre se necesita totalmente el número - guía y el al-
cance del flash, se puede dejar la posición del reflector del zoom en la
distancia focal inicial del objetivo del zoom. Con ello se garantiza que
los bordes de la imagen quedan siempre plenamente iluminados. Con
ello también se ahorra la repetitiva adaptación a la distancia focal del
objetivo.
Ejemplo:
Se está utilizando un objetivo zoom con un alcance de la distancia focal de
35 mm hasta 105 mm. En este ejemplo, se ajusta la posición del reflector del
zoom del flash a 35 mm.
5.7.3 Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom”
Bajo deseo, en cámaras del Grupo B, C, D y E y objetivos con CPU, se pue-
de reajustar manualmente la posición del reflector del zoom, para, por ej.,
conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-spot, etc.). Pulsando
repetidamente la tecla “Zoom” en el flash se pueden seleccionar las siguien-
tes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
En el display LC del flash se visualiza “M.Zoom” (para el ajuste manual del
zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inme-
diatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su
indicación normal.
Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen
no se pueda iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como avi-
so, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display
del flash.
Ejemplo:
• Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm.
• En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación
“M.Zoom”).
• En el display LC del flash parpadea la indicación “70” mm para la posi-
ción del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple-
namente.
Retorno a “Auto-Zoom”
Para volver a ajustar “Auto Zoom”, existen distintas posibilidades:
• Pulsar repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, hasta que en el display
aparezca “Auto Zoom”. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de
aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal.
O:
• Desconectar brevemente el flash con el interruptor principal. Después de
volver a conectar, en el display del flash aparece “Auto Zoom”.
5.7.4 Funcionamiento del zoom extendido
Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce en un escalón la
distancia focal del flash, con respecto a la distancia focal del objetivo de la
cámara! La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve
para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación sua-
ve con la luz del flash.
129
į
Ejemplo para el modo Extended-Zoom:
La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funciona-
miento del zoom extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector de
28 mm. ¡Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm!
El funcionamiento del zoom extendido solamente es posible en el modo de
funcionamiento “Auto Zoom” con cámaras del Grupo B, C, D y E de la
Tabla 1 y objetivos con CPU y distancias focales a partir de 28 mm.
Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con
distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el display
con un parpadeo de “24” mm. Esto es una indicación de aviso de que no se
puede activar la posición del reflector necesaria para el funcionamiento de
zoom extendido.
Las tomas con distancias focales del objetivo, desde 24 mm, se ilumi-
nan correctamente por el flash, ¡también en funcionamiento de zoom
extendido!
Activación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”) , hasta que en el display LC aparezca “Ex”.
• Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC del flash
parpadee “On”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido permanece
indicado en el display LC del flash, después del ajuste!
Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funciona-
miento del zoom extendido, resulta un alcance más limitado del flash!
Desactivación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla
“Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “Ex”.
Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “Off”.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece
en el display LC del flash!
5.8 Destello de medición autofoco
Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque auto-
mático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello
de medición para auto - enfoque. El reflector de autofoco emite un dibujo de
franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar
automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF
es de aprox. 6 m ... 9 m (y con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido
al paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición
autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m.
Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la
cámara hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones
de empleo de la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura
inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el de-
stello de medición AF!
El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el
sensor central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores
AF, recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la
cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona
automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector
para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan,
en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el destello de
medición AF (ver instrucciones de empleo de la cámara).
130
į
5.9 Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction)
El “efecto de ojos rojos” es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre,
cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cáma-
ra, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o
inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del
ojo, dejando aparecer la sangre de la retina a través de la pupila y la cá-
mara lo representa como un punto o mancha roja.
La función para reducir el “efecto de ojos rojos” proporciona una considerable
mejora. Su utilización consiste en que el flash emite 3 predestellos, muy débil-
mente visibles, antes del consiguiente destello principal. Estos predestellos sirven
para cerrar la pupila de los sujetos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos.
La función de predestellos se ajusta en la cámara. La función activada de
predestellos se visualiza en el display LC de la cámara, mediante el símbolo
correspondiente (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash
no se efectúa ningún ajuste, ni aparecen indicaciones.
¡La función de predestello para reducir el “efecto de ojos rojos” solamente es
posible con cámaras que soportan este modo de funcionamiento (ver las instruc-
ciones de empleo de la cámara)!
¡En algunas cámaras, la reducción del efecto de ojos rojos activa solamente
el flash interno o un proyector extra en la carcasa de la cámara (ver las in-
strucciones de empleo de la cámara)!
¡Cuando se utiliza la función de predestellos, no es posible la sincronización
a la 2ª cortinilla (REAR)!
5.10 Flash automático / control de ignición (AUTO-FLASH)
Si la luz ambiente disponible es suficiente para la exposición en modo nor-
mal, entonces muchas cámaras evitan el disparo del flash. Al accionarse el
disparador de la cámara, no se emite ningún destello del flash. En algunas
cámaras, el control de ignición solamente trabaja en el funcionamiento de
automatismo total o programa P, o se ha de activar en la cámara (ver las
instrucciones de empleo de la cámara).
5.11 Retorno a los ajustes básicos
El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos sobre la tecla
“Mode”, puede volver a sus ajustes básicos.
Se establecen los siguientes ajustes:
• Modo de funcionamiento “TTL” del flash.
• Se activa la desconexión automática del aparato “Auto-Off” (3 m On).
• Funcionamiento automático del zoom “Auto-Zoom”.
• Se borra el modo de zoom extendido “Ex”.
• Se anula el valor de corrección de la exposición en el flash.
• Se anula en el flash la función REAR.
7. Accesorios especiales
¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o da-
ños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes!
• Difusor gran angular 20 mm
(Ref. n° 000044217)
Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 20 mm. Los
alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor 1,4.
• Juego de filtros de color 44-32
(Ref. n° 00004432A)
Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente
que admite láminas de cualquier color.
Difusor Mecabounce 44-90
(Ref. n° 000044900)
Mediante este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación
suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes adquieren un
aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural.
Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz.
• Paraguas de reflexión 54-23
(Ref n° 000054236)
Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave.
131
į
6. Indicaciones especiales para la cámara
Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es im-
posible describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones,
todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cá-
mara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash,
rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de
empleo de la cámara!
