Cullmann D 4500, D 4500 update El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cullmann D 4500 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
50 51
ESP
¡Felicidades por haber adquirido este flash CULLMAN!
El flash electrónico D 4500 se ha fabricado para cámaras
digitales y analógicas según las normas de calidad más
exigentes de los productos CULLMANN y la tecnología más
moderna del mercado.
Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones y
siga sus indicaciones para poder aprovechar todas las
posibilidades que le ofrece el dispositivo.
Con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente,
le rogamos no tire las pilas usadas o baterías defectuosas a
la basura, sino que las entregue en su comercio de fotografía
habitual o bien las deposite en contenedores específicos como
residuo especial para su posterior reciclaje.
52 53
Leyenda:
1. Pantalla LCD
2. Indicador de
autoverificación
3. Indicador de la
configuración
4. Indicador del pitido
5. Ajuste del nivel de
energía
6. Indicador de
distancia del alcance
del flash
7. Indicador de
corriente off
8. Posición del zoom
9. Indicador de la
sensibilidad de la
película
(apagado/encendido)
Reflector
Difusor
Flash
Tapa de la cámara
para pilas
Sensor receptor
Luz AF roja
Anillo de cierre
Guía para insertar el
flash a la cámara
(tipos C, N y P)
10. Indicador del diafragma
11. Tecla de modo
12. Tecla de sensibilidad de la
película
13. Tecla de diafragma
14. Pitido on/off
15. Zoom button
16. Iluminación de la pantalla
LCD
17. Luz listo/prueba
18. Interruptor de corriente
ON/OFF
19. Seguro on/off
20. Auto OK
21. Indicador del modo (sólo N)
ESP
ESP
Nikon i-TTL: Cuando se utiliza la opcion “3D-Matrix”
se podra leer la informacion “BL” en la pantalla LC.
Para el tipo C
Para el tipo P
Hembrilla para actualización
(con excepción del tipo P)
Autofoco/Flash TTL superpuesto para:
C – Canon con autofoco SLR y cámaras digitales (E-TTL)
N – Nikon con autofoco SLR y cámaras digitales (TTL e i-TTL)
O/P – Olympus y Panasonic DSLR
S – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta con autofoco SLR y cámaras
digitales (lentes ADI y D)
P – Pentax DSLR
Para el tipo N, O/P, S
Guía para insertar el flash
a la cámara tipo S
Guía para insertar el flash
a la cámara tipo O/P
54 55
ESP
ESP
Funciones especiales
• Pantalla LCD
• Zoom automático y manual de 24-28-35-50-70-85 mm
• Haz luminoso rojo para enfoque al ajustar el AF en casos de
poca luz
• Medición TTL (a través del objetivo)
• Ajuste automático de la velocidad para el obturador
• 5 niveles de energía, relaciones 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16
• Indicador de disponibilidad para el flash en el visor de la cámara
• Sincronización de la iluminación delantera y trasera
• Modo de reducción del efecto «ojos rojos» (para Nikon y
Olympus)
• Función de seguridad incorporada
• Reflector y difusor incorporados
• Función de ahorro de energía
• Apto para actualización (con excepción del tipo P)
Colocación de las pilas
Asegúrese de que el interruptor principal se
encuentra en la posición «OFF». Deslice la tapa
de la cámara para pilas hacia delante y tire hacia
arriba. Coloque las pilas según los símbolos
«+/-».
Cierre la tapa de la cámara para pilas y vuelva a
colocarla en su posición de origen hasta que se
enclave. Asegúrese de que todas las pilas sean
del mismo tipo y que estén cargadas de forma
uniforme. A ser posible, se recomienda el uso de
pilas NiCd o NiMh.
Instalación del flash en la cámara
Apague el flash y la cámara.
Gire el tornillo de cabeza moleteada del flash ha-
cia arriba en dirección al mismo. Inserte el flash
en la guía de la cámara. Gire el tornillo de cabeza
moleteada del flash hacia la cámara de manera
que el flash encaje en la cámara.
Para el tipo S: inserte la guía del flash en la guía
de la cámara hasta que el flash quede enclavado.
