Cullmann D 4500 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

50 51
ESP
¡Felicidades por haber adquirido este flash CULLMAN!
El flash electrónico D 4500 se ha fabricado para cámaras
digitales y analógicas según las normas de calidad más
exigentes de los productos CULLMANN y la tecnología más
moderna del mercado.
Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones y
siga sus indicaciones para poder aprovechar todas las
posibilidades que le ofrece el dispositivo.
Con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente,
le rogamos no tire las pilas usadas o baterías defectuosas a
la basura, sino que las entregue en su comercio de fotografía
habitual o bien las deposite en contenedores específicos como
residuo especial para su posterior reciclaje.
52 53
Leyenda:
1. Pantalla LCD
2. Indicador de
autoverificación
3. Indicador de la
configuración
4. Indicador del pitido
5. Ajuste del nivel de
energía
6. Indicador de
distancia del alcance
del flash
7. Indicador de
corriente off
8. Posición del zoom
9. Indicador de la
sensibilidad de la
película
(apagado/encendido)
Reflector
Difusor
Flash
Tapa de la cámara
para pilas
Sensor receptor
Luz AF roja
Anillo de cierre
Guía para insertar el
flash a la cámara
(tipos C, N y P)
10. Indicador del diafragma
11. Tecla de modo
12. Tecla de sensibilidad de la
película
13. Tecla de diafragma
14. Pitido on/off
15. Zoom button
16. Iluminación de la pantalla
LCD
17. Luz listo/prueba
18. Interruptor de corriente
ON/OFF
19. Seguro on/off
20. Auto OK
21. Indicador del modo (sólo N)
ESP
ESP
Nikon i-TTL: Cuando se utiliza la opcion “3D-Matrix”
se podra leer la informacion “BL” en la pantalla LC.
Para el tipo C
Para el tipo P
Hembrilla para actualización
(con excepción del tipo P)
Autofoco/Flash TTL superpuesto para:
C – Canon con autofoco SLR y cámaras digitales (E-TTL)
N – Nikon con autofoco SLR y cámaras digitales (TTL e i-TTL)
O/P – Olympus y Panasonic DSLR
S – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta con autofoco SLR y cámaras
digitales (lentes ADI y D)
P – Pentax DSLR
Para el tipo N, O/P, S
Guía para insertar el flash
a la cámara tipo S
Guía para insertar el flash
a la cámara tipo O/P
54 55
ESP
ESP
Funciones especiales
• Pantalla LCD
• Zoom automático y manual de 24-28-35-50-70-85 mm
• Haz luminoso rojo para enfoque al ajustar el AF en casos de
poca luz
• Medición TTL (a través del objetivo)
• Ajuste automático de la velocidad para el obturador
• 5 niveles de energía, relaciones 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16
• Indicador de disponibilidad para el flash en el visor de la cámara
• Sincronización de la iluminación delantera y trasera
• Modo de reducción del efecto «ojos rojos» (para Nikon y
Olympus)
• Función de seguridad incorporada
• Reflector y difusor incorporados
• Función de ahorro de energía
• Apto para actualización (con excepción del tipo P)
Colocación de las pilas
Asegúrese de que el interruptor principal se
encuentra en la posición «OFF». Deslice la tapa
de la cámara para pilas hacia delante y tire hacia
arriba. Coloque las pilas según los símbolos
«+/-».
Cierre la tapa de la cámara para pilas y vuelva a
colocarla en su posición de origen hasta que se
enclave. Asegúrese de que todas las pilas sean
del mismo tipo y que estén cargadas de forma
uniforme. A ser posible, se recomienda el uso de
pilas NiCd o NiMh.
Instalación del flash en la cámara
Apague el flash y la cámara.
Gire el tornillo de cabeza moleteada del flash ha-
cia arriba en dirección al mismo. Inserte el flash
en la guía de la cámara. Gire el tornillo de cabeza
moleteada del flash hacia la cámara de manera
que el flash encaje en la cámara.