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash
6.1.1 Desplazamiento de programa / Programm-Shift
En algunas cámaras, con el flash conectado, no es posible el desplazamien-
to de programa (par tiempo - diafragmas) en el automatismo de progra-
mas P, (ver las instrucciones de empleo de la cámara).
132
į
8. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez aparecen en el display LC del flash, por ej. indicaciones ab-
surdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash
durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar
el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cá-
mara, así como los ajustes de la cámara.
Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo “normalmente”. Si no
es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista.
9. Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.
No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico.
Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si
el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario
conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (¡observar
aquí 2.4!). Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para
que la indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después
de la conexión.
133
į
10. Características técnicas
Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:
En metros: 44 en pies: 144
Duración de destellos:
Aprox. 1/200 ... 1/20.000 seg. (en modo TTL)
En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa
En modo MLo, aprox. 1/5000 seg.
T
emperatura de color:
Aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película:
ISO 6 hasta ISO 6400
Sincronización:
Encendido de baja tensión
Cantidad de destellos:
Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh)
Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh)
Aprox. 240 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Inter
valo entre destellos:
Aprox. 4 seg. con acum. NC
Aprox. 4 seg. con acum. NiMH
Aprox. 5 seg. con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector:
Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7°
Dimensiones aprox. in mm:
75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.)
Peso:
Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs.
Contenido del suministro:
Flash, instrucciones de manejo
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los siste-
mas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimen-
tado por ellas
- se apaga y señala „baterías gastadas“
- no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías
Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías
con cinta adhesiva.
¡Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!
134
ISO Zoom
24 28 35 50 70 85 105
6/9° 5,9 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11
8/10° 6,6 7,4 7,9 10 11 12 12
10/11° 7,4 8,2 8,9 11 12 13 14
12/12° 8,4 9,0 10 12 13 15 15
16/13° 9,4 10 11 14 15 17 18
20/14° 10 12 13 15 17 19 20
25/15° 11 13 14 17 19 21 22
32/16° 13 15 16 19 21 24 25
40/17° 14 16 18 22 24 27 28
50/18° 16 18 20 24 27 30 31
64/19° 18 21 22 27 30 34 35
80/20° 21 23 25 30 34 38 39
100/21° 23 26 28 34 38 42 44
125/22° 26 29 31 38 42 47 49
160/23° 29 36 35 43 48 53 56
200/24° 33 37 40 48 54 59 62
250/25° 37 41 44 54 60 66 70
320/26° 42 47 50 61 68 75 79
400/27° 47 52 56 68 76 84 88
500/28° 53 58 63 76 85 94 98
640/29° 59 66 71 86 96 106 111
800/30° 67 74 79 96 107 119 124
1000/31°
75 82 89 108 120 133 139
1250/32°
84 92 99 120 134 148 156
1600/33°
95 104 112 136 152 168 176
2000/34°
106 116 125 152 170 188 197
2500/35°
119 130 140 170 190 210 220
3200/36°
134 147 158 192 215 238 249
4000/37°
151 164 177 215 240 266 278
5000/38°
169 184 198 240 269 297 311
6400/39°
190 208 224 272 304 336 352
Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3
Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
Tabelle 2 / Tableau 2 / Tabel 2 / Table 2 / Tabella 2 / Tabla 2
135
44 AF-02
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo
di funzionamento
Selección de modos
de funcionamiento
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton d’essai et témoin de recyclage
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash-ready indicator
Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”
Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo
A
M
TTL
o.k.
REAR
LoPDE
HSS
P
ISO
EV
M. Zoom
Auto Zoom
E
x
m
m
ft
m
ML
Mode
Zoom
mecablitz
Select
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į

Transcripción de documentos

1. į 2. 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 2.4 3. 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 4.3 4.3.1 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.8 4.8.1 4.8.2 4.9 4.9.1 4.9.2 112 į Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Tabla 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Montar el flash sobre la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Selección de pilas o acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Conexión y desconexión del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Desconexión automática del flash /Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . 116 Automatismo progr. para flash (automatismo total del flash) . . 116 Modos de funcionamiento del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día . . . . . . . . 118 Control matricial del destello de aclaración TTL . . . . . . . . . . . . . 118 Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D. . 118 Control del flash D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Control del flash D-TTL-3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Control del flash i-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Control del flash i-TTL-BL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Corrección manual de exposición del flash TTL . . . . . . . . . . . . . 120 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL. . . 122 Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash . . . 122 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa . 122 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz . . . . . . . 122 Técnicas de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Fotografía de proximidad / primeros planos . . . . . . . . . . . . . . 123 Sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR). . . . . . . . . . . . . . 123 4.9.3 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.5 5.6 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.8 5.9 5.10 5.11 6. 6.1 6.1.1 7. 8. 9. 10. Sincronización de velocidad lenta / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . 124 Funciones de la cámara y del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . 125 Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Indicadores en el display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . 126 Indicador del alcance en funcionam. manual del flash M, respect. MLo . 126 Superación del margen de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Indicador de error “FEE” en el display LC del flash . . . . . . . . . . 126 Indicador del número - guía con objetivos sin CPU . . . . . . . . . . 126 Conmutación de metros a pies (m - ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía. 127 Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Reflector con motor zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 “Auto-Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Funcionamiento zoom manual “M. Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom” . . . . . 128 Funcionamiento del zoom extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) 130 Flash automátiqo / control de ignición (AUTO-FLASH) . . . . . . . 130 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Indicaciones especiales para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Funciones especiales no soportadas en modo flash . . . . . . . . . . 131 Desplazamiento de programa / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . 131 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tabla 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá aprender a manejarlo correctamente. Este flash está indicado para cámaras Nikon con control TTL-, D-TTL e i-TTL (i-TTL solamente con el 44 AF- 4i N). ¡ No está indicado para cámaras de otros fabricantes! ☞ Por favor abra la doble página con el dibujo al final de las instrucciones. 1. Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! • ¡No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION! • No fotografiar nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar y provocar un accidente! • ¡En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluso la ceguera! • ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en las instrucciones del modo de empleo! • ¡No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares! • ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego! • Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato. • Las pilas secas no se pueden recargar. • ¡No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua (por ej. lluvia)! • ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No guardar el flash en la guantera del automóvil! • Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energía de la luz del flash, se podrían provocar quemaduras del material o del reflector. • Después de secuencias de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras! • ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos. • En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al menos10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash. • ¡El flash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash integrado en la cámara, siempre que éste se pueda desplegar completamente! • ¡Cuando hay cambios rápidos de la temperatura, se pueden producir condensaciones de la humedad. Esperar a que se aclimate el aparato! • ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos! į 113 Funciones del flash dedicadas į Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que se adaptan especialmente al sistema de la cámara. Así, según el modelo de cámara, son soportadas algunas funciones del flash. Las siguientes funciones dedicadas del flash son soportadas por el flash: • Indicación de disponibilidad del flash en el visor / display de la cámara • Indicación de la exposición en el visor / display de la cámara • Indicación de subexposición en el display LC del flash • Control automático de la velocidad de sincronización del flash • Control TTL del flash (TTL standard sin predestellos de medida) • Control automático de destellos de aclaración • Funcionamiento de destellos de aclaración TTI por control matricial • Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D • Funcionamiento del flash D-TTL y D-TTL-3D • Funcionamiento del flash i-TTL e i-TTL-BL (i-TTL solamente con el 44 AF- 4i N) • Corrección manual de la exposición del flash TTL • Sincronización a la 1ª o la 2ª cortinilla de obturación (REAR) • Control automático de zoom por motor • Control automático de destellos de medición AF • Indicación del alcance del flash • Automatismo programado para flash • Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos • Control de ignición / Auto Flash • Función despertador para el flash ☞ En el marco de las presentes instrucciones, sería imposible describir detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus funciones de flash dedicadas. ¡Por esto rogamos consultar en las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese modelo de cámara, o que tendrían que ajustarse directamente en la misma cámara! En lo que respecta a las funciones dedicadas del flash, las cámaras Nikon se pueden clasificar en los siguientes grupos: Cámaras del grupo A Cámaras del grupo B Cámaras del grupo C Cámaras del grupo D Cámaras del grupo E Tabla 1 114 Cámaras sin transmisión digital de datos al flash, por ej. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A Cámaras digitales compactas “Nikon - Coolpix” Cámaras con transmisión digital de datos al flash, por ej. Nikon F4, F4s, F801, F801s, Pronea 600i, 6 Cámaras con transmisión digital de datos al flash y funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D por ej. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70 Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamiento del flash D-TTL por ej. D1, D1x, D1H, D100 Cámaras reflex digitales Nikon con funcionamiento del flash i-TTL por ej. D70 El modo i-TTL solamente está soportado por el 44 AF-4i N 2. Preparación del flash 2.1 Montaje del flash 2.1.1 Montar el flash sobre la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal. • Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash. El pasador de seguridad en el pie está ahora totalmente hundido en la carcasa. • Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la cámara. • Girar la tuerca moleteada hasta tope, contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que non presentan agujero de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que non se dañe la superficie. 2.1.2 Extraer el flash de la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal. • Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el flash. • Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cámara. 2.2 Alimentación de corriente 2.2.1 Selección de pilas o acumuladores El flash se puede hacer funcionar, a elección con: • 4 acumuladores NC 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), que ofrecen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por ser recargables. • 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel 1,2 V, tipo HR6 (AA / Mignon), con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya que carecen de cadmio. • 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA / Mignon), fuente de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados. • 4 pilas de litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon), fuente de energía sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga. ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las pilas del aparato. 2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 1) Se considera que las pilas o acumuladores NC están descargados o usados, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos. • Desconectar el flash mediante el interruptor principal. • Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y abrir. • Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. ☞ Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el compartimento de los mismos. El confundir los polos puede originar la inutilización del aparato. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad! Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destinados a ello. 2.3 Conexión y desconexión del flash El flash se conecta con el interruptor principal en la tapa del compartimento de las pilas. En la posición superior „ON“, el flash está conectado. Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posición inferior. 115 į ☞ Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de energía (pilas, acumuladores). 2.4 Desconexión automática del flash / Auto - OFF (Grabado 2) De fábrica, el flash está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos • después de la conexión, • después del disparo de un destello, • después de pulsar el disparador de la cámara, • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara... ...conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el display LC se apagan. El ajuste operativo últimamente utilizado, permanece invariable después de la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente, tras la conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas „Mode“ o „Zoom“ o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up). ☞ ¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por principio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor principal! į En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del aparato: Desactivación de la desconexión automática del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos). • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „OFF“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 116 Activación de la desconexión automática del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos). • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „On“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 3. Automatismo programado para flash (automatismo total del flash) En el automatismo programado para flash, la cámara controla automáticamente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de destello de aclaración en conjunto con la luz del flash, se consigue un óptimo resultado de la toma. Ajuste en la cámara Ajustar la cámara al modo de funcionamiento programa “P”, o un programa Vari o de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la cámara el modo de funcionamiento autofoco “Single-AF (S)”. Para distintas cámaras Nikon (por ej. F5, F65, F80, F100) hay que ajustar siempre, en el objetivo, el máximo valor de abertura (ver las instrucciones de empleo de la cámara). ☞ ¡En una cámara del Grupo A (ver Tabla 1) o al emplear un objetivo sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos), ajustar manualmente la posición del zoom del reflector del flash, a la distancia focal del objetivo (ver 5.7.2)! ☞ ¡En el “programa de tomas nocturnas”, utilizar un trípode para evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas! Ajustes en el flash Funcionamiento del flash con cámaras del grupo A, B o C (ver Tabla 1): Seleccionar en el flash el funcionamiento “TTL” (ver cap. 4.1). En caso de necesidad, con las cámaras del grupo B, se puede activar adicionalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial (ver 4.1.2). En caso de necesidad, con las cámaras del grupo C, se puede activar adicionalmente en el flash, el funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D (ver 4.1.3). Funcionamiento del flash con cámaras del grupo D (ver Tabla 1): Seleccionar en el flash el funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver 4.2). Funcionamiento del flash con cámaras del grupo E (ver Tabla 1): Seleccionar en el flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (ver 4.3). El modo i-TTL solamente está soportado por el 44AF-4i N ¡Después de haber procedido a los ajustes arriba mencionados, ya se puede comenzar a fotografiar con el flash, siempre que este indique su disponibilidad (ver 5.1)! 