Para el tipo O/P: inserte la guía del flash en la
guía de la cámara y pulse «LOCK» para enclavar
el flash.
Extracción del flash de la cámara
Apague el flash y la cámara.
Gire el tornillo de cabeza moleteada hacia arriba
en dirección al flash y extraiga el flash de la guía
de la cámara.
Para el tipo S: pulse el botón que permite el
enclavamiento de la guía y desplace el flash hacia
atrás.
Para el tipo O/P: empuje ambos lados del botón
de bloqueo/desbloqueo en las direcciones indica-
das y deslice el flash hacia atrás.
Pulsación del interruptor ON/OFF y ejecu-
ción de la prueba de flash
Para conectar el flash coloque el interruptor
principal en la posición «ON». El indicador de
disponibilidad «READY» se iluminará en cuanto
el flash esté listo para el funcionamiento.
Pulse el botón de verificación para comprobar
que el flash funciona correctamente. En caso de
que el flash se haya descargado, espere a que
vuelva a iluminarse el indicador «READY».
Para desconectarlo coloque el interruptor princi-
pal en la posición «OFF».
Iluminación del indicador de pantalla LC
El indicador de pantalla LCD sirve para visualizar
informaciones generales sobre la cámara y el
estado actual del flash; cada vez que se pulsa
la tecla «LIGHT», la pantalla LCD permanece
iluminada unos 5 segundos.
Toma de imágenes, funcionamiento
AF/TTL
Control automático del flash
Velocidad de sincronización
Cuando el flash está listo para funcionar, la cá-
mara se conecta automáticamente en el modo de
programa Velocidad de sincronización del flash o
bien en el modo Prioridad de diafragma seleccio-
nado. La velocidad de sincronización depende del
modelo de cámara y normalmente se sitúa entre
1/30 segundos y 1/250 segundos.
Si se realiza una fotografía con flash, en la
pantalla LCD se ilumina durante unos segundos
el símbolo «OK» para confirmar que la exposición
es correcta.
56 57
ESP
ESP
Flash de medición «AF» para el autofoco
El haz luminoso rojo «AF» integrado en el flash
permite un enfoque automático en las cámaras
TTL (a través del objetivo) con autofoco. Si las
condiciones de luz existentes no son suficientes
para el ajuste automático de la distancia focal,
el flash proyecta un haz luminoso rojo sobre el
objeto en cuanto se roza ligeramente el obturador
de la cámara. A continuación, el autofoco de la
cámara se ajusta sobre este objeto con ayuda del
haz luminoso rojo.
Regulación TTL (through the lens) para
el flash
El flash obtiene sus informaciones exclusiva-
mente de la cámara accionada mediante TTL. La
medición de la exposición en el modo TTL (TTL =
through the lens, a través del objetivo) se realiza
mediante el sensor de la cámara.
Este sensor mide la luz que cae sobre la cámara.
Un circuito de mando electrónico en la cámara le
envía a la cámara una señal de alto apenas se ha
recibido la luz, el modo TTL significa que todos
los factores que influyen sobre la exposición
(como p. ej., filtros, cambios en el cierre de la
abertura o del zoom con cierre variable) son
considerados.
No deberá preocuparse por el ajuste de la de-
scarga de luz. El sistema electrónico de la cámara
controla la cantidad de luz necesaria de forma
automática.
Además, si lo desea podrá utilizar distintos dis-
positivos de medición (p. ej. Spot, Matrix o bien
una iluminación de exposición centrada) que se
incorporan en algunas cámaras. Para conectar el
modo flash TTL pulse ligeramente el selector de
modo y colóquelo en la posición TTL. A continua-
ción, en la pantalla LCD se visualizará «TTL».
Para flash del tipo C: El indicador ETTL se encien-
de cuando es conectado a una cámara ETTL.
Para flash del tipo N: La visualización LC visualiza
TTL, ITTL o BL, dependiente del modelo de la
cámara. Le rogamos observar también las inst-
rucciones para el manejo de la cámara.