Para el tipo S: inserte la guía del flash en la guía
de la cámara hasta que el flash quede enclavado.
Para el tipo O/P: inserte la guía del flash en la
guía de la cámara y pulse «LOCK» para enclavar
el flash.
Extracción del flash de la cámara
Apague el flash y la cámara.
Gire el tornillo de cabeza moleteada hacia arriba
en dirección al flash y extraiga el flash de la guía
de la cámara.
Para el tipo S: pulse el botón que permite el
enclavamiento de la guía y desplace el flash hacia
atrás.
Para el tipo O/P: empuje ambos lados del botón
de bloqueo/desbloqueo en las direcciones indica-
das y deslice el flash hacia atrás.
Pulsación del interruptor ON/OFF y ejecu-
ción de la prueba de flash
Para conectar el flash coloque el interruptor
principal en la posición «ON». El indicador de
disponibilidad «READY» se iluminará en cuanto
el flash esté listo para el funcionamiento.
Pulse el botón de verificación para comprobar
que el flash funciona correctamente. En caso de
que el flash se haya descargado, espere a que
vuelva a iluminarse el indicador «READY».
Para desconectarlo coloque el interruptor princi-
pal en la posición «OFF».
Iluminación del indicador de pantalla LC
El indicador de pantalla LCD sirve para visualizar
informaciones generales sobre la cámara y el
estado actual del flash; cada vez que se pulsa
la tecla «LIGHT», la pantalla LCD permanece
iluminada unos 5 segundos.
Toma de imágenes, funcionamiento
AF/TTL
Control automático del flash
Velocidad de sincronización
Cuando el flash está listo para funcionar, la cá-
mara se conecta automáticamente en el modo de
programa Velocidad de sincronización del flash o
bien en el modo Prioridad de diafragma seleccio-
nado. La velocidad de sincronización depende del
modelo de cámara y normalmente se sitúa entre
1/30 segundos y 1/250 segundos.
Si se realiza una fotografía con flash, en la
pantalla LCD se ilumina durante unos segundos
el símbolo «OK» para confirmar que la exposición
es correcta.
56 57
ESP
ESP
Flash de medición «AF» para el autofoco
El haz luminoso rojo «AF» integrado en el flash
permite un enfoque automático en las cámaras
TTL (a través del objetivo) con autofoco. Si las
condiciones de luz existentes no son suficientes
para el ajuste automático de la distancia focal,
el flash proyecta un haz luminoso rojo sobre el
objeto en cuanto se roza ligeramente el obturador
de la cámara. A continuación, el autofoco de la
cámara se ajusta sobre este objeto con ayuda del
haz luminoso rojo.
Regulación TTL (through the lens) para
el flash
El flash obtiene sus informaciones exclusiva-
mente de la cámara accionada mediante TTL. La
medición de la exposición en el modo TTL (TTL =
through the lens, a través del objetivo) se realiza
mediante el sensor de la cámara.
Este sensor mide la luz que cae sobre la cámara.
Un circuito de mando electrónico en la cámara le
envía a la cámara una señal de alto apenas se ha
recibido la luz, el modo TTL significa que todos
los factores que influyen sobre la exposición
(como p. ej., filtros, cambios en el cierre de la
abertura o del zoom con cierre variable) son
considerados.
No deberá preocuparse por el ajuste de la de-
scarga de luz. El sistema electrónico de la cámara
controla la cantidad de luz necesaria de forma
automática.
Además, si lo desea podrá utilizar distintos dis-
positivos de medición (p. ej. Spot, Matrix o bien
una iluminación de exposición centrada) que se
incorporan en algunas cámaras. Para conectar el
modo flash TTL pulse ligeramente el selector de
modo y colóquelo en la posición TTL. A continua-
ción, en la pantalla LCD se visualizará «TTL».
Para flash del tipo C: El indicador ETTL se encien-
de cuando es conectado a una cámara ETTL.