4. Modos de funcionamiento del flash 4.1 Funcionamiento TTL del flash (Grabado 3) Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medición de la exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en la cámara. Este sensor mide la luz que llega a través del objetivo (TTL = “Trough The Lens”). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica de la cámara envía al flash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiación de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposición (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta automáticamente en la regulación de la luz del flash. No es necesario preocuparse por el ajuste del flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automáticamente de la dosificación correcta de la luz del flash. Para el alcance de la luz del flash observar el correspondiente indicador en el display LC del flash (ver 5.4) o las indicaciones del capítulo 5.5. Cuando hay una toma por luz de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el display LC del flash, la indicación “o.k.” (ver 4.5). El modo TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cámara (por ej. programa “P”, automatismo de tiempo “A”, automatismo de diafragma “S”, programa Vario o de escenarios, manual “M”, etc.). ☞ ¡Para comprobar la función TTL en las cámaras analógicas, deben estar cargadas con una película! Observar si existen limitaciones en la cámara, respecto a la sensibilidad de la película o al valor ISO (por ej. máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL (ver instrucciones de empleo de la cámara)! ¡Algunas cámaras SLR digitales no soportan el funcionamiento normal del flash TTL de las cámaras analógicas! Cuando el flash se utiliza con cámaras del grupo D (ver Tabla 1), hace falta ajustar en el flash el funcionamiento D-TTL o el D-TTL-3D (ver capítulo 4.2) ¡Funcionando el flash con cámaras del grupo E (ver Tabla 1), hay que ajustar en el flash el funcionamiento i-TTL o el i-TTL-BL (i-TTL solamente con el 44AF- 4i N, ver capítulo 4.3)! Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ☞ Con fuertes diferencias de contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.4). 117 į 4.1.1 Destello de aclaración TTL automático, con luz de día (Grabado 5 y 6) En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático se activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas Vari o de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara). Mediante el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas sombras y, a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello. ☞ Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría! En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello de aclaración TTL automático. 4.1.2 Control matricial del destello de aclaración TTL En este modo de control del flash, la iluminación del sujeto y la del fondo se adaptan entre sí automáticamente, sin tener que sobreexponer el propio sujeto. Mediante la medición matricial, la cámara calcula los ajustes de la exposición, según la luz ambiente. Algunos modelos de cámaras Nikon soportan el control matricial del destello de aclaración TTL (ver las instrucciones de empleo de la cámara y la Tabla 1). ☞ En algunas cámaras (por ej. F4, F4s), el funcionamiento de destello de aclaración TTL por control matricial no es soportado con la medida de la exposición SPOT, por lo que entonces se anula automáticamente este modo de funcionamiento del flash o no se puede activar. Entonces se efectúa el modo TTL normal del flash. į Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), el ajuste del funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial TTL, se lleva acabo en la cámara o se activa automáticamente por la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En ese caso, no hay ni ajuste ni indicación en el flash. 118 Cuando se trabaja con cámaras del grupo B (ver Tabla 1), el ajuste y la indicación del funcionamiento de destellos de aclaración TTL con control matricial, se llevan a cabo en el flash: • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar el intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL ”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Desactivación del “Funcionamiento de destellos de aclaración por control matricial TTL” • Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL” (sin el símbolo ). • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 4.1.3 Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D Este modo de funcionamiento del flash optimiza la exposición equilibrada entre el sujeto y el fondo. En una toma, antes de la propia exposición, el flash emite une serie de predestellos de medición casi imperceptibles, que son evaluados por el multisensor TTL y el microcontrolador de la cámara. A continuación, la cámara adapta óptimamente la exposición del flash TTL a la situación de la toma (“destellos de aclaración por multisensor”). Cuando se utilizan objetivos “Nikkor D-AF”, la distancia al sujeto interviene adicionalmente en la determinación de la potencia óptima del destello (“destellos de aclaración por multisensor 3D”). Algunas cámaras del Grupo C de la Tabla 1 soportan el “Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D”. ☞ En algunas cámaras (por ej. F5, F80 y F100), ¡el funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D no es soportado con la medida SPOT de la exposición! Este modo de funcionamiento del flash queda así anulado automáticamente o no se puede activar. Entonces, se lleva acabo el modo del flash TTL normal. Procedimiento de ajuste para el “Funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D” en el flash • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL ”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ☞ En algunas cámaras, cuando se utiliza un objetivo sin CPU, no se soporta más que el funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial o el modo TTL normal del flash. Entonces, no se puede ajustar el funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D. La correspondiente indicación del modo actual de funcionamiento del flash se efectúa en el display del flash. Desactivación del modo “Destellos de aclaración por multisensor 3D” • Pulsar repetidamente en el flash la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “TTL” (sin el símbolo ). • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 4.2 Control del flash D-TTL ☞ ¡Este modo de funcionamiento del flash solamente está disponible conjuntamente con las cámaras SRL digitales Nikon del grupo D (ver Tabla 1). Las cámaras SRL digitales no soportan el modo standard del flash TTL de las cámaras analógicas ! El funcionamiento D-TTL del flash es una variante evolucionada del modo standard del flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por la cámara que, entonces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del flash de la cámara a la situación de la toma (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Procedimiento de ajuste • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “D TTL”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg., el display LC retorna a la indicación normal. 4.2.1 Control del flash D-TTL-3D En este funcionamiento del flash D-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuenta adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto. ☞ Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utilización conjunta con objetivos “ Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no soportan el funcionamiento del flash D-TTL 3D con la medida de la exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda anulado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva acabo el funcionamiento normal del flash D-TTL.. Para seleccionar el modo D-TTL-3D del flash, el cabezal del reflector del flash se debe encontrar en la posición normal, es decir, no debe estar inclinado. ¡Para el modo del flash D-TTL-3D, la cámara y el objetivo deben soportar la evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de empleo de la cámara y las características técnicas del objetivo)! 119 į Procedimiento de ajuste • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash. • En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display parpadee “D TTL” y el símbolo . • El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáticamente. 