Modo flash manual con descarga de luz
completa
Para utilizar el flash con descarga de luz com-
pleta debe colocarse el selector de modo en la
posición M (manual). En ese caso, cada vez que
se accione el flash se disparará un fogonazo con
toda la energía posible. La pantalla LCD indica
automáticamente la distancia necesaria entre el
flash y el objeto para una exposición correcta.
Si se desea, puede realizarse un ajuste de cada
una de las distintas situaciones de captación
variando el ajuste del diafragma del objetivo o
bien la distancia focal (en la cámara). En cuanto
a la relación energética pueden seleccionarse 5
niveles, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16 pulsando ligera-
mente el selector de modo cuando se halla en la
posición «M».
Sincronización de la iluminación delantera
y trasera
Este aparato soporta la sincronización de la ilu-
minación delantera y trasera: simplemente debe
conectarse el modo Front o Rear.
Las cámaras de Canon, Nikon, Olympus, Pana-
sonic y Sony Alpha regulan automáticamente la
sincronización de la iluminiación de la primera
y segunda plana, por lo que no es necesario
modificar los ajuste en el flash.
Flash orientable vertical/horizontal
Las fotografías que se toman con un disparo
completo desde delante pueden reconocerse
fácilmente por sus penetrantes y profundas
sombras. A menudo, suele producirse también
una aguda caída del primer plano en beneficio
del plano de fondo.
Este fenómeno puede evitarse mediante un flash
orientable. Debido al hecho de que la luz difusa
produce una resolución de la imagen suave y
uniforme, el reflector se gira hacia arriba hasta
90º de manera que el disparo se lanza desde una
superficie reflectante adecuada. En el caso de las
tomas de color la superficie reflectante debe ser
blanca o bien de un color neutro y no debe estar
estructurada. Al inclinar el reflector asegúrese de
que no caiga luz directa desde el reflector sobre
el objeto. Al utilizar el flash orientable, la posición
58 59
ESP
ESP
zoom se enclava en 50 mm, excepto en el modo
manual.
Para que sus fotos sean tomadas correctamente
usando el reflector giratorio, se le recomienda a
los usuarios observar los puntos siguientes:
(1) Elija superficies blancas o reflectantes para
reflejar la luz. Porque en caso contrario, sus fotos
tendrán una sombra cromática no natural, que se
semeja a la de las superficies reflejantes.
(2) Ponga el modo de toma de la cámara en prio-
ridad de abertura („A“) o manual (M“).
(3) Use una abertura menor del objetivo al
usualmente usado, puesto que al usar el reflector
giratorio se pueden perder de 2 a 3 grados de
abertura.
Power-Zoom
Control automático del zoom motorizado
En caso de que utilice lentes para cambio rápido
de plano que envían su distancia focal a la
cámara, la cámara transmite esta información al
flash. A continuación, el flash ajusta su posición
zoom automáticamente a la distancia focal de la
lente. El control automático del reflector del zoom
motorizado sólo es posible en aquellas cámaras
que permiten una transferencia de datos digital
al flash.
La pantalla LCD del flash indica las posiciones
de zoom de 24-28-35-50-70-85 mm. Si el flash
está conectado, el zoom se activa y la posición se
ajusta a 35 mm.
En cuanto se toca ligeramente el disparador de
la cámara, la distancia focal del flash se ajusta
automáticamente a la distancia focal de la lente.
Siempre que la parte superior del flash no se
halla en la posición normal (es decir, mira hacia
delante), y por lo tanto se halla en otra posición,
la posición zoom se enclava en 50 mm y se indica
en la pantalla LCD mediante un breve destello en
el modo automático.
Control manual del zoom motorizado
Con la tecla «Zoom» puede modificar la posición
del reflector del zoom independientemente de
la distancia focal de la lente. A continuación, la
pantalla LCD muestra «M» y la posición zoom del
reflector ajustada en dicho momento.
Al pulsar brevemente la tecla «Zoom», podrá
modificar la posición zoom según la siguiente
secuencia: 24-28-35-50-70-85 mm.