Para flash del tipo N: La visualización LC visualiza
TTL, ITTL o BL, dependiente del modelo de la
cámara. Le rogamos observar también las inst-
rucciones para el manejo de la cámara.
Modo flash manual con descarga de luz
completa
Para utilizar el flash con descarga de luz com-
pleta debe colocarse el selector de modo en la
posición M (manual). En ese caso, cada vez que
se accione el flash se disparará un fogonazo con
toda la energía posible. La pantalla LCD indica
automáticamente la distancia necesaria entre el
flash y el objeto para una exposición correcta.
Si se desea, puede realizarse un ajuste de cada
una de las distintas situaciones de captación
variando el ajuste del diafragma del objetivo o
bien la distancia focal (en la cámara). En cuanto
a la relación energética pueden seleccionarse 5
niveles, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16 pulsando ligera-
mente el selector de modo cuando se halla en la
posición «M».
Sincronización de la iluminación delantera
y trasera
Este aparato soporta la sincronización de la ilu-
minación delantera y trasera: simplemente debe
conectarse el modo Front o Rear.
Las cámaras de Canon, Nikon, Olympus, Pana-
sonic y Sony Alpha regulan automáticamente la
sincronización de la iluminiación de la primera
y segunda plana, por lo que no es necesario
modificar los ajuste en el flash.
Flash orientable vertical/horizontal
Las fotografías que se toman con un disparo
completo desde delante pueden reconocerse
fácilmente por sus penetrantes y profundas
sombras. A menudo, suele producirse también
una aguda caída del primer plano en beneficio
del plano de fondo.
Este fenómeno puede evitarse mediante un flash
orientable. Debido al hecho de que la luz difusa
produce una resolución de la imagen suave y
uniforme, el reflector se gira hacia arriba hasta
90º de manera que el disparo se lanza desde una
superficie reflectante adecuada. En el caso de las
tomas de color la superficie reflectante debe ser
blanca o bien de un color neutro y no debe estar
estructurada. Al inclinar el reflector asegúrese de
que no caiga luz directa desde el reflector sobre
el objeto. Al utilizar el flash orientable, la posición
58 59
ESP
ESP
zoom se enclava en 50 mm, excepto en el modo
manual.
Para que sus fotos sean tomadas correctamente
usando el reflector giratorio, se le recomienda a
los usuarios observar los puntos siguientes:
(1) Elija superficies blancas o reflectantes para
reflejar la luz. Porque en caso contrario, sus fotos
tendrán una sombra cromática no natural, que se
semeja a la de las superficies reflejantes.
(2) Ponga el modo de toma de la cámara en prio-
ridad de abertura („A“) o manual (M“).
(3) Use una abertura menor del objetivo al
usualmente usado, puesto que al usar el reflector
giratorio se pueden perder de 2 a 3 grados de
abertura.
Power-Zoom
Control automático del zoom motorizado
En caso de que utilice lentes para cambio rápido
de plano que envían su distancia focal a la
cámara, la cámara transmite esta información al
flash. A continuación, el flash ajusta su posición
zoom automáticamente a la distancia focal de la
lente. El control automático del reflector del zoom
motorizado sólo es posible en aquellas cámaras
que permiten una transferencia de datos digital
al flash.
La pantalla LCD del flash indica las posiciones
de zoom de 24-28-35-50-70-85 mm. Si el flash
está conectado, el zoom se activa y la posición se
ajusta a 35 mm.
En cuanto se toca ligeramente el disparador de
la cámara, la distancia focal del flash se ajusta
automáticamente a la distancia focal de la lente.
Siempre que la parte superior del flash no se
halla en la posición normal (es decir, mira hacia
delante), y por lo tanto se halla en otra posición,
la posición zoom se enclava en 50 mm y se indica
en la pantalla LCD mediante un breve destello en
el modo automático.
Control manual del zoom motorizado
Con la tecla «Zoom» puede modificar la posición
del reflector del zoom independientemente de
la distancia focal de la lente. A continuación, la
pantalla LCD muestra «M» y la posición zoom del
reflector ajustada en dicho momento.
Al pulsar brevemente la tecla «Zoom», podrá
modificar la posición zoom según la siguiente
secuencia: 24-28-35-50-70-85 mm.
Función de recepción
Este flash puede accionarse como aparato recep-
tor inalámbrico colocando el interruptor «Slave
Mode» en la posición S. El flash se conecta
automáticamente en el modo M con una relación
energética 1:1 y la distancia focal a 24 mm. Si el
sensor detecta la resolución de un flash externo,
el flash se dispara de forma síncrona. También
puede seleccionarse la cantidad de descarga de
luz seleccionando la relación energética 1/1 a
1/16. Si se utilizan varios flashes como aparatos
de recepción, deberá tener en cuenta la corres-
pondiente cantidad de luz para poder calcular la
exposición correcta. Si se ha conectado el modo
de recepción, el modo de ahorro de energía no
funciona.
Reflector y difusor
El flash incorporable dispone de un reflector y
de un difusor integrados. Usted puede sacar el
reflector o el difusor en la parte superior, girar la
cabeza del flash y usar el reflector para la toma
de fotos. El difusor genera un efecto de suavidad.
Se recomienda el uso del difusor para obtener
resultados ideales en distancias breves (1-3 m).
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, el flash se de-
sconecta automáticamente transcurridos unos
3 minutos después de haberse conectado o bien
de haber disparado el último flash. En dicho caso,
la pantalla LCD emite la señal «OFF». Para volver
a activar el flash, simplemente debe pulsarse una
tecla a voluntad de las teclas situadas debajo
de la pantalla LCD o bien desconectar y volver a
conectar el interruptor principal.
Con la función de ahorro de energía el flash no
está totalmente desconectado, pero sí se reduce
drásticamente el consumo de corriente. En caso
de no utilizar el flash, coloque el interruptor
principal en «OFF».
60 61
ESP
Update para el D 4500
Para que su flash se encuentre constantemente
según el último estado de la técnica , puede actu-
alizar el CULLMANN 4500 al estado correspon-
diente (con excepción del tipo P).
Debido a que la correspondiente actualización
sólo puede ser efectuada en nuestra sección de
servicio posventa, le rogamos enviar su flash a la
siguiente dirección:
CULLMANN GmbH
Service Blitzgeräte
Waldstraße 12
90579 Langenzenn, Alemania
La actualización para el D 4500 es gratuita.
Si desea mayores informaciones referente a la
capacidad de actualización de su flash D 4500,
le rogamos escribir a: [email protected]
Recomendaciones de seguridad
• Nunca dispare un flash a corta distancia direc-
tamente a los ojos de personas o animales, ya
que podría dañar la retina y por tanto producir
ceguera.
• Utilice únicamente las fuentes de energía cita-
das en el manual de instrucciones.
• Nunca abra ni ponga en cortocircuito las pilas.
Nunca someta las pilas o baterías a temperatu-
ras elevadas como luz solar intensiva o fuego.
Desconecte siempre el flash antes de cambiar
las pilas.
• Nunca abra el flash ya que se halla bajo alta ten-
sión. En el interior del mismo no hay ninguna
pieza que pueda reparar el propio usuario.
• En caso de que el flash resulte muy dañado y
queden piezas sueltas en su interior, sólo podrá
volver a utilizarlo en cuanto esté reparado.
Extraiga las pilas para que no pueda utilizarse
de forma no intencionada.
• No intente reparar usted mismo el flash. En caso
de problemas, diríjase al servicio de atención
al cliente.
Características técnicas
Número-guía (ISO 100) 36 a 85 mm
Reflector con zoom motorizado 24-28-35-50-70-85 mm
Suministro de energía 4 X 1,5 V pilas NiCd o NiMh
Tiempos de disparo 1/1,000-1/20.000 segundos
Tiempo de sobrealimentación 0,5 – 9 segundos
Número de disparos aprox. 80 veces con pilas
NiCd o NiMh nuevas (según
la potencia de la batería)
Temperatura de color luz natural
Dimensiones aprox. 175 x 74 x 59 mm
Peso neto aprox. 270 gramos (sin pilas)
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas
* En el caso de Minolta Dynax 3 y 5 el ajuste WL debe colocarse en el
selector de función en la posición ON antes de utilizar el flash D 4500.
ESP

Transcripción de documentos

¡Felicidades por haber adquirido este flash CULLMAN! El flash electrónico D 4500 se ha fabricado para cámaras digitales y analógicas según las normas de calidad más exigentes de los productos CULLMANN y la tecnología más moderna del mercado. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones y siga sus indicaciones para poder aprovechar todas las posibilidades que le ofrece el dispositivo. Con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente, le rogamos no tire las pilas usadas o baterías defectuosas a la basura, sino que las entregue en su comercio de fotografía habitual o bien las deposite en contenedores específicos como residuo especial para su posterior reciclaje. ESP 50 51 Autofoco/Flash TTL superpuesto para: C – Canon con autofoco SLR y cámaras digitales (E-TTL) N – Nikon con autofoco SLR y cámaras digitales (TTL e i-TTL) O/P – Olympus y Panasonic DSLR S – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta con autofoco SLR y cámaras digitales (lentes ADI y D) P – Pentax DSLR Reflector Difusor Para el tipo N, O/P, S Para el tipo C Flash Para el tipo P Leyenda: Tapa de la cámara para pilas Luz AF roja Anillo de cierre Guía para insertar el flash a la cámara (tipos C, N y P) 10. Indicador del diafragma Indicador de autoverificación 11. Tecla de modo 12. 3. Indicador de la configuración Tecla de sensibilidad de la película 13. Tecla de diafragma 4. Indicador del pitido 14. Pitido on/off 5. Ajuste del nivel de energía 15. Zoom button 16. Iluminación de la pantalla LCD 17. Luz listo/prueba Interruptor de corriente 6. Hembrilla para actualización (con excepción del tipo P) Guía para insertar el flash a la cámara tipo S Pantalla LCD 2. Indicador de distancia del alcance del flash 7. Indicador de corriente off 18. 8. Posición del zoom 19. Seguro on/off 9. Indicador de la sensibilidad de la película (apagado/encendido) 20. Auto OK 21. Indicador del modo (sólo N) ESP ESP Sensor receptor 1. ON/OFF Guía para insertar el flash a la cámara tipo O/P Nikon i-TTL: Cuando se utiliza la opcion “3D-Matrix” se podra leer la informacion “BL” en la pantalla LC. 52 53 Funciones especiales Extracción del flash de la cámara • Pantalla LCD • Zoom automático y manual de 24-28-35-50-70-85 mm • Haz luminoso rojo para enfoque al ajustar el AF en casos de poca luz • Medición TTL (a través del objetivo) • Ajuste automático de la velocidad para el obturador • 5 niveles de energía, relaciones 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16 • Indicador de disponibilidad para el flash en el visor de la cámara • Sincronización de la iluminación delantera y trasera • Modo de reducción del efecto «ojos rojos» (para Nikon y Olympus) • Función de seguridad incorporada • Reflector y difusor incorporados • Función de ahorro de energía • Apto para actualización (con excepción del tipo P) Apague el flash y la cámara. Gire el tornillo de cabeza moleteada hacia arriba en dirección al flash y extraiga el flash de la guía de la cámara. Para el tipo S: pulse el botón que permite el enclavamiento de la guía y desplace el flash hacia atrás. Para el tipo O/P: empuje ambos lados del botón de bloqueo/desbloqueo en las direcciones indicadas y deslice el flash hacia atrás. Colocación de las pilas Instalación del flash en la cámara Apague el flash y la cámara. Gire el tornillo de cabeza moleteada del flash hacia arriba en dirección al mismo. Inserte el flash en la guía de la cámara. Gire el tornillo de cabeza moleteada del flash hacia la cámara de manera que el flash encaje en la cámara. Para el tipo S: inserte la guía del flash en la guía de la cámara hasta que el flash quede enclavado. Para el tipo O/P: inserte la guía del flash en la guía de la cámara y pulse «LOCK» para enclavar el flash. 54 Para conectar el flash coloque el interruptor principal en la posición «ON». El indicador de disponibilidad «READY» se iluminará en cuanto el flash esté listo para el funcionamiento. Pulse el botón de verificación para comprobar que el flash funciona correctamente. En caso de que el flash se haya descargado, espere a que vuelva a iluminarse el indicador «READY». Para desconectarlo coloque el interruptor principal en la posición «OFF». Iluminación del indicador de pantalla LC El indicador de pantalla LCD sirve para visualizar informaciones generales sobre la cámara y el estado actual del flash; cada vez que se pulsa la tecla «LIGHT», la pantalla LCD permanece iluminada unos 5 segundos. ESP ESP Asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición «OFF». Deslice la tapa de la cámara para pilas hacia delante y tire hacia arriba. Coloque las pilas según los símbolos «+/-». Cierre la tapa de la cámara para pilas y vuelva a colocarla en su posición de origen hasta que se enclave. Asegúrese de que todas las pilas sean del mismo tipo y que estén cargadas de forma uniforme. A ser posible, se recomienda el uso de pilas NiCd o NiMh. Pulsación del interruptor ON/OFF y ejecución de la prueba de flash Toma de imágenes, funcionamiento AF/TTL Control automático del flash Velocidad de sincronización Cuando el flash está listo para funcionar, la cámara se conecta automáticamente en el modo de programa Velocidad de sincronización del flash o bien en el modo Prioridad de diafragma seleccionado. La velocidad de sincronización depende del modelo de cámara y normalmente se sitúa entre 1/30 segundos y 1/250 segundos. Si se realiza una fotografía con flash, en la pantalla LCD se ilumina durante unos segundos el símbolo «OK» para confirmar que la exposición es correcta. 55 Flash de medición «AF» para el autofoco Modo flash manual con descarga de luz completa El haz luminoso rojo «AF» integrado en el flash permite un enfoque automático en las cámaras TTL (a través del objetivo) con autofoco. Si las condiciones de luz existentes no son suficientes para el ajuste automático de la distancia focal, el flash proyecta un haz luminoso rojo sobre el objeto en cuanto se roza ligeramente el obturador de la cámara. A continuación, el autofoco de la cámara se ajusta sobre este objeto con ayuda del haz luminoso rojo. Para utilizar el flash con descarga de luz completa debe colocarse el selector de modo en la posición M (manual). En ese caso, cada vez que se accione el flash se disparará un fogonazo con toda la energía posible. La pantalla LCD indica automáticamente la distancia necesaria entre el flash y el objeto para una exposición correcta. Si se desea, puede realizarse un ajuste de cada una de las distintas situaciones de captación variando el ajuste del diafragma del objetivo o bien la distancia focal (en la cámara). En cuanto a la relación energética pueden seleccionarse 5 niveles, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16 pulsando ligeramente el selector de modo cuando se halla en la posición «M». El flash obtiene sus informaciones exclusivamente de la cámara accionada mediante TTL. La medición de la exposición en el modo TTL (TTL = through the lens, a través del objetivo) se realiza mediante el sensor de la cámara. Este sensor mide la luz que cae sobre la cámara. Un circuito de mando electrónico en la cámara le envía a la cámara una señal de alto apenas se ha recibido la luz, el modo TTL significa que todos los factores que influyen sobre la exposición (como p. ej., filtros, cambios en el cierre de la abertura o del zoom con cierre variable) son considerados. No deberá preocuparse por el ajuste de la descarga de luz. El sistema electrónico de la cámara controla la cantidad de luz necesaria de forma automática. Además, si lo desea podrá utilizar distintos dispositivos de medición (p. ej. Spot, Matrix o bien una iluminación de exposición centrada) que se incorporan en algunas cámaras. Para conectar el modo flash TTL pulse ligeramente el selector de modo y colóquelo en la posición TTL. A continuación, en la pantalla LCD se visualizará «TTL». Para flash del tipo C: El indicador ETTL se enciende cuando es conectado a una cámara ETTL. Para flash del tipo N: La visualización LC visualiza TTL, ITTL o BL, dependiente del modelo de la cámara. Le rogamos observar también las instrucciones para el manejo de la cámara. 56 Sincronización de la iluminación delantera y trasera Este aparato soporta la sincronización de la iluminación delantera y trasera: simplemente debe conectarse el modo Front o Rear. Las cámaras de Canon, Nikon, Olympus, Panasonic y Sony Alpha regulan automáticamente la sincronización de la iluminiación de la primera y segunda plana, por lo que no es necesario modificar los ajuste en el flash. Flash orientable vertical/horizontal ESP ESP Regulación TTL (through the lens) para el flash Las fotografías que se toman con un disparo completo desde delante pueden reconocerse fácilmente por sus penetrantes y profundas sombras. A menudo, suele producirse también una aguda caída del primer plano en beneficio del plano de fondo. Este fenómeno puede evitarse mediante un flash orientable. Debido al hecho de que la luz difusa produce una resolución de la imagen suave y uniforme, el reflector se gira hacia arriba hasta 90º de manera que el disparo se lanza desde una superficie reflectante adecuada. En el caso de las tomas de color la superficie reflectante debe ser blanca o bien de un color neutro y no debe estar estructurada. Al inclinar el reflector asegúrese de que no caiga luz directa desde el reflector sobre el objeto. Al utilizar el flash orientable, la posición 57 zoom se enclava en 50 mm, excepto en el modo manual. Para que sus fotos sean tomadas correctamente usando el reflector giratorio, se le recomienda a los usuarios observar los puntos siguientes: (1) Elija superficies blancas o reflectantes para reflejar la luz. Porque en caso contrario, sus fotos tendrán una sombra cromática no natural, que se semeja a la de las superficies reflejantes. (2) Ponga el modo de toma de la cámara en prioridad de abertura („A“) o manual (M“). (3) Use una abertura menor del objetivo al usualmente usado, puesto que al usar el reflector giratorio se pueden perder de 2 a 3 grados de abertura. Power-Zoom En caso de que utilice lentes para cambio rápido de plano que envían su distancia focal a la cámara, la cámara transmite esta información al flash. A continuación, el flash ajusta su posición zoom automáticamente a la distancia focal de la lente. El control automático del reflector del zoom motorizado sólo es posible en aquellas cámaras que permiten una transferencia de datos digital al flash. La pantalla LCD del flash indica las posiciones de zoom de 24-28-35-50-70-85 mm. Si el flash está conectado, el zoom se activa y la posición se ajusta a 35 mm. En cuanto se toca ligeramente el disparador de la cámara, la distancia focal del flash se ajusta automáticamente a la distancia focal de la lente. Siempre que la parte superior del flash no se halla en la posición normal (es decir, mira hacia delante), y por lo tanto se halla en otra posición, la posición zoom se enclava en 50 mm y se indica en la pantalla LCD mediante un breve destello en el modo automático. Control manual del zoom motorizado Este flash puede accionarse como aparato receptor inalámbrico colocando el interruptor «Slave Mode» en la posición S. El flash se conecta automáticamente en el modo M con una relación energética 1:1 y la distancia focal a 24 mm. Si el sensor detecta la resolución de un flash externo, el flash se dispara de forma síncrona. También puede seleccionarse la cantidad de descarga de luz seleccionando la relación energética 1/1 a 1/16. Si se utilizan varios flashes como aparatos de recepción, deberá tener en cuenta la correspondiente cantidad de luz para poder calcular la exposición correcta. Si se ha conectado el modo de recepción, el modo de ahorro de energía no funciona. Reflector y difusor El flash incorporable dispone de un reflector y de un difusor integrados. Usted puede sacar el reflector o el difusor en la parte superior, girar la cabeza del flash y usar el reflector para la toma de fotos. El difusor genera un efecto de suavidad. Se recomienda el uso del difusor para obtener resultados ideales en distancias breves (1-3 m). Función de ahorro de energía Con el fin de ahorrar energía, el flash se desconecta automáticamente transcurridos unos 3 minutos después de haberse conectado o bien de haber disparado el último flash. En dicho caso, la pantalla LCD emite la señal «OFF». Para volver a activar el flash, simplemente debe pulsarse una tecla a voluntad de las teclas situadas debajo de la pantalla LCD o bien desconectar y volver a conectar el interruptor principal. Con la función de ahorro de energía el flash no está totalmente desconectado, pero sí se reduce drásticamente el consumo de corriente. En caso de no utilizar el flash, coloque el interruptor principal en «OFF». ESP ESP Control automático del zoom motorizado Función de recepción Con la tecla «Zoom» puede modificar la posición del reflector del zoom independientemente de la distancia focal de la lente. A continuación, la pantalla LCD muestra «M» y la posición zoom del reflector ajustada en dicho momento. 58 Al pulsar brevemente la tecla «Zoom», podrá modificar la posición zoom según la siguiente secuencia: 24-28-35-50-70-85 mm. 59 Update para el D 4500 Características técnicas Para que su flash se encuentre constantemente según el último estado de la técnica , puede actualizar el CULLMANN 4500 al estado correspondiente (con excepción del tipo P). Número-guía (ISO 100) Reflector con zoom motorizado Suministro de energía Tiempos de disparo Tiempo de sobrealimentación Número de disparos Temperatura de color Dimensiones Peso neto Debido a que la correspondiente actualización sólo puede ser efectuada en nuestra sección de servicio posventa, le rogamos enviar su flash a la siguiente dirección:   CULLMANN GmbH Service Blitzgeräte Waldstraße 12 90579 Langenzenn, Alemania   La actualización para el D 4500 es gratuita. Si desea mayores informaciones referente a la capacidad de actualización de su flash D 4500, le rogamos escribir a: [email protected] 36 a 85 mm 24-28-35-50-70-85 mm 4 X 1,5 V pilas NiCd o NiMh 1/1,000-1/20.000 segundos 0,5 – 9 segundos aprox. 80 veces con pilas NiCd o NiMh nuevas (según la potencia de la batería) luz natural aprox. 175 x 74 x 59 mm aprox. 270 gramos (sin pilas) Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas * En el caso de Minolta Dynax 3 y 5 el ajuste WL debe colocarse en el selector de función en la posición ON antes de utilizar el flash D 4500. 60 • Nunca dispare un flash a corta distancia directamente a los ojos de personas o animales, ya que podría dañar la retina y por tanto producir ceguera. • Utilice únicamente las fuentes de energía citadas en el manual de instrucciones. • Nunca abra ni ponga en cortocircuito las pilas. Nunca someta las pilas o baterías a temperaturas elevadas como luz solar intensiva o fuego. Desconecte siempre el flash antes de cambiar las pilas. • Nunca abra el flash ya que se halla bajo alta tensión. En el interior del mismo no hay ninguna pieza que pueda reparar el propio usuario. • En caso de que el flash resulte muy dañado y queden piezas sueltas en su interior, sólo podrá volver a utilizarlo en cuanto esté reparado. Extraiga las pilas para que no pueda utilizarse de forma no intencionada. • No intente reparar usted mismo el flash. En caso de problemas, diríjase al servicio de atención al cliente. ESP ESP Recomendaciones de seguridad 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Cullmann D 4500 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para