4.3 Control del flash i-TTL ☞ Este modo de funcionamiento del flash solamente está disponible en conjunto con las cámaras digitales Nikon SRL del grupo E (ver tabla 1) y el 44 AF-4i N. Las cámaras digitales SLR no soportan el funcionamiento standard TTL del flash de las cámaras analógicas! į El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evolucionada del modo standard TTL del flash de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la propia exposición, el flash emite una serie de predestellos de medición, casi imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medición es evaluada por la cámara que, entonces, adapta óptimamente la subsiguiente exposición del flash de la cámara a la situación de la toma (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Procedimiento de ajuste • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash. • En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display LC parpadee “TTL”. Cuando se utilizan cámaras del grupo E, en el flash se activa automáticamente el modo i-TTL y entonces no se visualiza el símbolo “i”. • El ajuste es efectivo inmediatamente y a los 5 seg., se memoriza automáticamente. 120 4.3.1 Control del flash i-TTL-BL En este funcionamiento del flash i-TTL (ver arriba), la cámara tiene en cuenta adicionalmente los datos sobre la distancia al sujeto. ☞ Este funcionamiento del flash solamente está disponible para la utilización conjunta con “objetivos Nikkor D-AF”. ¡Algunas cámaras no soportan el funcionamiento del flash i-TTL BL con la medición de la exposición SPOT! Este modo de funcionamiento del flash queda así anulado automáticamente, o no se puede activar. Entonces, se lleva acabo el funcionamiento normal del flash i-TTL. ¡Para el funcionamiento del flash i-TTL-BL, la cámara y el objetivo deben soportar la evaluación de los datos de la distancia (ver las instrucciones de empleo de la cámara y las características técnicas del objetivo)! Con la medición SPOT de la exposición, algunas cámaras solamente soportan el funcionamiento del flash i-TTL. ¡Entonces, no es posible activar el funcionamiento del flash i-TTL-BL! Procedimiento de ajuste • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre la cámara y el flash. • En el flash, pulsar repetidamente la tecla “MODE”, hasta que en el display parpadee”TTL” y el símbolo . • El ajuste es efectivo inmediatamente y se memoriza automáticamente a los 5 seg. 4.4 Corrección manual de exposición del flash TTL El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cámaras, está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25 % (grado medio de reflexión de los sujetos con flash). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del sujeto. Para compensar este efecto, en algunas cámaras (ver Tabla 1) la exposición del flash TTL (o la exposición D-TTL en las cámaras digitales SLR) se puede adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de corrección. Este grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! ☞ Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo. ¡Al ajustar un valor de corrección, puede cambiarse la indicación del alcance en el display LC del flash y su adaptación al valor de corrección (según el tipo de cámara)! No es posible una corrección de la exposición, al modificarse el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal. ☞ ¡Después de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la cámara, la corrección TTL de la exposición del flash! ☞ Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la corrección ma- nual de la exposición TTL, se debe llevar a cabo en la cámara o en el flash. Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las instrucciones de empleo de la cámara! Con cámaras del grupo A (ver Tabla 1), por principio, el ajuste se debe realizar en la cámara! Por tanto, no es posible el ajuste en el flash! Ajuste en el flash • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla “Zoom”), hasta que el display LC aparezca EV (Exposure Value = valor del diafragma). Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado. • Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, las teclas “Zoom” y “Mode” permiten ajustar respectivamente un valor de corrección positivo o negativo. El margen de ajuste para el valor de corrección está comprendido entre –3 EV y +1 EV, en tercios del valor del diafragma. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Si la cámara se utiliza con un objetivo con CPU, en el display LC del flash parpadea EV, junto al símbolo del diafragma, para indicar que se ha ajustado un valor de corrección manual para la exposición del flash. Si la cámara se utiliza con un objetivo sin CPU, entonces, en el display LC del flash se visualiza el valor de corrección manualmente ajustado para la exposición del flash, en lugar del símbolo del diafragma y el valor de abertura EV. En lugar del alcance se indica el número guía actual del flash Según el capítulo 5.4.6, se puede determinar entonces el alcance del flash. ☞ Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor de corrección manual directamente en la misma cámara. En ese caso, recomendamos ajustar el valor de corrección o en la cámara o en el flash. Anulación del valor de corrección manual de exposición del flash TTL, en el flash • Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca EV. • Además de EV se visualiza parpadeando el valor de corrección ajustado. • Mientras parpadea la indicación del valor de corrección, con la tecla “Zoom” o la tecla “Mode” se puede ajustar el valor de corrección a 0.0 y así anularse. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 121 į 4.5 Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Grab. 4) 4.7 Funcionamiento manual del flash ¡El indicador del control de la exposición “o.k.” aparece en el display LC del flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash, o con las modernas variantes del funcionamiento TTL (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL etc.) se ha expuesto correctamente! Si, después de la toma, no aparece la indicación “o.k.”, para el control de la exposición, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indicador del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1) o las indicaciones del capítulo 5.5. ☞ ¡Para la indicación del control de la exposición en el visor de la cámara, ver también 5.3! La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de tiempo “A” o al modo manual “M” o al “X”. El diafragma y la velocidad de obturación (con “M”) hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver instrucciones de empleo de la cámara). 4.6 Indicación de subexposición en funcionamiento TTL del flash į Algunas cámaras Nikon del Grupo A de la Tabla 1, estando en algunos modos de funcionamiento (por ej. en “P” y “A”), avisan cuando se produce una toma subexpuesta, indicando en el display LC del flash la magnitud de la subexposición, con valores del diafragma (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Si, después de una toma con flash, no se ilumina la indicación del control de la exposición “OK” en el flash, o parpadea el símbolo de destello en el visor de la cámara, entonces, en el display LC del flash aparecerá brevemente la subexposición en valores del diafragma, desde -0,3 hasta -3,0 en tercios de escalón. En casos límite puede ocurrir que, en el flash no aparece ninguna indicación “OK”, pero parpadea el símbolo flash en el visor de la cámara. No ostante, en tales casos, la exposición es correcta. ☞ Para que se pueda visualizar la indicación de subexposición, en el flash debe estar ajustado el funcionamiento TTL o una variante moderna del funcionamiento TTL del flash (por ej. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i–TTL, i-TTL-BL etc.). 122 4.7.1 Funcionamiento manual M del flash con plena potencia luminosa En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regulado, con su plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la toma, se lleva a cabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. Con cámaras del Grupo C, D y E, en el display LC del flash se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 5.4.2). Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “M”. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 4.7.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptación a la situación de la toma, se efectúa, por ej., seleccionando una potencia parcial manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 5.4.2). Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo: • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “MLo” en el display LC. • El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg. aprox., el display LC retorna a la indicación normal. 