Función de recepción
Este flash puede accionarse como aparato recep-
tor inalámbrico colocando el interruptor «Slave
Mode» en la posición S. El flash se conecta
automáticamente en el modo M con una relación
energética 1:1 y la distancia focal a 24 mm. Si el
sensor detecta la resolución de un flash externo,
el flash se dispara de forma síncrona. También
puede seleccionarse la cantidad de descarga de
luz seleccionando la relación energética 1/1 a
1/16. Si se utilizan varios flashes como aparatos
de recepción, deberá tener en cuenta la corres-
pondiente cantidad de luz para poder calcular la
exposición correcta. Si se ha conectado el modo
de recepción, el modo de ahorro de energía no
funciona.
Reflector y difusor
El flash incorporable dispone de un reflector y
de un difusor integrados. Usted puede sacar el
reflector o el difusor en la parte superior, girar la
cabeza del flash y usar el reflector para la toma
de fotos. El difusor genera un efecto de suavidad.
Se recomienda el uso del difusor para obtener
resultados ideales en distancias breves (1-3 m).
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, el flash se de-
sconecta automáticamente transcurridos unos
3 minutos después de haberse conectado o bien
de haber disparado el último flash. En dicho caso,
la pantalla LCD emite la señal «OFF». Para volver
a activar el flash, simplemente debe pulsarse una
tecla a voluntad de las teclas situadas debajo
de la pantalla LCD o bien desconectar y volver a
conectar el interruptor principal.
Con la función de ahorro de energía el flash no
está totalmente desconectado, pero sí se reduce
drásticamente el consumo de corriente. En caso
de no utilizar el flash, coloque el interruptor
principal en «OFF».
60 61
ESP
Update para el D 4500
Para que su flash se encuentre constantemente
según el último estado de la técnica , puede actu-
alizar el CULLMANN 4500 al estado correspon-
diente (con excepción del tipo P).
Debido a que la correspondiente actualización
sólo puede ser efectuada en nuestra sección de
servicio posventa, le rogamos enviar su flash a la
siguiente dirección:
CULLMANN GmbH
Service Blitzgeräte
Waldstraße 12
90579 Langenzenn, Alemania
La actualización para el D 4500 es gratuita.
Si desea mayores informaciones referente a la
capacidad de actualización de su flash D 4500,
le rogamos escribir a: service@cullmann-foto.de
Recomendaciones de seguridad
• Nunca dispare un flash a corta distancia direc-
tamente a los ojos de personas o animales, ya
que podría dañar la retina y por tanto producir
ceguera.
• Utilice únicamente las fuentes de energía cita-
das en el manual de instrucciones.
• Nunca abra ni ponga en cortocircuito las pilas.
Nunca someta las pilas o baterías a temperatu-
ras elevadas como luz solar intensiva o fuego.
Desconecte siempre el flash antes de cambiar
las pilas.
• Nunca abra el flash ya que se halla bajo alta ten-
sión. En el interior del mismo no hay ninguna
pieza que pueda reparar el propio usuario.
• En caso de que el flash resulte muy dañado y
queden piezas sueltas en su interior, sólo podrá
volver a utilizarlo en cuanto esté reparado.
Extraiga las pilas para que no pueda utilizarse
de forma no intencionada.
• No intente reparar usted mismo el flash. En caso
de problemas, diríjase al servicio de atención
al cliente.
Características técnicas
Número-guía (ISO 100) 36 a 85 mm
Reflector con zoom motorizado 24-28-35-50-70-85 mm
Suministro de energía 4 X 1,5 V pilas NiCd o NiMh
Tiempos de disparo 1/1,000-1/20.000 segundos
Tiempo de sobrealimentación 0,5 – 9 segundos
Número de disparos aprox. 80 veces con pilas
NiCd o NiMh nuevas (según
la potencia de la batería)
Temperatura de color luz natural
Dimensiones aprox. 175 x 74 x 59 mm
Peso neto aprox. 270 gramos (sin pilas)
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas
* En el caso de Minolta Dynax 3 y 5 el ajuste WL debe colocarse en el
selector de función en la posición ON antes de utilizar el flash D 4500.
ESP
1/38