4.8 Técnicas de destello 4.8.1 Destellos indirectos Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesta la caída de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo, como consecuencia física. Gracias a la iluminación indirecta, es posible evitar, en gran manera, estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo se pueden iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilumine las superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del recinto). El reflector del flash se puede orientar hasta 90º verticalmente. En su posición básica, la cabeza del reflector está mecánicamente bloqueada. Para girar la cabeza del reflector, pulsar el botón de desbloqueo. En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de retención, de 60°. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, es ahora desconocida. La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de color neutro o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en el techo), que podrían producir sombras. Para efectos cromáticos, se eligen superficies de reflexión en el correspondiente color. ☞ Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de la siguiente fórmula: número - guía Alcance = —————————————————— distancia de iluminación x 2 4.8.2 Fotografía de proximidad / primeros planos Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en un ángulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo del reflector y girar el reflector hacia abajo. En las tomas de proximidad, tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones. ☞ La distancia mínima de iluminación es, aprox. el 10 por ciento del alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orientarse por el alcance que se indica en el flash, cuando el reflector del flash se encuentra en la posición normal. 4.9 Sincronización del flash 4.9.1 Sincronización normal (Grabado 7) En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de obturación (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento. 4.9.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR) (Grabado 8) Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturación cortas (más cortas, que por ej., 1/30 seg.) y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronización a la 1ª cortinilla. ¡Así, mediante la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción “más natural” de la situación de toma! Según el modo de funcionamiento, la 123 į cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de sincronización. En algunas cámaras, con determinados modos de funcionamiento (por ej. ciertos programas Vari o de sujetos, así como para la reducción de los ojos rojos, ver 5.9), no es posible el funcionamiento REAR. Entonces, no se puede seleccionar el funcionamiento REAR, o se borra automáticamente, o no se lleva a cabo. Ver aquí también las instrucciones de empleo de la cámara. ☞ Dependiendo del tipo de la cámara, el ajuste para la sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se debe llevar a cabo en la cámara (cámaras de los grupos A, C, D y E; ver Tabla 1; + Pronea 600i) o en el flash (cámaras del grupo B). Para ello, tener en cuenta las indicaciones de las instrucciones de empleo de la cámara! Entonces, el modo REAR solamente se visualizará en el flash, cuando el ajuste se ha realizado en el flash. į Activación del modo REAR en el flash, cuando funciona con cámaras del grupo B • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”. • Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “On”. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo “REAR”, de sincronización a la segunda cortinilla, permanece indicado en el display LC del flash, después del ajuste! ☞ Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma, puesto que, si no, en las tomas “normales” con luz de flash, podrían resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas. 124 Desactivación del modo REAR en el flash • Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “REAR”. • Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “OFF”. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo “REAR” para la sincronización a la segunda cortinilla ya no se visualiza más en el display del flash! El flash se sincroniza, entonces, otra vez a la 1ª cortinilla (sincronización normal). 4.9.3 Sincronización de velocidad lenta / SLOW Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibilidad del modo flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obturación hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincronización de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una indicación o ajuste para este funcionamiento. ☞ ¡Con velocidades de obturación lentas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas! 5. Funciones de la cámara y del flash 5.1 Indicación de disposición de disparo Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación (ver 5.3). Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 5.2). 5.2 Control automático de sincronización del flash Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la cámara). Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar, o se conmutan automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. Distintas cámaras disponen de un margen de sincronización, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo empleada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 4.9.2 y 4.9.3). ☞ En algunas cámaras digitales, no se lleva a cabo el control automático de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras trabajan con un obturador focal y permiten operar con el flash a cualquier velocidad de obturación. Cuando se necesita la plena potencia luminosa del flash, entonces no se debería seleccionar una velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg. 5.3 Indicadores en el visor de la cámara El símbolo verde del flash luce Demanda para la utilización o para la conexión del flash. El símbolo rojo del flash luce El flash está listo para el uso. El símbolo rojo del flash sigue luciendo después de la toma, o se apaga brevemente La toma se ha expuesto correctamente. El símbolo rojo del flash parpadea después de disparar La toma se ha subexpuesto. ☞ Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones de empleo de la cámara, lo que es válido para este tipo de cámara. 5.4 Indicadores en el display LC Las cámaras Nikon del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) transmiten al flash los valores de sensibilidad ISO, la distancia focal del objetivo (mm) y la abertura del diafragma. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de los valores transmitidos y de su número guía calcula el máximo alcance del destello. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el diafragma y la posición del reflector del flash se visualizan en el display LC del flash. Si el flash se utiliza sin que haya recibido los datos de la cámara (por ej. cuando la cámara está desconectada o que se utilice una cámara del Grupo A), entonces, solamente se visualizará el modo seleccionado del flash, la posición del reflector y “M.Zoom”. Las indicaciones del diafragma y del alcance solamente se efectuarán cuando el flash haya recibido los datos de la cámara. ☞ Las indicaciones para Auto Zoom, diafragma y alcance solamente tienen lugar con cámaras del Grupo B, C, D y E (ver Tabla 1) si están equipadas con un objetivo AF o un objetivo con CPU. 125 į 5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash 5.4.5 Indicador de error “FEE” en el display LC del flash En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del 25 %, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash. Cuando se hace la toma, recomendamos observar la indicación del alcance en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre aprox. el 40 % hasta el 70 % del valor indicado. Con ello, se proporciona a la electrónica el suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al sujeto, no debe ser inferior al 10 % del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adaptación a la respectiva situación de la toma, se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo. En distintas cámaras o con algunos tipos de funcionamiento de la cámara (por ej. en programas P, programas Vari, automatismo de diafragma S), es necesario ajustar el anillo del diafragma en el objetivo al máximo valor de abertura. Si el anillo no se encuentra en la máxima posición del escalón del diafragma, entonces, en el display LC del flash o de la cámara, aparece una indicación de error “FEE”. En ese caso, comprobar la cámara o los ajustes del objetivo (ver las instrucciones de empleo de la cámara). 5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, respect. MLo En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que mantener para una correcta exposición con flash, del sujeto. La adaptación a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el diafragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.7). 5.4.3 Superación del margen de indicación El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m respect. 199 ft. Con altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia. į 5.4.4 Desaparición del indicador del alcance ¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del flash! 126 5.4.6 Indicador del número - guía con objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos) no transmiten a la cámara ninguna información eléctrica sobre la distancia focal o la graduación del diafragma. Si se utiliza uno de tales objetivos con una cámara del Grupo B, C, D y E, entonces, el flash recibe de la cámara solamente datos sobre la sensibilidad ISO. La posición del reflector zoom hay que ajustarla a mano (ver 5.7.2). En este caso, con algunas cámaras, en el display LC del flash, en lugar de un valor de la distancia, se visualiza el número guía para el ajuste actual. El máximo alcance del destello se obtiene de la relación: número - guía Alcance = —————————— diafragma ☞ ¡Prestar atención a las indicaciones sobre las distancias al sujeto infe- riores a 5.5! Con el reflector del flash inclinado, no se produce ninguna indicación sobre el número - guía! 5.4.7 Conmutación de metros a pies (m - ft) La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elección, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como se describe a continuación: • Desconectar el flash mediante el interruptor principal. • Mantener pulsada la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”). • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Soltar la combinación de teclas “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”). • La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m. 5.5 Determinación del alcance del destello con la tabla de números - guía Las cámaras del Grupo A no transmiten al flash ningún dato sobre ISO, diafragma y distancia focal. En el display LC del flash no se visualiza ninguna indicación para el diafragma de la cámara y el alcance del destello. En este caso se puede determinar el alcance del destello, con la ayuda de la Tabla 2 en el anexo (ver capítulo 10). Existe la siguiente relación: número - guía Alcance = —————————— diafragma ☞ ¡Esto no es válido para la iluminación indirecta por flash, por ej. con el reflector del flash inclinado! para la regulación de la luz, el sujeto debería encontrarse a una distancia entre el 40 % y el 60 % del alcance calculado. En el ejemplo citado arriba, eso corresponde a una distancia al sujeto de 3,4 m hasta 5,1 m. Para fotografías de proximidad, hay que observar que se ha de mantener una distancia mínima del 10 % del valor calculado, para evitar sobreexposiciones. En dicho ejemplo de arriba, la distancia mínima, del 10 % sobre 8,5 m, es = 0,85 m. ☞ Hay que tener en cuenta que el alcance se refiere a sujetos con un grado de reflexión del 25 %, lo que concuerda con la mayor parte de situaciones de toma. Cuando hay fuertes desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos que reflejan fuertemente o suavemente, pueden influir en los alcances del flash. 5.6 Iluminación del display LC Al pulsar la tecla “Mode”, o la tecla “Zoom”, se activa durante aprox. 10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se desconecta la iluminación del display LC. ☞ ¡Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los ajustes del flash! Ejemplo: Se está empleando ISO 100 y una distancia focal del objetivo de 50 mm. De la Tabla 2 en el anexo se toma el número - guía 34, válido para esa combinación. En la cámara o en el objetivo se selecciona, por ej. el diafragma 4. Mediante la fórmula arriba citada, se determina ahora el alcance del destello: Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces, durante la indicación “o.k.” (ver 4.5) se activa la iluminación del display LC. número - guía 34 Alcance = ———————————— = 8,5 m diafragma 4 Cuando el flash se acciona con una cámara del Grupo B, C, D o E y un objetivo con CPU, se adapta automáticamente su posición del reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo. Después de la conexión del flash, se visualiza en su display LC “Auto Zoom” y la posición actual del reflector. La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a 24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación “24” mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los bordes de la imagen. Para el funcionamiento manual M del flash con plena potencia lumínica eso significa que el sujeto debe encontrarse a una distancia de 8,5 m, para que quede correctamente expuesto. Para el funcionamiento TTL del flash eso significa que el sujeto puede encontrarse a una distancia máxima de 8,5 m. Sin embargo, para que la electrónica del automatismo de la exposición del flash en la cámara tenga suficiente margen 5.7 Reflector con motor zoom El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo a partir de 24 mm. 5.7.1 “Auto-Zoom” 127 į ☞ Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede em- plear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capítulo 7). El reflector del flash se debe encontrar entonces en la posición de 24 mm. 5.7.2 Funcionamiento zoom manual “M. Zoom” Con cámaras del Grupo A o al emplear un objetivo sin CPU (por ej. objetivo de enfoque manual), hay que adaptar a mano la posición zoom del reflector del flash, a la distancia focal del objetivo. ¡En este caso no es posible el funcionamiento de Auto-Zoom! En el display LC del flash, aparece “M.Zoom” (para el ajuste manual del zoom) así como la posición actual del zoom (mm). • Pulsando repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm. ¡No se produce ninguna indicación de aviso cuando se ha ajustado erróneamente la posición del reflector del zoom! ☞ Cuando no siempre se necesita totalmente el número - guía y el alcance del flash, se puede dejar la posición del reflector del zoom en la distancia focal inicial del objetivo del zoom. Con ello se garantiza que los bordes de la imagen quedan siempre plenamente iluminados. Con ello también se ahorra la repetitiva adaptación a la distancia focal del objetivo. į 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm. En el display LC del flash se visualiza “M.Zoom” (para el ajuste manual del zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su indicación normal. ☞ Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen no se pueda iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como aviso, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display del flash. Ejemplo: Se está utilizando un objetivo zoom con un alcance de la distancia focal de 35 mm hasta 105 mm. En este ejemplo, se ajusta la posición del reflector del zoom del flash a 35 mm. Ejemplo: • Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. • En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación “M.Zoom”). • En el display LC del flash parpadea la indicación “70” mm para la posición del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente. Retorno a “Auto-Zoom” Para volver a ajustar “Auto Zoom”, existen distintas posibilidades: • Pulsar repetidamente la tecla “Zoom” en el flash, hasta que en el display aparezca “Auto Zoom”. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal. O: • Desconectar brevemente el flash con el interruptor principal. Después de volver a conectar, en el display del flash aparece “Auto Zoom”. 5.7.3 Funcionamiento zoom manual, en lugar de “Auto-Zoom” 5.7.4 Funcionamiento del zoom extendido Bajo deseo, en cámaras del Grupo B, C, D y E y objetivos con CPU, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del zoom, para, por ej., conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-spot, etc.). Pulsando repetidamente la tecla “Zoom” en el flash se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce en un escalón la distancia focal del flash, con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara! La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación suave con la luz del flash. 128 Ejemplo para el modo Extended-Zoom: La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funcionamiento del zoom extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector de 28 mm. ¡Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm! El funcionamiento del zoom extendido solamente es posible en el modo de funcionamiento “Auto Zoom” con cámaras del Grupo B, C, D y E de la Tabla 1 y objetivos con CPU y distancias focales a partir de 28 mm. Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el display con un parpadeo de “24” mm. Esto es una indicación de aviso de que no se puede activar la posición del reflector necesaria para el funcionamiento de zoom extendido. ☞ Las tomas con distancias focales del objetivo, desde 24 mm, se iluminan correctamente por el flash, ¡también en funcionamiento de zoom extendido! Activación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”) , hasta que en el display LC aparezca “Ex”. • Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC del flash parpadee “On”. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido permanece indicado en el display LC del flash, después del ajuste! ☞ Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funcionamiento del zoom extendido, resulta un alcance más limitado del flash! • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo “Ex” para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece en el display LC del flash! 5.8 Destello de medición autofoco Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque automático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello de medición para auto - enfoque. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF es de aprox. 6 m ... 9 m (y con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. ☞ Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la cámara hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones de empleo de la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el destello de medición AF! El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el sensor central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores AF, recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan, en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el destello de medición AF (ver instrucciones de empleo de la cámara). į Desactivación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación “Select” (= la tecla “Mode” + la tecla “Zoom”), hasta que en el display LC aparezca “Ex”. • Pulsar tantas veces la tecla “Zoom”, hasta que en el display LC parpadee “Off”. 129 5.9 Predestellos contra el “Efecto de ojos rojos” (Red-Eye-Reduction) 5.10 Flash automático / control de ignición (AUTO-FLASH) El “efecto de ojos rojos” es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre, cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del ojo, dejando aparecer la sangre de la retina a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o mancha roja. La función para reducir el “efecto de ojos rojos” proporciona una considerable mejora. Su utilización consiste en que el flash emite 3 predestellos, muy débilmente visibles, antes del consiguiente destello principal. Estos predestellos sirven para cerrar la pupila de los sujetos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos. La función de predestellos se ajusta en la cámara. La función activada de predestellos se visualiza en el display LC de la cámara, mediante el símbolo correspondiente (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se efectúa ningún ajuste, ni aparecen indicaciones. ¡La función de predestello para reducir el “efecto de ojos rojos” solamente es posible con cámaras que soportan este modo de funcionamiento (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! ¡En algunas cámaras, la reducción del efecto de ojos rojos activa solamente el flash interno o un proyector extra en la carcasa de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! ¡Cuando se utiliza la función de predestellos, no es posible la sincronización a la 2ª cortinilla (REAR)! Si la luz ambiente disponible es suficiente para la exposición en modo normal, entonces muchas cámaras evitan el disparo del flash. Al accionarse el disparador de la cámara, no se emite ningún destello del flash. En algunas cámaras, el control de ignición solamente trabaja en el funcionamiento de automatismo total o programa P, o se ha de activar en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). į 130 5.11 Retorno a los ajustes básicos El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos sobre la tecla “Mode”, puede volver a sus ajustes básicos. Se establecen los siguientes ajustes: • Modo de funcionamiento “TTL” del flash. • Se activa la desconexión automática del aparato “Auto-Off” (3 m On). • Funcionamiento automático del zoom “Auto-Zoom”. • Se borra el modo de zoom extendido “Ex”. • Se anula el valor de corrección de la exposición en el flash. • Se anula en el flash la función REAR. 6. Indicaciones especiales para la cámara Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones, todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cámara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash, rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de empleo de la cámara! 6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash 6.1.1 Desplazamiento de programa / Programm-Shift En algunas cámaras, con el flash conectado, no es posible el desplazamiento de programa (par tiempo - diafragmas) en el automatismo de programas P, (ver las instrucciones de empleo de la cámara). 7. Accesorios especiales ☞ ¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes! • Difusor gran angular 20 mm (Ref. n° 000044217) Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 20 mm. Los alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor 1,4. • Juego de filtros de color 44-32 (Ref. n° 00004432A) Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente que admite láminas de cualquier color. • Difusor Mecabounce 44-90 (Ref. n° 000044900) Mediante este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes adquieren un aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz. • Paraguas de reflexión 54-23 (Ref n° 000054236) Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave. į 131 8. Ayuda en caso de problemas 9. Mantenimiento y cuidados Si alguna vez aparecen en el display LC del flash, por ej. indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cámara, así como los ajustes de la cámara. Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo “normalmente”. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (¡observar aquí 2.4!). Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después de la conexión. į 132 10. Características técnicas Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm: En metros: 44 en pies: 144 Duración de destellos: Aprox. 1/200 ... 1/20.000 seg. (en modo TTL) En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa En modo MLo, aprox. 1/5000 seg. Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la película: ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronización: Encendido de baja tensión Cantidad de destellos: Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh) Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh) Aprox. 240 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad (a plena potencia luminosa) Intervalo entre destellos: Aprox. 4 seg. con acum. NC Aprox. 4 seg. con acum. NiMH Aprox. 5 seg. con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad (a plena potencia luminosa) Dimensiones aprox. in mm: 75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.) Peso: Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs. Contenido del suministro: Flash, instrucciones de manejo Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sírvase devolver unicamente baterías descargadas. Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas - se apaga y señala „baterías gastadas“ - no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con cinta adhesiva. Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector: Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7° į ¡Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega! 133 ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 640/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 24 5,9 6,6 7,4 8,4 9,4 10 11 13 14 16 18 21 23 26 29 33 37 42 47 53 59 67 75 84 95 106 119 134 151 169 190 28 6,4 7,4 8,2 9,0 10 12 13 15 16 18 21 23 26 29 36 37 41 47 52 58 66 74 82 92 104 116 130 147 164 184 208 Zoom 35 6,9 7,9 8,9 10 11 13 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 99 112 125 140 158 177 198 224 50 8,3 10 11 12 14 15 17 19 22 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 120 136 152 170 192 215 240 272 70 9,3 11 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 48 54 60 68 76 85 96 107 120 134 152 170 190 215 240 269 304 85 10 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 47 53 59 66 75 84 94 106 119 133 148 168 188 210 238 266 297 336 105 11 12 14 15 18 20 22 25 28 31 35 39 44 49 56 62 70 79 88 98 111 124 139 156 176 197 220 249 278 311 352 Tabelle 2 / Tableau 2 / Tabel 2 / Table 2 / Tabella 2 / Tabla 2 134 Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem Richtgetal (ft) = Richtgetal (m) x 3,3 Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento A M LoPDE TTL HSS REAR o.k. ft m ISO P EV M. Zoom Auto Zoom Ex mm mecablitz Mode Zoom Select ML Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton d’essai et témoin de recyclage Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-ready indicator Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo” Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo 44 AF-02 135 Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. ń Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Metz MECABLITZ 44 AF-4 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario