DeWalt DPC16PS Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DPC6MRC-QS
DPC6MRC-GB
DPC10RC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-LX
DPC16PS-QS
DPC16PS-GB
DPC16PS-LX
*
English SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
(original instructions) 5
Français MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
(traduction de la notice d’instructions originale) 15
Deutsch SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
(übersetzt von den Originalanweisungen) 26
Nederlands VEILIGHEIDSHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING
(vertaald vanuit de originele instructies) 38
Dansk SIKKERHEDS- & BRUGSANVISNING
(oversat fra original brugsvejledning) 49
Suomi TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET
(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 60
Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 71
Italiano MANUALE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
(tradotto dalle istruzioni originali) 83
Norsk BRUKSANVISNING FOR SIKKERHET OG DRIFT
(oversatt fra de originale instruksjonene) 94
Português MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E DE SEGURANÇA
(traduzido das instruções originais) 105
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
(traducido de las instrucciones originales) 117
Svenska MANUAL FÖR SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER
(översatt från de ursprungliga instruktionerna) 128
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
(tłumaczenie z wersji oryginalnej) 139
Čeština NÁVOD PRO OBSLUHU A BEZPEČNOST
(překlad originálu) 150
Slovenský BEZPEČNOSTNÝ NÁVOD S POKYNMI
(preklad originálu) 161
Magyar BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
(eredeti szöveg fordítása) 173
Român MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PRIVIND UTILIZAREA ȘI SIGURANȚA
(traducerea versiunii originale) 183
Copyright DeWALT
DPC6MRC
Oil Free
Sans huile
Öllos
Olie Vrij
Oliefri
Μη λιπαινόμενος
Senza olio
Sin aceite
Oljefri
Isento de Óleo
Voitelematon
Oljefri
Bezolejowy
Bezolejový
Bezolejový
Olajmentes
1
2
3
4
5
6
7
9
7
4
9
3
1
9
5
6
14
2
DPC10RC
Oil Lubricated
Lubrifié
Ölgeschmiert
Olie Gesmeerd
Oliesmurt
Λιπαινόμενος
Lubrificato ad olio
Lubricado con aceite
Oljesmurt
Lubrificado a Óleo
Voideltu
Oljesmord
Olejowy
Mazaný olejem
Mazaný olejom
Olajkenésű kompresszor
DPC16PS
10
131214 17
1
8
7
2
15
5
16
9
3
46
11
GB FR DE NL
1 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK
2DRAIN VALVE DRAIN VALVE ABLASSVENTIL AFVOERKLEP
3COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG AFVOER PERSLUCHT
4PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREGELAAR
5 HANDLE POIGNÉE GRIFF HANDVAT
6PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT EIN/AUS-SCHALTER /DRUCKWÄCHTER DRUKSCHAKELAAR
7 GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG SCHERM
8 WHEEL ROUE RAD WIEL
9PRESSURE GAUGE MANOMÈTRE MANOMETER MANOMETER
10 AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
11 THERMAL-BREAKER MAGNÉTOTHERMIQUE THERMOSICHERUNG THERMISCHE ONDERBREKER
12 LIFT POINTS LIFT POINTS HEBESTELLEN HEFPUNTEN
13 DIPSTICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLMESSTAB PEILSTOK
14 SAFETY VALVE SAFETY VALVE SICHERHEITSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
15 HANDLE ADJUSTMENTS AJUSTMENTS POIGNÉE GRIFFVERSTELLUNG HANDVATINSTELLINGEN
16 CABLE AND HOSE TIDY SYSTEME POUR LE CABLE ET LE TUYAU KABEL- UND SCHLAUCHAUFWICKLUNG KABEL- EN SLANGHASPEL
17 OIL DRAIN VALVE OIL DRAIN VALVE ÖLABLASSVENTIL OLIEAFVOERKLEP
DK GR IT ES
1 BEHOLDER
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
SERBATOIO DEPÓSITO
2 AFLØBSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
VALVOLA DI DRENAGGIO VÁLVULA DE DRENAJE
3UDGANG FOR TRYKLUFT
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
SCARICO ARIA COMPRESSA SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
4TRYKBEGRÆNSER
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
RIDUTTORE DI PRESSIONE REDUCTOR DE PRESIÓN
5 GREB
ΛΑΒΗ
MANIGLIA MANGO
6PRESSOSTATKONTAKT
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
PRESSOSTATO PRESOSTATO
7 AFSKÆRMNING
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
PROTEZIONE COBERTURA DE PROTECCIÓN
8 HJUL
ΤΡΟΧΟΣ
RUOTA RUEDA
9 TRYKMÅLER
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ
MANOMETRO MANÓMETRO
10 LUFTFILTER
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
FILTRO DELL'ARIA FILTRO DE AIRE
11 TERMISK AFBRYDER
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
INTERRUTTORE MAGNETO-TERMICO MAGNETOTÉRMICO
12 LØFTE PUNKTER
ΣΗΜΕΙΑ ΑΝΥΨΩΣΗΣ
PUNTI DI SOLLEVAMENTO PUNTOS DE ELEVACIÓN
13 OLIEPIND
ΡΑΒΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ASTA DI LIVELLO DELL'OLIO VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE
14 SIKKERHEDSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
VALVOLA DI SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD
15 JUSTERING AF GREB
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE MANIGLIA AJUSTES DEL MANGO
16 KABEL OG SLANGE OPRUL
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ
CONTENIMENTO CAVO E MANICHETTA RECOGECABLES Y MANGUERA
17 OLIE AFLØBSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
VALVOLA DI DRENAGGIO DELL'OLIO VÁLVULA DE DRENAJE DE ACEITE
NO PT FI SE
1 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2 AVTAPPINGSVENTIL VÁLVULA DE DRENAGEM TYHJENNYSVENTTIILI DRÄNERINGSVENTIL
3 TRYKKLUFTUTGANG SAÍDA DE AR COMPRIMIDO PAINEILMALÄHTÖ TRYCKLUFTSUTGÅNG
4 TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENALENTAJA TRYCKLUFTSREDUCERARE
5 HÅNDTAK PEGA KAHVA HANDTAG
6 TRYKKBRYTER INTERRUPTOR DE PRESSÃO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE
7 VERNEINNRETNING PROTEÇÃO SUOJUS SKYDD
8 HJUL RODA PYÖRÄ HJUL
9 TRYKKMÅLER INDICADOR DE PRESSÃO PAINEMITTARI TRYCKMÄTARE
10 LUFTFILTER FILTRO DE AR ILMANSUODATIN LUFTFILTER
11 TERMOBRYTER DISJUNTOR TÉRMICO LÄMPÖKATKAISIN TERMISK BRYTARE
12 LØFTEPUNKTER PONTOS DE ELEVAÇÃO NOSTOKOHDAT LYFTPUNKTER
13 OLJEPEILEPINNEN VARETA ÖLJYN MITTATIKKU OLJEMÄTSTICKA
14 SIKKERHETSVENTIL VÁLVULA DE SEGURANÇA VAROVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
15 JUSTERING AV HÅNDTAK REGULADORES DA PEGA KAHVAN SÄÄDÖT HANDTAGSJUSTERINGAR
16 KABEL- OG SLANGEHOLDER ENROLADORES DO CABO E DA MANGUEIRA KAAPELEIDEN JA LETKUJEN SIISTIMINEN SLANG- OCH KABELVINDA
17 OLJEAVTAPPINGSVENTIL VÁLVULA DE DRENAGEM DO ÓLEO ÖLJYN TYHJENNYSVENTTIILI OLJEDRÄNERINGSVENTIL
PL CZ SK HU RO
1
ZBIORNIK NÁDRŽ TLAKOVÁ NÁDOBA TARTÁLY REZERVOR
2
ZAWÓR SPUSTOWY ODTAH KONDENZÁTU VÝPUSTNÝ VENTIL LEERESZTŐSZELEP SUPAPĂ DE DRENARE
3
DYSZA WYLOTOWA VÝSTUP STLAČENÉHO
VZDUCHU VÝVOD STLAČENÉHO
VZDUCHU SŰRÍTETTLEVEGŐ-KIMENET ORIFICIU DE EVACUARE AER
COMPRIMAT
4
REGULATOR CIŚNIENIA REDUKTOR TLAKU REGULÁTOR TLAKU NYOMÁSCSÖKKENTŐ REDUCTOR DE PRESIUNE
5
RĄCZKA RUKOJEŤ RUKOVÄŤ MARKOLAT MÂNER
6
WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY TLAKOVÝ SPÍNAČ TLAKOVÝ SPÍNAČ NYOMÁSKAPCSOLÓ COMUTATOR DE PRESIUNE
7
POKRYWA OCHRANA KRYT VÉDŐ PROTECȚIE
8
KOŁO KOLO KOLESO KERÉK ROATĂ
9
MANOMETR TLAKOMĚR MANOMETER NYOMÁSMÉRŐ MŰSZER MANOMETRU
10
FILTR POWIETRZA VZDUCHOVÝ FILTR VZDUCHOVÝ FILTER LEVEGŐSZŰRŐ FILTRU DE AER
11
WYŁĄCZNIK TERMICZNY TEPELNÝ JISTIČ TEPELNÝ ISTIČ HŐKIOLDÓ BIZTOSÍTÉK SIGURANȚĂ TERMICĂ
12
MIEJSCA CIĄGU MÍSTA UCHYCENí PŘI ZVEDÁNÍ DVÍHACIE RUKOVÄTE EMELÉSI PONTOK PUNCTE DE RIDICARE
13
WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU MĚRKA KONTROLNÁ MIERKA
HLADINY OLEJA OLAJPÁLCA JOJĂ
14
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA POJISTNÝ VENTIL POISTNÝ VENTIL BIZTONSÁGI SZELEP SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ
15
USTAWIENIA RĄCZKI NASTAVENÍ RUKOJETI ÚPRAVY RUKOVÄTE MARKOLATBEÁLLÍTÁSOK REGLAJE MÂNER
16
SCHOWEK NA KABEL I
PRZEWÓD DRŽÁK NA KABEL A HADICI SCHRÁNKA NA KÁBEL A
HADICU KÁBEL- ÉS TÖMLŐTARTÓ SISTEM PENTRU CABLU
ȘI FURTUN
17 ZAWÓR SPUSTOWY OLEJU VENTIL ODPOUŠTĚNÍ OLEJE VÝPUSTNÝ VENTIL OLEJA OLAJLEERESZTŐ-SZELEP
SUPAPĂ DE DRENARE
A ULEIULUI
ENGLISH
7
Read the Instruction Handbook:
Before positioning, operating or adjusting the
compressor, read the instruction book carefully.
MARKINGS ON TOOL
The following pictograms are shown on the tool:
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
CAUTION: before doing any work on the compressor, it
must be disconnected from the power supply.
RISK OF HIGH TEMPERATURES:
CAUTION: the compressor contains some parts which
might reach high TEMPERATURES.
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
Attention: the compressor could start automatically in
case of a black-out and subsequent reset.
WEAR EAR PROTECTION
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings in the Instruction Manual before
operating or maintaining this compressor. Most accidents
that result from compressor operation and maintenance
are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing
a potentially hazardous situation before it occurs, and by
observing appropriate safety procedures. Basic safety
precautions are outlined in the “SAFETY” section of this
Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions. Hazards that must
be avoided to prevent bodily injury or machine damage
are identified by WARNINGS on the compressor and in this
Instruction Manual.
Use the DeWALT compressor only for the purpose for
which it was designed, such as: pneumatic nailing tools,
paint spraying, tyre inflating etc.. Always ensure that the
tool you are connecting has a suitable air pressure value.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
m WARNING: indicates a potentially hazardous situations
which, if ignored, could result in serious personal injury.
m CAUTION: indicates a hazardous situations which, if
ignored, could result moderate personal injury, or could cause
machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
m WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY
COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF
COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands,
fingers or other body parts near the compressor’s moving
parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance
or servicing requires the removal of a guard or safety
features, be sure to replace the guards or safety feature
before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety
goggles or equivalent eye protection. Compressed air must
never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate
the compressor in damp or wet locations. Never leave the
appliance exposed to adverse weather conditions.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR Always disconnect
the compressor from the power source and remove the
compressed air from the air tank before servicing, inspecting,
maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the
compressor while it is connected to its power source or when
the air tank is filled with compressed air. Be sure the knob of
the pressure switch in the “OFF” position before connecting
the compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the
compressor should be stored in dry place. Keep out of reach
of children. Lock-out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries.
Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture
etc…
9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact
compressor extension cord. All visitors should be kept safely
away from work area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or
jewellery. They can be caught in moving parts. Wear
protective hair covering to contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow
instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor
in used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
14. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate compressor when you are tired.
compressor should never be used by you if you are under
ENGLISH
8
the influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
Before further use of the compressor, carefully checked
the guard and other parts for damage to make sure that
it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other
conditions that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure
switches replaced by authorized service center. Do not use
compressor if switch does not turn it on and off.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor
for applications other than those specified in the Instruction
Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration. Never stand on the compressor.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the
compressor according to the instructions provided herein.
Never allow the compressor to be operated by children,
individuals unfamiliar with its operation or unauthorized
personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must
be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for
dust build-up frequently.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage
than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to
be operating unusually, making strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and arrange for
repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents
such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and
alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth
lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts not original may void your warranty and
can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts
are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the
compressor. Always contact the authorized service center
any repairs. Unauthorized modification may not only impair
the compressor performance but may also result in accident
or injury to repair personnel who do not have the required
knowledge and technical expertise to perform the repair
operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not
used, turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it
from the power source and open the drain cock to discharge
the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of
burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury,
do not direct air stream at persons or animals.
28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use.
Open drain fitting and tilt compressor to empty accumulated
water.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 8.6 BAR
(125 PSI) Risk of bursting. Use only recommended air
handling parts acceptable for pressures not less than 8.6 bar
(125 psi).
31. WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION
Suitable protective clothing must be worn when operating the
compressor and connected tool or accessory. Consult the tool
/ accessory manual and adhere to any safety requirements.
32. MAKE ALLOWANCE FOR ENVIRONMENTAL
CONDITIONS
Never leave the compressor in the rain. Never use the
compressor in damp or wet conditions. Provide good lighting.
Never use the compressor near combustible liquids or gases.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs
should be conducted only by authorized service center.
EXTENSION CORD
Use only three-extension cords that have three-prong
grounding type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord.
Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table shows the correct size to use depending
on cord length and name plate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
ENGLISH
9
SECTION VALID FOR A MAX LENGTH
OF 20m SINGLE-PHASE
Power / HP Power / kW 220/230V mm2 110/120V mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
m WARNING Avoid electrical shock hazard. Never use this
compressor with a damaged or frayed electrical cord or
extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never
use in near water or in any environment where electric shock
is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to
avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is factory
pre-set and will not function unless tank pressure reaches
this pressure.
m WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR
ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO
THIS VALVE COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device
requires service or maintenance, see an Authorized DeWALT
Service Center.
Attachments and Accessories:
For any attachment or accessory you will be using with this
compressor, the maximum allowable recommended pressure
should be clearly marked on the product or should be clearly
noted within the operations manual. Exceeding the pressure
rating of these attachments (including, but not limited to:air
tools, air operated accessories, spray guns, air hose, air hose
connections, tires and other inflatables) could cause them to
fly apart or explode and could result in serious injury.
Never exceed the maximum allowable pressure
recommended by the manufacturer of any attachment or
accessory you use with this compressor.
DUTY CYCLE:
To ensure long life of your DeWALT air compressor, do
not operate on more than the duty cycle indicated on the
technical data plate. If, for example, this air compressor
pumps air more than 25% of one hour, then the
compressor’s capability is less than the air delivery required
by the application. Always match the air volume requirements
of the attachment or accessory with the air volume delivery of
the compressor.
To avoid overheating of the electric motor, this compressor
is designed for intermittent operation as indicated on the
technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes
ON, 7.5 minutes OFF).
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM
AVAILABLE TO OTHER USERS OF
THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is
designed to assist you in the safe operation and maintenance
of the compressor. Some illustrations in this Instruction
Manual may show details or attachments that differ from
those on your own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it
is in perfect condition, checking if it was damaged during
transport, and carry out the following operations:
DPC16PS ONLY
m Caution: Risk of personal injury. Avoid placing hands
between handle and top panel when assembling to
prevent pinching.
1. Place handle (5) into bushings on top panel (7).
2. Depress snap buttons and slide handle through first
bushings until it stops at second bushings.
3. Reach under top panel and depress snap buttons again
and slide through second bushings.
4. Pull handle all the way up until it stops. Turn knobs (15) to
lock handle in place. IMPORTANT: Always pull handle up
and lock in place before using as a dolly.
5. If not using the dolly feature, loosen knobs and push
handle down until it stops.
LUBRICATION AND OIL - DPC16PS ONLY
m CAUTION: The compressor was shipped with oil in the
crankcase. Please check carefully if the oil is at the right
level. Do not attempt to operate this air compressor without
first checking the oil level in the crankcase. Serious damage
can result from even limited operation unless filled with oil
and broken in correctly. Closely follow Initial Set-up under
Operation having completed all required steps.
m Caution: Multi-viscosity motor oils, like 10W30, should
not be used in an air compressor. They leave carbon deposits
on critical components, thus reducing performance and
compressor life. Use DeWALT synthetic or SAE 40, non-
detergent air compressor oil.
1. Place unit on a level surface.
2. Remove dipstick (13) and check oil level. Gradually
add DeWALT synthetic or SAE 40, non-detergent air
compressor oil if required. NOTE: See Specifications for
pump oil capacity.
m Caution: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will
cause premature compressor failure. Do not overfill.
3. Reposition dipstick.
NOTE: Some units (DPC6MRC, DPC10RC) are equipped
with an oil-free pump. There is no oil to replace or check.
ENGLISH
10
ELECTRICAL CONNECTION
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
Single-phase compressors are supplied with an electrical
cable and a two-pole & earth plug. The compressor must be
connected to a grounded power socket.
IMPORTANT: Never use the ground socket instead of the
neutral wire. The ground connection must be made to
meet safety standards (EN 60204). The plug of the power
cable must not be used as a switch, but must be fitted in
a power socket controlled by a suitable differential switch
(thermalbreaker).
m DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
PREPARATION FOR USE
PRE-START CHECKLIST
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Electrical Connection (above).
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (2) is closed.
5. Ensure safety valve (14) is functioning properly, see
Checking Safety Valve under Maintenance.
6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under
Maintenance. (DPC16PS Only)
m CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate
oil. DeWALT is not responsible for compressor failure
caused by inadequate oil.
7. Turn regulator knob (4) counterclockwise until fully closed.
Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
8. Attach hose and accessories.
m Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels)
and securely mounted. Do not use compressor until all
items have been verified.
m Warning: Risk of bursting. Too much air pressure causes
a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
INITIAL SET-UP
m Warning:Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety, operation
and maintenance instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
m CAUTION: Risk of property damage. Serious damage may
result if the following break-in instructions are not closely
followed.
This procedure is required before the air compressor is put
into service for the first time and when the check valve or a
compressor pump/motor has been replaced.
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body, pull
coupler back until it clicks to prevent air from escaping
through the quick connect.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Voltage and Circuit Protection under
Installation.
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air
to escape and prevent air pressure build up in the air tank
during the break-in period.
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor
will start.
5. Run the compressor for 20 minutes.
6. After 20 minutes, close the drain valve by turning
clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the
motor will stop.
7. Compressed air will be available until it is used or bled off.
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the
electrical data-plate - the permissible tolerance range is
+/-5%. Turn or press into position “0”. Fit the plug in the
power socket and start the compressor, turning the pressure
switch knob into position “I”.
The compressor is fully automatic, and is controlled by
the pressure switch which stops it when tank pressure
reaches maximum value and restarts it when it falls to
minimum value. The pressure difference between maximum
and minimum values is usually about 2 bar (29 psi). E.g.:
the compressor stops when it reaches 8 bar (116 psi) -
maximum operating pressure) and restarts automatically
when the pressure inside the tank drops to 6 bar (87 psi).
After connecting the compressor to the power line, load it to
maximum pressure and check exactly how the machine is
operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high
temperatures. Take care when working near these parts, and
do not touch them to avoid possible burns.
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power
socket protected by a suitable differential switch (thermal-
breaker). The motor is equipped with an automatic
ENGLISH
11
thermal breaker located inside the winding - this stops the
compressor when motor temperature reaches excessively
high values (180oC). If the breaker is tripped, the compressors
restart automatically after 10 to 15 minutes.
ADJUSTING OPERATING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pressure
at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used
often requires less pressure. On compressors supplied with
a pressure reducer, operating pressure must be correctly
adjusted.
Adjust pressure to the required value by turning the knob (4)
clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce
it. When you have obtained optimum pressure, lock the knob
by pressing it downward. For pressure reducers equipped
without a pressure gauge, the set pressure can be seen on
the graduated scale located on the reducer body.
On pressure reducers equipped with a pressure gauge,
pressure can be seen on the gauge itself.
WARNING: Some pressure regulators do not have “push to
lock”, therefore simply turn the knob to adjust the pressure.
STOPPING THE COMPRESSOR
1. Turn or press the switch/button into position “0” (according
to the type of pressure switch fitted on the compressor).
DO NOT turn off the unit by switching off at the socket or
pulling out the plug.
2. Turn regulator knob (4) counterclockwise until fully closed.
Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
3. Remove hose and accessory.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
Maintenance
m WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect machine from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or changing setups or
when making repairs.
An accidental start-up can cause injury.
The following procedures must be followed when
maintenance or service is performed on the air compressor.
NOTE: Allow air compressor to cool down before starting
service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts
(e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced.
These used parts may contain substances that are regulated
and must be disposed of in accordance with local, state, and
federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section
should be performed by a DeWALT factory service center or a
DeWALT authorized service center.
DRAINING AIR TANK
The condensation in the tank must be drained daily by
opening the drain tap (2) under the tank. Take care if there is
compressed air inside the cylinder, as water could flow out
with considerable force.
1. Verify that the compressor is turned “Off”.
2. Holding the handle, tilt the compressor toward the drain
valve so it is positioned at the bottom of the tank.
3. Turn the drain valve to open.
4. Keep the compressor tilted until all moisture has been
removed.
MAINTENANCE CHART
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or 200 Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter +
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
X
Change pump oil (DPC16PS Only)**+
X
Oil leak inspection (DPC16PS Only)
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure
cuts out, look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter, when using DeWALT synthetic or SAE 40, non-
detergent air compressor oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+
Perform more frequent in dusty or humid conditions
ENGLISH
12
Condensation of compressors that are oil lubricated must not
be drained into the sewer or dispersed in the environment as
it contains oil.
CHECKING SAFETY VALVE (14)
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow
compressor to cool prior to servicing.
m WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing air
tank rupture or an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve
to make sure that the safety valve operates freely. If the valve
is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced
with the same type of valve.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT (10)
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow
compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove air filter (10) from unit.
4. Carefully pry filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacement parts.
7. Place element back in filter base.
8. Snap filter top to filter base.
9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet points down.
m CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without
air inlet filter.
COMPRESSOR PUMP OIL (DPC16PS ONLY)
CHECKING OIL
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow
compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. Remove dipstick (13) and wipe clean.
4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to
allow oil to collect on the dipstick.
5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed
top raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add
same type of oil in crankcase and follow Steps 4 - 6.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly
into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow
and appear to be full.
m CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will
cause premature compressor failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick.
CHANGING OIL
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and
must be disposed of in accordance with local, state and
federal laws and regulations.
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow
compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Remove air compressor plug from outlet.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (17).
6. Remove the dipstick (13) from crank case.
7. Remove the oil drain plug (17).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the
compressor towards the drain plug will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump using DeWALT synthetic or SAE 40, non-
detergent air compressor oil.
11. Replace dipstick.
WHAT TO DO IF SMALL
MALFUNCTIONS OCCUR
Loss of air in valve under pressure switch
This trouble depends on poor tightness of the check valve.
Take the following action:
- Discharge all pressure from the tank
- Unscrew the hexagon-head of the valve
- Carefully clean both the rubber disk and its seat.
- Refit all parts accurately.
Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all
unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
- Does mains power match that of the data-plate?
- Are power cable extensions of adequate diameter or length?
- Is the work environment too cold? (under 0°C)
- Is there oil in the housing to ensure lubrication?
- Is power supplied to the electrical line? (sockets well
connected, thermal- breaker, fuses in good condition
ENGLISH
13
Compressor not stopping
- If the compressor does not stop when maximum pressure
is reached, the tank safety valve comes into operation. A
compressor with a faulty safety valve must NEVER be used
- contact your nearest service centre immediately.
IMPORTANT
- Do not on any account unscrew any connection while the
tank is pressurised
- Always check if the tank is pressure free.
- Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed
air tank.
- Do not do any jobs on the compressor unless you have
disconnected the power plug.
- Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
- Do not aim jets of water or inflammable liquids on the
compressor.
- Do not place flammable objects near the compressor.
- During down-times, turn the pressure switch to position
“0” (OFF).
- Never aim the air jet at people or animals
- Do not transport the compressor while the tank is
pressurised.
- Be careful with regard to some parts of the compressor
such as the head and delivery tubes, as they can reach high
temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
- Transport the compressor, lifting or pulling it with the
appropriate grips or handles
- Keep children and animals well away from the machine
operating area.
- If using the compressor for painting: a) Do not work in
closed environments or near to naked flames b) Make sure
there is adequate exchange of air at the place of work c)
Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
Consult the tool / accessory manual and adhere to any
safety requirements.
- If the electrical cable or plug are damaged, do not use the
compressor and contact an authorised service centre to
replace the faulty element with an original spare part.
- If the compressor is located on a shelf or on a top above
floor height, it must be secured to prevent it falling while in
operation.
- Do not put objects or your hands inside the protective grilles
to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
- Do not use the compressor as a blunt object toward things
or animals, to avoid serious damage.
- When you have finished using the compressor, always
remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are
manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the
European market, the compressors are manufactured to meet
Directive 2006/42/EC.
For the European market, the compressors are manufactured
to meet Directive 2000/14/EC.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at
maximum operating pressure.
HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
- For efficient operation of the machine at full continuing
load and at maximum operating pressure, make sure the
temperature of the work environment indoors does not
exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR
INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR
APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF
DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
STORING THE PACKED AND UNPACKED
COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before
unpacking it, store it in a dry place at a temperature between
+5°C and + 45°C and sheltered away from weather. For the
whole time that the compressor is not used after unpacking
it, disconnect from the mains supply, drain the air tank place
sheets over it to protect it from dust, which may settle on the
components. The oil is to be replaced and the operational
efficiency of the compressor is to be checked if it is not used
for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed
air with maximum pressure characteristics that are adequate
for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS
WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
ENGLISH
14
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT
technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off 1,2
Air leaks 3
Air leaks in air tank or at air tank welds 4
Air leaks between head and valve plate 5
Air leaks from safety valve 6
Knocking Noise 6,16,17
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used 7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories 8,9,10,11,12,15
Regulator knob has continuous air leak 13
Regulator will not shut off air outlet 13
Moisture in pump crankcase 14,18
Motor will not run 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1Pressure switch does not shut off motor
when compressor reaches cut-out pres-
sure
Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off
contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
2Pressure switch cut-out too high Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
3Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. Do Not Overtighten.
4Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
m WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
5Leaking seals Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
6Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
7Regulator is not adjusted correctly for
accessory being used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory
is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under
Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while
accessory is being used.
8Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
9Compressor is not large enough for
accessory
Check the accessory air requirement. If it is higher than the
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
ENGLISH
15
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
10 Hole in air hose Replace air hose.
11 Check valve restricted Remove, clean or replace.
12 Air leaks Tighten fittings.
13 Regulator is damaged Replace.
14 Unit operating in damp or humid
conditions Move unit to a dry well ventilated area
15 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter
16 Engine or pump oil is low Add same type of oil in crankcase to pump. See Compressor Pump
Oil under Maintenance.
17 Carbon build-up in pump. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
18 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump using DeWALT synthetic or SAE
40, non-detergent air compressor oil.
19 Motor overload protection switch has
tripped See Motor Overload under Features.
20 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. See Extension
Cords under Installation.
21 Loose electrical connections Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
22 Possible defective motor or starting
capacitor
Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
23 Paint spray on internal motor parts
Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center. Do not operate the compressor in the paint spray
area. See flammable vapor warning.
24 Fuse blown, circuit breaker tripped
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension
cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
operate the compressor on its own branch circuit.
25 Tank pressure exceeds pressure switch
cut-in pressure
Motor will start automatically when tank pressure drops below
cut-in pressure of pressure switch.
26 Pressure release valve on pressure switch
has not unloaded head pressure
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open, replace
switch. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center.
ENGLISH
16
CLEANING
m WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with
dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air
vents. Wear eye protection when performing this procedure.
m WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse
OPTIONAL ACCESSORIES
m WARNING: Since accessories, other than those offered by
DeWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DeWALT recommended accessories should
be used with this product.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DeWALT
product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
DeWALT provides a facility for the collection and recycling
of DeWALT products once they have reached the end of
their working life. To take advantage of this service please
return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local DeWALT office at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised DeWALT repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tank Size (l) 6 10 10 16 16
Volts (ac V) 230 230 110 230 110
Powerpeak Horse power / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Powerrunning Horse power / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Current (A) 5 6 13.5 8 14
Pump Type Oil-Free Oil-Free Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated
Noise / measurement uncertainty, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Noise / measurement uncertainty, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximum Working Presure (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Air Displacement (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Air Delivery (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Compressor speed in 1/min ( rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Weight (kg) 10.5 18 18 36 36
Protection type
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
FRANÇAIS
17
Lire le manuel d’utilisation :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le
compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation.
SYMBOLES FIGURANT SUR L'APPAREIL
On trouve les pictogrammes suivants sur l'appareil :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur
le compresseur, il est obligatoire de débrancher la source
d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur peuvent
atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer
automatiquement en cas de coupure de courant suivie
d’un rétablissement de la tension.
PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION AUDITIVE
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de
fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises
en garde contenues dans ce manuel d’utilisation avant
de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à
son entretien. La majorité des accidents résultant de
l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus
au non respect des consignes et règles de sécurité
élémentaires. En identifiant à temps les situations
potentiellement dangereuses et en respectant les
consignes de sécurité appropriées, les accidents peuvent
souvent être évités. Les consignes élémentaires de
sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de
ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les
instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers
qui doivent être évités afin de prévenir toute blessure
corporelle ou tout dommage sur la machine sont indiqués
par « ATTENTION » sur le compresseur et dans ce manuel.
Utiliser le compresseur DeWALT uniquement aux fins
pour lesquelles il a été conçu, à savoir : appareils
pneumatiques de clouage, appareils de peinture par
pulvérisation, accessoires de gonflage pour pneus, etc.
Veuillez vous assurer que la valeur de pression d'air de
l'appareil que vous raccordez est appropriée.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE
DE SIGNALISATION
m ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
m AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si
on ne tient pas compte de son caractère, risque deprovoquer des
blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE : souligne une information essentielle
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
m ATTENTION : UNE UTILISATION INCORRECTE DU
COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais
approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie du
corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI
TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les
carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne sont pas
en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de
réparation nécessite le démontage d’un carter de protection
ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter
avant de remettre le compresseur en marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des
lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais diriger
le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la
terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes
et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le
compresseur dans un endroit humide ou sur une surface
mouillée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR Toujours débrancher le
compresseur de la source d’alimentation électrique et
évacuer l’air comprimé du réservoir avant toute opération de
révision, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne
pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore raccordé
à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir
d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que le bouton du
pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de
raccorder le compresseur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé
dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des
enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace
de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs
toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs
devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
FRANÇAIS
18
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements
amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les
cheveux longs.
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer
brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le
cordon à l’écart des sources de chaleur, de graisse et des
surfaces tranchantes.
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre
les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement
les cordons et, s’ils sont endommagés, les faire réparer
dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter
périodiquement les rallonges et les faire réparer si elles sont
endommagées.
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si
l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles.
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce
que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le
compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments provoquant la somnolence.
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES ET
DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le compresseur,
vérifier attentivement que les carters de protection ou d’autres
pièces ne sont pas endommagés pour s’assurer que le
compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer
le travail pour lequel il est conçu. Vérifier l’alignement et le
couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces
cassées, le support, les fuites d’air et tout autre élément
susceptible d’altérer le bon fonctionnement. Tout carter de
protection ou autre pièce endommagé doit être correctement
réparé ou remplacé par un centre de service après-vente
agréé sauf en cas d’indication contraire dans ce manuel. Les
pressostats défectueux doivent également être remplacés
par un centre de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le
compresseur si l’interrupteur ne peut pas être mis en position
« On » ou « Off ».
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR
LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des
utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais
marcher ou se tenir debout sur le compresseur.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire
fonctionner le compresseur conformément aux instructions
de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes
non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne
non autorisée utiliser le compresseur.
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET
COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que
tous les boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les
vérifier périodiquement.
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR
PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement.
Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est
utilisé à une tension supérieure à la tension assignée, il en
résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement
élevée risquant d’endommager le compresseur et de griller
le moteur.
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il
émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service
après-vente agréé.
22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC
DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants,
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent
d’endommager et de fendre les pièces en plastique. Ne
pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer
les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement.
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et
être la cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures
en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de
votre distributeur.
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas
modifier le compresseur. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé pour toute réparation. Une
modification non autorisée risque non seulement d’affecter
les performances du compresseur, mais également d’être
la cause d’accidents et de blessures pour le personnel
de réparation qui ne posséderait pas les compétences
techniques nécessaires pour le réparer correctement.
25. DÉSACTIVER LE PRESSOSTAT LORSQUE LE
COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ Lorsque le compresseur
n’est pas en fonctionnement, régler le bouton du pressostat
sur « OFF », débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de
vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour
éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux, les
têtes, les cylindres et les moteurs.
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur
des personnes ou des animaux.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réservoir tous les
jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le bouchon de
vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est
accumulée.
FRANÇAIS
19
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR
LA PRISE Utiliser le bouton « AUTO/OFF » du pressostat.
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE
DES PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE
PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 BARS)
Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour
circuit pneumatique recommandées supportant une pression
supérieure ou égale à 125 psi (8,6 bars).
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ
TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und
des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss
eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
32. PRENDRE EN COMPTE LES ASPECTS
ENVIRONNEMENTAUX
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais utiliser
le compresseur dans des conditions humides ou mouillées.
Assurer de bonnes conditions d'éclairage. Ne jamais utiliser le
compresseur à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute
réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs possédant
des fiches à trois broches avec terre et des prises tripolaires
adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou réparer
la rallonge endommagée. Vérifier que la rallonge est en bon
état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en utiliser
une suffisamment résistante pour supporter le courant que
votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible peut
provoquer des chutes de tension et, par conséquent, une perte
de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil. Le tableau
indique la taille à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge
et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque signalétique. En
cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de calibre est petit, plus la rallonge est puissante.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser
une rallonge spécialement conçue à cet effet. L'utilisation
d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit les
risques de décharges électriques.
SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR
MAXIMALE DE 20 MT MONOPHASÉ
Puissance / Puissance / 220/230V 110/120V
HP kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m ATTENTION Éviter tous les risques de chocs électriques.
Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un
câble électrique endommagé. Contrôler régulièrement les
câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans
l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu
où il y a risque de choc électrique.
VANNE DE SURETE
Ce compresseur est muni d'une vanne de sûreté qui est
prévue pour éviter toute surpressurisation des réservoirs
d'air. Cette vanne est réglée en usine et ne fonctionnera pas
à moins que la pression du réservoir n'atteigne ce niveau de
pression.
m MISE EN GARDE : NE PAS ESSAYER DE REGLER OU DE
SUPPRIMER CE DISPOSITIF DE SECURITE. TOUT REGLAGE
DE CETTE VANNE SERAIT SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES. Si cet appareil a besoin d’entretien ou de
réparation, s’adresser à un Centre d’entretien agréé DeWALT.
Attachements et accessoires :
Pour chaque attachement ou accessoire que vous utiliserez
avec ce compresseur, la pression maximum permise
conseillée devrait figurer clairement sur le produit ou sur
son mode d’emploi. Excéder les niveaux de pression de
ces attachements (y compris, mais non limité à : outils
pneumatiques, accessoires fonctionnant avec de l’air,
pistolets de projection, conduits d’air, raccords de conduits
d’air, pneus et autres objets gonflables) pourrait entraîner leur
éclatement et leur explosion et causer des blessures graves.
Ne jamais dépasser la pression maximum conseillée par
le fabricant de tout attachement ou accessoire que vous
utilisez avec ce compresseur.
CAPACITE DE FONCTIONNEMENT :
Pour assurer que ce compresseur d’air DeWALT fonctionne
pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus de la capacité
maximum indiquée sur la plaquette de données techniques.
Si, par exemple, ce compresseur fonctionne pendant plus de
25% d’une heure, sa capacité à fournir de l’air sera moindre
que la quantité nécessaire à l’application.
Toujours faire correspondre les exigences de volume d’air de
l’attachement ou de l’accessoire utilisé avec le volume d’air
que le compresseur est capable de fournir.
Pour éviter une surchauffe du moteur électrique, ce
compresseur est conçu pour une utilisation discontinue comme
indiqué sur la plaque de données techniques (par exemple,
S3-25 signifie 2.5 minutes ALLUME, 7.5 minutes ETEINT).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES
METTRE À DISPOSITION DES PERSONNES
QUI UTILISENT CET APPAREIL
FRANÇAIS
20
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel
d’utilisation ont pour objectif d’assister l’opérateur durant
l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur en
toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent
montrer des détails ou des accessoires qui différent de ceux
de votre compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon
état en contrôlant qu’il n’a pas subi de dommages durant le
transport puis effectuer les opérations suivantes :
DPC16PS UNIQUEMENT
m Mise en garde : risque de blessures corporelles.
Ne pas placer les mains entre la poignée et le panneau
supérieur lors du montage pour éviter de se pincer.
1. Placer la poignée (5) dans les douilles du panneau
supérieur (7).
2. Enfoncer les boutons pression et glisser la poignée à
travers les premières douilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête au
niveau des deuxièmes douilles.
3. En dessous du panneau supérieur, enfoncer à nouveau les
boutons pression et glisser pour atteindre les deuxièmes
douilles.
4. Tirer à fond sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Tourner les boutons de verrouillage (15) pour verrouiller
la poignée. IMPORTANT : toujours soulever la poignée et
verrouiller avant de l'utiliser comme diabolo.
5. Lorsque la fonction de diabolo n'est pas utilisée, dévisser
les boutons de verrouillage et pousser la poignée vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
LUBRIFICATION ET HUILE - DPC16PS UNIQUEMENT
m MISE EN GARDE : le compresseur a été expédié avec de
l’huile dans le carter. Veuillez vérifier attentivement que le
niveau d’huile soit correct.
Ne pas tenter de faire fonctionner ce compresseur d'air sans
avoir auparavant ajouté de l'huile dans le carter. De sérieux
dommages pourraient être causés par un fonctionnement,
même limité, en l'absence d'huile dans la pompe et sans
aucun rodage. Respecter à la lettre les directives du Réglage
initial sous fonctionnement.
m Mise en garde : ne pas utiliser les huiles de moteurs
automobiles, par exemple 10W-30, car leur viscosité n'est
pas adéquate. Elles laissent des dépôts de carbone dans des
composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la
durée de vie du compresseur. Utiliser de l'huile non-détergente
de synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air.
1. Déposer l'appareil sur une surface à niveau.
2. Retirer la jauge d'huile (13) et vérifier le niveau d’huile. Ajouter
progressivement de l'huile non-détergente de synthèse
DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air si nécessaire.
REMARQUE : consulter les spécifications pour la capacité de
l'huile de la pompe.
m Mise en garde : risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir
trop plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du
compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
3. Repositionner la jauge.
REMARQUE : certains appareils (DPC6MRC, DPC10RC)
sont munis d’une pompe sans huile. Il n’y a aucune huile
à remplacer ni à vérifier.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
un outil électrique. Protéger le cordon de toute source
de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce
mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les
risques de décharges électriques.
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble
électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est important
que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4).
IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la
place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être
effectué selon les normes de sécurité (EN 60204). La fiche
du câble d’alimentation ne doit pas être utilisée comme
interrupteur mais doit être introduite dans une prise de
courant commandée par un interrupteur différentiel approprié
(magnétothermique).
m DANGER : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. UNE MISE
À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
MODE D'EMPLOI
LISTE DE VERIFICATION DE PRE-DEMARRAGE
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en
position d'Arrêt.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle
de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Branchement
électrique (ci-dessus).
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la
rubrique Vidange du réservoir d’air sous entretien.
4. S’assurer que la vanne de purge (2) soit fermée.
5. S’assurer que la vanne de sûreté (14) fonctionne
correctement, consulter la rubrique Vérification de la vanne
de sûreté sous entretien.
6. Vérifier le niveau d’huile de la pompe, consulter la rubrique
Huile de la pompe du compresseur sous entretien.
(DPC16PS uniquement)
FRANÇAIS
21
m MISE EN GARDE : ne pas utiliser le compresseur sans
huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DeWALT
ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du
compresseur provoquée par une huile inappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur (4) en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre
régulé indique 0 bar (0 psi).
8. Fixer le tuyau et les accessoires.
Avertissement : risque d'utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
9. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents,
lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser
le compresseur avant de vérifier tous ces points.
m Avertissement : risque d’éclatement. Une pression d’air
excessive entraîne un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la
pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale
maximale.
REGLAGE INITIAL
m Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir
lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCEDURE DE RODAGE
m MISE EN GARDE : risque de dommages matériels.
Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour
éviter de causer de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air
soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de
compresseur complète a été remplacé
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en
position d'Arrêt.
REMARQUE : si le tuyau n’est pas raccordé au corps de
branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic
pour empêcher l’air de s’échapper par le branchement rapide.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle
de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de
la tension et du circuit sous installation.
3. Ouvrir la vanne de purge en entier (en sens antihoraire)
pour laisser échapper l’air et empêcher une accumulation
de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période
d’adaptation.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche. Le
compresseur démarre.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes.
6. Après 20 minutes, fermer la vanne de purge en la faisant
tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira jusqu'à la
pression d'ouverture et le moteur s’arrêtera.
7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète
de l’air ou sa purge.
DÉMARRAGE
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique des caractéristiques électriques.
La plage de tolérance admise est de +/- 5 %. Tourner ou
appuyer le bouton en position « 0 ». Introduire la fiche dans la
prise de courant et démarrer le compresseur en positionnant
le bouton du pressostat sur « I ».
Le fonctionnement du compresseur est entièrement
automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque
la pression dans le réservoir atteint la valeur maximale et
le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur
minimum. Généralement, la différence de pression entre
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle 1 an ou 200 ans
Vérification de la vanne de sûreté
X
Inspection du filtre à air +
X
Vidange du réservoir d’air
X
Vérification du niveau d’huile de la pompe
X
Vidange de l’huile de la pompe (DPC16PS uniquement)**+
X
Inspection des fuites d’huile (DPC16PS uniquement)
X
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie externe du compresseur
X
*
Pour détecter des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement
ou une fois l’an selon la première éventualité, et utiliser de l’huile non-détergente de synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air.
+
Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
FRANÇAIS
22
la valeur maximale et la valeur minimale est d’environ 2
bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il atteint
8 bars (116 psi) (pression maximale de fonctionnement) et
redémarre automatiquement lorsque la pression à l’intérieur
du réservoir descend à 6 bars (87 psi). Après avoir branché
le compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à
la pression maximale et vérifier que le fonctionnement de la
machine est correct.
REMARQUE : le groupe tête/cylindre/tuyau de sortie
peut atteindre des températures élevées. Il faut faire
particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité
de ces pièces de pas les toucher afin d’éviter les brûlures.
IMPORTANT
Les électro-compresseurs doivent être branchés à une prise
de courant protégée par un interrupteur différentiel adapté
(magnétothermique). Le moteur est muni d’un disjoncteur
thermique automatique situé à l’intérieur de l’enroulement
qui stoppe le compresseur lorsque la température du moteur
atteint des valeurs trop élevées de (180oC). Si le disjoncteur
thermique est enclenché, le compresseur redémarre
automatiquement après 10 -15 minutes.
RÉGLAGE DE LA PRESSION
DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de
fonctionnement maximale. Les outils pneumatiques utilisés
fréquemment nécessitent au contraire moins de pression.
Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, la
pression de fonctionnement doit être réglée correctement.
Régler la pression à la valeur désirée en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et
dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la pression
optimale atteinte, bloquer le bouton en appuyant vers le bas.
Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la pression
de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le corps
du réducteur.
Sur les réducteurs de pression avec manomètre, la pression
de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le
manomètre.
ATTENTION : Certains réducteurs de pression ne sont pas
équipés de la fonction « push to lock ». Par conséquent, il
suffit de tourner le bouton pour en régler la pression.
REMARQUE : laisser refroidir le compresseur d’air avant de
débuter une réparation.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air
comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs)
qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées
pourraient contenir des substances contrôlées et doivent
être mises au rebut conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces
au démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
VIDANGE DU RESERVOIR D’AIR
Il est nécessaire d’évacuer la condensation du réservoir une
fois par jour en ouvrant le robinet de vidange (2) situé sous
le réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur
du cylindre, faire particulièrement attention car l’eau est
susceptible de sortir violemment.
1. S’assurer que le compresseur est en position d’Arrêt.
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour
positionner la vanne de vidange en bas du réservoir.
3. Ouvrir la vanne de vidange.
4. Maintenir le compresseur dans cette position jusqu'à ce
que toute humidité soit éliminée.
La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile
ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la
nature car elle contient de l’huile.
VERIFICATION DE LA VANNE DE SURETE (14)
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces
contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser
refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur
l’appareil.
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la vanne de
sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire
une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir
d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirer sur la bague
de la vanne de sûreté pour s'assurer que la vanne fonctionne
librement. Si la vanne est coincée ou ne fonctionne pas
correctement, il faut la remplacer par une vanne du même type
VERIFICATION DES ELEMENTS DU FILTRE D’AIR (10)
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure.
Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës
sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le
compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en
position d'Arrêt.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser le filtre à air (10) de l’appareil.
4. Soulever doucement le dessus du filtre de la base.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le
cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de
votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.
Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
FRANÇAIS
23
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre.
9. Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la
prise d’échappement pointe vers le bas.
m MISE EN GARDE : risque d'utilisation dangereuse. Ne pas
utiliser sans le filtre d’admission d’air.
HUILE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR
(DPC16PS UNIQUEMENT)
VERIFICATION DE L'HUILE
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces
contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser
refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur
l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d'Arrêt.
2. Déposer l'appareil sur une surface plane à niveau.
3. Retirer la jauge d’huile (13) et l’essuyer.
4. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile pendant quelques secondes pour
permettre à l’huile de s’imprégner sur la jauge.
5. Retirer la jauge pour lire le niveau de l’huile. L’huile ne doit
pas dépasser la ligne indiquée sur la jauge. Si l’huile se situe
en dessous de la marque, ajouter le même type d’huile dans
le carter et suivre les Étapes 4 à 6.
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule
très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop
rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
m MISE EN GARDE : risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir
trop plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du
compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
6. Remplacer la jauge.
VIDANGE D'HUILE
REMARQUE : l'huile de la pompe contient des substances
contrôlées qui doivent être mises au rebut conformément
aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux
et fédéraux.
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure.
Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës
sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le
compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d'Arrêt.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de
vidange de la pompe (17).
6. Retirer la jauge d'huile (13) du carter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (17).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule
complètement. (Une inclinaison du compresseur en
direction du bouchon de vidange contribuera à la vidange.)
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile non-détergente de
synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air.
11. Remplacer la jauge.
PROCÉDURES D’INTERVENTION
EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Loss of air in valve under pressure switch
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse du
clapet anti-retour.
Procéder comme suit :
- Évacuer toute la pression du réservoir
- Dévisser la tête hexagonale de la vanne
- Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc ainsi que
son logement.
- Remonter soigneusement le tout.
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse
des raccords. Contrôler tous les raccords en les mouillant
avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier
les points suivants :
- La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur
la plaquette signalétique
- Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de
diamètre adapté.
- L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en
dessous de 0°C).
- Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la
lubrification
- Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien
branchée – magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
- Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression
maximale est atteinte, la vanne de sûreté du réservoir
s’actionne. Un compresseur muni d'une vanne de sûreté
défectueuse ne doit JAMAIS être utilisé.
- Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus
proche en vue de sa réparation.
FRANÇAIS
24
IMPORTANT
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le
réservoir est sous pression.
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le réservoir.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou
de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
toute opération sur le compresseur.
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le
compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du
compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF)
(éteint).
- Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou des
animaux.
- Ne pas transporter le compresseur lorsque le réservoir est
sous pression.
- Faire attention aux parties du compresseur telles que
la tête et les tuyaux de sortie qui peuvent atteindre des
températures élevées. Ne jamais toucher ces composants
afin éviter les brûlures.
- Transporter le compresseur en le soulevant ou en le tirant
par les poignées ou prises appropriées.
- Éloigner les enfants et les animaux de la zone de
fonctionnement de la machine.
- En cas d’endommagement du câble électrique ou de la
fiche, ne pas utiliser le compresseur et contacter le centre
de service après-vente autorisé pour les remplacer par une
pièce de rechange d’origine.
- En cas de positionnement du compresseur sur un
échafaudage ou un plan au-dessus du sol, le fixer afin
d’éviter toute chute durant le fonctionnement.
- Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des
grilles de protection afin d’éviter toute blessure corporelle
ou dommage pour le compresseur.
- Ne pas utiliser le compresseur comme objet contondant
contre des personnes, animaux ou choses afin d’éviter des
accidents graves.
- Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours
débrancher la fiche de la prise de courant.
ÉLECTROCOMPRESSEURS - MODÈLES
Pour le marché européen, les réservoirs des compresseurs
sont fabriqués selon la Directive 2009/105/CE. Pour le
marché européen, les compresseurs sont fabriqués selon la
Directive 2006/42/CE.
Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués
selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau sonore mesuré en champ libre à 4 m de distance à la
pression d’utilisation maximale.
CONSEILS UTILES POUR UNE
UTILISATION EFFICACE
- Pour une utilisation efficace de la machine en charge
maximale continue à la pression de fonctionnement
maximale, vérifier que la température de l’environnement
de travail fermé ne dépasse pas + 25°C.
CES COMPRESSEURS ONT ETE CONCUS POUR UNE
UTILISATION DISCONTINUE. ILS DOIVENT ETRE UTILISÉS
UNIQUEMENT POUR DES APPLICATIONS OU LEUR UTILISATION
N’EXCÈDERA PAS LES 25% DE SERVICE PENDANT UNE HEURE.
STOCKAGE DU COMPRESSEUR
EMBALLÉ ET DÉBALLÉ
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant
son déballage, le conserver dans un endroit sec, avec
une température comprise entre + 5°C et + 45°C à l’abri
des intempéries. Pendant toute la période d’inactivité du
compresseur après son déballage, dans l’attente de sa mise
en service ou en cas d’interruption de production, le protéger
avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur
les mécanismes. Si le compresseur reste inactif pendant de
longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de
contrôler le fonctionnement.
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Toujours utiliser des tuyaux pneumatiques pour air comprimé
ayant des caractéristiques de pression maximale adaptées
à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau
lorsqu’il est défectueux.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE
MODIFICATION NÉCESSAIRE SANS PRÉAVIS.
FRANÇAIS
25
GUIDE DE DEPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel
d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du
distributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la vanne de sûreté claque 1,2
Fuites d'air 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-vannes 5
Fuites d’air à la vanne de sûreté 6
Cliquetis 6, 16, 17
Le relevé de pression sur le manomètre régulé chute lorsque l’accessoire est utilisé 7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires 8, 9, 10, 11, 12, 15
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur 13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air 13
Humidité présente dans le carter de la pompe 14, 18
Moteur refuse de démarrer 11, 19, 20, 21, 22
23, 24, 25, 26
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1Le manocontacteur n’éteint pas le moteur
lorsque le compresseur atteint la pression de
déclenchement
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’Arrêt, si l’appareil ne
s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
2La pression de l’interrupteur de déclenchement
est trop élevée
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
3Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les
raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne pas trop serrer.
4Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir
d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière que ce soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
5Joints d’étanchéité fuyants Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
6Vanne de sûreté défectueuse Faire fonctionner la vanne manuellement en tirant sur la bague. Si la
vanne fuit toujours, la remplacer.
7Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster
le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute
trop.
m REMARQUE : régler la pression régulée sous des conditions de travail
adaptées à l’utilisation de l’accessoire.
8Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
9Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au
CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de
plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air.
FRANÇAIS
26
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer.
12 Fuites d'air Serrer les raccords.
13 Le régulateur est endommagé Le remplacer.
14 L’appareil fonctionne dans des conditions
humides ou fraîches Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
15 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
16 Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter le même type d'huile dans le carter de la pompe. Consulter la
rubrique Huile de la pompe du compresseur sous entretien.
17 Accumulation de carbone dans la pompe Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
18 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et remplir avec de l’huile de synthèse non-détergente
DeWALT ou SAE 40 pour compresseur.
19 Le commutateur de protection de surcharge du
moteur a été déclenché Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques.
20 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou
épaisseur
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique
Rallonges sous Installation.
21 Raccords électriques lâches Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
22 Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de
démarrage défectueux
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT.
23 Présence de peinture sur les pièces internes
du moteur
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans
une zone de pulvérisation de peinture. Lire l'avertissement concernant les
vapeurs inflammables.
24 Fusible grillé, disjoncteur déclenché
1. Vérifier la boîte à fusibles et remplacer les fusibles, au besoin Remettre
le disjoncteur à zéro. Ne pas utiliser un fusible ou un disjoncteur ayant
une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit
de dérivation.
2. Vérifier s’il s’agit du bon fusible. Utiliser seulement des fusibles
temporisés.
3. Vérifier s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise
rallonge.
4. Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
25 La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchement du commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute
sous la pression d’enclenchement.
26
La soupape de décompression du commutateur
de pression n'a pas décompressé la pression de
refoulement
Régler l’interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt. Si la soupape ne s'ouvre pas,
la remplacer. Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
FRANÇAIS
27
ENTRETIEN
m AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier
principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement
des lunettes de protection au cours de cette procédure.
m AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout
autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties
non-métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient
en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié
avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide
et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
ACCESSOIRES EN OPTION
m AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que
ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des
accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les
ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit
DeWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais
dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et emballages
usagés permet de recycler et réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
Selon les réglementations locales, il peut être offert : service
de collecte sélective individuel des produits électriques,
déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des
produits neufs.
DeWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage
des produits DeWALT en fin de vie. Pour profiter de ce
service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de
réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près
de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DeWALT
local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou
consulter la liste des centres de réparation agréés DeWALT,
l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
Modèle DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Taille du réservoir (l) 6 10 10 16 16
Volts (ac V) 230 230 110 230 110
Puissance cheval vapeur / kW à capacité maximum 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Puissance cheval vapeur / kW à capacité moyenne 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Courant (A) 5 6 13.5 8 14
Type de pompe Sans huile Sans huile Sans huile Lubrifié Lubrifié
Bruit / mesure de l'incertitude, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Bruit / mesure de l'incertitude, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Pression de travail maximum (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Déplacement de l'air (l/min / CFM) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Fourniture d'air (l/min / CFM) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Vitesse du compresseur en 1/min (tours/min) 3400 3400 3400 2850 2850
Poids (kg) 10.5 18 18 36 36
Type de protection
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
DEUTSCH
28
Lesen sie das Bedienungshandbuch
Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff
am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
SICHERHEITSLABEL AUF DEM GERÄT
Auf dem Gerät befinden sich die folgenden Warnaufkleber:
STROMSCHLAGGEFAHR
Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen
werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen
werden.
GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN
Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark
erhitzen können.
GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall
nach Rückkehr des Stroms automatisch starten.
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise,
Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden
Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die meisten
Unfälle bei der Benutzung von Kompressoren werden durch
Nichtbeachtung grundlegender Sicherheitsbestimmungen
verursacht. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle
potentiellen Gefahrenquellen ausfindig machen und die
entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die
grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel
“SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem
Kapitel über die Benutzung und Wartung des Kompressors
enthalten. Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von
schweren Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine
vermieden werden müssen, sind auf Warnhinweisen auf dem
Kompressor oder in diesem Bedienungshandbuch aufgeführt.
Verwenden Sie den DeWALT Kompressor nur für
die Zwecke, für die er entwickelt wurde, wie z. B.:
pneumatische Nagelgeräte, Farbsprühen, Reifen
aufpumpen usw. Achten Sie jederzeit darauf, dass das
angeschlossene Gerät einen angemessenen Luftdruckwert hat.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
m ACHTUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin,
die zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
m VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu
leichten Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine
führen kann, falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
Sicherheitsanleitung
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES
KOMPRESSORS.
m ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT
SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN
LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN
HABEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN
DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1. NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände,
Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von
beweglichen Bauteilen des Kompressors bringen.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN
DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb
nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen
Schutzvorrichtungen nicht alle ordnungsgemäß montiert
sind. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten die Entfernung dieser
Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der
Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt
werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht
worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen
oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den
Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere
Personen richten.
4. STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie
Heiz- und Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der
Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. AUßERBETRIEBNAHIME DES KOMPRESSOR Den
Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck aus dem
Kessel vollständig ablassen, bevor Reparatur-, Inspektions-,
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen bzw.
Bauteile ausgewechselt werden.
6. VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die
Stromzufuhr angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter
Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die
Stromzufuhr sicherstellen, dass der EIN/AUS-Schalter sich
in der OFF-Position befindet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES
KOMPRESSORS Wenn der Kompressor nicht benutzt
wird, muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor
Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern
fernhalten. Den Aufbewahrungsort abschließen.
8. ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche
und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Angefallenen Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen
Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen.
9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder
sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors
in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass
sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom
Arbeitsbereich befinden.
DEUTSCH
29
10. ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen
verfangen können. Falls erforderlich entsprechende
Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den
Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen
Kanten fernhalten.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS
Die Anweisungen zur Schmierung beachten. Kabel in
regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es beschädigt
ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und
ersetzt werden. Alle Kabel regelmäßig kontrollieren und sofort
austauschen, wenn diese Schäden aufweisen.
13. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AUSSENBEREICHE Wenn
der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen
ausschließlich Verlängerungskabel benutzt werden, die für die
Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAM BLEIBEN Umsichtig arbeiten und
gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor
niemals bei Müdigkeit benutzen. Der Kompressor darf
niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der
Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw. von
Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachen können.
15. DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Vor jeder Verwendung alle Schutzvorrichtungen und sonstigen
Bauteile auf Schäden überprüfen, um sicherzustellen,
dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Die
Ausrichtung der beweglichen Bauteile und deren Bindung
kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf
eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen überprüfen,
sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle
Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren
des Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile
müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert
oder ersetzt werden, insofern keine anderen Angaben
dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte
Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten Kundencentern
ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden,
wenn der Schalter nicht an- und ausschaltet.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DAFÜR
VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN Den Kompressor
ausschließlich für die im vorliegenden Bedienungshandbuch
vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum
Atmen oder Beatmen benutzen. Nicht auf dem Kompressor
stehen.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Beim
Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des
vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der
Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die
mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert
dazu sind.
18. KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN
UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND Versichern Sie sich, dass
alle, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt
sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen
kontrolliert werden.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den
Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft
jederzeit ungehindert fließen kann. In regelmäßigen
Abständen auf Verstaubung überprüfen.
20. DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN
NOMINALSPANNUNG BETREIBEN Kompressoren nur mit der
Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben
sind. Falls der Kompressor mit einer Spannung betrieben
wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist,
kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen kommen, die
die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen
können, dass der Motor durchbrennt.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER
DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET Falls
der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder
starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein
scheint, so muss er sofort angehalten und durch das nächste
Kundencenter repariert werden.
22. KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN
REINIGEN Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin,
Verdünner, Dieselöl, Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen,
die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen;
diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern
ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch
verwenden. Anschließend gründlich trocknen.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE
VERWENDEN Bei der Verwendung von Ersatzteilen von
anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch
und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors
kommen sowie zu dadurch verursachten Verletzungen.
Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
24. KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für
alle Reparaturen muss man sich immer an eine
Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können
nicht nur die Leistung des Kompressors beeinträchtigen,
sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen,
wenn diese von Personen durchgeführt werden, die nicht die
dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN KOMPRESSOR ABSCHALTEN, WENN ER NICHT
BENUTZT WIRD Den EIN/AUS-Schalter (6) auf die Position
“0“ (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb
ist, den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und den
Luftablasshahn zum Entleeren des Kessels öffnen.
26. NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur
Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe,
Zylinder und den Motor niemals berühren.
DEUTSCH
30
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN
KÖRPER RICHTEN Zur Vermeidung von Verletzungen den
Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
28. DEN KESSEL ABLASSEN Täglich bzw. alle 4
Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kessel
ablassen. Die entsprechende Ablassvorrichtung öffnen
und den Kompressor kippen, um das angesammelte
Kondenswasser ablaufen zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN
DES NETZKABELS ANHALTEN Zum Anhalten des Kompressors
den Schalter “AUTO/OFF“ des EIN/AUS-Schalter (6) benutzen.
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS (125 PSI) 8,6
BAR ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN
Explosionsgefahr. Ausschließlich Leitungen und
Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet
sind, der höher oder gleich 125 psi (8,6 bar) ist.
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ
TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und
des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss
eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
32. ACHTEN SIE AUF DIE ÄUSSEREN BEDINGUNGEN.
Der Kompressor darf auf keinen Fall im Regen stehen bleiben.
Verwenden Sie den Kompressor nie unter feuchten oder
nassen Bedingungen. Sorgen Sie für korrekte Beleuchtung.
Der Kompressor darf nicht in der Nähe brennbarer
Flüssigkeiten oder Gase verwendet werden.
ERSATZTEILE
Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile
verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind.
Die Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte
Kundencenter vorgenommen werden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Nur Verlängerungen mit Schutzkontakt-Steckern und
-steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des
Kompressors übereinstimmen. Beschädigte oder gequetschte
Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Verlängerungskabel in
einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines
Verlängerungskabels sicherstellen, dass der Querschnitt
für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts
ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann
zu Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter
Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der
Kabellänge und den am Gerät angebrachten Ampereangaben
passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben,
nehmen Sie den nächst schwereren Querschnitt. Je kleiner die
Querschnittszahl, umso leichter das Kabel.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen im Freien muss immer
ein dafür geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden.
Die Verwendung von Kabeln, die für Verwendung im Freien
geeignet sind, verringert die Gefahr eines Stromschlags.
ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE
MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
Leistung / Leistung / 220/230V 110/120V
HP kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m ACHTUNG Alle Gefahren durch elektrischen Stromschlag
vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das
Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Die Kabel
in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor
nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von
Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht.
SICHERHEITSVENTIL
Dieser Kompressor ist zur Verhinderung von Überdruck in den
Luftkesseln mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Dieses
Ventil ist werkseitig voreingestellt und tritt erst in Funktion,
wenn der Kesseldruck die kritische Druckhöhe erreicht hat.
m ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS
VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN
AM VENTIL BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER
VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung
nur von einem zugelassenen DeWALT Kundendienst-Center
durchführen lassen.
Aufsätze und Zubehör:
Der empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen
und Zubehör mit diesem Kompressor ist deutlich am
Gerät oder in der Bedienungsanleitung angegeben. Beim
Übersteigen dieses Drucks für Aufsätze (einschließlich
Luftdruckwerkzeuge, luftgetriebenes Zubehör, Spritzpistolen,
Luftschläuche, Luftschlauchanschlüsse, Reifen und andere
aufblasbare Objekte) könnten diese auseinanderfliegen oder
explodieren und so schwere Verletzungen verursachen.
Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck beim Einsatz
von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor darf
nicht überschritten werden.
ARBEITSZYKLUS:
Für eine maximale Lebensdauer sollte der DeWALT
Luftkompressor nicht mit einem höheren Arbeitszyklus als
auf dem technischen Typenschild angegeben betrieben
werden. Falls mit diesem Luftkompressor über einen Zeitraum
von mehr als 25% einer Stunde Luft gepumpt wird, kann
die von einer Anwendung erforderte Luftlieferung durch die
Kompressorleistung nicht erreicht werden. Die erforderliche
Luftmenge des Aufsatzes und Zubehörs muss durch die vom
Kompressor erzeugte Luftmenge gewährleistet werden.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Elektromotors ist dieser
Kompressor für einen auf dem Typenschild angegebenen
intermittierenden Betrieb ausgelegt (die Angabe S3-25
bedeutet zum Beispiel 2,5 Minuten EIN, 7,5 Minuten AUS).
DEUTSCH
31
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSHANDBUCH AUFBEWAHREN UND
ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG STELLEN,
DIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden
Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzung
und der Wartung des Kompressors dar. Einige Abbildungen des
vorliegenden Handbuches können Bauteile zeigen, die sich von
denen Ihres Kompressors unterscheiden können.
INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung nehmen und
sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim Transport
keinen Schaden erlitten hat;
NUR DPC16PS
m Warnung: Verletzungsgefahr. Beim Zusammenbau
dürfen die Hände nicht zwischen Griff und obere
Verkleidung kommen: Es besteht Quetschungsgefahr.
1. Griff (5) in die Buchsen an der oberen Verkleidung (7) stecken.
2. Federknöpfe eindrücken und den Griff durch die ersten
Buchsen schieben, bis er an den zweiten Buchsen ankommt.
3. Unter die obere Verkleidung greifen, die Federknöpfe
wieder eindrücken, und den Griff durch die zweiten
Buchsen führen.
4. Griff hochziehen, so weit wie es geht. Griff durch
Festdrehen der Knöpfe arretieren (15). WICHTIG: Vor einem
Gebrauch als Rollwagen ist immer der Griff hochzuziehen
und zu arretieren.
5. Wenn die Rollfunktion nicht genutzt wird, Drehknöpfe lösen
und den Griff nach unten schieben, so weit wie es geht.
SCHMIERUNG UND ÖL - NUR DPC16PS
m WARNUNG: Der Kompressor wurde mit Öl im
Motorgehäuse versandt. Bitte prüfen Sie, ob der Ölstand auf
dem richtigen Niveau liegt. Betreiben Sie diesen Kompressor
nicht ohne vorherige Prüfung des Ölstands im Motorgehäuse.
Selbst kurzfristiger Betrieb ohne vorheriges Einfüllen von Öl
und korrekte Inbetriebnahme kann zu schwerwiegenden
Schäden führen. Die Anweisungen zur Ersten Inbetriebnahme
unter dem Abschnitt Betrieb sind genau und entsprechend
der erforderlichen Schritte zu befolgen.
m Warnung: In Kompressoren dürfen keine Multiviskose-
Öle, wie z. B.10W30, verwendet werden. Sie verursachen
Kohlenstoffablagerungen auf wichtigen Komponenten und
führen dadurch zu Verlusten an Leistung und Lebensdauer.
Zu verwenden sind DeWALT Synthetiköl oder SAE 40
detergensfreies Kompressorenöl.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
2. Ziehen Sie den Ölmessstab (13) heraus und prüfen Sie den
Ölstand. Füllen Sie falls nötig langsam DeWALT Synthetiköl
oder SAE 40 detergensfreies Kompressorenöl ein.
HINWEIS: Die für die Pumpe erforderliche Ölmenge finden
Sie in den Spezifikationen.
m Warnung: Risiko für die Betriebssicherheit. Wird zu
viel Öl eingefüllt, führt das zu vorzeitigem Versagen des
Kompressors. Nicht überfüllen.
3. Ölmessstab wieder einsetzen.
HINWEIS: Einige Geräte (DPC6MRC, DPC10RC) sind mit
einer ölfreien Pumpe ausgestattet. Bei diesen ist kein Öl
zu überprüfen bzw. zu wechseln.
STROMANSCHLUSS
Verwenden Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Das Kabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder zum
Herausziehen des Steckers missbraucht werden.
Das Kabel darf nicht Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Maschinenteilen ausgesetzt werden.
Beschädigte oder verhedderte Kabel vergrößern das
Risiko von Stromschlägen.
Einphasige Kompressoren werden mit einem Stromkabel
und einem zweipoligen Stecker mit Erdungskontakt
geliefert. Der Kompressor darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen werden.
WICHTIG: Niemals den Nullleiter mit dem Erdungskontakt
verbinden. Die Erdung muss entsprechend der
Sicherheitsnormung erfolgen (EN 60204). Der Stecker
des Stromkabels darf nicht zum Abschalten verwendet
werden, er muss in eine Steckdose mit geeignetem
Fehlerstromschutzschalter (Wärmeschutzschalter)
eingesteckt werden.
m ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. NICHT KORREKTE
ERDUNG KANN STROMSCHLÄGEN ZUR FOLGE HABEN.
Der mitgelieferte Stecker darf nicht verändert werden.
Wenn er nicht in den verfügbaren Anschluss passt, muss
durch einen qualifizierten Elektriker ein korrekter Anschluss
angebracht werden.
Reparaturen an Kabel oder Stecker MÜSSEN durch
qualifizierte Elektriker vorgenommen werden.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
CHECKLISTE VOR INBETRIEBNAHME
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter (6) muss auf AUS (OFF) stehen.
2. Netzstecker in eine geeignete Steckdose des
Netzstromkreises einstecken. Siehe Stromanschluss (s.o.).
3. Sicherstellen, dass der Luftkessel leer ist. Siehe Luftkessel
entleeren unter dem Punkt Wartung.
DEUTSCH
32
4. Sicherstellen, dass das Ablassventil (2) geschlossen ist.
5. Sicherstellen, dass das Sicherheitsventil (14) korrekt
funktioniert. Siehe Sicherheitsventil überprüfen unter dem
Punkt Wartung.
6. Ölstand der Pumpe überprüfen: Siehe Kompressor-
Pumpe Öl unter dem Punkt Wartung. (Nur DPC16PS)
m WARNUNG: Nicht ohne Öl bzw. mit ungeeignetem
Öl betreiben. DeWALT übernimmt keine Haftung für
Kompressorversagen aufgrund von ungeeignetem Öl.
7. Druckregler (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis zum
Anschlag. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar (0 PSI)
anzeigt.
8. Schlauch und Zubehör anschließen.
m Warnung: Risiko für die Betriebssicherheit. Bei Anschluss
und Trennen des Schlauchs ist dieser fest in der Hand zu
halten, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu verhindern.
9. Sicherstellen, dass alle Abdeckungen und
Sicherheitsetiketten vorhanden sind, lesbar (bez.
Etiketten) und sicher montiert. Starten Sie den Einsatz des
Kompressors erst, wenn alle Punkte überprüft sind.
m Warnung: Gefahr des Berstens. Ein zu hoher
Luftdruck führt zu einem gefährlichen Berstrisiko. Die
Herstellerangaben für den höchstzulässigen Betriebsdruck
für Druckluftwerkzeuge und Zubehör sind zu befolgen. Der
Ausgangsdruck des Reglers darf nie über dem maximalen
Nenndruck liegen.
ERSTE INBETRIEBNAHME
m Warnung: Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn
Sie diese Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
gelesen und verstanden haben.
VORGEHENSWEISE ERSTBETRIEB
m WARNUNG: Gefahr von Sachschäden. Bei Nichtbefolgen
dieser Anleitung zur Vorgehensweise beim Erstbetrieb können
erhebliche Schäden verursacht werden.
Diese Vorgehensweise ist erforderlich: bei der ersten
Inbetriebnahme des Kompressors bzw. nach Austausch des
Rückschlagventils oder
der Kompressorpumpe / des Kompressormotors.
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter (6) muss auf AUS (OFF)
stehen.
HINWEIS: Wenn der Schlauch nicht an die
Schnellverschlusskupplung angeschlossen ist, muss der
Anschluss bis zum hörbaren Klicken zurückgezogen werden,
um ein Entweichen der Luft durch den Schnellverschluss zu
verhindern.
2. Netzstecker in eine geeignete Steckdose des
Netzstromkreises einstecken. Siehe: Spannung und
Schaltkreisschutz unter dem Punkt Installierung.
3. Ablassventil öffnen (entgegen dem Uhrzeigersinn), damit
die Luft entweichen kann und in der Erstbetriebsphase im
Luftkessel kein Luftdruck aufgebaut werden kann.
4. Ein/Aus-Schalter auf EIN (ON) stellen. Der Kompressor läuft
jetzt an.
5. Kompressor 20 Minuten lang laufen lassen.
6. Nach 20 Minuten das Ablassventil durch Drehen im
Uhrzeigersinn schließen. Der Luftkessel füllt sich bis zum
Abschaltdruck und der Motor schaltet sich aus.
7. Druckluft ist nur verfügbar, bis sie aufgebraucht bzw. der
Druck abgefallen ist.
WARTUNGSÜBERSICHT
Maßnahme täglich wöchentlich monatlich 1 Jahr bzw. 200 Stunden
Sicherheitsventil überprüfen
X
Luftfilter überprüfen +
X
Luftkessel entleeren
X
Ölstand der Pumpe überprüfen
X
Öl der Pumpe wechseln (nur DPC16PS)**+
X
Überprüfung auf Öllecks (nur DPC16PS)
X
Überprüfung auf ungewöhnliche Geräusche/Vibrationen
X
Überprüfung auf Luftaustritt*
X
Kompressorgehäuse reinigen X
* Zur Überprüfung auf Luftaustritt Seifenlauge an den Verbindungsstellen auftragen. Während dem Druckaufbau beim Kompressorbetrieb und nach Abschalten
bei Druckerreichung auf Bläschenbildung überprüfen.
** Das Öl der Pumpe muss nach den ersten 20 Betriebsstunden gewechselt werden. In der Folge, bei Verwendung von DeWALT Synthetiköl oder SAE 40
detergensfreiem Kompressorenöl, ist ein Ölwechsel alle 200 Betriebsstunden bzw. einmal jährlich erforderlich, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt.
+
In staubigen oder feuchten Bedingungen ist dies häufiger notwendig
DEUTSCH
33
EINSCHALTEN
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Schild zu den elektrischen Kennwerten übereinstimmt -
die zulässige Toleranz liegt bei +/-5 %. Einstellung “0” durch
Drehen bzw. Drücken wählen. Stecker in die Netzsteckdose
stecken und Kompressor durch Drehen des EIN/AUS-
Schalters (6) auf Einstellung “I” starten.
Der Kompressor arbeitet vollkommen automatisch und wird
vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält,
wenn der Druck im Kessel den Höchstwert erreicht; wenn
der Mindestwert erreicht wird, startet der Druckwächter
den Kompressor erneut. Normalerweise beträgt der
Druckunterschied zwischen dem Höchst- und dem
Mindestwert ca. 2 bar (29 psi). Beispiel: Der Kompressor
hält an, wenn ein Druck von 8 bar (116 psi) erreicht wird
(maximaler Betriebsdruck) und er wird automatisch wieder
gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 psi)
abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die
elektrische Leitung, den max. Druck herstellen und den
ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung
kann hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der
Nähe dieser Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie nicht
berühren, um Verbrennungen zu meiden.
WICHTIG
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose
angeschlossen werden, die mit einem geeigneten
Fehlerstromschutzschalter (Thermosicherung) ausgestattet
ist. Der Motor weist eine automatische Thermosicherung im
Innern der Wicklung auf, die den Kompressor anhält, wenn
die Temperatur des Motors eine zu hohe Temperatur erreicht
(180°C). Wenn die Sicherung ausgelöst wurde, läuft der
Kompressor nach 10 bis 15 Minuten automatisch wieder an.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
Es ist nicht erforderlich, dass immer der maximale
Betriebsdruck verwendet wird. Vielmehr benötigen
Druckluftwerkzeuge meist einen niedrigeren Druck. Bei
Kompressoren, die mit einem Druckminderer geliefert
werden, muss ein geeigneter Betriebsdruck eingestellt
werden.
Den Druck auf den gewünschten Wert einstellen, indem der
Knauf zum Anheben im Uhrzeigesinn und zum Absenken
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird; nach dem Einstellen
des gewünschten Drucks den Knauf zum Blockieren nach
unten drücken. Bei Druckminderern ohne Manometer
wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf dem
Druckminderer selbst angezeigt.
Bei Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck
auf dem Manometer angezeigt.
ACHTUNG: Bestimmte Druckminderer sind nicht mit „push
to lock“ ausgestattet, daher ist es ausreichend, den Knauf zu
drehen, um den Druck einzustellen.
KOMPRESSOR AUSSCHALTEN
1. Einstellung “0” durch Drehen bzw. Drücken wählen (je
nach Art des am Kompressor angebrachten EIN/AUS-
Schalter (6)). Gerät NICHT durch Ausschalten an der
Steckdose bzw. Ziehen des Netzsteckers ausschalten.
2. Druckregler (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis zum
Anschlag. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar (0 PSI)
anzeigt.
3. Schlauch und Zubehör abmontieren.
4. Luftkessel entleeren, siehe Luftkessel entleeren unter dem
Punkt Wartung. Sicherstellen, dass das Manometer 0 Bar
(0 PSI) anzeigt.
Wartung
m WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern ist
das Gerät vor Anbringung bzw. Abmontieren von Zubehör
sowie vor Anpassung bzw. Veränderung des Einsatzbereiches
oder bei Reparaturen auszuschalten und vom Stromnetz zu
trennen.
Ein versehentlicher Start kann zu Verletzungen führen.
Bei Wartung oder Reparaturen am Kompressor sind die
folgenden Vorgehensweisen zu befolgen:
HINWEIS: Kompressor vor Beginn der Wartungsarbeiten
abkühlen lassen.
HINWEIS: Alle Druckluft-Systeme enthalten
wartungspflichtige Teile (z. B. Öl, Filter, Abscheider), die
regelmäßig auszutauschen sind. Diese Teile können nach
Gebrauch durch Verordnung regulierte Stoffe enthalten und
müssen gemäß behördlichen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
HINWEIS: Beim Auseinanderbau auf die Positionierung der
Geräteteile achten, um Probleme beim Zusammenbau zu
vermeiden.
HINWEIS: Wartungsarbeiten, die nicht in dieser
Rubrik aufgeführt werden, sind durch einen DeWALT
Werkskundendienst oder ein von DeWALT autorisiertes
Servicezentrum durchzuführen.
LUFTKESSEL ENTLEEREN
Kondenswasser im Luftkessel muss täglich durch Öffnung
des Ablasshahns (2) unter dem Kessel abgelassen werden.
Vorsicht, wenn der Kessel Druckluft enthält, in diesem Fall
kann das Wasser unter erheblichem Druck herausschießen.
1. Sicherstellen, dass der Kompressor ausgeschaltet ist (Aus/Off).
2. Am Griff festhalten, den Kompressor seitlich in Richtung des
Ablassventils kippen, bis es direkt unter dem Kessel ist.
3. Ablassventil öffnen.
4. Kompressor schräg halten, bis alle
Kondensationsflüssigkeit abgelaufen ist.
DEUTSCH
34
Kondensationsflüssigkeit von Kompressoren mit
Ölschmierung darf nicht in die Kanalisation bzw. die Umwelt
eingebracht werden, da sie ölhaltig ist. Beachten Sie bei der
Entsorgung die gesetzlichen Bestimmungen.
SICHERHEITSVENTIL ÜBERPRÜFEN (14)
m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr.
Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile in deren Umfeld
werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor vor den
Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
m WARNUNG: Gefahr des Berstens. Wenn das
Sicherheitsventil nicht korrekt funktioniert, kann Überdruck
entstehen, der zum Bersten des Tanks bzw. einer Explosion
führen kann.
Vor dem Einschalten des Kompressors am Ring des
Sicherheitsventils ziehen, um sicherzustellen, dass das
Ventil ungehindert funktioniert. Wenn das Ventil klemmt oder
nicht leichtgängig funktioniert, muss es durch ein Ventil des
gleichen Typs ersetzt werden.
LUFTFILTER ÜBERPRÜFEN (10)
m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr.
Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile in deren Umfeld
werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor vor den
Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter (6) muss auf AUS (OFF)
stehen.
2. Gerät abkühlen lassen.
3. Luftfilter (10) vom Gerät lösen.
4. Luftfilteroberteil vorsichtig vom Luftfilterunterteil trennen.
5. Filterelement vom Luftfilterunterteil abnehmen.
6. Wenn das Filterelement verschmutzt ist, durch
Durchblasen reinigen. Austauschen, falls erforderlich.
Kaufen Sie Ersatzteile im örtlichen Fachhandel oder bei
einem autorisierten Servicezentrum. Verwenden Sie immer
Original-Ersatzteile.
7. Filterelement wieder im Luftfilterunterteil anbringen.
8. Luftfilteroberteil im Luftfilterunterteil einrasten.
9. Luftfilter wieder im Gerät anbringen. Sicherstellen, dass der
Filterablass nach unten zeigt.
m WARNUNG: Risiko für die Betriebssicherheit. Nicht ohne
Lufteintrittsfilter verwenden.
KOMPRESSOR-PUMPE ÖL (NUR DPC16PS)
ÖL ÜBERPRÜFEN
m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr.
Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile in deren Umfeld
werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor vor den
Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter muss auf AUS (OFF) stehen.
2. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3. Ölmessstab (13) herausziehen und abwischen.
4. Ölmessstab wieder bis zum Anschlag einstecken und
einige Sekunden warten, damit das Öl sich daran absetzen
kann.
5. Ölmessstab herausziehen und Ölstand ablesen. Der
Ölstand darf die obere Markierung des Messstabs nicht
überschreiten. Wenn der Ölstand unter der unteren
Markierung angezeigt wird, Öl des gleichen Typs ins
Motorgehäuse nachfüllen und Schritte 4 - 6 wiederholen.
HINWEIS: Beim Einfüllen ins Motorgehäuse fließt das Öl sehr
langsam in die Pumpe. Wenn das Öl zu schnell eingefüllt
wird, läuft es über und erweckt den Anschein vollen Ölstands.
m WARNUNG: Risiko für die Betriebssicherheit. Wird zu
viel Öl eingefüllt, führt das zu vorzeitigem Versagen des
Kompressors. Nicht überfüllen.
6. Ölmessstab wieder einsetzen.
ÖLWECHSEL
HINWEIS: Öl der Pumpe enthält durch Verordnung
regulierte Stoffe und muss gemäß behördlicher Gesetze und
Vorschriften entsorgt werden.
m WARNUNG: Heiße Geräteteile. Verbrennungsgefahr.
Nachkühler, Pumpenkopf und Geräteteile in deren Umfeld
werden sehr heiß. Nicht anfassen! Kompressor vor den
Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
1. Achtung, der Ein/Aus-Schalter muss auf AUS (OFF) stehen.
2. Gerät abkühlen lassen.
3. Netzstecker des Kompressors aus der Steckdose ziehen.
4. Luftkessel entleeren.
5. Einen geeigneten Behälter unter das Ölablassventil (17)
stellen.
6. Ölmessstab (13) aus dem Motorgehäuse ziehen.
7. Ölablassstopfen (17) entfernen.
8. Dem Öl ausreichend Zeit zum Ablaufen lassen. (Ein Neigen
des Kompressors in Richtung des Ablaufventils sorgt für
besseres Ablaufen.)
9. Ölablasstopfen wieder einsetzen.
10. Pumpe mit DeWALT Synthetiköl oder SAE 40
detergensfreiem Kompressorenöl befüllen.
11. Ölmessstab wieder einsetzen.
BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Austritt von Luft aus dem Ventil unter dem EIN/
AUS-Schalter (6)
Diese Störung wird durch eine ungenügende Dichtigkeit des
Rückschlagventils verursacht;
– wie folgt vorgehen:
– den Druck aus dem Kessel vollständig ablassen;
DEUTSCH
35
– den Sechskantkopf des Ventils abschrauben;
sowohl die Gummischeibe, als auch deren Sitz sorgfältig
reinigen;
– alles wieder sorgfältig montieren.
Austritt von luft
Kann auf der Undichtigkeit einer Verbindung beruhen; alle
Verbindungen überprüfen und mit Seifenlauge anfeuchten.
Der kompressor läuft nicht an
Falls der Kompressor Schwierigkeiten mit dem Anlaufen hat,
kontrollieren,
ob die Netzspannung der auf dem Datenschild
angegebenen Betriebsspannung entspricht;
ob alle Verlängerungskabel angemessene Länge bzw.
Querschnitte haben;
ob der Arbeitsbereich nicht zu kalt ist (unter 0°C);
ob genügend Öl in der Schutzverkleidung ist, um
ausreichende Schmierung zu gewährleisten;
ob die Stromzufuhr gewährleistet ist (Steckdose richtig
angeschlossen, thermomagnetischer Schutzschalter und
Sicherungen unversehrt).
Kompressor schaltet sich nicht ab
- Wenn der Kompressor sich bei Erreichen des Höchstdrucks
nicht abschaltet, tritt das Sicherheitsventil des Kessels in
Funktion. Ein Kompressor mit fehlerhaftem Sicherheitsventil
darf UNTER KEINEN UMSTÄNDEN verwendet werden -
nehmen Sie unverzüglich Kontakt mit Ihrem nächstgelegenen
Servicezentrum auf.
ACHTUNG
Niemals Verbindungen abschrauben, wenn der Kessel unter
Druck steht
Immer sicherstellen, dass der Kessel druckfrei ist.
Es ist verboten, Löcher in den Druckluftkessel zu bohren, zu
schweißen und/oder absichtlich zu verformen.
Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor der
Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose gezogen worden ist.
– Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C.
Den Kompressor nicht mit Wasser oder entflammbaren
Flüssigkeiten besprühen.
Entflammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des
Kompressors fernhalten.
Während der Arbeitsunterbrechungen den EIN/AUS-Schalter
(6) in die Position “0“ (OFF) stellen.
Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel
unter Druck steht.
Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie der
Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen
können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile
nie berühren.
Den Kompressor zum Transportieren an den
entsprechenden Griffen anheben bzw. ziehen.
Kinder und Tiere müssen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine ferngehalten werden.
Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet
wird: a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der
Nähe von offenem Feuer arbeiten. b) Sicherstellen,
dass in dem Bereich, in dem gearbeitet wird, ein
ausreichender Luftaustausch gewährleistet ist. c) Nase
und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird:
a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe
von offenem Feuer arbeiten. b) Sicherstellen, dass in
dem Raum, in dem gearbeitet wird, ein ausreichender
Luftaustausch gewährleistet ist. c) Nase und Mund mit
einer entsprechenden Maske schützen.
Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt ist; für die Ersetzung durch
Originalbauteile an ein Kundencenter wenden.
Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal
aufgestellt wird, so muss er in entsprechender Weise
befestigt werden, um ein Herunterfallen während des
Betriebs zu vermeiden.
Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der
Schutzroste einführen, um sich vor Verletzungen und den
Kompressor vor Beschädigung zu schützen.
Den Kompressor nicht gegen Personen, Tiere oder
Gegenstände einsetzen, um schwere Verletzungen zu
vermeiden.
Nach Benutzen des Kompressors stets den Netzstecker aus
der Netzsteckdose ziehen.
MODELLE ELEKTROBETRIEBENER
KOMPRESSOREN
Die Kompressorenkessel werden für den europäischen
Markt gemäß der EU-Richtlinie 2009/105/EC hergestellt. Die
Kompressoren werden für den europäischen Markt gemäß
der EU-Richtlinie 2006/42/EC hergestellt.
Die Kompressoren werden für den europäischen Markt
gemäß der EU-Richtlinie 2000/14/EC hergestellt.
Schalldruckpegel im Freifeld bei einem Abstand von 4 m bei
maximalem Betriebsdruck.
DEUTSCH
36
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN
EINWANDFREIEN BETRIEB
Für einen einwandfreien Betrieb der Maschine unter Volllast
und maximalem Betriebsdruck sicherstellen, dass die
Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet.
DIESE KOMPRESSOREN SIND FÜR DEN AUSSETZBETRIEB
VORGESEHEN. DIE GERÄTE SOLLTEN AUSSCHLIESSLICH
FÜR ANWENDUNGEN EINGESETZT WERDEN, BEI
DENEN ÜBER EINEN ZEITRAUM VON EINER STUNDE
ARBEITSZYKLEN VON MAXIMAL 25% ERREICHT WERDEN.
EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND
OHNE VERPACKUNG
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte
er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei
einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C vor
Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. Solange
der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird,
sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw. während langer
Produktionsunterbrechungen mit Planen abgedeckt werden,
damit sich kein Staub auf den Mechanismen ablagert.
Nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung sollten das Öl
gewechselt und die Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Sicherstellen, dass immer Druckluftleitungen verwendet
werden, die für den maximalen Betriebsdruck des
Kompressors geeignet sind. Nie versuchen, defekte Leitungen
zu reparieren.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT UND
OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.
DEUTSCH
37
HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE
Dieser Abschnitt führt häufiger auftretende Fehlfunktionen auf, wodurch sie verursacht werden und wie sie zu beheben sind.
Einige der Abhilfemaßnahmen können durch den Bediener bzw. Wartungsmitarbeiter durchgeführt werden, in anderen Fällen
kann der Einsatz einen qualifizierten DeWALT-Technikers bzw. Ihres Fachhändlers erforderlich sein.
Problem Fehlercode
Überhöhter Druck im Luftkessel Druck-Sicherheitsventil springt heraus 1,2
Luftaustritt 3
Luftaustritt am Luftkessel bzw. an den Schweißstellen des Luftkessels 4
Luftaustritt zwischen Ventilkopf und Ventilplatte 5
Luftaustritt beim Sicherheitsventil 6
Klopfendes Geräusch 6,16,17
Auf dem Manometer angezeigter Druck fällt ab, wenn ein Zubehörteil eingesetzt wird 7
Der Kompressor liefert nicht genug Druckluft für den Betrieb von Zubehörteilen 8,9,10,11,12,15
Am Reglerknopf tritt fortwährend Luft aus 13
Der Reglerknopf verschließt den Luftauslass nicht 13
Feuchtigkeit im Motorgehäuse der Pumpe 14,18
Motor läuft nicht 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
FEHLER-
CODE MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE
1Druckschalter schaltet den Motor bei
Erreichen des Abschaltdrucks nicht aus Ein/Aus-Schalter auf AUS (OFF) schalten, wenn das Gerät nicht
abschaltet, einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes
DeWALT Servicezentrum kontaktieren.
2Abschaltdruck des Druckschalters zu hoch Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
3Rohrverbindungen sind nicht richtig dicht Verbindungen festziehen, bei denen Luftaustritt hörbar ist.
Verbindungsstellen mit Seifenlauge überprüfen. Nicht zu fest anziehen.
4Schaden am Luftkessel Luftkessel muss ersetzt werden. Luftaustrittsstelle nicht reparieren.
m WARNUNG: Gefahr des Berstens. Luftkessel nicht durch
Bohren, Schweißen oder anderweitige Modifizierung bearbeiten,
das beeinträchtigt seine Stabilität. Der Luftkessel kann bersten oder
explodieren.
5Schadhafte Dichtungen Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
6Schadhaftes Sicherheitsventil Sicherheitsventil durch Ziehen am Ring von Hand bedienen. Ventil
muss ersetzt werden, falls es weiterhin undicht ist.
7Regler ist für das verwendete Zubehörteil
nicht korrekt eingestellt
Beim Einsatz eines Zubehörteils ist ein gewisser Druckabfall
normal, bei übermäßigem Druckabfall den Druckregler
entsprechend der Anleitung unter Regler unter der Rubrik
Merkmale richtig einstellen.
HINWEIS: Druckregelung während der Verwendung des
Zubehörteils unter Durchflussbedingungen anpassen.
8Durchgehend übermäßiger Luftverbrauch Luftverbrauchsmenge reduzieren.
9Kompressor ist den Anforderungen des
Zubehörteils nicht gewachsen
Luftbedarf des Zubehörteils überprüfen. Ist der Bedarf höher
als der CFM-Wert bzw. m³/min oder die Druckversorgung Ihres
Druckluftkompressors, ist für den Betrieb des Zubehörteils ein
größerer Kompressor erforderlich.
DEUTSCH
38
FEHLER-
CODE MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE
10 Beschädigter Luftschlauch Luftschlauch ersetzen.
11 Rückschlagventil behindert Herausnehmen, reinigen oder ersetzen.
12 Luftaustritt Anschlussstellen festziehen.
13 Schadhafter Regler Ersetzen.
14 Gerät wird in feuchter bzw. nasser
Umgebung betrieben Gerät in trockene, gut belüftete Umgebung verbringen
15 Luftansaugfilter behindert Luftansaugfilter reinigen oder ersetzen
16 Niedriger Ölstand in Motor oder Pumpe
Öl des gleichen Öltyps ins Motorengehäuse zur Pumpe
hinzugeben. Siehe Kompressor-Pumpe Öl unter dem Punkt
Wartung.
17 Kohlenstoffablagerung in der Pumpe. Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
18 Verwendung von detergenshaltigem Öl in
der Pumpe
Öl ablaufen lassen und mit DeWALT Synthetiköl oder SAE- 40
detergensfreiem. Kompressorenöl Pumpe neu befüllen.
19 Überlastschutzschalter des Motors
herausgesprungen Siehe Überlastung des Motors unter der Rubrik Eigenschaften.
20 Verlängerungskabel hat die falsche Länge
oder Stärke
Korrekte Kabelstärke und Kabellänge überprüfen. Siehe
Verlängerungskabel unter der Rubrik Installierung.
21 Lockere elektrische Verbindungen Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
22 Möglicherweise Schaden an Motor oder
Anlaufkondensator
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes DeWALT
Servicezentrum kontaktieren.
23 Sprühfarbe auf inneren Motorenteilen
Einen DeWALT Werkskundendienst oder ein autorisiertes
DeWALT Servicezentrum kontaktieren. Kompressor nicht im
Spritzlackierbereich betreiben. Siehe Warnung zu brennbaren
Dämpfen.
24 Sicherung durchgebrannt, Schutzschalter
ausgelöst
1. Sicherungskasten auf durchgebrannte Sicherung überprüfen
und ggf. ersetzen. Schutzschalter zurücksetzen. Keine
Sicherung bzw. keinen Schutzschalter mit höherem Nennwert
als dem Ihres spezifischen Netzstromkreises verwenden.
2. Auf korrekte Sicherung überprüfen. Nur träge Sicherungen
verwenden.
3. Auf Unterspannung und/oder korrektes Verlängerungskabel
überprüfen.
4. Andere Elektrogeräte vom Stromnetz trennen oder Kompressor
an eigenem Netzstromkreis betreiben.
25 Kesseldruck überschreitet Abschaltdruck
des Druckwächters
Motor startet automatisch, sobald der Kesseldruck unter den
abschaltdruck des Druckwächters sinkt.
26 Druckentlastungsventil am Druckwächter
hat Primärdruck nicht entlastet
Ein/Aus-Schalter auf AUS (OFF) stellen. Wenn sich das Ventil nicht
öffnet, Schalter austauschen. Einen DeWALT Werkskundendienst
oder ein autorisiertes DeWALT Servicezentrum kontaktieren.
DEUTSCH
39
REINIGUNG
m WARNUNG: Entfernen Sie Schmutz und Staub mit
trockener Pressluft aus dem Hauptgehäuse, sobald sich
Schmutz in den Lufteinlässen und deren Umfeld ansammelt.
Bei diesem Vorgang wird das Tragen einer Schutzbrille
empfohlen.
m WARNUNG: Verwenden Sie für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Geräts niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien. Diese Chemikalien können
die Stabilität der Materialien dieser Teile beeinträchtigen.
Verwenden Sie ein Tuch, das mit Wasser bzw. einer milden
Seifenlösung angefeuchtet ist. Auf keinen Fall Flüssigkeit ins
Gerät eindringen lassen. Gerät niemals eintauchen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
m WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von DeWALT
angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet
wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile
mit diesem Gerät riskant sein. Zur Verringerung des
Verletzungsrisikos sollten nur von DeWALT empfohlene
Zubehörteile mit diesem Gerät verwendet werden.
SCHUTZ DER UMWELT
Gesonderte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Falls Ihr DeWALT Produkt ersetzt werden muss oder
Sie es nicht mehr benötigen, darf es nicht in den Hausmüll
gegeben werden. Dieses Produkt muss gesondert entsorgt
werden.
Eine gesonderte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungsmaterialien ermöglicht Recycling
und Wiederverwendung von Materialien.
Wiederverwendung recycelter Materialien hilft bei der
Verhinderung von Umweltverschmutzung und verringert den
Rohstoffbedarf.
Vor Ort geltende Vorschriften können eine getrennte Abholung
elektrischer Geräte, Ablieferung bei Abfallsammelstellen oder
bei Neukauf eines neuen Produktes Abgabe beim Händler
erforderlich machen.
DeWALT bietet die Möglichkeit zu Sammlung und Recycling
von DeWALT Produkten nach Ablauf ihrer Lebensdauer.
Wenn Sie diesen Service nutzen möchten, bringen Sie das
Produkt zu einem autorisierten Reparaturpartner, der es für
Sie annimmt.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Reparaturpartners
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DeWALT Vertriebsbüro, unter
der in dieser Anleitung angegebenen Adresse. Alternativ
finden Sie eine Übersicht zu DeWALT Reparaturpartnern
und alle Einzelheiten zu unserem Aftersales-Service sowie
Kontaktdaten im Internet unter: www.2helpU.com.
Modell DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Kesselvolumen (l) 6 10 10 16 16
Volt (AC V) 230 230 110 230 110
Leistungsspitze PS / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Normalbetrieb PS / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Stromstärke (A) 5 6 13.5 8 14
Pumpentyp Ölfrei Ölfrei Ölfrei Ölgeschmiert Ölgeschmiert
Geräuschpegel / Messunsicherheit, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Geräuschpegel / Messunsicherheit, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximal zulässiger Betriebsdruck (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftverdrängung (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Luftleistung (l/min / cfm) bei 7 Bar) 75 82 82 150 115
Kompressordrehzahl in 1/min ( UpM) 3400 3400 3400 2850 2850
Gewicht (kg) 10.5 18 18 36 36
Schutzart
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
NEDERLANDS
40
Lees het instructieboekje
Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt
of aanpast, aandachtig het instructieboekje.
OPSCHRIFTEN OP GEREEDSCHAP
De volgende pictogrammen zijn aanwezig op het
gereedschap:
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
Waarschuwing: voordat u eender welke handeling
uitvoert op de compressor moet u de elektrische stroom
op de machine zelf uitschakelen.
RISICO VAN HOGE TEMPERATUREN
Waarschuwing: op de compressor zijn er enkele delen
die zeer hoge temperaturen zouden kunnen bereiken.
might reach high temperatures.
ONGEWENST STARTGEVAAR
Let op, de compressor kan bij stroomuitval en
daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan.
GEBRUIK OORBESCHERMING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees aandachtig alle instructies voor de werking, de
raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in
het instructiehandboek voordat u met de compressor gaat
werken of hem gaat onderhouden. Het merendeel van de
ongelukken bij gebruik en onderhoud van de compressor
is te wijten aan het niet respecteren van de elementaire
veiligheidsregels. Als u tijdig de potentieel gevaarlijke situaties
identificeert en de aangepaste veiligheidsregels in acht
neemt, vermijdt u ongelukken. De fundamentele regels voor
de veiligheid worden opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van
dit instructiehandboek en ook in de delen die gaan over het
gebruik en het onderhoud van de compressor. De gevaarlijke
situaties die u moet vermijden om alle risico’s op ernstige
verwondingen of schade aan de machine te voorkomen,
zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de
compressor en in het instructiehandboek.
Gebruik de DeWALT-compressor enkel voor het bestemde
gebruik, zoals: pneumatisch nagelpistool, verfspuiten,
banden blazen etc.. Zorg er steeds voor dat de luchtdrukwaarde
van het aan te sluiten gereedschap geschikt is.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
m WAARSCHUWING: duidt op een potentieel gevaarlijke
situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade
kan veroorzaken.
m VOORZORG: duidt op een gevaarlijke situatie die, als
ze genegeerd wordt, lichte schade kan veroorzaken aan
personen en aan de machine.
NOTA: benadrukt essentiële informatie.
Veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN
VEILIGHEID VAN DE COMPRESSOR.
m WAARSCHUWING: HET ONAANGEPASTE OF
GEVAARLIJKE GEBRUIKVAN DEZE COMPRESSOR
KUNNEN FYSIEKE VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN
VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE
VERMIJDEN, VRAGEN WIJ U AANDACHTIG DE VOLGENDE
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TE VOLGEN.
LEES ALLE INSTRUCTIES
1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NOOIT AAN Breng nooit
uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegende delen van de compressor.
2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ZONDER DAT DE
BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN Gebruik nooit deze
compressor zonder dat alle beschermingen perfect op de
juiste plaats gemonteerd zijn en correct functioneren. Als
het vooronderhoud of werking nodig is deze beschermingen
te verwijderen, moet u zich ervan vergewissen, alvorens de
compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen
goed vastzitten op hun originele plaats.
3. DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL Draag altijd
een beschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen voor
de ogen. Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel
van uw eigen lichaam of dat van een ander.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de
geaarde delen van de compressor zoals buizen, radiatoren,
stukken of uiteinden van de koeling. Gebruik de compressor
nooit in aanwezigheid van water of in een vochtige omgeving.
5. ONTKOPPEL DE COMPRESSOR Ontkoppel altijd de
compressor van de elektrische bron en maak de tank volledig
drukvrij voordat u eender welk werk, inspectie, onderhoud,
schoonmaak vervanging of controle van elk deel uitvoert.
6. VERMIJD ONVOORZIEN OPSTARTEN Transporteer de
compressor niet terwijl hij verbonden is met de elektrische
bron of wanneer de tank onder druk staat. Vergewis u ervan
dat de schakelaar van de drukregelaar in de stand “OFF”
staat voordat u de compressor met de elektrische bron
verbindt.
7. BERG DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OP
Als de compressor niet gebruikt wordt, moet u hem in een
droge plaats zetten. Uit de buurt van kinderen houden. Doe
de opslagplaats op slot.
8. HOUD DE WERKPLAATS SCHOON Rommelige
werkplaatsen zijn een uitnodiging voor verwondingen. Maak
de zone eventueel vrij van onnodig gereedschap, puin,
meubels etc…
9. HOUD UIT DE BUURT VAN KINDEREN Vermijd dat
kinderen of eender welke andere persoon in contact
komt met de voedingskabel van de compressor. Alle niet
NEDERLANDS
41
geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van
de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Draag geen volumineuze kledij of juwelen,
deze zouden gevangen kunnen worden door de bewegende
delen. Draag bij lang haar een kap die het haar bedekt.
11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL Maak
de stekker nooit los door aan de voedingskabel te trekken.
Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie en van snijdende
oppervlakken.
12. ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG Volg de
instructies voor het smeren. Controleer de voedingskabels
regelmatig. Als ze beschadigd zijn, moeten ze hersteld of
vervangen worden door een geautoriseerde assistentiedienst.
Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze indien
ze beschadigd zijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK
BUITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt, mag u
enkel elektrische verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn
voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Let op wat u doet. Gebruik uw gezond
verstand. Gebruik de compressor niet als u moe bent. De
compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed
bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen
veroorzaken.
15. CONTROLEER DEFECTE DELEN EN LUCHTVERLIES
Voordat u de compressor opnieuw gebruikt, moet u
de beschermer en andere delen grondig controleren
op beschadiging zodat u zeker weet dat ze juist zullen
functioneren zoals voorzien. Controleer de uitlijning van
de bewegende delen, banden van bewegende delen,
breuken van delen, montages, lekkages en elk ander deel
dat de werking kan beïnvloeden. Een bescherming of
ander beschadigd deel moet correct hersteld of vervangen
worden door een geautoriseerde assistentiedienst of zoals
aangeduid in dit instructieboekje. Laat een geautoriseerde
assistentiedienst defecte drukschakelaren verwisselen.
Gebruik de compressor niet als de u de drukregelaar niet in-
en uit kunt schakelen.
16. GEBRUIK DE COMPRESSOR ALLEEN VOOR DE
TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE
INSTRUCTIEHANDBOEK Gebruik de compressor nooit
voor toepassingen die niet worden gespecificeerd in
het instructiehandboek. Gebruik de perslucht nooit voor
ademhaling of respiratie. Ga nooit op de compressor staan.
17. GEBRUIK DE COMPRESSOR CORRECT Laat de
compressor werken volgens de instructies van dit
handboek. Laat de compressor nooit door kinderen of niet
geautoriseerde personen, die niet vertrouwd zijn met de
werking ervan, gebruiken.
18. CONTROLEER OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL
STEVIG VASTGEZET IS Controleer of elke schroef, bout en
plaatje stevig vastgezet is. Controleer regelmatig of ze goed
aangedraaid zijn.
19. HOUD HET OPZUIGROOSTER SCHOON Houd het
ventilatierooster van de motor schoon zodat lucht kan
vrij stromen. Controleer deze rooster regelmatig om de
opeenhoping van stof te voorkomen.
20. LAAT DE COMPRESSOR WERKEN OP NOMINALE
SPANNING Laat de compressor werken op de spanning
aangeduid op het gegevensplaatje. Als de compressor
gebruikt wordt op een spanning hoger dan de nominale, zal
de motor uitzonderlijk snel draaien waardoor de eenheid kan
beschadigen en de motor kan verbranden.
21. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT
IS OF ONGEWOON WERKT Als de compressor ongewoon
lijkt te werken, bij het werken vreemde geluiden maakt
of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en
neemt u contact op voor reparatie met een geautoriseerde
assistentiedienst.
22. MAAK PLASTIC ONDERDELEN NIET SCHOON MET
OPLOSMIDDELEN Oplosmiddelen als gasoline, verdunner,
benzine, carbon tetrachloride en alcohol kunnen plastic
onderdelen beschadigen en breken. Maak plastic onderdelen
niet schoon met zulke oplosmiddelen. Maak ze schoon met
een zachte doek die lichtjes is gedompeld in zeepwater.
Maak ze daarna goed droog.
23. GEBRUIK ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN Het
gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie
vervallen en veroorzaakt een slechte werking van de
compressor. De originele vervangstukken zijn beschikbaar bij
uw dealer.
24. VERANDER DE COMPRESSOR NIET Verander
de compressor niet. Raadpleeg een geautoriseerde
assistentiedienst voor alle herstellingen. Een niet
geautoriseerde verandering kan de prestaties van de
compressor verminderen, maar kan ook de oorzaak zijn van
ernstige ongelukken voor de personen die niet de nodige
kennis en technische ervaring bezitten om de veranderingen
uit te voeren.
25. ZET DE DRUKREGELAAR AF ALS DE COMPRESSOR
NIET GEBRUIKT WORDT Zet, als de compressor niet gebruikt
wordt, de hendel van de drukregelaar in stand “OFF”,
ontkoppel de compressor van de stroom en open het kraantje
van de lijn om de samengeperste lucht uit de tank te laten.
26. RAAK DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR
NOOIT AAN Om brandwonden te vermijden, mag u de
buizen, koppen, de fles en de motoren niet aanraken.
27. RICHT DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET
LICHAAM Om risico’s te vermijden mag u nooit de luchtstraal
op personen of dieren richten.
28. VOER CONDENSWATER VAN DE TANK AF Ontlaad
dagelijks of elke 4 werkingsuren de tank. Open het
afvoermechanisme en laat de compressor overhellen om het
verzamelde water te verwijderen.
29. ZET DE COMPRESSOR NIET STIL DOOR AAN DE
NEDERLANDS
42
VOEDINGSKABEL TE TREKKEN Gebruik de schakelaar
“AUTO/OFF” van de drukregelaar om de compressor stil te
zetten.
30. GEBRUIK ALLEEN AANBEVOLEN
LUCHTBEHANDELINGSONDERDELEN DIE GESCHIKT
ZIJN VOOR DRUK DIE NIET MINDER IS DAN 125 PSI
(8.6 BAR). Risico op barsten. Gebruik alleen aanbevolen
luchtbehandelingsonderdelen die geschikt zijn voor druk die
niet minder is dan 125 psi (8.6 bar).
31. DRAAG GESCHIKTE OOR- EN HOOFDBESCHERMING
Geschikte beschermende kleding moet gedragen worden
tijdens het gebruik van de compressor en het aangesloten
gereedschap of accessoire. Raadpleeg de gereedschaps- /
accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
32. HOUD REKENING MET OMGEVINGSFACTOREN
Laat de compressor nooit in de regen staan. Gebruik de
compressor nooit in vochtige of natte omstandigheden. Zorg
voor een goede verlichting. Gebruik de compressor nooit in
de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen
VERVANGSTUKKEN
Gebruik voor de herstellingen enkel originele vervangstukken.
De herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door een
geautoriseerde assistentiedienst.
VERLENGSNOER
Gebruik enkel drieverlengsnoeren met drietandige geaarde
plugs en driepolige stopcontacten die de plug van de
compressor accepteren. Vervang of repareer een beschadigd
snoer. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer zich in goede staat
bevindt. Als u een verlengkabel gebruikt, moet u zich ervan
vergewissen dat deze zwaar genoeg is om de stroom
geabsorbeerd door het product dat u zal verbinden te
dragen. Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen
veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een
overdreven verhitting van het apparaat. De tabel toont de
juiste afmeting die u moet gebruiken afhankelijk van de
snoerlengte en het typeplaatje van het aantal ampères. Als
u twijfelt, moet u een grotere maat nemen. Hoe kleiner de
afmeting, hoe zwaarder het snoer.
Wanneer u werkt met elektrisch gereedschap in open lucht,
moet u steeds een verlengsnoer gebruiken die daarvoor
geschikt is. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor
open lucht reduceert het risico op elektrische schokken.
DOORSNEDE GELDIG VOOR DE MAXIMUM
LENGTE VAN 20 M ÉÉNFASE
Vermogen / Vermogen / 220/230V 110/120V
pk kW mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
m WAARSCHUWING Vermijd alle risico’s op elektrische
ontladingen. Gebruik de compressor nooit met een beschadigde
of rafelige elektrische kabel of verlengsnoer. Controleer de
elektrische kabels regelmatig. Gebruik de compressor nooit in
of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke omgeving
waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen.
VEILIGHEIDSKLEP
Deze compressor is uitgerust met een veiligheidsklep die
ingesteld is om overdruk van de luchttanks te vermijden.
Deze klep is op voorhand ingesteld door de fabriek en werkt
enkel als de tank dit drukniveau bereikt.
m WAARSCHUWING: PROBEER DEZE BEVEILIGING NIET
AAN TE PASSEN OF TE VERWIJDEREN. AANPASSINGEN
AAN DEZE KLEP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN.
Indien dit onderdeel een service- of onderhoudsbeurt
nodig heeft, ga dan naar een geautoriseerd DeWALT
Servicecentrum.
Hulpstukken en accessoires:
Van ieder hulpstuk of accessoire dat gebruikt wordt met
deze compressor, dient de maximaal toelaatbare aanbevolen
druk duidelijk te zijn aangegeven op het product zelf of in
zijn gebruiksaanwijzing. Het overschrijden van de maximale
druk van deze hulpstukken (inclusief, maar niet beperkt
tot: pneumatisch gereedschap, pneumatische accessoires,
spuitpistolen, luchtslangen, luchtslangaansluitingen, banden
en andere opblaasbare producten) kan het wegvliegen of
ontploffing veroorzaken met ernstig letsel als gevolg.
Overschrijd nooit de door de fabrikant maximaal toelaatbare
aanbevolen druk van de hulpstukken of accessoire die u
gebruikt met deze compressor.
INSCHAKELFACTOR:
Voor een lange levensduur van uw DeWALT luchtcompressor,
dient u deze nooit meer te gebruiken dan de inschakelfactor
die op het technische gegevensplaatje staat vermeld. Wanneer
deze luchtcompressor blijvoorbeeld meer dan 25% van een
uur lucht pompt, is het vermogen van de compressor minder
dan de vereiste luchtlevering voor de toepassing. Laat het
vereiste luchtvolume van het hulpstuk of accessoire altijd
overeenkomen met de geleverde volume van de compressor.
Om oververhitting van de elektromotor te voorkomen, is
deze compressor ontworpen voor periodiek gebruik zoals
aangegeven op de technische gegevensplaat (bijvoorbeeld
S3-25 betekent 2,5 minuut AAN, 7,5 minuten UIT).
BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES EN STEL ZE TER
BESCHIKKING AAN DE PERSONEN DIE DIT
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN!
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NOTA: De informatie die u in dit instructiehandboek vindt,
werd geschreven om de bediener bij te staan tijdens het
NEDERLANDS
43
veilige gebruik en de onderhoudsbehandelingen van de
compressor. Sommige illustraties van dit instructiehandboek
tonen enkele details of bijlagen die kunnen verschillen van die
van uw compressor.
INSTALLATIE
Pak de compressor uit, vergewis u ervan dat hij zich in prima
staat verkeert, en controleer of hij geen schade heeft geleden
tijdens het transport.
ALLEEN DPC16PS
m Waarschuwing: risico op persoonlijk letsel. Vermijd
bij het monteren het plaatsen van de handen tussen het
handvat en bovenpaneel, zodat u niet klem raakt.
1. Plaats het handvat (5) in de hulzen op het bovenpaneel (7).
2. Druk de drukknopen in en schuif het handvat door de
eerste hulzen tot tegen de tweede hulzen.
3. Reik onder het bovenpaneel en druk de drukknopen weer
in en schuif door de tweede hulzen
4. Trek het handvat helemaal omhoog totdat het niet verder
kan. Draai de knoppen (15) om het handvat te vergrendelen.
BELANGRIJK: het handvat altijd omhoog trekken en
vergrendelen alvorens als onderwagen te gebruiken.
5. Maak de knoppen los en duw het handvat volledig naar
beneden wanneer de onderwagen niet wordt gebruikt.
SMEERMIDDEL EN OLIE - ALLEEN DPC16PS
m WAARSCHUWING: de compressor werd geleverd met
olie in het cartel. Controleer zorgvuldig of het oliepeil juist is.
Probeer niet om deze luchtcompressor te bedienen zonder
eerst het oliepeil in het carter te controleren. Als het carter niet
met olie gevuld en correct gebroken is, kan er zelfs bij beperkte
werking ernstige schade optreden. Volg nauwkeurig de Initiële
set up onder Werking en voltooi alle vereiste stappen.
m Waarschuwing: multiviscositeit motoroliën, zoals 10W30,
mogen niet worden gebruikt in een luchtcompressor. Ze
laten koolafzetting achter op vitale onderdelen, waardoor de
prestaties en levensduur van de compressor verminderen.
Gebruik DeWALT synthetische olie of SAE 40, non-detergent
olie voor luchtcompressors.
1. Plaats het apparaat op een effen oppervlak.
2. Verwijder de peilstok (13) en controleer het oliepeil. Voeg
traag DeWALT synthetische olie of SAE 40, non detergent
olie voor luchtcompressors toe, indien nodig. OPMERKING:
zie Specificaties voor de oliecapaciteit van de pomp.
m Waarschuwing: risico op onveilige werking. Bij te veel olie
zal de compressor voortijdig stoppen. Niet overmatig vullen.
3. Plaats de peilstok terug.
OPMERKING: sommige eenheden (DPC6MRC, DPC10RC)
zijn uitgerust met een olievrije pomp. Er moet geen olie
vervangen of gecontroleerd worden.
ELEKTRISCHE VERBINDING
VERBINDING
Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik
het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen,
voort te slepen of uit het stopcontact te trekken. Houd
het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende onderdelen.
Beschadigde of verstrengelde snoeren verhogen het
risico op elektrische schokken.
Enkelwerkende compressors worden geleverd met een
elektrisch snoer en een tweepolige stekker met aarding.
De compressor moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
BELANGRIJK: gebruik nooit het geaard stopcontact in plaats
van de neutrale draad. De aarding moet in overeenstemming
zijn met de veiligheidsnormen (EN 60204). De stekker van de
voedingskabel mag niet worden gebruikt als een schakelaar,
maar moet gebruikt worden in een stopcontact uitgerust
met een geschikte gedifferentieerde schakelaar (thermische
onderbreker).
m GEVAAR: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VERKEERDE AARDING KAN RESULTEREN IN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN.
Verander de voorziene stekker niet. Als de stekker niet past in
het beschikbare stopcontact, moet een passend stopcontact
geïnstalleerd worden door een erkend elektricien.
Reparaties aan het snoer of stekker moeten worden
uitgevoerd door een erkend elektricien.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
CONTROLELIJST VÓÓR HET VAN START GAAN
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (6) op UIT staat.
2. Steek de voedingskabel in het juiste stopcontact. Zie
Elektrische verbinding (boven).
3. Zorg ervoor dat de luchttank leeg is, zie Luchttank legen
onder Onderhoud.
4. Zorg ervoor dat de afvoerklep (2) gesloten is.
5. Zorg ervoor dat de veiligheidsklep (14) correct werkt, zie
Veiligheidsklep controleren onder Onderhoud.
6. Contoleer het olieniveau van de pomp, zie Compressor
pompolie onder Onderhoud. (alleen DPC16PS)
m WAARSCHUWING: niet zonder olie of met onvoldoende
olie gebruiken. DeWALT is niet verantwoordelijk
voor storingen van de compressor veroorzaakt door
onvoldoende olie.
7. Draai de regelknop (4) linksom totdat het volledig gesloten
is. Zorg ervoor dat de gereguleerde manometer 0 bar (0
psi) weergeeft.
8. Koppel slang en hulpstuks vast.
NEDERLANDS
44
m Waarschuwing: risico op onveilige werking. Houd de
slang stevig vast in de hand bij het installeren of loskoppelen
van de slang om slaan te voorkomen.
9. Zorg ervoor dat alle behuizing en etiketten op hun
plaats zitten, leesbaar zijn (etiketten) en stevig vastzitten
Gebruik de compressor niet totdat alle onderdelen zijn
gecontroleerd.
m Waarschuwing: risico op barsten. Teveel luchtdruk
veroorzaakt een gevaarlijk risico op barsten. Controleer de
maximale druk voor gereedschap en hulpstuks op luchtdruk,
opgelegd door de producent. De afvoerdruk van de regelaar
mag het maximale drukniveau nooit overschrijden.
INITIËLE SET-UP
m Waarschuwing: gebruik deze eenheid niet totdat u
de gebruiksaanwijzing betreffende veiligheid, werking en
onderhoud heeft gelezen en begrepen.
BREEKPROCEDURE
m WAARSCHUWING: risico op materiële schade. Als de
volgende breekhandleiding niet nauwgezet wordt gevolgd,
kan er ernstige schade optreden.
Deze procedure is vereist voordat de luchtcompressor de
eerste keer in gebruik wordt genomen en wanneer de
controleklep of een compressorpomp/-motor is vervangen.
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (6) op UIT staat.
OPMERKING: indien de slang niet vastgekoppeld is aan
het Quick Connect-systeem, trek dan de koppeling terug
tot het klikt om te voorkomen dat er lucht ontsnapt via de
snelkoppeling.
2. Steek de voedingskabel in het juiste stopcontact. Zie
Voltage en circuitbescherming onder Installatie.
3. Open de afvoerklep (linksom) volledig zodat de lucht kan
ontsnappen en de luchtdruk zich niet kan opstapelen in de
luchttank tijdens de breekperiode.
4. Zet de Aan/Uit-schakelaar op AAN. De compressor begint
te werken.
5. Laat de compressor 20 minuten werken.
6. Sluit na 20 minuten de afvoerklep door deze rechtsom te
draaien. De tank vult zich tot aan het maximale drukniveau
en de motor stopt.
7. De perslucht is beschikbaar tot volledig opgebruikt of
afgevoerd.
BEGINNEN
Controleer of de netspanning overeenstemt met die
op het elektrische gegevensplaatje - het toegestane
tolerantieverschil bedraagt + / -5%. Draai of druk naar de
“0”-positie. Plaats de stekker in het stopcontact en start de
compressor door de drukschakelaar naar stand "I" te draaien.
De werking van de compressor is volledig automatisch,
gecontroleerd door de drukregelaar die hem stilzet als de
druk in de tank de maximum waarde bereikt en hem terug
doet opstarten als de druk naar de minimum waarde zakt.
Het drukverschil tussen maximum en minimum waardes is
meestal ongeveer 2 bar (29psi). Bijvoorbeeld: de compressor
stopt als hij 8 bar bereikt (116 psi - maximum werkingsdruk)
en start automatisch opnieuw op als de druk binnen de tank
naar 6 bar (87 psi) daalt. Laat de compressor, nadat u hem
heeft verbonden met de stroomdraad, tot maximum druk en
controleer precies hoe de machine functioneert.
NOTA: De kop/fles/overbrengingsbuis groep kan hoge
temperaturen bereiken. Let op als u in de nabijheid van deze
onderdelen werkt, en raak ze niet aan om brandwonden te
vermijden.
ONDERHOUDSSCHEMA
Procedure Dagelijks Wekelijks Maandelijks 1 jaar of 200 uren
Controleren veiligheidsklep
X
Controleren luchtfilter +
X
Luchttank legen
X
Controleren olieniveau van de pomp
X
Pompolie verversen (alleen DPC16PS)**+
X
Controleren olielekkage (alleen DPC16PS)
X
Controleren op ongewone geluiden/vibraties
X
Controleren op luchtlekkage*
X
Reinigen exterieur van de compressor
X
* Breng een oplossing van water en zeep aan rond de bouten om te controleren op luchtlekkage. Controleer op vorming van luchtbelletjes terwijl de compressor de druk
opvoert en nadat de druk stopt.
** De pompolie moet ververst worden na de eerste 20 werkuren. Daarna, bij gebruik van DeWALT synthetische olie of SAE 40, non-detergent olie voor luchtcompressors,
elke 200 werkuren of één keer per jaar verversen, afhankelijk van wat eerder is.
+
dit moet vaker gebeuren in stoffige of vochtige omstandigheden
NEDERLANDS
45
BELANGRIJK
De elektrocompressoren moeten verbonden zijn met een
beschermd stopcontact en een aangepaste gedifferentieerde
schakelaar (thermische onderbreker). De motor is voorzien
van een automatische thermische onderbreker aan de
binnenkant van de wikkeling, die de compressor stilzet als de
temperatuur van de motor te hoge waarden bereikt (180oC).
Als de onderbreker in werking treedt, start de compressor
automatisch na 10 - 15 minuten opnieuw op.
REGELING VAN DE WERKINGSDRUK
Het is niet nodig steeds de maximale werkdruk te gebruiken.
Meestal heeft het pneumatische gereedschap zelfs
minder druk nodig. Bij de compressoren voorzien van een
drukreductiemachine is het nodig de werkingsdruk goed af
te stellen.
Stel de juiste druk in door de hendel met de klok mee te
draaien om de druk te verhogen en tegen de klok in om
de druk te verlagen. Als de optimale druk bereikt is, zet u
de hendel vast door hem naar beneden te drukken. Bij de
drukreductiemachines geleverd zonder manometer is de
ijkingsdruk zichtbaar op de gegradueerde schaal op het
lichaam van de reductiemachine zelf.
LET OP: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien van een
“push to lock”, zodat u alleen aan de knop hoeft te draaien
om de druk af te stellen.
DE COMPRESSOR STOPPEN
1. Draai of druk de schakelaar/knop naar stand “0” (in
overeenstemming met het soort drukschakelaar op de
compressor). Schakel het apparaat NIET uit aan het
stopcontact of door de stekker uit het stopcontact te trekken.
2. Draai de regelknop (4) linksom totdat het volledig gesloten is.
Zorg ervoor dat de gereguleerde manometer 0 bar 0 bar (0
psi) weergeeft.
3. Verwijder slang en hulpstuk.
4. Leeg de luchttank, zie Luchttank legen onder Onderhoud.
Zorg ervoor dat de manometer van de luchttank 0 bar (0 psi)
weergeeft.
Onderhoud
m WAARSCHUWING: schakel het apparaat uit en haal
de machine uit het stopcontact voor het installeren en
verwijderen van hulpstuks, voor het aanpassen of wijzigen
van instellingen of bij het maken van reparaties, om het risico
op letsel te verminderen.
Onvoorzien starten kan letsel veroorzaken.
De volgende procedures moeten worden gevolgd bij het
onderhoud of de service aan de luchtcompressor.
OPMERKING: laat de compressor afkoelen voordat u begint
aan het onderhoud.
OPMERKING: alle persluchtsystemen bevatten
onderhoudsonderdelen (bijv. olie, filters, afscheiders) die
periodiek worden vervangen. Deze gebruikte onderdelen
kunnen stoffen bevatten die gereguleerd zijn en
weggeworpen moeten worden in overeenstemming met de
plaatselijke, provinciale en federale wetten en regels.
OPMERKING: neem kennis van de posities en plaats van de
onderdelen bij het demonteren om de montage gemakkelijker
te maken.
OPMERKING: Elke onderhoudsbeurt die niet in dit onderdeel
is opgenomen moet worden uitgevoerd door een DeWALT-
fabriek servicecentrum of een door DeWALT geautoriseerd
servicecentrum.
LUCHTTANK LEGEN
Het condenswater in de tank moet dagelijks worden
afgevoerd door de aftapkraan te openen (2) onder de
tank. Pas op indien er perslucht in de cilinder aanwezig is,
aangezien water in dit geval met aanzienlijke kracht kan
wegstromen.
1. Controleer of de compressor op “Uit” staat.
2. Houd het handvat vast, kantel de compressor in de
richting van de afvoerklep zodat het onderaan de tank is
gepositioneerd.
3. Draai de afvoerklep open.
4. Kantel de compressor totdat alle vocht is verdwenen.
Condensatie van compressoren die met olie gesmeerd zijn
mag niet terechtkomen in het riool of in het milieu aangezien
het olie bevat.
CONTROLEREN VEILIGHEIDSKLEP (14)
m WAARSCHUWING: hete oppervlakken. Risico op
brandwonden. Nakoeler, pompkop en de omliggende
onderdelen zijn zeer heet, niet aanraken. Laat de compressor
afkoelen voor het onderhoud.
m WAARSCHUWING: risico op barsten. Als de veiligheidsklep
niet goed werkt, kan er overdruk ontstaan, waardoor de
luchttank kan scheuren of exploderen.
Trek aan de ring op de veiligheidsklep om ervoor te zorgen dat
de veiligheidsklep vrij kan werken voordat u de compressor
gebruikt. Als de klep zit vast of niet soepel beweegt, moet deze
worden vervangen door hetzelfde type klep.
CONTROLEREN LUCHTFILTERELEMENT (10)
m WAARSCHUWING: hete oppervlakken. Risico op
brandwonden. Nakoeler, pompkop en de omliggende
onderdelen zijn zeer heet, niet aanraken. Laat de compressor
afkoelen voor het onderhoud.
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar (6) op UIT staat.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Verwijder de luchtfilter (10) uit het apparaat.
4. Wrik de filtertop voorzichtig los van de basis.
5. Verwijder het element uit de filterbasis.
NEDERLANDS
46
6. Indien het element moet gereinigd worden, blaas het
dan schoon met lucht. Vervang indien nodig. Schaf
reserveonderdelen aan bij uw lokale leverancier of een
geautoriseerd servicecentrum. Gebruik steeds identieke
reserveonderdelen.
7. Plaats het element terug in de filterbasis.
8. Klik de filtertop vast op de filterbasis.
9. Monteer de luchtfilter terug op het apparaat. Zorg ervoor
dat de uitlaat naar beneden wijst.
m WAARSCHUWING: risico op onveilige werking. Niet
gebruiken zonder luchtinlaatfilter.
COMPRESSORPOMPOLIE (ALLEEN DPC16PS)
OLIE CONTROLEREN
m WAARSCHUWING: hete oppervlakken. Risico op
brandwonden. Nakoeler, pompkop en de omliggende
onderdelen zijn zeer heet, niet aanraken. Laat de compressor
afkoelen voor het onderhoud.
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar op UIT staat.
2. Plaats het apparaat op een effen oppervlak.
3. Verwijder de peilstok (13) en wrijf schoon.
4. Steek de peilstok enkele seconden volledig in het
oliereservoir zodat de olie op de peilstok kleeft.
5. Verwijder de oliepeilstok en lees het olieniveau af. De
olie mag niet hoger zijn dan de bovenste indicatie op de
peilstok. Als de olie onder de laagste indicatie staat, vul het
carter dan aan met hetzelfde type olie en volg stappen 4-6.
OPMERKING: bij het vullen van het carter vloeit de olie erg
traag in de pomp. Als de olie te snel wordt toegevoegd, zal
het carter overstromen en vol zijn.
m WAARSCHUWING: risico op onveilige werking. Bij te veel
olie zal de compressor voortijdig stoppen. Niet overvullen.
6. Plaats de peilstok terug.
OLIE VERVERSEN
OPMERKING: pompolie bevat stoffen die gereguleerd zijn en
weggeworpen moeten worden in overeenstemming met de
plaatselijke, provinciale en federale wetten en regels.
m WAARSCHUWING: hete oppervlakken. Risico op
brandwonden. Nakoeler, pompkop en de omliggende
onderdelen zijn zeer heet, niet aanraken. Laat de compressor
afkoelen voor het onderhoud.
1. Zorg ervoor dat de Aan/Uit-schakelaar op UIT staat.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Verwijder de stekker van de luchtcompressor uit het
stopcontact.
4. Leeg de luchttank.
5. Plaats een geschikte houder onder de afvoerplug van de
pomp (17).
6. Verwijder de peilstok (13) uit het carter.
7. Verwijder de plug uit de olieafvoer (17).
8. Geef de olie voldoende tijd om eruit te lopen. (kantel
de compressor in de richting van de afvoerplug om het
afvoerproces te versnellen.)
9. Plaats de afvoerplug terug.
10. Vul de pomp met DeWALT synthetische olie of SAE 40,
non-detergent olie voor luchtcompressors.
11. Plaats de peilstok terug.
WAT TE DOEN BIJ KLEINE AFWIJKINGEN
Verlies van lucht door de klep onder de drukregelaar
Dit ongemak hangt af van een slechte sluiting van de
sluitingsklep - handel als volgt:
– Maak de tank volledig drukvrij.
– Schroef de zeshoekige kop van de klep los.
Maak zowel het rubberen schijfje als de plaats waarop het
zit grondig schoon.
– Monteer alles perfect terug.
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding,
controleer alle verbindingen door ze nat te maken met water
en zeep.
De compressor start niet
De compressor start niet
Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten,
controleer dan het volgende:
of de spanning op het net overeenkomt met die op het
plaatje met gegevens
of er geen elektrische verlengsnoeren worden gebruikt met
een foute doorsnede of lengte.
of de werkingsomgeving niet te koud is (onder 0°C).
of er olie in het carter is om de smering te garanderen
of het elektrische net gevoed wordt (stekker goed
aangesloten, thermische onderbreker, zekeringen niet stuk).
Compressor stopt niet
- Indien de compressor niet stopt wanneer de maximale
druk is bereikt, treedt de veiligheidsklep in werking. Een
compressor met een defecte veiligheidsklep mag NOOIT
gebruikt worden - neem onmiddellijk contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum.
OPGELET
Vermijd zeker dat eender welke verbinding met de tank
onder druk wordt losgeschroefd.
Controleer altijd of de tank ontladen is.
Het is verboden gaten en lassen te maken of moedwillig de
tank van de samengeperste lucht te vervormen.
Voer geen handelingen op de compressor uit zonder dat u
eerst de stekker uit het stopcontact hebt getrokken.
NEDERLANDS
47
Temperatuur in werkingsomgeving: 0C + 35°C.
Richt geen waterstralen of stralen van ontvlambare
vloeistoffen op de compressor.
Zet geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
compressor.
Zet tijdens de stilstanden in het gebruik de drukregelaar in
stand “0” (“OFF”).
Richt nooit de luchtstraal op personen of dieren.
Transporteer de compressor niet met de tank onder druk.
Let op want enkele delen van de compressor zoals kop en
doorvoerbuizen kunnen hoge temperaturen bereiken. Raak
deze onderdelen niet aan om brandwonden te vermijden.
Transporteer de compressor door hem op te heffen of te
trekken door gebruik te maken van de speciale grepen of
handvaten.
Houd kinderen en dieren ver van de werkingszone van de
machine.
Wanneer de compressor wordt gebuikt om te verven: a)
Werk niet in gesloten ruimten of in de buurt van open
vuur. b) Zorg ervoor dat er voldoende uitwisseling van
lucht is op de werkplek. c) Bescherm uw neus en mond
met een geschikt masker. Raadpleeg de gereedschaps- /
accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
Als u de compressor gebruikt om te schilderen: a) Werk niet in
gesloten omgevingen of in de nabijheid van open vlammen. b)
Vergewis u ervan dat de omgeving waar gewerkt wordt een
aangepaste luchtverversing heeft. c) Bescherm neus en mond
met een aangepast masker.
Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn,
mag u de compressor niet gebruiken en moet u zich tot
een geautoriseerde assistentiedienst wenden voor de
vervanging ervan met een origineel onderdeel.
Als de compressor op een boekenrek of een oppervlak
hoger dan de vloer geplaatst wordt, moet hij vastgezet
worden om te vermijden dat hij valt tijdens de werking.
Steek geen voorwerpen en handen binnenin de
beschermingsroosters om fysieke schade en schade aan de
compressor te voorkomen.
Gebruik de compressor niet als stomp voorwerp tegenover
personen, dingen of dieren om zware schade te vermijden.
Als de compressor niet meer gebruikt wordt, moet u altijd
de stekker uit het stopcontact trekken.
ELEKTROCOMPRESSOR MODELLEN
Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren
gebouwd volgens de Richtlijn 2009/105/EG Voor de Europese
markt zijn de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn
2006/42/EG.
Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd
volgens de Richtlijn 2000/14/EG.
Akoestische druk gemeten in vrij veld op een afstand van 4m
bij maximale werkdruk.
NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR
EEN GOEDE WERKING
Voor een goede werking van de machine met een volledige
voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, moet
u zich ervan vergewissen dat de temperatuur van de
werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan
+25°C.
DEZE COMPRESSORS ZIJN ONTWORPEN VOOR PERIODIEK
GEBRUIK. GEBRUIK DEZE MODELLEN ALLEEN VOOR
TOEPASSINGEN WAAR HET GEBRUIK NIET GROTER ZAL ZIJN
DAN 25% VAN DE TAAK TIJDENS EEN UUR.
OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN
ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet hij worden
opgeslagen op een droge plaats bij een temperatuur tussen
+ 5°C en + 45°C. Voorkom daarbij dat de compressor wordt
blootgesteld aan weersinvloeden. Zolang de compressor
niet wordt gebruikt nadat hij is uitgepakt, bijvoorbeeld
in afwachting van de ingebruikneming of vanwege een
onderbreking in de productie, moet u hem beschermen met
doeken, om te voorkomen dat stof op de mechanismes
terechtkomt. Indien de compressor langere tijd niet wordt
gebruikt, moet de olie worden ververst en de werking worden
gecontroleerd.
PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zorg ervoor dat u steeds pneumatische buizen gebruik voor
samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum
druk aangepast aan die van de compressor. Probeer de buis
niet te herstellen als ze beschadigd is.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT EENDER WELKE
VERANDERING AAN TE BRENGEN, ZONDER
VOORAFGAAND BERICHT, WAAR NODIG.
NEDERLANDS
48
TROUBLESHOOTING
Deze sectie bevat een lijst met de meest voorkomende storingen, hun oorzaken en corrigerende maatregelen. De bediener of
het onderhoudspersoneel kunnen bepaalde corrigerende maatregelen uitvoeren, maar sommige maatregelen kunnen de hulp
van een erkende DeWALT-technicus of uw leverancier vergen.
Probleem Code
Buitensporige tankdruk - veiligheidsklep schiet af 1,2
Luchtlekkage 3
Luchtlekkage in luchttank of op de lasnaden van de luchttank 4
Luchtlekkage tussen hoofd- en ventielplaat 5
Luchtlekkage door veiligheidsklep 6
Kloppend geluid 6,16,17
De druk weergegeven op de gereguleerde manometer daalt wanneer een hulpstuk wordt gebruikt 7
De compressor levert niet genoeg lucht om het hulpstuk te doen werken 8,9,10,11,12,15
Drukregelaar verliest voortdurend lucht 13
Regelaar sluit de luchtafvoer niet af 13
Vocht in het carter van de pomp 14,18
Motor werkt niet 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
CODE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
1Drukschakelaar doet de motor niet
afslaan wanneer de compressor het
maximale drukniveau bereikt
Zet de Aan/Uit-schakelaar op UIT. Indien het apparaat niet
uitschakelt, neem dan contact op met een servicecentrum
van een DeWALT-fabriek of een door DeWALT geautoriseerd
servicecentrum.
2Uitschakelaar bij hoge druk te hoog
ingesteld
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-fabriek
of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
3Slangkoppelingen zitten niet stevig
genoeg vast
Maak de koppelingen steviger vast waar lucht ontsnapt.
Controleer de koppelingen met een oplossing van zeep en water.
Maak niet te stevig vast.
4Defecte luchttank Luchttank moet vervangen worden. Herstel het lek niet.
WAARSCHUWING: risico op barsten. Boor, las of verander de
luchttank niet of hij zal verzwakken. De luchttank kan scheuren of
exploderen.
5Lekkende afdichtingen Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-fabriek
of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
6Defecte veiligheidsklep Bedien veiligheidsklep handmatig door te trekken aan de ring.
Als de klep nog steeds lekt moet die vervangen worden.
7Regelaar is niet correct ingesteld voor het
gebruikte hulpstuk
Het is normaal dat er wat drukverlies optreedt wanneer een
hulpstuk wordt gebruikt, pas de regelaar aan volgens de
instructies in Regelaar onder Kenmerken als het drukverlies
buitensporig is. OPMERKING: pas de geregelde druk aan onder
stromingscondities terwijl het hulpstuk wordt gebruikt.
8Langdurig overmatig gebruik van lucht Verlaag het gebruik van lucht.
NEDERLANDS
49
CODE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
9Compressor is niet groot genoeg voor het
hulpstuk
Controleer de luchtvoorwaarden van het hulpstuk. Als deze hoger
is dan de m3/min of druk op de luchtcompressor, is er een
grotere compressor nodig om het hulpstuk te bedienen.
10 Gat in de luchtslang Vervang luchtslang.
11 Terugslagklep ingeperkt Verwijder, reinig of vervang.
12 Luchtlekkage Maak de koppelingen steviger vast.
13 Regelaar is beschadigd Vervang.
14 Apparaat werkt in vochtige of natte
omstandigheden
Verplaats het apparaat naar een droge en goed geventileerde
ruimte
15 Beperkte luchtopname door filter Reinig of vervang de luchtopnamefilter
16 Motor- of pompolie op laag niveau Voeg hetzelfde type olie toe aan de het carter van de pomp. Zie
Compressor pompolie onder Onderhoud.
17 Opstapeling van koolstof in de pomp. Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-fabriek
of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
18 Olie met detergent gebruikt in pomp Olie aftappen en pomp opnieuw vullen met DeWALT synthetische
olie of SAE 40, non-detergent olie voor luchtcompressors.
19 Motoroverbelasting beveiligingsschakelaar
is uitgeschakeld Zie Motoroverbelasting onder Kenmerken.
20 Verlengsnoer heeft verkeerde lengte of
maat
Zorg voor een goede draadmaat en snoerlengte Zie
Verlengsnoeren onder Installatie.
21 Loszittende elektrische verbinding Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-fabriek
of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
22 Mogelijk defecte motor of startcondensator Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-fabriek
of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
23 Verfnevel op interne motoronderdelen
Neem contact op met een servicecentrum van een DeWALT-
fabriek of een door DeWALT geautoriseerd servicecentrum.
Gebruik de compressor niet op de plaats van het verfspuiten. Zie
waarschuwing ontvlambare dampen.
24 Zekering gesprongen, stroomonderbreker
doorgeslagen
1. Controleer zekeringkast voor gesprongen zekering en
vervang indien nodig. Reset stroomonderbreker. Gebruik geen
zekering of stroomonderbreker met een hogere rating dan die
gespecificeerd voor uw specifieke stroomcircuit.
2. Zorg voor een goede zekering. Gebruik alleen een trage zekering.
3. Zorg voor een lage spanning en/of het juiste verlengsnoer.
4. Koppel de andere elektrische apparaten los van het circuit
of bedien de compressor met zijn eigen stroomcircuit.
25 Tankdruk overschrijdt de inschakelingsdruk
van de drukschakelaar
Motor start automatisch wanneer de tankdruk onder de
inschakelingsdruk van de drukschakelaar is.
26 Overdrukklep op de drukschakelaar neemt
de druk op de kop niet weg
Zet de Aan/Uit-schakelaar op UIT. Als de klep niet opent, vervang
dan de schakelaar. Neem contact op met een servicecentrum
van een DeWALT-fabriek of een door DeWALT geautoriseerd
servicecentrum.
NEDERLANDS
50
REINIGEN
m WAARSCHUWING: blaas telkens u vuil en stof ziet in en
rond de ventilatieroosters de hoofdbehuizing uit met droge
lucht. Gebruik oogbescherming tijdens het uitvoeren hiervan.
m WAARSCHUWING: gebruik nooit oplosmiddelen of
andere agressieve chemicaliën voor het reinigen van de
niet-metalen delen van het gereedschap. Deze chemicaliën
kunnen de gebruikte materialen van deze onderdelen
verzwakken. Gebruik enkel een vochtige doek met water en
milde zeep. Nooit enige vloeistof in het apparaat komen; nooit
onderdompelen
OPTIONELE HULPSTUKKEN
m WAARSCHUWING: aangezien hulpstukken die niet
worden aangeboden door DeWALT niet getest zijn met
dit product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken
op dit apparaat gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen, is het aanbevolen om alleen DeWALT-
hulpstukken te gebruiken met dit product.
MILIEUBESCHERMING
Aparte omhaling. Dit product mag niet worden
weggegooid bij het normale huishoudelijke afval.
Mocht het zijn dat u op een dag uw DeWALT-
product moet vervangen, of als het product niet meer
bruikbaar is, gooi het dan niet weg met het huishoudelijk
afval. Zorg ervoor dat dit product apart opgehaald wordt.
Aparte omhaling van gebruikte producten en
verpakkingen zorgt ervoor dat de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt worden.
Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.
Lokale voorschriften kunnen voorzien in aparte omhaling van
elektrische huishoudproducten op gemeentelijk afvalsites of
door de verkoper wanneer u een nieuw product koopt.
DeWALT voorziet inzameling en recycling van DeWALT-
producten wanneer ze het einde van hun levensduur hebben
bereikt. Om gebruik te maken van deze dienst dient u uw
product naar een geautoriseerde hersteller te brengen die het
product namens ons zal inzamelen.
U kunt de locatie van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde hersteller
opvragen door contact op te nemen met uw plaatselijke DeWALT-
kantoor op het in deze handleiding aangegeven adres. U kunt
ook een lijst van geautoriseerde DeWALT-herstellers en volledige
details van onze naverkoop-service en contacten vinden op het
internet via: www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tank afmetingen (l) 6 10 10 16 16
Voltage (ac V) 230 230 110 230 110
Vermogenpiek paardenkracht / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Vermogen in gebruik paardenkracht / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Stroom (A) 5 6 13.5 8 14
Type pomp Olievrij Olievrij Olievrij Oliegesmeerd Oliegesmeerd
Lawaai / meetonzekerheid, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Lawaai / meetonzekerheid, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximale werkingsdruk (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luchtverplaatsing (l/min / m3/min) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Luchtlevering (l/min / m3/min) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Compressorsnelheid in 1/min (tpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Gewicht (kg) 10.5 18 18 36 36
Beschermingstype
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
DANSK
51
Læs brugervejledningen:
Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift
eller justering af kompressoren.
MÆRKERINGER PÅ VÆRKTØJET
Følgende piktogrammer vises på værktøjet:
RISIKO FOR ELEKTRISKE STØD:
FORSIGTIG: INDEN DER UDFØRES NOGEN FORM FOR
ARBEJDE PÅ KOMPRESSOREN, SKAL DEN AFBRYDES FRA
STRØMFORSYNINGEN.
RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER:
FORSIGTIG: KOMPRESSOREN INDEHOLDER VISSE DELE,
DER KAN BLIVE MEGET VARME.
RISIKO FOR UTILSIGTET OPSTART:
Bemærk: Kompressoren kan starte automatisk i tilfælde
af strømsvigt og den efterfølgende nulstilling.
BRUG HØREVÆRN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs og forstå alle anvisninger vedrørende drift,
sikkerhedsanvisninger og advarsler i brugervejledningen, før
kompressoren anvendes eller vedligeholdes. De fleste ulykker
som følge af drift eller vedligeholdelse af kompressoren
skyldes, at de grundlæggende sikkerhedsregler eller
sikkerhedsanvisninger ikke blev fulgt. Ulykker kan ofte
undgås ved at forudse en potentielt farlig situation, før
den opstår, og følge de relevante sikkerhedsprocedurer.
De grundlæggende sikkerhedsanvisninger er beskrevet i
afsnittet “SIKKERHED” i denne vejledning og i afsnittene
med anvisninger til drift og vedligeholdelse af kompressoren.
Farlige situationer, der skal undgås for at forhindre
personskade eller beskadigelse af maskinen, er angivet af
ADVARSLER på kompressoren og i denne brugervejledning.
Brug udelukkende DeWALT kompressoren til det formål
den er designet, såsom: pneumatiske sømværktøj,
sprøjtemaling, pumpning af dæk osv. Sørg altid for, at det
værktøj, du tilslutter, har en passende lufttrykværdi.
BETYDNINGEN AF DE ORD,
DER ANGIVER FARE
m ADVARSEL: angiver en potentielt farlig situation, som kan
medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
m FORSIGTIG: angiver en potentielt farlig situation, som
kan medføre moderate personskader eller beskadigelse af
maskinen, hvis den ignoreres.
BEMÆRK: fremhæver vigtige oplysninger
Sikkerhedsvejledning
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BRUG AF
KOMPRESSOREN
m ADVARSEL: FORKERT ELLER UHENSIGTSMÆSSIG BRUG
AF KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØDSFALD ELLER
ALVORLIGE PERSONSKADER. FØLG DE GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR AT UNDGÅ DISSE RICISI.
LÆS ALLE ANVISNINGER
1. RØR ALDRIG VED DE DELE, DER ER I BEVÆGELSE Placer
aldrig hænder, fingre eller andre dele af kroppen i nærheden
af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND ALDRIG KOMPRRSSOREN UDEN DE PÅSATTE
AFSKÆRMNINGER Anvend aldrig kompressoren, uden at
alle afskærmninger eller sikkerhedsanordninger er påsat og
fungerer korrekt. Hvis det er nødvendigt at afmontere en
afskærmning eller en sikkerhedsanordning i forbindelse med
vedligeholdelse eller service, skal du sørge for at montere
afskærmningen eller sikkerhedsanordningen igen, før driften
af kompressoren genoptages.
3. ANVEND ALTID ØJENVÆRN Anvend altid
beskyttelsesbriller eller tilsvarende øjenværn.
Trykluft må aldrig rettes mod personer, dyr eller kropsdele.
4. BESKYT DIG SELV MOD ELEKTRISKE STØD Undgå
kropskontakt med overflader med jordforbindelse, f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Anvend aldrig
kompressoren på fugtige eller våde steder.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN Afbryd altid kompressoren fra
strømkilden, og tøm luftbeholderen for trykluft, før der udføres
service, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller
kontrol på nogen af delene.
6. UNDGÅ UTILSIGTET START Flyt ikke rundt på
kompressoren, mens den er tilsluttet til strømkilden, eller
når luftbeholderen er fyldt med trykluft. Kontroller, at
pressostatkontakten er i positionen “OFF” (Deaktiveret), før
kompressoren tilsluttes til strømkilden.
7. OPBEVAR KOMPRESSOREN KORREKT Når kompressoren
ikke er i brug, bør den opbevares på et tørt sted. Opbevares
utilgængelig for børn. Lås opbevaringsstedet af.
8. HOLD ARBEJDSOMRÅDET RYDDELIGT Der er større
risiko for ulykker på rodede områder. Fjern unødvendigt
værktøj, snavs, møbler osv. fra arbejdsområdet.
9. INGEN ADGANG FOR BØRN Lad ikke besøgende
kommende i kontakt med kompressorens forlængerledning.
Alle besøgende bør holdes på sikker afstand af arbejdsområdet.
10. ANVEND KORREKT PÅKLÆDNING Undgå løstsiddende tøj
eller smykker. Begge dele kan komme til at sidde fast i de dele,
der er i bevægelse. Brug hårnet el. lign. til at holde på langt hår.
DANSK
52
11. BEHANDL LEDNINGEN KORREKT Afbryd aldrig den
elektriske ledning ved at trække den ud af stikkontakten. Hold
ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE Følg
anvisningerne for smøring. Efterse ledningerne periodisk, og
få dem repareret af et autoriseret servicecenter, hvis de er
beskadiget. Efterse forlængerledningerne periodisk, og udskift
dem, hvis de er beskadiget.
13. FORLÆNGERLEDNINGER TIL UDENDØRS BRUG Når
kompressoren bruges udendørs, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug og som
er mærket sådan.
14. VÆR OPMÆRKSOM Vær opmærksom på det, du laver.
Brug fornuften. Anvend ikke kompressoren, hvis du er træt.
Kompressoren må aldrig bruges, hvis du er påvirket af
alkohol, narkotika eller medicin, der gør dig døsig.
15. KONTROLLER FOR BESKADIGEDE DELE OG
LUFTLÆKAGER Før kompressoren igen tages i brug,
skal afskærmningen og andre dele efterses grundigt for
beskadigelse for at sikre, at udstyret fungerer korrekt og
efter hensigten. Kontroller tilpasningen af dele, der er i
bevægelse, og kontroller for fastsiddende dele, defekte dele,
korrekt montering, luftlækager og andre forhold, der kan
påvirke funktionen. Hvis en afskærmning eller en anden del
er beskadiget, skal den repareres korrekt eller udskiftes af
et autoriseret servicecenter, medmindre andet er angivet
i denne brugervejledning. Defekte pressostatkontakter
skal udskiftes af et autoriseret servicecenter. Anvend ikke
kompressoren, hvis den ikke kan tændes og slukkes ved
hjælp af kontakten.
16. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN TIL ANDRE FORMÅL
END DE SPECIFICEREDE Anvend aldrig kompressoren til
andre formål end de, der er specificeret i brugervejledningen.
Anvend aldrig trykluft til indånding eller respiration. Stå aldrig
på kompressoren.
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Betjen
kompressoren i overensstemmelse med anvisningerne i
denne brugervejledning. Lad aldrig børn, personer uden
kendskab til maskinens drift eller uautoriseret personale
betjene kompressoren.
18. KONTROLLER, AT ALLE SKRUER, BOLTE OG DÆKSLER
ER FORSVARLIGT FASTGJORT Sørg for, at alle skruer, bolte
og plader er forsvarligt fastgjort. Kontroller deres tilstand
regelmæssigt.
19. HOLD MOTORENS UDSUGNINGSRIST REN Motorens
udsugningsrist skal holdes ren, så luften altid frit kan passere.
Kontroller hyppigt for akkumuleret støv.
20. ANVEND KOMPRESSOREN VED NOMINEL SPÆNDING
Anvend kompressoren med de spændinger, der er angivet
på typepladen. Hvis kompressoren anvendes med en højere
spænding end den nominelle, vil det medføre unormalt høje
motoromdrejninger, hvilket kan beskadige enheden og få
motoren til at brænde sammen.
21. ANVEND ALDRIG EN KOMPRESSOR, DER ER
DEFEKT ELLER LIDER AF DRIFTSFORSTYRRELSER Hvis
kompressoren lider af driftsforstyrrelser, afgiver unormale
lyde eller på anden måde synes defekt, skal brugen straks
indstilles, og et autoriseret service center skal kontaktes med
henblik på reparation.
22. AFTØR IKKE PLASTDELE MED OPLØSNINGSMIDLER
Opløsningsmidler, f.eks. benzin, fortynder, renset benzin,
carbontetrachlorid og sprit, kan beskadige plastdelene og få
dem til at revne. Aftør dem ikke med disse opløsningsmidler.
Aftør i stedet plastdelene med en blød klud, der er let fugtet
med sæbevand, og tør omhyggeligt efter.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE Uoriginale
reservedele kan medføre, at garantien bortfalder, og
kan ligeledes medføre funktionsfejl og som følge deraf
personskade. Originale reservedele fås hos forhandleren.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN
Foretag ikke ændringer på kompressoren. Kontakt altid et
autoriseret servicecenter i forbindelse med reparationer.
Uautoriserede ændringer kan ikke kun nedsætte
kompressorens ydelse, men også medføre personskader
på reparatører, der ikke har den fornødne viden og tekniske
ekspertise til at udføre reparationerne korrekt.
25. SLÅ PRESSOSTATKONTAKTEN FRA, NÅR
KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG Når kompressoren
ikke er brug, slås pressostatkontakten fra, kompressorens
strømtilførsel afbrydes, og aftapningshanen åbnes, så
luftbeholderen tømmes for trykluft.
26. BERØR ALDRIG MEGET VARME OVERFLADER Reducer
risikoen for forbrændinger ved at undgå at berøre rør,
topstykker, cylindre og motorer.
27. RET ALDRIG LUFTSTRØMMEN MOD KROPPEN Ret
aldrig luftstrømmen mod personer eller dyr, da det kan
medføre kvæstelser.
28. TØM BEHOLDEREN Tøm beholderen dagligt eller efter 4
timers brug. Åbn aftagningshanen, og vip kompressoren, så
det akkumulerede vand kan løbe ud.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE
STIKKET UD Tryk på pressostatkontakten “AUTO/OFF“
(Automatisk/Deaktiveret).
30. ANVEND KUN ANBEFALEDE TRYKLUFTSDELE, DER
KAN ANVENDES TIL TRYK PÅ MIN. 125 PSI (8,6 BAR)
Risiko for brud. Anvend kun anbefalede trykluftsdele, der kan
anvendes til tryk på min. 125 psi (8,6 bar).
DANSK
53
31. BRUG HØREVÆRN OG HJELM Sørg for at bruge
beskyttelsesbeklædning, når kompressoren og tilsluttet
værktøj eller tilbehør anvendes. Se i vejledningen for værktøj/
tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
32. TAG HENSYN TIL ARBEJDSOMGIVELSERNELad aldrig
kompressoren stå ude i regn. Anvend aldrig kompressoren
i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for god belys ning.
Kompressoren må aldrig anvendes i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
RESERVEDELE
Anvend kun reservedele, der er identiske med de udskiftede,
ved service. Reparationer må kun udføres af et autoriseret
servicecenter.
FORLÆNGERLEDNING
Brug kun tredelte forlængerledninger med trebenede jordede
stik og tilsvarende stikkontakter, der passer til kompressorens
stik. Udskift eller reparer beskadigede ledninger. Kontroller,
at forlængerledningen er i god stand. Kontroller ved brug
af forlængerledning, at den er kraftig nok til overføre den
strøm, som produktet trækker. En for tynd ledning vil medføre
et spændingsfald og dermed strømtab og overophedning.
Tabellen viser den korrekte størrelse, afhængigt af ledningens
længde og den nominelle ampereværdi på typepladen.
Anvend en ledning med større diameter, hvis du er i tvivl. Jo
mindre diameterangivelsen er, desto kraftigere er ledningen.
Når elektrisk værktøj anvendes udendørs, skal du bruge
en forlængerledning til udendørs brug. Anvendelse af en
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
TVÆRSNIT GÆLDENDE FOR EN MAKSIMAL
LÆNGDE PÅ 20 M ENFASET
Strøm / Strøm / 220/230V 110/120V
HK kW mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
m ADVARSEL Undgå risiko for elektriske stød. Anvend aldrig
kompressoren med et beskadiget eller flosset el-kabel eller
forlængerledning. Efterse alle elektriske kabler regelmæssigt.
Anvend aldrig udstyret i nærheden af vand eller under forhold,
hvor der er risiko for elektriske stød.
SIKKERHEDSVENTIL
Denne kompressor er udstyret med en sikkerhedsventil,
der er indstillet til at undgå overtryk af luftbeholdere. Denne
ventil er fabriksindstillet og vil ikke fungere, medmindre
beholderens tryk når dette tryk.
m ADVARSEL: FORSØG IKKE AT JUSTERE ELLER FJERNE
DENNE SIKKERHEDSANORDNING. ENHVER JUSTERING
AF DENNE VENTIL KAN FORÅRSAGE BETYDELIG
PERSONSKADE. Hvis denne enhed kræver service eller
vedligeholdelse, skal du henvende dig til et autoriseret
DeWALT Service Center.
Ekstra udstyr og tilbehør:
Når du benytter ekstraudstyr eller tilbehør sammen med
denne kompressor, burde det maksimalt tilladte, anbefalede
tryk tydeligt være angivet på produktet eller tydeligt fremgå
af brugervejledningen. Overskridelse af trykgrænsen
for ekstraudstyret (herunder, men ikke begrænset til:
luftværktøj, luftdrevet tilbehør, sprøjtepistoler, luftslange,
luftslangeforbindelser, dæk og andre oppustelige genstande)
kan forårsage, at de sprænger eller eksploderer og kan
forårsage alvorlige personskade.
• Overskrid aldrig det maksimalt tilladte tryk anbefalet af
producenten for alle typer ekstraudstyr eller tilbehør, som kan
benyttes med kompressoren.
DRIFTSPERIODE:
For at sikre lang levetid for din DeWALT-luftkompressor,
bør du ikke anvende den i mere end den driftsperiode,
som er indikeret på den tekniske data plade. Hvis denne
luftkompressor, f.eks. pumper luft i mere end 25 % af
en time, så er kompressorens kapacitet lavere end den
nødvendige luftlevering for anvendelsen. Tilpas altid
luftmængdekrav for ekstraudstyret eller tilbehøret med
kompressorens luftmængdelevering.
For at undgå overophedning af elmotoren er kompressoren
designet til periodisk brug som angivet på den tekniske
typeplade (eksempel: S3-25 betyder 2,5 minutter ON
(aktiveret), 7,5 minutter OFF (deaktiveret)).
GEM DENNE BRUGERVEJLEDNING, OG GØR
DE TILGÆNGELIG FOR ANDRE BRUGERE AF
VÆRKTØJET!
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Oplysningerne i denne brugervejledning er
udarbejdet med henblik på at hjælpe dig med sikker betjening
og vedligeholdelse af kompressoren. Visse illustrationer i
denne brugervejledning kan indeholde detaljer eller tilbehør,
der afviger fra dem på din kompressor.
INSTALLATION
Fjern kompressoren fra emballagen, kontroller, at den er i
perfekt stand, kontroller, om den er blevet beskadiget under
transporten, og følg disse anvisninger.
DANSK
54
KUN DPC16PS
m Advarsel: Risiko for personskade. Undgå at lægge
hænderne imellem håndtag og øverste panel ved samling
for at forhindre klemning.
1. Placer håndtag (5) ind i bøsninger på øverste panel (7).
2. Tryk tryklåsknapperne ind og før håndtag igennem første
bøsninger indtil den stopper ved anden bøsninger.
3. Ræk ned under øverste panel og trykke tryklås knapperne
ind igen og før gennem anden bøsninger.
4. Træk håndtaget hele vejen op indtil det standser. Drej
knapper (15) for at låse håndtaget på plads. VIGTIGT:
Træk altid håndtag op og lås på plads før anvendelse som
sækkevogn.
5. Hvis du ikke bruger sækkevognsfunktionen, skal du løsne
knapperne og skubbe håndtaget ned til det stopper.
SMØRELSE OG OLIE - DPC16PS UDELUKKENDE
m ADVARSEL: Kompressoren blev leveret med olie i
krumtaphuset. Kontroller omhyggeligt om olien er af den
rigtige stand. Forsøg ikke at anvende denne luftkompressor
uden først at kontrollere oliestanden i krumtaphuset. Alvorlige
skader kan være resultat af selv begrænset anvendelse,
medmindre olie er fyldt på, og denne tages i brug på korrekt
vis. Følg nøje Opsætning under Betjening efter at have
gennemført alle påkrævede trin.
m Advarsel: Multi-viskositets motorolier, såsom 10W30,
bør ikke anvendes i en luftkompressor. De efterlader
kulstofbelægninger på vigtige komponenter, hvilket reducerer
ydeevnen og kompressorens livstid. Brug DeWALT synthetic
eller SAE 40, detergentfri luftkompressor olie.
1. Placer enheden på en jævn overflade.
2. Fjern oliepind (13) og kontroller oliestanden. Tilsæt
gradvist DeWALT synthetic eller SAE 40, detergentfri
luftkompressorolie, om nødvendigt. BEMÆRK: Se
Specifikationer for pumpeoliekapacitet.
m ADVARSEL: Risiko for usikker anvendelse. Overfyldning
med olie vil forårsage for tidlig kompressorsvigt. Overfyld ikke.
3. Sæt oliepind tilbage.
Bemærk: Nogle enheder (DPC6MRC, DPC10RC) er
udstyret med en oliefri pumpe. Hvor der ingen olie er at
erstatte eller tjekke.
ELEKTRISK FORBINDELSE
Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at
bære, trække eller rykke værktøjet ud af stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger forøger
risikoen for elektrisk stød.
Enfasede kompressorer leveres med en el ledning og et
to-polet & jordet stik. Kompressoren skal tilsluttes en jordet
stikkontakt.
VIGTIGT: Brug aldrig jordstikket i stedet for den
neutrale ledning. Jordforbindelsen skal opfylde
sikkerhedsstandarderne (EN 60204). Strømledningens stik
må ikke anvendes som en kontakt, men skal monteres i
en stikkontakt styret af en passende differentielafbryder
(thermalbreaker).
m FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD. FORKERT
JORDFORBINDELSE KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD.
Lav ikke ændringer ved det leverede stik. Hvis det ikke passer
til den tilgængelige stikkontakt, bør en korrekt stikkontakt
installeres af en autoriseret elektriker.
Reparationer på ledning eller stik skal foretages af en
autoriseret elektriker.
FORBEREDELSE TIL ANVENDELSE
TJEKLISTE INDEN START
1. Sørg for, at On/Off knappen (6) er i positionen OFF.
2. Sæt el ledningen i den korrekte grenlednings beholder. Se
el-tilslutningen (ovenfor).
3. Sørg for, at luftbeholderen er drænet, se Dræning af
luftbeholder under Vedligeholdelse.
4. Sørg for at, afløbsventilen (2) er lukket
5. Sørg for, at sikkerhedsventilen (14) fungerer korrekt, se
Kontrol af sikkerhedsventil under Vedligeholdelse.
6. Kontroller pumpens oliestand, se Kompressor Pumpe Olie
under Vedligeholdelse. (Kun DPC16PS)
m ADVARSEL: Betjen ikke uden olie eller med utilstrækkelig
olie. DeWALT er ikke ansvarlig for kompressor driftssvigt
forårsaget af utilstrækkelig olie.
7. Drej reguleringsknap (4) mod uret indtil den er helt lukket.
Sørg for, at reguleret trykmåler viser 0 bar (0 psi)
8. Fastgør slange og tilbehør.
m Advarsel: Risiko for usikker anvendelse. Hold fast om
slangen med hånden, når du monterer eller afbryder, for at
forhindre, at slangen slår piskesmæld.
9. Sørg for, at alle dæksler og etiketter er på plads, læselige
(for etiketter) og sikkert monteret. Brug ikke kompressoren,
indtil alle elementer er blevet verificeret.
m Advarsel: Risiko for sprængning. For højt lufttryk
forårsager farlig risiko for sprængning. Kontroller
DANSK
55
producentens maksimale trykvurdering af luftværktøj og
tilbehør. Regulator udløbstrykket må aldrig overstige den
maksimale trykvurdering.
FØRSTE OPSÆTNING
m Advarsel: Anvend ikke denne enhed før du har læst
og forstået denne vejledning om sikkerhed, betjening og
vedligeholdelse.
OPSTARTSPROCEDURE
m ADVARSEL: Risiko for materielskade. Alvorlig skade
kan være resultat af, at følgende opstartsvejledning ikke
overholdes.
Denne procedure er nødvendig før luftkompressoren tages i
brug første gang samt når kontraventilen eller en
kompressor pumpe/motor er blevet udskiftet.
1. Sørg for, at On/Off knappen (6) er i positionen OFF.
BEMÆRK: Hvis slangen ikke er tilsluttet Quick Connect,
trækkes koblingen tilbage til den klikker på plads, for at
forhindre luft i at undslippe gennem Quick Connect udgangen.
2. Sæt el ledningen i den korrekte grenlednings beholder. Se
Spænding og kredsløbsbeskyttelse under Installation.
3. Åbn afløbsventilen (mod uret) helt, for at tillade at luft kan
undslippe og forhindre lufttryksopbygning i luftbeholderen
under opstarts perioden.
4. Ryk On/Off knappen til positionen ON. Kompressoren
starter nu.
5. Kør kompressoren i 20 minutter.
6. Efter 20 minutter, luk afløbsventilen ved at dreje med uret.
Beholderen vil fyldes for at skære trykket ud og motoren
vil standse.
7. Sammenpresset luft vil være til stede indtil den er brugt
eller suget ud.
PÅBEGYNDELSE
Kontroller, at strømforsyningen stemmer overens med den,
der er angivet på den elektriske data-plade - den tilladte
tolerance er + / -5%. Drej eller pres til positionen “0”.
Sæt stikket i stikkontakten, og start kompressoren, drej
pressostatkontakten til position "I".
Kompressoren er fuldautomatisk og styres af
pressostatkontakten, der afbryder driften, hvis beholderens
tryk når maksimumværdien, og genstarter kompressoren,
hvis trykket falder til minimumværdien. Trykforskellen mellem
maksimum- og minimumværdierne er ca. 2 bar (29 psi).
Eksempel: kompressoren standser, når den når 8 bar (116
psi – det maksimale driftstryk) og genstartes automatisk, når
trykket i beholderen falder til 6 bar (87 psi). Lad maskinen
arbejde ved maksimumdriftstrykket efter tilslutning af
kompressoren til strømforsyningen, og kontroller, hvordan
maskinen præcist arbejder.
BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/cylinder/
afgangsrør kan blive meget varm. Udvis forsigtighed, når du
arbejder i nærheden af disse dele, og undlad at berøre dem,
så du undgår forbrændinger.
VIGTIGT
Elektrokompressorer skal tilsluttes en stikkontakt, der er
beskyttet af en egnet differensafbryder (termisk afbryder).
Motoren er udstyret med en automatisk termisk afbryder, der
er placeret ind i opviklingen. Den standser kompressoren,
når motortemperaturen når et meget højt niveau (180oC). Hvis
afbryderen aktiveres, genstartes kompressoren automatisk
efter 10-15 minutter.
VEDLIGEHOLDELSESSKEMA
Procedure Dagligt Ugentligt Månedligt 1 år eller 200 timer
Kontroller sikkerhedsventil
X
Inspicer luftfilter +
X
Dræn luftbeholder
X
Kontroller pumpens oliestand
X
Skift pumpens olie (Kun DPC16PS)**+
X
Olielækage inspektion (Kun DPC16PS)
X
Kontroller for usædvanlig støj/vibration
X
Kontroller for luftlækage*
X
Rengør den udvendige del af kompressoren
X
* For at kontrollere for luftlækage tilføres en opløsning af sæbevand omkring leddene. Mens kompressoren pumper til tryk og efter pres udkobler, se efter om der dannes
luftbobler.
** Pumpeolien skal skiftes efter de første 20 timers drift. Derfor skal du, når du bruger DeWALT synthetic eller SAE 40, detergentfri luftkompressor olie, skifte olie for hver
200 timers drift eller en gang om året, afhængig af hvad der kommer først.
+
Udfør oftere i støvede eller fugtige omgivelser.
DANSK
56
REGULERING AF DRIFTSTRYKKET
Det er ikke nødvendigt at anvende det maksimale driftstryk
hele tiden. Det anvendte trykluftsværktøj har derimod ofte
behov for et lavere tryk. Driftstrykket skal justeres korrekt på
kompressorer, der er udstyret med en trykmåler.
Indstil trykket til den ønskede værdi ved at dreje grebet med
uret for at øge trykket og mod uret for at reducere det. Når
du har opnået det optimale tryk, låses grebet ved at trykke
det ned. På trykbegrænsere, der ikke er udstyret med en
trykmåler, kan det indstillede tryk ses på den graduerede
skala, der er placeret på selve trykbegrænseren.
På trykbegrænsere, der er udstyret med en trykmåler, kan
trykket ses på selve måleren.
ADVARSEL: Visse trykregulatorer er ikke udstyret med en
“push to lock”-funktion og derfor justeres trykket ved blot at
dreje grebet.
STANDSNING AF KOMPRESSOR
1. Drej eller pres kontakten/knappen til position “0” (i
overensstemmelse med den type pressostatkontakt som
kompressoren er udstyret med). Sluk IKKE enheden ved at
slukke på kontakten eller ved at hive stikket ud.
2. Drej reguleringsknap (4) mod uret indtil den er helt lukket.
Sørg for, at reguleret trykmåler viser 0 bar (0 psi)
3. Fjern slange og tilbehør.
4. Dræn luftbeholderen, se Dræning af luftbeholder under
Vedligeholdelse. Sørg for, at luftbeholderens trykmåler
viser 0 bar (0 psi)
Vedligeholdelse
m ADVARSEL: For at reducere risikoen for skade, slukkes
enheden og apparatet tages ud af stikkontakten, før
montering og fjernelse af tilbehør, før justering eller ændring
af opsætningen, eller når man udfører reparation.
En utilsigtet opstart kan medføre personskade.
Følgende procedurer skal følges, når vedligeholdelse eller
servicering udføres på luftkompressoren.
BEMÆRK: Tillad, at luftkompressoren køler ned før
påbegyndelse af servicering.
BEMÆRK: Alle komprimerede luftsystemer indeholder
vedligeholdelses dele (fx olie, filtre, separatorer), som
regelmæssigt udskiftes. Disse brugte dele kan indeholder stof,
som er reguleret og skal smides væk i overensstemmelse med
lokale, regionale og nationale bestemmelser.
BEMÆRK: Vær opmærksom på deles positioner og
placeringer under demontering for at gøre genmontering
lettere.
BEMÆRK: Eventuelle vedligeholdelse foranstaltninger, som
ikke er inkluderet i dette afsnit bør udføres af et DeWALT
servicecenter eller et autoriseret DeWALT servicecenter.
DRÆNING AF LUFTBEHOLDER
Kondens i beholderen skal drænes dagligt ved at åbne
afløbshanen (2) under beholderen. Pas på hvis der er
komprimeret luft i cylinderen, da vand kan flyde ud med
betydelig kraft.
1. Kontroller, at kompressoren er slukket, dvs. i position “Off”.
2. Ved at holde i grebet, vip kompressoren mod afløbsventilen, så
den er placeret nederst på beholderen.
3. Drej afløbsventilen for at åbne.
4. Hold kompressoren vippet, indtil al fugt er fjernet.
Kondensering i kompressorer, der er oliesmurt, må ikke udledes
til kloak eller bortskaffes i miljøet, da det indeholder olie.
KONTROL AF SIKKERHEDSVENTIL (14)
m ADVARSEL: Varm overflade. Risiko for forbrænding.
Efterkøler, pumpehoved, og omkringsiddende dele er meget
varme, rør ikke. Lad kompressoren køle før servicering.
m ADVARSEL: Risiko for sprængning. Hvis
sikkerhedsventilen ikke fungerer ordentligt, kan overtryk
opstå og forårsage luftbeholderbrud eller en eksplosion.
Før du starter kompressoren, skal du trække i ringen på
sikkerhedsventilen for at sikre, at sikkerhedsventilen fungerer
frit. Hvis ventilen sidder fast eller ikke fungerer fejlfrit, skal
den erstattes med den samme type ventil.
KONTROL AF LUFTFILTER ELEMENT (10)
m ADVARSEL: Varm overflade. Risiko for forbrænding.
Efterkøler, pumpehoved, og omkringsiddende dele er meget
varme, rør ikke. Lad kompressoren køle før servicering.
1. Sørg for, at On/Off knappen (6) er i positionen OFF.
2. Tillad enheden tid til at køle.
3. Fjern luftfilter (10) fra enheden.
4. Lirk forsigtigt filtertop fra basen.
5. Fjern element fra filterbasen.
6. Hvis elementet har brug for rengøring, blæs ud med luft.
Erstat om nødvendigt. Kød reservedele fra din lokale
forhandler eller autoriserede servicecenter. Brug altid
identiske reservedele.
7. Placer element tilbage i filterbasen.
8. Fastgør filtertop til filterbasen.
9. Genmonter luftfilter til enheden. Sørg for, at
udstødningsafløbet peger nedad.
DANSK
57
m ADVARSEL: Risiko for usikker anvendelse. Anvend ikke
uden luftindtagfilter.
KOMPRESSOR PUMPE OLIE (KUN DPC16PS)
KONTROL AF OLIE
m ADVARSEL: Varm overflade. Risiko for forbrænding.
Efterkøler, pumpehoved, og omkringsiddende dele er meget
varme, rør ikke. Lad kompressoren køle før servicering.
1. Sørg for, at On/Off kontakten (6) er i OFF positionen.
2. Placer enheden på en flad jævn overflade.
3. Fjern oliepinden (13) og tør den ren.
4. Isæt oliepind helt ned i oliepåfyldningsporten i et par
sekunder, for at tillade olien tid til at samles om oliepinden.
5. Fjern oliepind for at læse oliestanden. Olie bør ikke
overstige øverste afmærkning på oliepinden. Hvis olien er
under laveste afmærkning, tilfør den samme type olie i
krumtaphuset og følg Trin 4 - 6.
BEMÆRK: Når du fylder krumtaphuset, flyder olien meget
langsomt ind i pumpen. Hvis olien tilføres for hurtigt, vil den
flyde over og fremstå som fyldt op.
m ADVARSEL: Risiko for usikker anvendelse. Overfyldning
med olie vil forårsage for tidligt kompressorsvigt. Overfyld ikke.
6. Sæt oliepind tilbage.
OLIESKIFT
Disse brugte dele kan indeholder stof, som er reguleret og
skal smides væk i overensstemmelse med lokale, regionale
og nationale bestemmelser.
m ADVARSEL: Varm overflade. Risiko for forbrænding.
Efterkøler, pumpehoved, og omkringsiddende dele er meget
varme, rør ikke. Lad kompressoren køle før servicering.
1. Sørg for, at On/Off kontakten (6) er i OFF positionen.
2. Tillad enheden tid til at køle.
3. Tag luftkompressorens stik ud af kontakten.
4. Dræn luftbeholder.
5. Placer en passende beholder under pumpens afløbsventil (17).
6. Fjern oliepinden (13) fra krumtaphuset.
7. Fjern bundproppen (17).
8. Tillad nok tid til, at al olien kan løbe ud. (At vippe
kompressoren mod afløbsventilen vil hjælpe
dræningsprocessen.)
9. Isæt bundproppen.
10. Fyld pumpen med DeWALT synthetic eller SAE 40,
detergentfri luftkompressor olie.
11. Sæt oliepind tilbage.
UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL
Luftlækage i ventilen under pressostatkontakten
Problemet skyldes, at kontraventilen ikke er tæt. Følg
nedenstående fremgangsmåde:
- Tøm beholderen for trykluft
- Skru det sekskantede ventilhoved af
- Rengør omhyggeligt både gummiskiven og dens
monteringsflade.
-Monter omhyggeligt alle dele igen.
Luftlækager
Lækager kan skyldes en utæt forbindelse – kontroller alle
forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har problemer med at starte, skal du
kontrollere følgende forhold:
- Svarer strømforsyningen til angivelsen på typepladen?
- Har forlængerledningerne en tilstrækkelig diameter og
længde?
- Er temperaturen for lav i driftsområdet? (under 0 °C)
- Er der nok smøreolie i huset?
- Tilføres kompressoren strøm? (Stikkene er korrekt tilsluttet,
den termiske afbryder og sikringerne er i god stand).
Kompressoren stopper ikke
- Hvis kompressoren ikke stopper, når det maksimale tryk er
nået, aktiveres beholderens sikkerhedsventil. Kontakt det
nærmeste servicecenter med henblik på reparation.
Kompressor standser ikke
- Hvis kompressoren ikke standser, når det maksimale tryk
opnås, vil luftbeholderens sikkerhedsventil blive sat i drift.
En kompressor med en defekt sikkerhedsventil må ALDRIG
anvendes - kontakt straks det nærmeste servicecenter.
VIGTIGT
- Skru under ingen omstændigheder forbindelserne af, mens
beholderen er under tryk.
- Kontroller altid, at beholderen ikke er under tryk.
- Der må ikke bores huller i, udføres svejsearbejder på eller på
anden måde foretages tilsigtet deformering af beholderen.
- Udfør ingen form for arbejde på kompressoren, før du har
afbrudt strømtilførslen til den.
- Temperatur i driftsområdet: 0 °C +35 °C.
DANSK
58
- Ret ikke vandstråler eller stråler af brændbare væsker mod
kompressoren.
- Anbring ikke letantændelige genstande tæt på
kompressoren.
- Når kompressoren ikke anvendes, anbringes
pressostatkontakten i stillingen “0“ (OFF) (Deaktiveret).
- Ret aldrig luftdysen mod mennesker eller dyr.
- Transporter ikke kompressoren, mens beholderen er
under tryk. Udvis forsigtighed i forhold til visse dele af
kompressoren, f.eks. topstykket og afgangsrørene, da de
kan blive meget varme. Undlad at berøre disse dele, så du
undgår forbrændinger.
- Transporter kompressoren ved at løfte eller trække i de greb
eller håndtag, der er beregnet dertil.
- Hold børn og dyr på sikker afstand af maskinens
driftsområde.
- Hvis kompressoren benyttes til maling: a) Arbejd ikke
i lukkede rum eller nær åben ild. b) Sørg for, at der er
velfungerende ventilation, hvor der arbejdes. c) Beskyt næse
og mund med den relevante type maske. Se i vejledningen
for værktøj/tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
- Hvis kompressoren bruges til maling: a) Arbejd ikke i meget
små rum eller i nærheden af åben ild b). Kontroller, at der er
tilstrækkelig ventilation på arbejdsstedet c) Beskyt næsen og
munden med en egnet maske.
- Hvis det elektriske kabel eller stik er beskadiget, må
kompressoren ikke anvendes. Kontakt et autoriseret
servicecenter med henblik på udskiftning af den defekte del
med en original reservedel.
- Hvis kompressoren er anbragt på en hylde eller på anden
måde over gulvhøjde, skal den fastgøres for at sikre, at den
ikke falder ned, mens den er i drift.
- Før ikke genstande eller hænderne ind bag det beskyttende
gitter for at undgå personskade samt beskadigelse af
kompressoren.
- Brug ikke kompressoren som en stump genstand mod ting
eller dyr, da det kan medføre alvorlige skader.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at
bruge kompressoren.
ELEKTROKOMPRESSORMODELLER
Til det europæiske marked fremstilles kompressorbeholdere
i overensstemmelse med Direktiv 2009/105/EF Til
det europæiske marked fremstilles kompressorer i
overensstemmelse med Direktiv 2006/42/EF.
Til det europæiske marked fremstilles kompressorer i
overensstemmelse med Direktiv 2000/14/EF.
Støjniveauet målt på et åbent område ved en afstand af 4
meter ved maksimalt driftstryk.
TIP TIL EFFEKTIV DRIFT
- Kontroller, at temperaturen i det indendørs arbejdsområde
ikke er over +25 °C for at sikre, at maskinens drift er
effektiv ved fuld kontinuerlig belastning og maksimalt
driftstryk
DISSE KOMPRESSORER ER BLEVET DESIGNET TIL PERIODISK
BRUG. DE BØR KUN ANVENDES TIL FORMÅL, HVOR DE IKKE
BRUGES I MERE END 25 % AF TIDEN I LØBET AF EN TIME.
OPBEVARING AF KOMPRESSOREN
MED/UDEN EMBALLAGE
Inden emballagen fjernes, og kompressoren tages i brug,
skal den opbevares på et tørt sted med en temperatur på
mellem +5 °C og + 45 °C og beskyttet mod vind og vejr. Hvis
kompressoren ikke anvendes i en periode efter udpakningen,
f.eks. inden driftsstart eller som følge af driftsstop, skal den
tildækkes med en presenning el. lign. for at beskytte den mod
det støv, der ellers kan lægge sig på komponenterne. Olien
skal udskiftes, og kompressorens funktion skal kontrolleres,
hvis den ikke anvendes i længere tid.
PNEUMATISKE FORBINDELSER
Sørg for altid at anvende pneumatiske rør til trykluft,
der har de egenskaber for maksimalt tryk, der passer til
kompressoren. Forsøg ikke at reparere beskadigede rør.
VI FORBEHOLDER OS RETTEN TIL AT FORETAGE
ÆNDRINGER UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, NÅR DET
ANSES FOR NØDVENDIGT.
DANSK
59
FEJLFINDING
Dette afsnit giver en liste over de oftest forekomne funktionsfejl, samt deres årsager og løsninger. Drifts- eller
vedligeholdelsespersonalet kan udføre nogle mulige løsninger, mens andre kan kræve assistance fra en kvalificeret DeWALT
reparatør eller din forhandler.
Problem Kode
Overdrevent luftbeholdertryk - sikkerhedsventil springer ud 1,2
Luftlækage 3
Luftlækage i luftbeholder eller ved luftbeholders sammensvejsninger. 4
Luftlækage mellem hoved -og ventilplade 5
Luftlækage fra sikkerhedsventil 6
Banke lyd 6,16,17
Måling på det regulerede trykmåler falder, når tilbehør anvendes. 7
Kompressor leverer ikke nok luft til at drive tilbehør 8,9,10,11,12,15
Regulatorknap har vedvarende luftlækage 13
Regulator vil ikke lukke for luftudledning 13
Fugtighed i pumpens krumtaphus 14,18
Motor vil ikke køre 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KODE MULIGE ÅRSAGER MULIGE LØSNINGER
1Pressostatkontakt slukker ikke for
motoren, når kompressoren opnår
udkoblingstryk.
Sæt On/Off knappen til OFF, hvis enheden ikke slukker, skal
du kontakte en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
2Pressostatkontaktens udkoblingspunkt
er for højt
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
3Tubebeslag er ikke stramme nok Stram beslag når lyd af undslippende luft kan høres. Kontroller beslag med
sæbevandsopløsning. Stram ikke for meget
4Defekt luftbeholder Luftbeholder skal udskiftes. Reparer ikke lækagen.
ADVARSEL: Risiko for sprængning. Du må ikke bore i, svejse
eller på anden måde modificer luftbeholder, da den vil svækkes.
Luftbeholderen kan revne eller eksplodere.
5Utætte pakninger Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
6Defekt sikkerhedsventil Betjen sikkerhedsventil manuelt ved at trække i ringen. Hvis
ventil stadig lækker, skal den udskiftes.
7Regulatoren er ikke justeret korrekt for
anvendelse af tilbehør
Det er normalt at der kan opstå trykfald, når tilbehør bruges,
juster regulatoren som anvist i Regulator under Funktioner, hvis
trykfaldet er alt for højt. BEMÆRK: Juster reguleret tryk under
strømning, mens tilbehøret bliver brugt.
8Langvarig overforbrug af luft Reducer mængden af luftforbrug.
9Kompressor er ikke stor nok til tilbehøret
Kontroller tilbehørets luftkrav. Hvis det er højere end CFM eller
tryk fra din luftkompressor, er en større kompressor nødvendig
for at betjene tilbehøret.
10 Hul i luftslange Udskift luftslange.
DANSK
60
KODE MULIGE ÅRSAGER MULIGE LØSNINGER
11 Kontroller om ventil er begrænset Fjern, rengør eller udskift.
12 Luftlækage Stram beslag.
13 Regulator er beskadiget Udskift.
14 Betjening af enhed i fugtige omgivelser Flyt enheden til et tørt veludluftet arbejdssted
15 Begrænset luftindsugningsfilter Rengør eller udskift luftindsugningsfilter
16 Olie i motor eller pumpe er lav. Tilfør samme type olie i pumpens krumtaphus. Se pumpens
oliestand under Vedligeholdelse.
17 Opbygning af kulstof i pumpen. Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
18 Detergent olieform brugt i pumpen Dræn olie og genopfyld pumpe med DeWALT synthetic eller SAE
40, detergentfri luftkompressorolie.
19 Motoroverbelastningssikringen er blevet
udløst Se Motoroverbelastning under Funktioner.
20 Forlængerledning er forkert længde eller
kalibrering
Kontroller for korrekt kalibreringstråd og ledning længde. Se
Forlængerledninger under Installation.
21 Løse elektriske forbindelser Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
22 Mulig defekt motor eller startkondensator Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter.
23 Sprøjtemaling på indvendige motordele
Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter eller et DeWALT
autoriseret servicecenter. Brug ikke kompressoren i
sprøjtemalingsområde. Se brandfarlig damp advarsel
24 Sikring sprunget, afbryder udløst
1. Kontroller sikringsskabet for sprunget sikring og udskift
om nødvendigt. Nulstille afbryder. Brug ikke en sikring eller
afbryder med højere klassifikation end angivet for din bestemte
grenledning.
2. Kontroller for korrekt sikring. Brug kun en
tidsforsinkelsessikring.
3. Kontroller for lavt spændingsforhold og/eller korrekt
forlængerledning.
4. Afbryd andre elektriske apparater fra strømkredsen, eller kør
kompressoren på sin egen grenledning.
25 Beholdertryk overgår pressostatkontakt
starttryk
Motor vil starte automatisk når beholdertryk falder under
pressostatkontaktens starttryk.
26
Trykudløsningsventilen på
pressostatkontakt har ikke afledt
hovedtryk.
Sæt On/Off kontakten på OFF. Hvis ventilen ikke åbner, skal
kontakten udskiftes. Kontakt en DeWALT fabriks servicecenter
eller et DeWALT autoriseret servicecenter.
DANSK
61
RENGØRING
m ADVARSEL: Blæs skidt og støv ud af hovedhuset med tør
luft, så snart skidt ses samle sig i og rundt om lufthullerne.
Brug beskyttelsesbriller, når du udfører denne procedure.
m ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmiddel eller skrappe
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke metalliske dele.
Disse kemikalier kan svække materialerne som bruges i de
dele. Brug en klud, som udelukkende er gjort fugtig med
vand og mild sæbe. Lad der aldrig komme nogle væsker ind i
værktøjet; nedsænk aldrig i vand
VALGFRIT TILBEHØR
m ADVARSEL: Da tilbehør, andet end det, som tilbydes
af DeWALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan
anvendelse af sådant tilbehør være farlig. For at reducere
risikoen for skader, bør man udelukkende bruge DeWALT
anbefalet tilbehør til dette produkt.
MILJØBESKYTTELSE
Separat affaldsindsamling. Dette produkt må ikke
smides ud sammen med normalt
husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit DeWALT produkt, eller hvis
du ikke længere kan skal bruge det, må du ikke smide det
ud sammen med husholdningsaffald. Gør dette produkt
tilgængeligt for separat affaldsindsamling.
Separat affaldsindsamling af brugte produkter og
emballage gør det muligt at genbruge materialer.
Genbrug af materialer hjælper med at forhindre
miljøforurening og mindsker behovet for råvarer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling
af elektriske produkter fra dit hjem, ved kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt
produkt.
DeWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af DeWALT-
produkter, når de har nået slutningen af deres arbejdsliv. For
at tage brug af denne service, bedes du returnere dit produkt
til et hvilket som helst autoriseret værksted, som vil indsamle
dem på vores vegne.
Du kan få at vide, hvor dit nærmeste autoriserede værksted
ligger ved at kontakte dit lokale DeWALT kontor på den
adressen, du finder i din manual. Alternativt kan du finde en
liste over autoriserede DeWALT værksteder, samt detaljer om
vores eftersalgsservice og kontaktoplysninger, på internettet
via: www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Beholder størrelse (l) 6 10 10 16 16
Volt (ac V) 230 230 110 230 110
Strømhøjdepunkt Hestekraft / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Strøm drift Hestekraft / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Strømning (A) 5 6 13.5 8 14
Pumpe type Oliefri Oliefri Oliefri Oliesmurt Oliesmurt
Støj / måleusikkerhed, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Støj / målesikkerhed, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maksimale arbejdstryk (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftfortrængning (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Luftlevering (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Kompressor hastighed på 1/min ( rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Vægt (kg) 10.5 18 18 36 36
Beskyttelsestype
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
SUOMI
62
Lue käyttöopas:
Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin asetusta,
käynnistystä tai säätöä.
TYÖKALUN MERKINNÄT
Työkalussa on seuraavat kuvakkeet:
SÄHKÖISKUN VAARA:
VAARA: ENNEN KUIN KOMPRESSORILLE TEHDÄÄN
MITÄÄN TYÖTÄ, SEN SÄHKÖNSYÖTTÖ PITÄÄ KYTKEÄ IRTI.
KORKEAN LÄMPÖTILAN VAARA:
VAARA: KOMPRESSORISSA ON OSIA, JOIDEN LÄMPÖTILA
VOI NOUSTA KORKEAKSI.
SATUNNAISEN KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori voi käynnistyä automaattisesti
virtakatkon ja siitä aiheutuvan nollauksen seurauksena.
KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue huolella kaikki tämän käyttöoppaan toimintaohjeet,
turvallisuusneuvot ja varoitukset ennen tämän kompressorin
käyttöä tai huoltoa. Useimmat onnettomuudet, jotka
aiheutuvat kompressorin käytön ja huollon yhteydessä,
johtuvat perusturvallisuussääntöjen tai varotoimien huomiotta
jättämisestä. Onnettomuudet vältetään, kun ajoissa
mahdolliset vaaratilanteet tunnistetaan ajoissa ja noudatetaan
tarpeellisia turvallisuussääntöjä. Perusturvallisuussäännöt
luetellaan käsikirjan osassa “TURVALLISUUS” ja osissa,
joissa käsitellään käyttöja huolto-ohjeita. Vaarat, joita tulee
välttää henkilövahinkojen tai laitevaurioiden estämiseksi,
ilmoitetaan kompressorissa ja tässä käsikirjassa merkinnällä
“VAROITUKSET”. Älä koskaan käytä tätä kompressoria muulla
kuin valmistajan suosittelemalla tavalla, ellet ensin vahvista,
että suunniteltu käyttötapa on turvallinen sinulle ja muille.
Käytä DeWALT-kompressoria ainoastaan sille
suunniteltuun tarkoitukseen, kuten: paineilmanaulaimet,
ruiskumaalaus, renkaiden ilmanpaine jne. Varmista aina,
että liittämäsi työkalun ilmanpainearvo on sopiva.
SIGNAALISANOJEN MERKITYKSET
m VAROITUS: tarkoittaa mahdollisesti vaarallisia tilanteita,
joiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
m VAARA: tarkoittaa vaarallisia tilanteita, joiden huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa kohtalaisen henkilövahingon tai
koneen vaurioitumisen.
HUOMAUTUS: korostaa tärkeitä tietoja.
Turvaohjeet
KOMPRESSORIN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET.
m VAROITUS: KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN
JA VAARALLINEN KÄYTTÖ VOIVAT AIHEUTTAA
HENGENVAARALLISIA TAI VAKAVIA RUUMIILLISIA
VAMMOJA.
TÄLLAISTEN RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI
PYYDÄMME NOUDATTAMAAN TARKASTI
PERUSTURVALLISUUSOHJEITA.
LUE KAIKKI OHJEET
1. ÄLÄ KOSKAAN KOSKE LIIKKUVIA OSIA Älä koskaan aseta
käsiä, sormia tai muita kehonosia kompressorin liikkuvien
osien lähelle.
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ ASENTAMATTA
TURVASUOJUKSIA Älä koskaan käytä kompressoria, jos
kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikoilleen tai
ne eivät ole asianmukaisessa käyttökunnossa. Jos nämä
suojukset pitä poistaa huoltoa varten, varmista, että suojukset
on kiinnitetty alkuperäisille paikoilleen ennen kompressorin
uudelleenkäyttöä.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA Käytä aina suojalaseja tai
vastaavia silmäsuojaimia. Älä suuntaa paineilmaa toista
henkilöä tai mitään kehonosaa kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA Vältä koskemasta
millään tavalla kompressorin metallisia osia, kuten putkia,
jäähdytintä, nauhoja ja jäähdytyskoteloita. Älä koskaan käytä
kompressoria kosteassa tai märässä ympäristössä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI Kytke kompressori irti
sähkövirrasta ja tyhjennä paine täysin säiliöstä ennen minkä
tahansa osan huoltoa, katsastusta, huoltoa, puhdistusta,
vaihtoa tai tarkastusta.
6. VÄLTÄ VAHINGOSSA TAPAHTUVAT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sähkövirtaan
tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että painekytkimen
katkaisija on “OFF”-asennossa ennen kompressorin
kytkemistä virtalähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI ASIANMUKAISESTI Kun
kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa
paikassa. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Lukitse varastointitila.
8. PIDÄ TYÖSKENTELYALUE PUHTAANA Sotkuiset alueet
ovat alttiimpia onnettomuuksille. Poista työskentelyalueelta
tarpeettomat työkalut, jätteet, huonekalut, jne…
9. PIDÄ LAPSET LOITOLLA Älä anna ulkopuolisten
henkilöiden koskettaa kompressorin jatkojohtoa. Kaikkien
vierailijoiden on pysyttävä poissa työskentelyalueelta.
SUOMI
63
10. PUKEUDU ASIANMUKAISESTI Älä käytä leveitä, riippuvia
vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä
pitkät hiukset peittävää päähinettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ SYÖTTÖJOHTOA VÄÄRIN Älä vedä
sähköjohdosta, kun irrotat sen sähköpistokkeesta. Pidä johto
kaukana lämpölähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
12. YLLÄPIDÄ KOMPRESSORIA HUOLELLISESTI Noudata
voiteluohjeita. Tarkista syöttöjohto säännöllisesti, ja jos
johto on vaurioitunut, anna se valtuutetun huoltoliikkeen
korjattavaksi. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda, jos
ne ovat vaurioituneet.
13. JATKOJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN Kun kompressoria
käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja
jatkojohtoja, joissa on merkintä ulkokäyttöön soveltuvuudesta.
14. PYSY VALPPAANA Ole varovainen kompressorin
kanssa työskennellessäsi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan
käyttää alkoholin, huumeiden tai väsymystä aiheuttavien
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Ennen
kompressorin jatkokäyttöä tarkista huolellisesti suojus ja
muut osat mahdollisten vikojen varalta. Näin voit varmistua
osien asianmukaisesta toiminnasta. Tarkista liikkuvien
osien kohdistus ja kiinnitys, osien mahdolliset murtumat,
kiinnitykset, ilmavuodot ja muut mahdolliset ongelmat, jotka
voivat vaikuttaa koneen toimintaan. Valtuutetun huoltoliikkeen
on korjattava tai vaihdettava suojus tai muu rikkoontunut
osa, ellei tässä käsikirjassa ole toisin neuvottu. Valtuutetun
huoltoliikkeen on vaihdettava vialliset painekytkimet. Älä
käytä kompressoria, jos sitä ei voi kytkeä päälle tai pois
päältä kytkimestä.
16. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA MUIHIN KUIN
MÄÄRITETTYIHIN KÄYTTÖTARKOITUKSIIN Älä koskaan
käytä kompressoria muihin kuin käsikirjassa määritettyihin
käyttötarkoituksiin. Älä koskaan käytä paineilmaa
hengitykseen. Älä koskaan seiso kompressorin päällä.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria tulee
käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Älä anna koskaan lasten tai käyttöön tottumattomien tai
valtuuttamattomien henkilöiden käyttää kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA
KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki
ruuvit, mutterit ja laatat ovat asianmukaisesti kiinnitettyjä.
Tarkasta niiden kunto säännöllisesti.
19. PIDÄ MOOTTORIN TUULETUSAUKKO PUHTAANA
Moottorin tuuletusaukko on pidettävä puhtaana, jotta ilma
voi kulkea vapaasti koko ajan. Tarkista se usein pölyn
kerääntymisen varalta.
20. KÄYTÄ KOMPRESSORIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ
Käytä kompressoria nimikylteissä määritetyllä jännitteellä.
Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla
jännitteellä, moottorin käyntinopeus kasvaa ja se saattaa
vahingoittaa konetta polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON
VIALLINEN TAI TOIMII EPÄNORMAALISTI Jos kompressori
vaikuttaa toimivat epätavallisesti, siitä kuuluu epätavallisia
ääniä, se tärisee liikaa tai vaikuttaa muuten vialliselta, pysäytä
se heti ja käänny lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA
Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, hiilitetrakloridi tai
alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia. Älä
pyyhi muovisia osia näillä aineilla. Puhdista muoviset osat
saippuapitoiseen veteen kostutetulla pehmeällä rätillä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA Jos
käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuu ei
saata olla voimassa, ja tästä saattaa aiheutua kompressoriin
vika sekä ruumiinvammoja. Alkuperäisiä varaosia saa
valtuutetulta jälleenmyyjältä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee
muutoksia kompressoriin. Jos tarvitaan korjausta, käänny aina
valtuutetun huollon puoleen. Luvattomat muutokset voivat
vahingoittaa kompressoria tai heikentää sen tehokkuutta.
Lisäksi luvattomista muutostöistä voi aiheutua onnettomuus
tai ruumiinvammoja henkilöille, jotka yrittävät tehdä korjauksia
ilman tarvittavaa osaamista tai teknisiä tietoja.
25. SAMMUTA PAINEKYTKIN, KUN KOMPRESSORI EI
OLE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, käännä
painekytkin “OFF”-asentoon, irrota se virtalähteestä ja avaa
linjahana ja poista näin paineilma säiliöstä.
26. ÄLÄ KOSKAAN KOSKETA KUUMAA PINTAA
Palovammojen välttämiseksi älä koske putkia, päitä, sylinteriä
tai moottoria.
27. ÄLÄ SUUNTAA HÖYRYÄ VARTALOA KOHTI Riskien
välttämiseksi älä koskaan suuntaa höyryä ihmisten tai
eläinten suuntaan.
28. TYHJENNÄ SÄILIÖ Tyhjennä säiliö päivittäin tai neljän
tunnin käytön jälkeen. Avaa tyhjennysputken sovite ja kallista
kompressoria kasaantuneen veden poistamiseksi.
29. ÄLÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA IRROTTAMALLA
VIRTAJOHTOA Käytä painekytkimen “AUTO/OFF”-painiketta.
30. KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA ILMAN KÄSITTELYYN
TARKOITETTU OSIA, JOTKA SOVELTUVAT VÄHINTÄÄN
8,6 BAARIN (125 PSI) PAINEELLE Sirpalevaara. Käytä
vain suositeltuja ilman käsittelyyn tarkoitettuja osia, jotka
soveltuvat vähintään 8,6 baarin (125 psi) paineelle.
SUOMI
64
31. KÄYTÄ ASIANMUKAISIA KUULO- JA PÄÄSUOJAIMIA
Kompressoria ja siihen liitettyä työkalua tai tarviketta
käytettäessä on käytettävä asianmukaisia suojavaatteita.
Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata
mahdollisia turvavaatimuksia.
32. OTA OLOSUHTEET HUOMIOON Älä koskaan jätä
kompressoria sateeseen. Älä koskaan käytä kompressoria
kosteissa tai märissä olosuhteissa. Varmista hyvä valaistus.
Älä koskaan käytä kompressoria palavien nesteiden tai
kaasujen lähellä.
VARAOSAT
Käytä korjauksissa vain alkuperäisiä varaosia, jotka ovat
samanlaisia kuin vaihdettavat osat. Vain valtuutettujen
huoltoliikkeiden tulisi suorittaa korjaustöitä.
JATKOJOHTO
Käytä vain kolmijohtimista jatkojohtoa, jossa on kolminapaiset
maadoitettavat koskettimet ja kolminapaiset liittimet, joihin
kompressorin pistoke sopii. Vaihda tai korjaa vioittunut johto.
Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa
käytettäessä pitää olla varma, että se on tarpeeksi vahva
ja riittää siirtämään kytkettävän tuotteen tuottaman virran.
Alimitoitettu jatkojohto voi aiheuttaa jännitteen laskua, josta
seuraa tehohäviöitä ja koneen ylikuumenemista. Seuraavassa
taulukossa esitetään sopiva koko johdon pituuden ja nimikyltin
virta-arvon mukaisesti. Jos et ole varma, käytä tukevampaa
johtoa. Mitä pienempi mittaluku, sitä vahvempi johto.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OSA, JOKA VOIMASSA
MAKSIMIPITUUDELLE 20 M
Teho / Teho / 220 / 230 V 110 / 120 V
HP kW mm 2 mm 2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
m VAROITUS Vältä sähköiskun vaaraa. Älä koskaan käytä
kompressoria viallisen sähköjohdon tai jatkojohdon kanssa.
Tarkasta sähköjohtojen hyväkuntoisuus säännöllisesti.
Älä koskaan käytä kompressoria vedessä tai missään
ympäristössä, jossa sähköiskut ovat mahdollisia.
VAROVENTTIILI
Tämä kompressori on varustettu varoventtiilillä, jonka tehtävä
on ehkäistä ilmasäiliön ylipaine. Tämän venttiilin asetukset
on asetettu tehtaalla, eikä se toimi, ennen kuin säiliön paine
saavuttaa asetetun paineen.
m VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ SÄÄTÄÄ TAI POISTAA TÄTÄ
TURVALAITETTA. VENTTIILIIN TEHDYT SÄÄDÖT VOIVAT
AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. Jos laite vaatii korjausta
tai huoltoa, käänny valtuutetun DeWALT-palvelukeskuksen
puoleen.
Lisäosat ja tarvikkeet:
Sallittu enimmäispaine on selkeästi merkitty kaikkiin tämän
kompressorin kanssa käytettäviin lisäosiin tai tarvikkeisiin tai
niiden käyttöoppaisiin. Näiden lisäosien (mm. ilmatyökalut,
paineilmatoimiset tarvikkeet, spray-ruiskut, ilmaletkut,
ilmaletkuliitännät, renkaat ja muut ilmatäytteiset tuotteet)
painearvon ylittäminen voi aiheuttaa niiden irtoamisen tai
räjähtämisen ja siten tuottaa vakavia vammoja.
Älä koskaan ylitä kompressorin kanssa käytettävän
lisäosan tai tarvikkeen valmistajan suosittelemaa sallittua
enimmäispainetta.
KÄYTTÖKUORMA:
Jotta DeWALT-ilmakompressorisi käyttöikä olisi
mahdollisimman pitkä, älä ylitä teknisessä laitekilvessä
ilmoitettua käyttökuormaa. Jos kompressori esimerkiksi
pumppaa ilmaa yli 25 %:n ajan tunnista, sen kapasiteetti
ei vastaa käyttötarkoituksen vaatimaa ilmansyöttöä. Sovita
lisäosan tai tarvikkeen ilmantarve aina kompressorin
ilmansyöttöön.
Sähkömoottorin ylikuumenemisen välttämiseksi kompressori
on suunniteltu ajoittaiseen käyttöön kuten on kuvattu teknisiä
tietoja sisältävässä kyltissä (esimerkiksi S3-25 tarkoittaa 2,5
minuuttia virta kytkettynä, 7,5 minuuttia virta kytkettynä pois).
TALLENNA NÄMÄ OHJEET JA ANNA NE
TÄMÄN TYÖKALUN MUILLE KÄYTTÄJILLE!!
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOMAUTUS: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena
on auttaa käyttäjää kompressorin käytössä ja huollossa.
Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla käytössä olevasta
kompressorista eroavia yksityiskohtia tai lisäosia.
ASENNUS
Poista kompressori pakkauksesta, tarkista, että se on hyvässä
kunnossa ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tee
sitten seuraavat toimenpiteet.
VAIN DPC16PS-MALLI
m Varoitus: Henkilövahinkojen riski. Älä laita käsiäsi kahvan
ja yläpaneelin väliin asennuksen aikana, etteivät ne jäisi
puristuksiin.
1. Aseta kahva (5) yläpaneelin holkkeihin (7).
2. Paina painonappeja ja liu'uta kahva ensimmäisten holkkien
läpi niin, että se pysähtyy toisiin holkkeihin.
SUOMI
65
3. Paina yläpaneelin alla olevia painonappeja uudelleen, niin
että voit liu'uttaa kahvan seuraavien holkkien läpi.
4. Vedä kahvaa kunnes se pysähtyy. Lukitse kahva paikalleen
kääntämällä nuppeja (15). TÄRKEÄÄ: Vedä kahva aina ylös
ja lukitse se paikalleen ennen kuin kuljetat laitetta.
5. Silloin kun laitetta ei kuljeteta, löysää nupit ja paina kahva
alas, kunnes se pysähtyy.
VOITELU JA ÖLJY - AINOASTAAN DPC16PS-malli
m VAROITUS: Kompressori toimitetaan siten, että
kampikammiossa on öljyä. Tarkista huolellisesti, että
öljyn määrä on oikea. Älä yritä käyttää tätä kompressoria
tarkistamatta ensin kampikammiossa olevan öljyn määrää.
Ellei kompressorissa ole oikeaa öljymäärää, tai ellei
sisäänajoa ole kunnolla suoritettu, pienikin käyttö voi johtaa
vakavaan vaurioon. Seuraa tarkasti käyttöohjeissa olevia
alkuasennusohjeita ja suorita kaikki tarvittavat toiminnot.
m VAROITUS: Paineilmakompressorissa ei tule
käyttää moniastemoottoriöljyä, kuten 10W30. Näistä
jää hiilikerrostumia kriittisiin komponentteihin, mikä
vähentää suorituskykyä ja lyhentää kompressorin elinikää.
Käytä DeWALTin synteettistä tai SAE 40 pesuaineetonta
kompressoriöljyä.
1. Sijoita laite tasaiselle alustalle.
2. Poista öljyn mittatikku (13) ja tarkista öljyn määrä. Lisää
tarvittaessa DeWALTin synteettistä tai SAE 40 pesuaineetonta
paineilmakompressoriöljyä vähän kerrallaan. HUOMAA: Katso
Teknisistä tiedoista pumpun öljyn määrä.
m VAROITUS: Vahingoittumisriski. Liiallinen öljy johtaa
kompressorin ennenaikaiseen vikaantumiseen. Älä laita
liikaa öljyä.
3. Laita öljyn mittatikku paikoilleen.
HUOMAA: Jotkin laitteet (DPC6MRC, DPC10RC)
on varustettu öljyttömällä pumpulla. Näissä ei ole
vaihdettavaa tai tarkistettavaa öljyä.
SÄHKÖKYTKENTÄ
Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen tai vetämiseen, äläkä
koskaan irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto
etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista.
Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
Yksivaihekompressorien mukana toimitetaan sähköjohto
ja kaksinapainen maadoitettu pistoke. Kompressori on
kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä maadoitettua
pistorasiaa nollajohdon sijasta. Maadoitus on tehtävä
turvallisuusvaatimuksien mukaisesti (EN 60204). Virtajohdon
pistoketta ei saa käyttää kytkimenä, vaan se on asennettava
sopivalla erokytkimellä varustettuun pistorasiaan
(lämpökatkaisin).
m VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA. PUUTTEELLINEN
MAADOITUS VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN.
Älä muuta pistoketta. Ellei se sovi käytettävään pistorasiaan,
valtuutetun sähköasentajan tulee asentaa sopiva pistorasia.
VAIN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA saa tehdä korjauksia
virtajohtoon tai pistokkeeseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
MUISTILISTA ENNEN ALOITUSTA
1. Varmista, että virtakytkin (6) on OFF-asennossa.
2. Kytke virtajohto sopivaan haaroituspiirin pistorasiaan. Katso
kohtaa Sähköliitäntä (yllä).
3. Varmista, että ilmasäiliö on tyhjennetty, katso kohtaa
Ilmasäiliön tyhjennys luvussa Kunnossapito.
4. Varmista, että tyhjennysventtiili (2) on suljettu.
5. Varmista, että varoventtiili (14) toimii oikein, katso kohtaa
Varoventtiilin tarkistaminen luvussa Kunnossapito.
6. Tarkasta öljyn määrä pumpussa, katso
Kompressoripumpun öljy luvussa Kunnossapito. (Vain
DPC16PS-malli)
m VAROITUS: Älä käytä ilman öljyä, tai ellei öljyn määrä ole
oikea. DeWALT ei vastaa kompressorin vaurioitumisesta, joka
johtuu väärästä öljyn määrästä.
7. Käännä säätönuppia (4) vastapäivään, kunnes se on täysin
kiinni. Varmista, että paineensäätimen mittari osoittaa
arvoa 0 bar (0 psi).
8. Kiinnitä letku ja lisälaitteet.
m Varoitus: Vahingoittumisriski. Pidä letkusta tukevasti
kiinni kun kiinnität tai irrotat sitä, ettei se pääse
karkaamaan käsistä.
9. Varmista, että kaikki suojukset ja etiketit ovat paikoillaan,
luettavissa (etiketit) ja tukevasti kiinnitetty. Älä käytä
kompressoria, ennen kuin kaikki kohteet on tarkastettu.
m Varoitus: Murtumisriski. Liian korkea ilmanpaine
aiheuttaa murtumisvaaran. Tarkista valmistajan ilmoittama
maksimipaineluokitus ilmatyökaluille ja lisälaitteille. Säätimen
lähtöpaine ei koskaan saa ylittää maksimipaineluokitusta.
SUOMI
66
ALKUASETUKSET
m Varoitus: Älä käytä tätä laitetta ennen kuin olet lukenut
ja ymmärtänyt tämän ohjekirjan turvallisuus-, käyttö- ja
kunnossapito-ohjeet.
SISÄÄNAJO
m VAROITUS: Omaisuusvahingon vaara. Seurauksena
voi olla vakavia vaurioita, ellei seuraavia sisäänajo-ohjeita
seurata tarkasti.
Tämä menettely on tarpeen ennen kuin kompressori otetaan
käyttöön ensimmäistä kertaa, ja aina kun takaiskuventtiili,
kompressorin pumppu tai sen moottori on vaihdettu.
1. Varmista, että virtakytkin (6) on OFF-asennossa.
HUOMAA: Ellei letkua ole liitetty Quick Connect -runkoon,
vedä liitintä taaksepäin kunnes se napsahtaa ja estää ilman
karkaamisen pikaliittimen kautta.
2. Kytke virtajohto sopivaan haaroituspiirin pistorasiaan. Katso
Jännite ja virtapiirin suojaus luvusta Asennus.
3. Avaa tyhjennysventtiili (vastapäivään) kokonaan, jotta ilma
pääsee poistumaan eikä ilmanpaine kasva ilmasäiliössä
sisäänajon aikana.
4. Käännä virtakytkin ON-asentoon. Kompressori käynnistyy.
5. Anna kompressorin käydä 20 minuuttia.
6. Sulje tyhjennysventtiili 20 minuutin kuluttua kääntämällä
sitä myötäpäivään. Säiliö täyttyy asetettuun yläpaineeseen
ja moottori pysähtyy.
7. Paineilma on käytettävissä, kunnes se on käytetty tai
päästetty pois.
KÄYNNISTYS
Tarkista, että verkkovirta vastaa Sähköiset tiedot -kilven
arvoja - sallittu vaihteluväli on +/- 5 %. Käännä tai paina
asentoon "0". Työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä
kompressori, ja käännä painekytkimen nuppi asentoon "I".
Kompressorin toiminta on täysin automaattista. Sitä ohjaa
painekytkin, joka pysäyttää sen, kun säiliön paine saavuttaa
maksimiarvon ja käynnistää sen uudestaan, kun paine laskee
minimiarvoon. Paine-ero minimi- ja maksimiarvon välillä on
tavallisesti noin 2 baaria (29 psi). Esimerkki: kompressori
pysähtyy, kun se saavuttaa 8 baarin arvon (116 psi -
maksimikäyttöpaine) ja käynnistyy uudestaan automaattisesti,
kun säiliön sisäinen paine on laskenut arvoon 6 baaria (87
psi). Kun kompressori on kytketty sähkölinjaan, säädä se
maksimipaineelle ja tarkista huolellisesti, kuinka kone toimii.
HUOMAUTUS: Pää/sylinteri/poistoputkiyksikkö voi saavuttaa
erittäin korkean lämpötilan. Ole varovainen, kun työskentelet
näiden osien lähellä äläkä kosketa niitä, jotta vältät
mahdolliset palovammat.
TÄRKEÄÄ
Sähkökompressorit on kytkettävä sopivalla erotuskytkimellä
varustettuun pistorasiaan (lämpökatkaisin). Moottoriin on
asennettu automaattinen lämpökatkaisin, joka sijaitsee
puolan sisällä. Se pysäyttää kompressorin, kun moottorin
lämpötila nousee liian korkeaksi (180 °C). Tällöin kompressori
käynnistyy automaattisesti uudelleen 10 – 15 minuutin
kuluttua.
KÄYTTÖPAINEEN SÄÄTÖ
Jatkuva enimmäispaineen käyttö ei ole välttämätöntä.
Päinvastoin, paineilmaa käyttävä työkalu vaatii usein
vähemmän painetta. Mikäli kompressorin mukana on
HUOLTOTAULUKKO
Toimenpide Päivittäin Viikoittain Kuukausittain 1 vuosi tai 200 tuntia
Tarkista varoventtiili
X
Tarkista ilmansuodatin +
X
Tyhjennä ilmanpainesäiliö
X
Tarkista öljyn määrä pumpussa
X
Vaihda pumpun öljy (vain DPC16PS-malli)**+
X
Tarkista öljyvuodot (vain DPC16PS-malli)
X
Tarkista, esiintyykö epätavallista melua tai tärinää
X
Tarkista ilmavuodot*
X
Puhdista kompressori ulkoisesti X
* Tarkista liitosten ilmavuodot käyttämällä saippuavettä. Katso muodostuuko ilmakuplia, kun kompressori pumppaa painetta, ja sen jälkeen kun pumppaus lopetetaan.
**
Pumpun öljy on vaihdettava ensimmäisten 20 käyttötunnin jälkeen. Tämän jälkeen, kun käytät DeWALTin synteettistä tai SAE 40 pesuaineetonta
paineilmakompressoriöljyä, vaihda öljy aina 200 käyttötunnin jälkeen tai kerran vuodessa, kumpi tulee ensin.
+
Suorita useammin pölyisissä tai kosteissa olosuhteissa
SUOMI
67
toimitettu paineensäädin, käyttöpainetta on säädettävä
tarpeen mukaan.
Säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia
myötäpäivään lisätäksesi painetta tai vastapäivään
vähentääksesi sitä. Saavutettuasi ihannepainearvon lukitse
nuppi painamalla sitä alaspäin. Niissä paineensäätimissä,
joihin ei ole asennettu painemittaria, asetettu painearvo
voidaan nähdä säätimen rungossa olevasta porrastetusta
asteikosta.
Niissä paineensäätimissä, joihin on asennettu painemittari,
painearvo voidaan nähdä itse mittarista.
VAROITUS: Joissakin paineensäätimissä ei ole painamalla
toimivaa lukitusta. Säädä tällöin painetta yksinkertaisesti
kääntämällä nuppia.
KOMPRESSORIN PYSÄYTYS
1. Käännä tai paina kytkin/painike asentoon "0"
(kompressoriin asennetun painekytkimen tyypin mukaan).
ÄLÄ sammuta laitetta pistorasian kytkimestä tai irrottamalla
pistoke pistorasiasta.
2. Käännä säätönuppia (4) vastapäivään, kunnes se on täysin
kiinni. Varmista, että säännellyn paineen mittari osoittaa
arvoa 0 bar (0 psi).
3. Irrota letku ja lisälaitteet.
4. Ennen kuin tyhjennät ilmasäiliötä, katso Ilmasäiliön
tyhjennys luvussa Kunnossapito. Varmista, että
paineilmasäiliön painemittari osoittaa arvoa 0 bar (0 psi).
Kunnossapito
m VAROITUS: Vähennä loukkaantumisriskiä kytkemällä
laitteesta virta pois ja irrottamalla se virtalähteestä ennen
lisälaitteiden asentamista ja irrottamista, ennen asetuksien
säätöä tai muuttamista ja ennen korjausten suorittamista.
Vahingossa käynnistyminen voi aiheuttaa vammoja.
Ilmanpainekompressoria huollettaessa ja
kunnossapitotoimenpiteitä suoritettaessa on noudatettava
seuraavia menettelyjä.
HUOMAA: Anna kompressorin jäähtyä ennen huoltotöiden
aloittamista.
HUOMAA: Kaikissa paineilmajärjestelmissä on huoltoa
vaativia osia (esim. öljy, suodattimet, erottimet), jotka tulee
vaihtaa määräajoin. Nämä käytetyt osat saattavat sisältää
säännöksien alaisia aineita, ja ne on hävitettävä paikallisten,
valtion ja liittovaltion lakien ja määräyksien mukaisesti.
HUOMAA: Jos panet purkaessasi merkille osien asennon ja
sijainnin, teet kokoamista helpompaa.
HUOMAA: Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole sisällytetty
tähän osioon, tulisi suorittaa DeWALT-tehtaan huollossa tai
valtuutetussa DeWALT-huoltoliikkeessä.
ILMANPAINESÄILIÖN TYHJENNYS
Ilmanpainesäiliöön tiivistynyt vesi on tyhjennettävä päivittäin
avaamalla säiliön alla sijaitseva tyhjennyshana (2). Ole
varovainen, koska jos sylinterin sisällä on paineilmaa, vesi voi
virrata ulos huomattavalla voimalla.
1. Varmista, että kompressori on pois päältä.
2. Pidä kahvasta kiinni ja kallista kompressoria tyhjennysventtiiliä
kohden, niin että se on säiliön alakohdassa.
3. Avaa tyhjennysventtiili.
4. Pidä kompressoria kallistettuna, kunnes kaikki kosteus
on poistunut.
Öljyvoideltuihin kompressoreihin tiivistynyttä vettä ei saa tyhjentää
viemäriin tai levittää ympäristöön, sillä se sisältää öljyä.
VAROVENTTIILIN (14) TARKISTAMINEN
m VAROITUS: Kuumia pintoja. Palovamman vaara.
Jälkijäähdytin, pumppupää ja ympäröivät osat ovat erittäin
kuumia, älä koske niihin. Anna kompressorin jäähtyä ennen
huoltotoimenpiteitä.
m VAROITUS: Murtumisriski. Ellei varoventtiili toimi oikein,
ylipaineistuksen syntyminen on mahdollista, aiheuttaen
ilmanpainesäiliön rikkoutuminen tai räjähdyksen.
Ennen kuin käynnistät kompressorin, varmista varoventtiilin
renkaasta vetämällä, että varoventtiili toimii vapaasti. Jos
venttiili on jumissa, tai ellei se liiku kevyesti, se on korvattava
samantyyppisellä venttiilillä.
ILMANSUODATINELEMENTIN (10)
TARKISTAMINEN
m VAROITUS: Kuumia pintoja. Palovamman vaara.
Jälkijäähdytin, pumppupää ja ympäröivät osat ovat erittäin
kuumia, älä koske niihin. Anna kompressorin jäähtyä ennen
huoltotoimenpiteitä.
1. Varmista, että virtakytkin (6) on OFF-asennossa.
2. Anna laitteen jäähtyä.
3. Poista ilmansuodatin (10) laitteesta.
4. Kankea varovaisesti suodattimen yläosa irti pohjasta.
5. Poista elementti suodattimen pohjasta.
6. Jos elementti tarvitsee puhdistusta, puhalla sitä ilmalla.
Vaihda tarvittaessa. Voit ostaa varaosia paikalliselta
jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltopisteestä. Käytä aina
alkuperäisiä varaosia.
SUOMI
68
7. Laita elementti takaisin suodattimen pohjaan.
8. Napsauta suodattimen yläosa suodattimen pohjaan.
9. Aseta ilmansuodatin paikoilleen laitteeseen. Varmista, että
pakoaukko osoittaa alaspäin.
m VAROITUS: Vahingoittumisriski. Älä käytä ilman
imuilmasuodatinta.
KOMPRESSORIPUMPUN ÖLJY
(VAIN DPC16PS-MALLI)
ÖLJYN TARKISTUS
m VAROITUS: Kuumia pintoja. Palovamman vaara.
Jälkijäähdytin, pumppupää ja ympäröivät osat ovat
erittäin kuumia, älä koske niihin. Anna kompressorin
jäähtyä ennen huoltotoimenpiteitä.
1. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2. Sijoita laite tasaiselle alustalle.
3. Poista öljyn mittatikku (13) ja pyyhi se puhtaaksi.
4. Työnnä öljyn mittatikku kokonaan takaisin öljyn
täyttöaukkoon muutamaksi sekunniksi, jotta mittatikkuun
tarttuisi öljyä.
5. Poista öljyn mittatikku nähdäksesi öljyn tason. Öljy ei saa
ylittää mittatikun ylempää kohotettua viivaa. Jos öljyä on
alle alamerkin, lisää kampikammioon samantyyppistä öljyä
ja noudata vaiheita 4-6.
HUOMAA: Kun täytät kampikammiota, öljy virtaa pumppuun
hyvin hitaasti. Jos öljyä lisätään liian nopeasti, se vuotaa yli ja
laite näyttäisi olevan täynnä.
m Varoitus: Vahingoittumisriski. Liiallinen öljy johtaa
kompressorin ennenaikaiseen vikaantumiseen. Älä laita
liikaa öljyä.
6. Laita öljyn mittatikku paikoilleen.
ÖLJYNVAIHTO
HUOMAA: Pumpun öljy saattaa sisältää säännöksien alaisia
aineita, ja se on hävitettävä paikallisten, valtion ja liittovaltion
lakien ja määräyksien mukaisesti.
m VAROITUS: Kuumia pintoja. Palovamman vaara.
Jälkijäähdytin, pumppupää ja ympäröivät osat ovat erittäin
kuumia, älä koske niihin. Anna kompressorin jäähtyä ennen
huoltotoimenpiteitä.
1. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2. Anna laitteen jäähtyä.
3. Irrota paineilmakompressorin pistoke pistorasiasta.
4. Tyhjennä ilmanpainesäiliö
5. Aseta pumpun tyhjennystulpan (17) alle sopiva astia.
6. Poista öljyn mittatikku (13) kampikammiosta.
7. Irrota öljyn tyhjennystulppa (17).
8. Anna kaiken öljyn valua rauhassa pois. (Kompressorin
kallistaminen tyhjennystulppaa kohti auttaa tyhjennystä.)
9. Laita öljyn tyhjennystulppa paikoilleen.
10. Täytä pumppu DeWALTin synteettisellä tai SAE 40
pesuaineettomalla kompressoriöljyllä.
11. Laita öljyn mittatikku paikoilleen.
MITEN TOIMIA PIENEN HÄIRIÖN SATTUESSA
Ilmavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä ongelma johtuu vastaventtiilin huonosta tiiviydestä –
toimi seuraavasti:
- Poista paine säiliöstä täysin
- Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki
- Puhdista hyvin sekä kumilevyke että sen sijaintipaikka.
- Aseta kaikki osat hyvin paikoilleen.
Ilmavuodot
Voivat johtua putkiliittimen huonosta tiiviydestä, tarkasta
kaikki putkiliittimet kastelemalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta:
- Vastaako jännite nimikyltissä annettua arvoa?
- Ovatko käytetyt jatkojohdot läpimitaltaan ja pituudeltaan
sopivia?
- Onko työympäristö liian kylmä? (alle 0°C)
- Onko kotelossa öljyä, mikä takaa voitelun?
- Onko sähkölinja virtaa? (pistokkeet hyvin kytketyt,
lämpökatkaisin, sulakkeet hyvässä kunnossa).
Kompressori ei pysähdy
- Ellei kompressori pysähdy saavutettaessa maksimipaine,
säiliön varoventtiili alkaa toimia. Kompressoria, jonka
varoventtiili on viallinen, ei KOSKAAN saa käyttää - ota
välittömästi yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen.
TÄRKEÄÄ
- Älä missään tapauksessa kierrä mitään liitosta auki, kun
säiliössä on painetta.
- Varmista aina säiliön paineettomuus.
SUOMI
69
- On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsata sitä tai
muuntaa sen muotoa tarkoituksellisesti.
- Älä tee mitään töitä kompressorille, ennen kuin olet
irrottanut virtapistokkeen pistorasiasta.
- Toimintaympäristön lämpötila: 0°C - +35°C.
- Älä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä
nesteitä.
- Älä aseta syttyviä esineitä kompressorin lähettyville.
- Käytön taukojen aikana aseta painekytkin asentoon “0”
(OFF) (pois päältä). .
- Älä koskaan kohdista paineilmaa ihmisiä tai eläimiä kohden.
- Älä kuljeta kompressoria, jos siinä on painetta.- Ole
varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten antoputket
ja - päät voivat kuumeta paljon. Älä koske näitä osia
palovammojen välttämiseksi
- Kuljeta kompressoria nostamalla tai vetämällä sitä ja
käyttämällä asianmukaisia kädensijoja tai kahvoja
- Lapset ja eläimet tulee pitää poissa koneen toiminta-
alueelta.
- Jos kompressoria käytetään maalaamiseen: a) Älä
työskentele suljetussa ympäristössä tai lähellä avotulta,
b) Varmista, että työskentelytilan ilmanvaihto on riittävää,
c) Suojaa nenäsi ja suusi asianmukaisella naamarilla.
Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata
mahdollisia turvavaatimuksia.
- Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kompressoria
ja käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen viallisen osan
vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-osilla.
- Jos kompressori asetetaan hyllylle tai lattiaa korkeammalle
tasolle, se pitää kiinnittää tukevasti, jotta se ei pääse
putoamaan käytön aikana.
- Älä aseta esineitä tai käsiä suojaristikoiden sisälle
tapaturmien ja kompressorin vaurioiden estämiseksi.
- Älä käytä kompressoria esineiden, eläinten tai ihmisten
lyömiseen vakavien onnettomuuksien estämiseksi.
- Kun olet lopettanut kompressorin käytön, poista aina pistoke
pistorasiasta
SÄHKÖISELLÄ KOMPRESSORILLA
VARUSTETUT MALLIT
Euroopan markkinoita varten valmistetut kompressorisäiliöt
täyttävät direktiivin 2009/105/EY vaatimukset Euroopan
markkinoita varten valmistetut kompressorit täyttävät
direktiivin 2006/42/EY vaatimukset.
Euroopan markkinoita varten valmistetut kompressorit
täyttävät direktiivin 2000/14/EY vaatimukset.
Akustinen paine mitataan vapaakentässä suurimmalla
sallitulla käyttöpaineella 4m etäisyydeltä.
VINKKEJÄ TEHOKASTA TOIMINTAA VARTEN
- Jotta voidaan taata koneen tehokas toiminta jatkuvalla
täydellä kuormituksella ja maksimikäyttöpaineella, varmista,
että sisätilojen työympäristön lämpötila ei ylitä +25 °C.
- Suosittelemme kompressorin käyttöä täydellä
kuormituksella 70 %:n teholla tunnissa, koska tämä takaa
tuotteen pitkäaikaisen tehokkaan käytön.
KOMPRESSORIMALLIT MINI RC, 24OL & 50OL ON
SUUNNITELTU AJOITTAISEEN KÄYTTÖÖN. NÄITÄ MALLEJA
TULEE KÄYTTÄÄ VAIN SOVELLUKSIIN, JOISSA KÄYTTÖTEHO
EI YLITÄ 25 % TUNNIN AIKANA.
KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA
JA ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja
käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa
tilassa, jonka lämpötila on välillä +5 °C ja + 45 °C. Suojaa
kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen
ennen käyttöönottoa tai tuotantoseisokkien aikana, jotta sen
koneistoon ei keräänny pölyä. Jos kompressoria ei käytetä
pitkään aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.
PNEUMAATTISET KYTKENNÄT
Varmista, että paineilmalle käytetään aina ilmaputkia, joiden
maksimipaineominaisuudet sopivat sille. Älä yritä korjata
viallisia putkia
PIDÄTÄMME OIKEUDEN TEHDÄ TARVITTAESSA MITÄ
TAHANSA MUUTOKSIA ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.
SUOMI
70
VIANMÄÄRITYS
Tässä osassa luetellaan tavallisimmat häiriöt, niiden syyt ja korjaustoimet. Laitteen käyttäjä tai huoltohenkilöstö voi suorittaa
osan korjaavista toimenpiteistä, kun toiset voivat vaatia pätevän DeWALT-teknikon tai -jälleenmyyjän apua.
Ongelma Koodi
Ilmanpainesäiliön liiallinen paine - varoventtiili ei pysy päällä 1,2
Ilmavuodot 3
Ilmavuodot ilmanpainesäiliössä tai sen saumoissa 4
Ilmavuodot pään ja venttiililevyn välillä 5
Ilmavuodot varoventtiilissä 6
Koputtava ääni 6,16,17
Paineensäätimen mittarin painelukema laskee lisälaitetta käytettäessä 7
Kompressori ei toimita tarpeeksi ilmaa lisälaitteiden käyttämiseksi 8,9,10,11,12,15
Säätönupissa on jatkuva ilmavuoto 13
Säädin ei katkaise ilman ulostuloa 13
Kosteutta pumpun kampikammiossa 14,18
Moottori ei toimi 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KOODI MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU
1Painekytkin ei sammuta moottoria
kompressorin saavuttaessa asetetun
yläpaineen
Aseta virtakytkin OFF-asentoon, ellei laite sammu. Ota
yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
2Painekytkimen yläraja liian korkea Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
3Letkuliittimet eivät ole tarpeeksi kireällä Kiristä liittimet, joista kuulet ilman karkaavan. Tarkista liittimet
saippuavedellä. Älä kiristä liikaa.
4Viallinen ilmanpainesäiliö Ilmanpainesäiliö on vaihdettava. Älä korjaa vuotoa.
VAROITUS: Murtumisriski. Älä poraa, hitsaa tai muuta
ilmanpainesäiliötä, muutoin se heikkenee. Ilmanpainesäiliö voi
murtua tai räjähtää.
5Vuotavat tiivisteet Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
6Viallinen varoventtiili Käytä varoventtiiliä manuaalisesti vetämällä renkaasta. Jos
venttiili jatkaa vuotamista, se on vaihdettava.
7Säädintä ei ole säädetty oikein
käytettävälle lisälaitteelle
Pieni paineen lasku on normaalia lisälaitetta käytettäessä,
mutta jos paineen lasku on huomattava, säädä säädin
luvun Ominaisuudet kohdan Säädin ohjeiden mukaisesti.
HUOMAA: Suorita paineensäätimen säätö virtausolosuhteissa
samanaikaisesti, kun lisälaitetta käytetään.
8Ilman pitkäaikainen ja liiallinen käyttö Vähennä käytettävää ilmamäärää.
9Kompressori ei ole riittävän suuri
lisälaitteelle
Tarkista lisälaitteen ilmavaatimukset. Jos ne ovat korkeammat
kuin kompressorin tuottama CFM tai paine, lisälaitteen käyttöön
tarvitaan suurempi kompressori.
SUOMI
71
KOODI MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU
10 Reikä ilmaletkussa Vaihda ilmaletku.
11 Venttiili ei liiku kunnolla Irrota, puhdista tai vaihda.
12 Ilmavuodot Kiristä liittimet.
13 Säädin on vioittunut Vaihda.
14 Laitetta käytetään kosteissa olosuhteissa Siirrä laite kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan
15 Tukossa oleva imuilmansuodatin Puhdista tai vaihda imuilmansuodatin
16 Moottorin tai pumpun öljyä on liian vähän Lisää samantyyppistä öljyä kampikammioon pumpattavaksi. Katso
Kompressoripumpun öljy luvussa Kunnossapito.
17 Pumppu karstoittuu. Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
18 Pumpussa on käytetty pesuaineita
sisältävää öljyä
Valuta öljy pois ja täytä pumppu DeWALTin synteettisellä tai SAE
40 pesuaineettomalla paineilmakompressoriöljyllä.
19 Moottorin ylikuormitussuoja on lauennut Katso Moottorin ylikuormitus luvussa Ominaisuudet..
20 Jatkojohto on liian pitkä tai liian ohut Tarkasta oikea johtimen paksuus ja johdon pituus. Katso
Jatkojohdot luvussa Asennus.
21 Löysät sähkökytkennät Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
22 Mahdollisesti viallinen moottori tai
käynnistyskondensaattori
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen.
23 Ruiskumaalia moottorin sisäisissä osissa
Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun DeWALT-
huoltoliikkeeseen. Älä käytä kompressoria alueella, jossa
suoritetaan ruiskumaalausta. Huomioi varoitus herkästi syttyvistä
höyryistä.
24 Sulake palanut, katkaisija lauennut
1. Tarkista sulakerasia palaneiden sulakkeiden varalta ja vaihda
tarvittaessa. Palauta katkaisija. Älä käytä suurempiarvoista
sulaketta tai katkaisijaa kuin on määritetty käyttämällesi
haaroituspiirille.
2. Tarkasta oikea sulake. Käytä vain viivesulaketta.
3. Tarkista, että jännite on riittävä, ja tarkista että jatkojohto on
sopiva.
4. Irrota piiristä muut sähkölaitteet, tai käytä kompressoria
omassa haaroituspiirissä.
25 Ilmanpainesäiliön paine ylittää painekytkin
alapaineen
Moottori käynnistyy automaattisesti, kun säiliön paine laskee
painekytkimen alapaineen alapuolelle.
26 Painekytkimen paineenvapautusventtiili ei
ole purkanut pään painetta
Aseta virtakytkin OFF-asentoon. Ellei venttiili avaudu, vaihda
kytkin. Ota yhteyttä DeWALT-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun
DeWALT-huoltoliikkeeseen.
SUOMI
72
PUHDISTUS
m VAROITUS: Puhalla pääkotelosta lika ja pöly pois kuivalla
ilmalla niin usein kuin näet sitä kerääntyvän tuuletusaukkoihin
ja niiden ympärille. Käytä suojalaseja kun suoritat tätä
toimenpidettä.
m VAROITUS: Älä käytä liuottimia tai muita vahvoja
kemikaaleja puhdistaessasi laitteen ei-metallisia osia.
Tällaiset kemikaalit saattavat heikentää näissä osissa
käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla
saippualla kostutettua liinaa. Älä koskaan anna minkään
nesteen päästä laitteen sisälle, äläkä koskaan upota sitä
VALINNAISET LISÄLAITTEET
m VAROITUS: Koska ainoastaan DeWALTin tarjoamat
lisälaitteet on testattu tämän tuotteen kanssa, muiden
lisälaitteiden käyttäminen tämän laitteen kanssa voi olla
vaarallista. Voit vähentää loukkaantumisriskiä käyttämällä vain
DeWALTin suosittelemia lisälaitteita tämän tuotteen kanssa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jos eräänä päivänä toteat, että sinun on tarpeen
vaihtaa DeWALT tuote, tai ettei sinulla ole enää mitään käyttöä
tuotteelle, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Toimita
tämä tuote erilliseen keräykseen.
Erillinen keräys käytetyille tuotteille ja pakkauksille
mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö vähentää ympäristön saastumista ja vähentää
raaka-aineiden tarvetta.
Paikalliset säännökset voivat mahdollistaa erillisen
sähkötuotteiden keräyksen suoraan kotitalouksilta,
kunnallisilla kaatopaikoilla tai vähittäismyyjien
kautta uutta tuotetta ostettaessa.
DeWALTilla on järjestely DeWALT-tuotteiden keräämiseksi
ja kierrättämiseksi, kun niiden käyttöikä on täynnä. Voit
hyödyntää tätä palvelua palauttamalla tuote mihin tahansa
valtuutettuun huoltopisteeseen, joka kerää niitä meidän
puolestamme.
Saat selville lähimmän valtuutetun huoltopisteen sijainnin
ottamalla yhteyttä paikalliseen DeWALT-toimistoon, jonka
osoitteen löydät tästä oppaasta. Löydät vaihtoehtoisesti
luettelon valtuutetuista DeWALT-huoltopisteistä, kaikki
huoltopalvelujen yksityiskohdat ja yhteystiedot Internetissä
osoitteessa: www.2helpU.com.
Malli DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Säiliön koko (I) 6 10 10 16 16
Volttia (vaihtovirta V) 230 230 110 230 110
Tehohuippu Hevosvoima / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Tehojatkuva Hevosvoima / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Virta (A) 5 6 13.5 8 14
Pumpun tyyppi Öljytön Öljytön Öljytön Öljyvoideltu Öljyvoideltu
Melu / mittausepävarmuus, L WA / K WA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Melu / mittausepävarmuus, L PA / K PA 77 77 77 71 71
Suurin käyttöpaine (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Ilmamäärä (l / min - cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Imutuotto (l / min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Kompressorin nopeus 1 / min (rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Paino (kg) 10.5 18 18 36 36
Suojaustyyppi
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
73
Διαβαστε το φυλλαδιο οδηγιων
χρησης:
Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του
συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
Στο εργαλείο εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονογράμματα:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία
ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία
ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ:
Προσοχή: Σε περίπτωση γενικής διακοπής ρεύματος και
επαναφοράς, ο συμπιεστής πιθανόν να τεθεί αυτόματα σε
λειτουργία.
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΩΤΟΑΣΠΙΔΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλες τις
οδηγίες λειτουργίας, τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας και
τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο Εγχειρίδιο
Οδηγιών Χρήσης πριν θέσετε το συμπιεστή σε λειτουργία ή
ξεκινήσετε τη διαδικασία συντήρησής του. Τα περισσότερα
ατυχήματα που προκύπτουν από τη λειτουργία και τη
συντήρηση του συμπιεστή προκαλούνται ως αποτέλεσμα
της παραβίασης των βασικών κανόνων ασφάλειας ή των
διαφόρων προφυλάξεων. Συχνά, μπορεί να αποφευχθεί η
πρόκληση ατυχήματος εάν μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση
αναγνωριστεί πριν συμβεί, καθώς και με την τήρηση ων
κατάλληλων διαδικασιών ασφαλείας. Τα κυριότερα ροληπτικά
μέτρα ασφαλείας περιγράφονται στην ενότητα “ΑΣΦΑΛΕΙΑ”
του Εγχειριδίου Οδηγιών και στα τμήματα που περιέχουν
τις οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης. Οι κίνδυνοι που
πρέπει να αποφεύγονται προκειμένου να προλαμβάνονται
τυχόν τραυματισμοί ή υλικές ζημιές προσδιορίζονται ως
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε σχέση με τον συμπιεστή και περιέχονται
σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
συμπιεστή αυτό με τρόπο που δεν συνάδει με τις συστάσεις
του κατασκευαστή, εάν πρώτα δεν βεβαιωθείτε ότι η χρήση
που σκέφτεστε να κάνετε στο συμπιεστή θα είναι ασφαλής
τόσο για εσάς τους ίδιους όσο και για άλλα άτομα.
Ο συμπιεστής DeWALT θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους έχει σχεδιαστεί,
για παράδειγμα: εργαλεία καρφώματος πεπιεσμένου
αέρα, βαφή με ψεκασμό, φούσκωμα ελαστικών, κ.λπ. Να
φροντίζετε πάντα ώστε το εργαλείο που συνδέετε να έχει τις
κατάλληλες τιμές πίεσης του αέρα.
ΣΗΜΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση η οποία, αν αγνοηθεί, μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό.
m ΠΡΟΣΟΧΗ: υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση
η οποία, αν αγνοηθεί, μπορεί να καταλήξει σε μέτριο
τραυματισμό ή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: δίνει έμφαση σε σημαντικές πληροφορίες.
Οδηγίες ασφαλείας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ Η ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ Η
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ
ΑΥΤΩΝ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΙΝΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μην
τοποθετείτε τα χέρια, τα δάκτυλα, ή άλλα μέρη του σώματός
σας κοντά στα κινητά εξαρτήματα του συμπιεστή.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΕΑΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ
ΤΟΥΣ Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή εάν τα περιβλήματα
προστασίας ή οποιαδήποτε χαρακτηριστικά ασφαλείας δε
βρίσκονται στη θέση τους και δε λειτουργούν κανονικά. Σε
περίπτωση που πρέπει να αφαιρεθεί κάποιο περίβλημα
προστασίας ή άλλο χαρακτηριστικό ασφαλείας για σκοπούς
συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει τα
εξαρτήματα στη θέση τους πριν την επανέναρξη λειτουργίας
του συμπιεστή.
3. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΑΤΙΩΝ Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή
άλλη συσκευή προστασίας ματιών. Ο πεπιεσμένος αέρας δεν
πρέπει ποτέ να βλέπει προς την κατεύθυνση οποιουδήποτε
ατόμου ή μέρους του σώματος.
4. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Αποτρέψτε
οποιαδήποτε επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
ψυγεία, κουζίνες και περιβλήματα ψύξης. Mη χρησιμοποιείτε
ποτέ το συμπιεστή σε υγρούς ή βρεγμένους χώρους.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Να αποσυνδέετε πάντα
το συμπιεστή από την παροχή ρεύματος και να αφαιρείτε
τον πεπιεσμένο αέρα από τη δεξαμενή αέρα πριν από το
σέρβις, την επιθεώρηση, τη συντήρηση, τον καθαρισμό, την
αντικατάσταση ή τον έλεγχο οποιωνδήποτε εξαρτημάτων.
6. ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Μην
μετακινείτε το συμπιεστή ενώ είναι συνδεδεμένος με την
παροχή ρεύματος ή όταν η δεξαμενή αέρος περιέχει ψηλά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
74
επίπεδα πεπιεσμένου αέρα. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του
διακόπτη πίεσης βρίσκεται στην ένδειξη «OFF» πριν συνδέσετε
το συμπιεστή με την παροχή ρεύματος.
7. Η ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ Όταν δεν χρησιμοποιείται, ο συμπιεστής θα πρέπει
να αποθηκεύεται σε ξηρό μέρος. Φυλάξτε τον μακριά από
παιδιά. Κλειδώστε το χώρο αποθήκευσης.
8. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΠΩΣ Ο ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ
ΚΑΘΑΡΟΣ Η πρόκληση τραυματισμών γίνεται πιο εύκολη σε
ακατάστατους χώρους. Απομακρύνετε οποιαδήποτε αχρείαστα
εργαλεία, απορρίμματα και έπιπλα από το χώρο εργασίας.
9. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ Μην
επιτρέπετε σε οποιουσδήποτε επισκέπτες να έρθουν σε
επαφή με το καλώδιο επέκτασης του συμπιεστή. Για λόγους
ασφάλειας, όλοι οι επισκέπτες θα πρέπει να παραμένουν
μακριά από το χώρο εργασίας.
10. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΝΤΥΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Υπάρχει κίνδυνος να
πιαστούν σε κινητά εξαρτήματα. Εάν έχετε μακριά μαλλιά, να
φοράτε προστατευτικό κάλυμμα μαλλιών.
11. ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
Μην το τραβάτε με δύναμη για να το αποσυνδέσετε από τον
υποδοχέα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια
και αιχμηρά άκρα.
12. ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση. Να ελέγχετε τα
καλώδια κατά διαστήματα. Εάν έχουν φθαρεί, πάρτε τα
για επιδιόρθωση σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής. Να
ελέγχετε τα καλώδια επέκτασης κατά διαστήματα. Εάν έχουν
φθαρεί, φροντίστε για την αντικατάστασή τους.
13. ΚΑΛΩΔΙΑ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Για χρήση
του συμπιεστή σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο
τα καλώδια επέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους και φέρουν τη σχετική σήμανση.
14. ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ Φροντίστε όπως
παρακολουθείτε συνεχώς το τι κάνετε. Χρησιμοποιήστε την
κοινή λογική. Μην προχωρήσετε στη χρήση του συμπιεστή
εάν νιώθετε κουρασμένοι. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το
συμπιεστή εάν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών
ή φαρμάκων που μπορούν να προκαλέσουν αίσθημα νύστας.
15. ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΦΘΑΡΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Ή
ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ Πριν προχωρήσετε
σε περαιτέρω χρήση του συμπιεστή, ελέγξτε μήπως το
περίβλημα προστασίας και άλλα μέρη του εργαλείου έχουν
υποστεί οποιαδήποτε φθορά, για να βεβαιωθείτε για τη
σωστή λειτουργία του συμπιεστή κατά την πραγμάτωση της
σχετικής λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά μέρη είναι
ευθυγραμμισμένα, συνδεδεμένα μεταξύ τους και διαχωρισμένα
στο σωστό σημείο, και ελέγξτε τις διάφορες συνθήκες που
έχουν να κάνουν με την ανάρτηση, διαρροή αέρα, καθώς και
οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που πιθανόν να επηρεάσουν τη
λειτουργία του συμπιεστή. Σε περίπτωση που το περίβλημα
προστασίας ή άλλο μέρος του εργαλείου έχει υποστεί
φθορά, θα πρέπει να επιδιορθωθεί ή να αντικατασταθεί
από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής εκτός εάν υπάρχουν
άλλες σχετικές οδηγίες στο Εγχειρίδιο αυτό. Η αντικατάσταση
οποιωνδήποτε ελαττωματικών διακοπτών πίεσης θα
πρέπει να γίνεται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
Μην προχωρήσετε στη χρήση του συμπιεστή σε περίπτωση
που δε μπορείτε να τον θέσετε σε λειτουργία ή να τον
απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας το διακόπτη.
16. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ
ΑΛΛΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΠΕΡΑΝ ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΕΙ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή
για οποιεσδήποτε άλλες εφαρμογές πέραν αυτών που
αναφέρονται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης. Μην εισπνέετε
πεπιεσμένο αέρα. Μην στέκεστε πάνω στο συμπιεστή.
17. ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΣΩΣΤΑ Φροντίστε όπως
χειρίζεστε το συμπιεστή με βάση τις οδηγίες που περιέχονται
στο εγχειρίδιο αυτό. Μην επιτρέπετε να γίνεται χρήση του
συμπιεστή από παιδιά, άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα
με τη λειτουργία του ή προσωπικό που δεν έχει την κατάλληλη
άδεια για τη χρήση του συμπιεστή.
18. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΙΔΕΣ, ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ
ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΛΑ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ Βεβαιωθείτε
ότι οι βίδες, κοχλίες και πλάκες βρίσκονται καλά στερεωμένα
στη θέση τους. Να ελέγχετε την κατάσταση τους κατά
διαστήματα.
19. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΠΩΣ Η ΔΙΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΘΑΡΗ Η διέξοδος αερισμού του
κινητήρα θα πρέπει να παραμένει καθαρή ώστε να μπορεί να
ρέει ο αέρας ανά πάσα στιγμή και χωρίς κανένα πρόβλημα. Να
ελέγχετε συχνά μήπως έχει μαζευτεί σκόνη.
20. ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΣΤΗΝ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ
ΤΑΣΗ Να λειτουργείτε το συμπιεστή στις τάσεις που
αναγράφονται στις σχετικές πινακίδες. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή σε τάση ψηλότερη από την
ονομαστική τάση, αυτό θα οδηγήσει σε ασυνήθιστα γρήγορη
περιστροφή του κινητήρα πράγμα που μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη μονάδα και να κάψει τη μηχανή.
21. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ
ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΣ ‘Η ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ Σε περίπτωση
που ο συμπιεστής δε φαίνεται να λειτουργεί κανονικά, κάνει
περίεργους θορύβους ή φαίνεται να είναι ελαττωματικός,
σταματήστε αμέσως τη χρήση του και φροντίστε για την
επισκευή του από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.
22. ΜΗΝ ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ΜΕ ΔΙΑΛΥΤΗ Διαλύτες όπως η βενζίνη, το αραιωτικό (νέφτι),
ο πετρελαϊκός αιθέρας, ο τετραχλωράνθρακας, και το αλκοόλ
μπορεί να φθείρουν ή να σπάσουν οποιαδήποτε πλαστικά
μέρη. Μην τα σκουπίζετε με τέτοιους διαλύτες. Σκουπίστε τα
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
75
πλαστικά μέρη με μαλακό πανί ελαφρά νοτισμένο με νερό και
σαπούνι και στεγνώστε καλά.
23. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών πιθανόν να ακυρώσει
την ισχύ της εγγύησης του προϊόντος και φυσικά να οδηγήσει σε
δυσλειτουργία και τραυματισμούς. Μπορείτε να προμηθευτείτε
αυθεντικά ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπό σας.
24. ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Μην τροποποιείτε
το συμπιεστή. Να επικοινωνείτε πάντα με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευής για οποιεσδήποτε επισκευές. Οποιεσδήποτε
αυθαίρετες τροποποιήσεις πιθανόν να έχουν αρνητική
επίδραση στη λειτουργία του συμπιεστή. Μπορούν επίσης να
προκαλέσουν ατυχήματα ή τραυματισμούς τόσο ατόμων που
δε διαθέτουν τις απαιτούμενες γνώσεις, όσο και εξειδικευμένων
ατόμων κατά την προσπάθειά τους να προχωρήσουν στη
σωστή επιδιόρθωση του εξοπλισμού.
25. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΙΕΣΗΣ ΟΤΑΝ ΔΕ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Όταν δεν χρησιμοποιείτε
το συμπιεστή, κλείστε το κουμπί του διακόπτη πίεσης,
αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος, και ανοίξτε
τον κρουνό αποστράγγισης ούτως ώστε να αφαιρεθεί ο
πεπιεσμένος αέρας από τη δεξαμενή αέρα.
26. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ Για
να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, μην αγγίζετε σωλήνες,
καπάκια, κυλίνδρους και μηχανές.
27. ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΑΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΩΜΑ
ΣΑΣ Προς αποφυγή οποιωνδήποτε τραυματισμών, μην
κατευθύνετε το ρεύμα αέρος προς οποιαδήποτε άτομα ή ζώα.
28. ΝΑ ΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ Να στραγγίζετε τη
δεξαμενή κάθε μέρα ή μετά από κάθε 4 ώρες χρήσης. Ανοίξτε
την εφαρμογή αποστράγγισης και κλίνετε το συμπιεστή για να
αδειάσετε το νερό που έχει μαζευτεί.
29. ΜΗΝ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΤΟΝ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ Χρησιμοποιείστε το κουμπί “AUTO/OFF” του
διακόπτη πίεσης.
30. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΕΡΟΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΟΤΑΝ ΤΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΠΙΕΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΤΩΝ
125 PSI (8.6 BAR) Κίνδυνος έκρηξης. Να χρησιμοποιείτε μόνο
τα συνιστώμενα εξαρτήματα επεξεργασίας αέρος τα οποία
είναι αποδεκτά όταν τα επίπεδα πίεσης δεν είναι κάτω των
125 psi ( 8.6 bar).
31. ΝΑ ΦΕΡΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ Να φοράτε την κατάλληλη
προστατευτική ενδυμασία κατά τη λειτουργία του συμπιεστή
και άλλων συνδεδεμένων εξαρτημάτων ή εργαλείων.
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του εργαλείου/ εξαρτήματος και
φροντίστε όπως συμμορφώνεστε με τους κανόνες ασφαλείας.
32. ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ Μην αφήνετε ποτέ το συμπιεστή στη βροχή. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή σε συνθήκες υγρασίας.
Να παρέχετε καλό φωτισμό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
συμπιεστή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Κατά τη συντήρηση, να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά. Οποιεσδήποτε επισκευές να γίνονται μόνο από
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής.
ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με τρεις προεκτάσεις που
διαθέτουν πρίζες αγγλικού τύπου και τριπολικά βύσματα
που δέχονται την πρίζα του συμπιεστή. Επιδιορθώστε ή
προχωρήστε στην αντικατάσταση του φθαρμένου καλωδίου
επέκτασης. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτασης είναι σε
καλή κατάσταση. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε καλώδιο
επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι είναι αρκετά βαρύ ώστε να μπορεί
να μεταφέρει το ρεύμα που θα τραβήξει το προϊόν σας. Εάν
το καλώδιο είναι μικρότερου μεγέθους, θα προκληθεί πτώση
τάσης γραμμής, με αποτέλεσμα την απώλεια ισχύος και την
υπερθέρμανση. Ο πίνακας δείχνει το μέγεθος που πρέπει
να χρησιμοποιηθεί με βάση το μήκος του καλωδίου και την
κατάταξη σε αμπέρ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες,
χρησιμοποιήστε το επόμενο πιο βαρύ διαμέτρημα. Όσο πιο
μικρός ο αριθμός του διαμετρήματος, τόσο πιο βαρύ θα είναι
το καλώδιο.
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων σε εξωτερικούς
χώρους, να χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης τα οποία
είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων τα οποία είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΤΟΜΗ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ 20 MT
ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΟ
Ισχύς / HP Ισχύς / kW 220/230V mm2 110/120V mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή με φθαρμένο ή
κατεστραμμένο ηλεκτρικό καλώδιο ή καλώδιο επέκτασης. Να
ελέγχετε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια κατά τακτά διαστήματα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κοντά σε νερό ή σε περιβάλλον όπου
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ο συμπιεστής αυτός είναι εξοπλισμένος με βαλβίδα ασφαλείας
η οποία έχει ρυθμιστεί για αποφυγή υπερβολικής συμπίεσης
των δεξαμενών αέρα. Η βαλβίδα αυτή έχει ρυθμιστεί εκ των
προτέρων από το εργοστάσιο και δεν θα λειτουργεί εκτός εάν η
πίεση στη δεξαμενή φτάνει σε αυτά τα επίπεδα πίεσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
76
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρησετε να απομακρυνετε η να
αφαιρεσετε αυτη τη συσκευη ασφαλειας. τυχον προσαρμογες
της βαλβιδας αυτης πιθανον να προκαλεσουν σοβαρο
τραυματισμο. σε περίπτωση που η συσκευή χρειάζεται
επισκευή ή συντήρηση, επισκεφθείτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευής της
DeWALT
.
Προσαρτηματα και εξαρτηματα:
Για κάθε προσάρτημα ή εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε με
το συμπιεστή αυτό, το μέγιστο επιτρεπόμενο και συνιστώμενο
επίπεδο πίεσης θα πρέπει να αναγράφεται ευκρινώς επί του
προϊόντος ή θα πρέπει να αναφέρεται ξεκάθαρα εντός του
εγχειριδίου. Οποιαδήποτε υπέρβαση του συντελεστή πίεσης
των εν λόγω προσαρτημάτων (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ
άλλων, των: εργαλείων με αέρα, εξαρτημάτων που λειτουργούν
με αέρα, ψεκαστήρων, σωλήνων με αέρα, συνδέσεων σωλήνων
με αέρα, ελαστικών και άλλων φουσκωτών προσαρτημάτων)
θα μπορούσε να τα κάνει να εκτιναχθούν ή να εκραγούν
προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό.
• Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση όπως
συνίσταται από τον κατασκευαστή για κάθε εξάρτημα ή
προσάρτημα που χρησιμοποιείτε με αυτό το συμπιεστή.
ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
Για να εξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του
αεροσυμπιεστή της DeWALT, μην τον χρησιμοποιείτε για
διάστημα ανώτερο του κύκλου λειτουργίας που αναγράφεται
στον πίνακα τεχνικών στοιχείων. Εάν για παράδειγμα, ο
αεροσυμπιεστής αντλεί αέρα για διάστημα ανώτερο του 25%
μιας ώρας, τότε η ικανότητα του συμπιεστή είναι μικρότερη
από την παροχή αέρα που απαιτείται από την εφαρμογή.
Να φροντίζετε πάντα όπως οι απαιτήσεις σε σχέση με τον
όγκο αέρα του προσαρτήματος ή εξαρτήματος ταιριάζουν με
τον όγκο αέρα που παραδίδει ο συμπιεστής.
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης του ηλεκτροκινητήρα, ο
συμπιεστής έχει σχεδιαστεί για διακοπτόμενη λειτουργία,
όπως αναφέρεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών (για
παράδειγμα, η ένδειξη S3-25 σημαίνει 2.5 λεπτά σε λειτουργία,
7.5 λεπτά εκτός λειτουργίας).
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ
ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ
ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΥΤΟΥ!
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης μπορούν να βοηθήσουν στην ασφαλή
λειτουργία και συντήρηση του συμπιεστή. Κάποιες από τις
εικόνες που περιέχονται σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
πιθανόν να περιέχουν λεπτομέρειες ή να δείχνουν εξαρτήματα
που διαφέρουν από εκείνα του δικού σας συμπιεστή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αφαιρέστε το συμπιεστή από το κουτί, βεβαιωθείτε ότι είναι σε
άριστη κατάσταση, ελέγχοντας μήπως έχει υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά κατά τη μεταφορά, και κάντε τα ακόλουθα:
DPC16PS ΜΟΝΟ
m Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού. Αποφεύγετε να τοποθετείτε
τα χέρια μεταξύ της λαβής και του πάνω τμήματος κατά τη
συναρμολόγηση προς αποφυγή τσιμπημάτων.
1. Τοποθετήστε τη λαβή (5) στους δακτυλίους (5) στο πάνω
τμήμα (7).
2. Πιέστε τα κουμπιά συγκράτησης και σύρετε τη λαβή μέσα
από τους πρώτους δακτυλίους έως ότου σταματήσει στους
δεύτερους δακτυλίους.
3. Απλώστε τα χέρια σας κάτω από το πάνω τμήμα και πιέστε
τα κουμπιά συγκράτησης ξανά και σύρετε μέσα από τους
δεύτερους δακτυλίους.
4. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω μέχρι να σταματήσει. Γυρίστε
τα κουμπιά (15) για να κλειδώσετε τη λαβή στη θέση της.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πάντα να τραβάτε τη λαβή προς τα πάνω και να
την κλειδώνετε στη θέση της προτού την χρησιμοποιήσετε ως
καροτσάκι.
5. Εάν δεν πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε ως καροτσάκι,
χαλαρώστε τους διακόπτες και σπρώξτε τη λαβή προς τα
κάτω μέχρι να σταματήσει.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΚΑΙ ΛΑΔΙ - DPC16PS ΜΟΝΟ
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο συμπιεστής είχε αποσταλεί με λάδι στο
στροφαλοθάλαμο. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά εάν το
λάδι βρίσκεται στα σωστά επίπεδα. Μην επιχειρήσετε να
χρησιμοποιήσετε αυτό το συμπιεστή χωρίς πρώτα να ελέγξετε
το επίπεδο λαδιού στο στροφαλοθάλαμο. Μπορεί να προκληθεί
σοβαρή βλάβη ακόμα και από περιορισμένη λειτουργία, εκτός
εάν γεμίσει με λάδι και χρησιμοποιηθεί όπως πρέπει. Εφαρμόστε
κατά γράμμα τις αρχικές ρυθμίσεις της ενότητας «Λειτουργία»
έχοντας ολοκληρώσει όλες τις απαιτούμενες ενέργειες.
m Προσοχή: Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται λάδια κινητήρα
πολλαπλού ιξώδους, όπως το 10W30, στους συμπιεστές
αέρα. Αφήνουν υπολείμματα άνθρακα σε βασικά εξαρτήματα,
μειώνοντας έτσι την απόδοση και τη διάρκεια ζωής του
συμπιεστή. Να χρησιμοποιείτε το συνθετικό DeWALT ή το μη
απορρυπαντικό λάδι συμπιεστών αέρα SAE 40.
1. Τοποθετήστε το εργαλείο σε επίπεδη επιφάνεια.
2. Αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού (13) και
ελέγξτε το επίπεδο λαδιού. Προσθέστε αργά το συνθετικό
λάδι συμπιεστών αέρα DeWALT ή το μη απορρυπαντικό λάδι
συμπιεστών αέρα SAE 40 εάν χρειάζεται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανατρέξτε
στις προδιαγραφές για τη χωρητικότητα λαδιού της αντλίας.
m Προσοχή: Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας. Η υπερφόρτωση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
77
με λάδι θα προκαλέσει πρόωρη βλάβη του συμπιεστή. Μην
υπερφορτώνετε. Μην υπερφορτώνετε.
3. Επανατοποθετήστε τη ράβδο μέτρησης λαδιού στη θέση της.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάποια εργαλεία (DPC6MRC, DPC10RC)
διαθέτουν μη λιπαινόμενη αντλία. Δεν υπάρχει λάδι προς
αντικατάσταση ή έλεγχο.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να
αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές άκρες και κινούμενα
εξαρτήματα.
Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Με τους μονοφασικούς συμπιεστές παρέχεται ηλεκτρικό
καλώδιο και βύσμα γείωσης & δύο πόλων. Ο συμπιεστής θα
πρέπει να συνδέεται σε γειωμένη πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη γειωμένη πρίζα
αντί του ουδέτερου καλωδίου. Η σύνδεση γείωσης θα πρέπει
να πληροί τις προδιαγραφές ασφαλείας (ΕΝ 60204). Το βύσμα
του καλωδίου τροφοδοσίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
ως διακόπτης, αλλά θα πρέπει να τοποθετείται σε υποδοχή
ρεύματος που ελέγχεται από κατάλληλο διαφορικό διακόπτη
(θερμικό διακόπτη).
m ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ
ΓΕΙΩΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ.
Μην τροποποιείτε το παρεχόμενο βύσμα. Εάν δεν ταιριάζει με την
πρίζα που διατίθεται, θα πρέπει να εγκαθίσταται η κατάλληλη
πρίζα από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Οποιεσδήποτε επισκευές στο σετ καλωδίων ή στην πρίζα ΠΡΕΠΕΙ
να γίνονται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σωστή υποδοχή του
κυκλώματος διακλάδωσης. Ανατρέξτε στο σημείο Ηλεκτρική
Σύνδεση (παραπάνω).
3. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή αέρα έχει αποστραγγιστεί,
ανατρέξτε στο σημείο Αποστράγγιση Δεξαμενής Αέρα στην
ενότητα Συντήρηση.
4. Βεβαιωθείτε όπως η βαλβίδα αποστράγγισης (2) είναι κλειστή.
5. Βεβαιωθείτε όπως η βαλβίδα ασφαλείας (14) λειτουργεί
σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχός Βαλβίδας Ασφαλείας
στην ενότητα Συντήρηση.
6. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας, ανατρέξτε στο σημείο
Λάδι Αντλίας Συμπιεστή στην ενότητα Συντήρηση. (DPC16PS
Μόνο)
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε χωρίς λάδι ή με ανεπαρκείς
ποσότητες λαδιού. Η DeWALT δεν ευθύνεται για βλάβες του
συμπιεστή λόγω ανεπαρκών ποσοτήτων λαδιού.
7. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης (4) αριστερόστροφα μέχρι να
κλείσει πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιζόμενη ένδειξη του
μετρητή πιέσεως είναι στα 0 bar (0 psi).
8. Συνδέστε το σωλήνα και τα εξαρτήματα.
m Προειδοποίηση: Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας. Κρατήστε
σταθερά το σωλήνα στα χέρια σας κατά την εγκατάσταση ή
αποσύνδεση προς αποφυγή χτυπήματος του σωλήνα.
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Διαδικασία Σε ημερήσια βάση Σε εβδομαδιαία βάση Σε μηνιαία βάση 1 χρόνος ή 200 ώρες
Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας X
Επιθεώρηση φίλτρου αέρα
+
X
Αποστράγγιση δεξαμενής αέρα X
Έλεγχος στάθμης λαδιού βαλβίδας X
Αλλαγή λαδιού βαλβίδας (DPC16PS μόνο)**
+
X
Επιθεώρηση διαρροής λαδιού (DPC16PS μόνο) X
Έλεγχος για ασυνήθιστους θορύβους/δονήσεις X
Έλεγχος για διαρροές αέρα* X
Καθαρισμός εξωτερικού μέρους του συμπιεστή X
* Για να ελέγξετε για διαρροές αέρα, εφαρμόστε σαπουνόνερο γύρω από τους συνδέσμους. Ενώ ο συμπιεστής αντλεί πίεση και αφού διακοπεί η πίεση, περιμένετε να σχηματιστούν
φυσαλίδες αέρα.
** Το λάδι αντλίας θα πρέπει να αλλάζεται μετά από τις πρώτες 20 ώρες λειτουργίας. Στη συνέχεια, όταν χρησιμοποιείται το συνθετικό DeWALT ή το μη απορρυπαντικό λάδι
συμπιεστή SAE 40, να γίνεται αλλαγή λαδιού μετά από κάθε 200 ώρες λειτουργίας ή μία φορά το χρόνο, ανάλογα με το ποιο από τα δύο προηγείται.
+
Να γίνεται πιο συχνά σε συνθήκες σκόνης ή υγρασίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
78
9. Βεβαιωθείτε όπως όλα τα καλύμματα και ετικέτες είναι στη
θέση τους, ευανάγνωστα/ες (για ετικέτες) και όπως έχουν
στερεωθεί με ασφάλεια. Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή έως
ότου έχουν ελεγχθεί όλα τα κομμάτια.
m Προειδοποίηση: Κίνδυνος έκρηξης. Τα υπερβολικά υψηλά
επίπεδα πίεσης του αέρα προκαλούν κίνδυνο έκρηξης. Ελέγξτε
τη μέγιστη ονομαστική πίεση του κατασκευαστή για εργαλεία
και εξαρτήματα αέρα. Η ρυθμιστική πίεση εξόδου δεν πρέπει να
υπερβαίνει ποτέ τη μέγιστη ονομαστική πίεση.
ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
m Προειδοποίηση: Μην θέτετε αυτό το εργαλείο σε λειτουργία
έως ότου διαβάσετε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών για οδηγίες ασφάλειας, λειτουργίας και συντήρησης.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ «ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ»
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μπορεί να προκληθούν
σοβαρές ζημιές σε περίπτωση που δεν ακολουθούνται κατά
γράμμα οι οδηγίες «στρωσίματος».
Αυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη πριν τεθεί για πρώτη φορά
σε λειτουργία ο συμπιεστής αέρα και μετά την αντικατάσταση
της βαλβίδας ελέγχου ή κάποιας αντλίας/κινητήρα συμπιεστή.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση OFF.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο σωλήνας δεν είναι συνδεδεμένος με το σκελετό
Γρήγορης Σύνδεσης, τραβήξετε το σύνδεσμο προς τα πίσω μέχρι να
κάνει κλικ ώστε να μην δραπετεύει αέρας από τη γρήγορη σύνδεση.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σωστή υποδοχή του
κυκλώματος διακλάδωσης. Ανατρέξτε στο σημείο Τάση και
Προστασία Κυκλώματος στην ενότητα Εγκατάσταση.
3. Ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης (αριστερόστροφα) πλήρως
ώστε να διαφεύγει αέρας και να αποτρέπεται η συσσώρευση
πίεσης του αέρα στη δεξαμενή αέρα κατά την περίοδο
«στρωσίματος».
4. Μετακινήστε το διακόπτη On/Off στη θέση ON. Ο συμπιεστής
θα τεθεί σε λειτουργία.
5. Χρησιμοποιήστε το συμπιεστή για 20 λεπτά.
6. Μετά από 20 λεπτά, κλείστε τη βαλβίδα αποστράγγισης
γυρίζοντας δεξιόστροφα. Η δεξαμενή θα γεμίσει μέχρι το επίπεδο
πίεσης διακοπής και ο κινητήρας θα σταματήσει.
7. Ο πεπιεσμένος αέρας θα είναι διαθέσιμος έως ότου
χρησιμοποιηθεί ή αποστραγγιστεί.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό δίκτυο αντιστοιχεί σε αυτό
που αναγράφεται στην πινακίδα ηλεκτρικών στοιχείων - το
αποδεκτό εύρος ανοχής είναι +/-5%. Γυρίστε ή πατήστε στη
θέση «0». Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα και ξεκινήστε το
συμπιεστή, γυρίζοντας το κουμπί του διακόπτη πίεσης στη
θέση «I».
Ο συμπιεστής είναι πλήρως αυτοματοποιημένος και ελέγχεται
από το διακόπτη πίεσης που σταματά όταν η πίεση στη
δεξαμενή φτάσει στο μέγιστο επίπεδο. Όταν φτάσει στο
ελάχιστο επίπεδο, γίνεται επανεκκίνηση. Η διαφορά μεταξύ
ελάχιστου και μέγιστου επιπέδου πίεσης είναι περίπου 2 bar
(29 psi) συνήθως. Π.χ.: ο συμπιεστής σταματάει όταν φτάσει
στα 8 bar (116 psi – μέγιστο επίπεδο πίεσης λειτουργίας).
Γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση όταν η πίεση εντός της
δεξαμενής πέσει στα 6 bar (87 psi). Αφού συνδέσετε το
συμπιεστή με τη γραμμή μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας,
φορτώστε τον μέχρι που η πίεση να φτάσει στο μέγιστο
επίπεδο και ελέγξτε τη λειτουργία του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μονάδα της κεφαλής/ του κυλίνδρου/ του
σωλήνα διανομής μπορεί να φτάσει σε ψηλές θερμοκρασίες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε κοντά σε αυτά
τα εξαρτήματα. Προς αποφυγή εγκαυμάτων, μην τα αγγίζετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ο ηλεκτρικός συμπιεστής πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε
μια πρίζα που προστατεύεται από τον κατάλληλο διαφορικό
διακόπτη (θερμικός διακόπτης - thermal-breaker). Ο κινητήρας
είναι εξοπλισμένος με αυτόματο θερμικό διακόπτη (thermal
breaker) που βρίσκεται εντός της περιέλιξης - αυτό σταματά
το συμπιεστή σε περίπτωση που η θερμοκρασία του κινητήρα
φτάσει σε υπερβολικά ψηλά επίπεδα (
180oC
). Σε περίπτωση
που ο διακόπτης κλείσει, γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση των
συμπιεστών μετά από 10 έως 15 λεπτά.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τη μέγιστη πίεση
λειτουργίας. Αντίθετα, η συχνή χρήση του εργαλείου που
λειτουργεί με συμπιεσμένο αέρα, χρειάζεται λιγότερη πίεση.
Για τους συμπιεστές που περιέχουν μειωτή πίεσης, η πίεση
λειτουργίας θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να φτάσει στα
κατάλληλα επίπεδα.
Ρυθμίστε την πίεση ώστε να φτάσει στα απαιτούμενα επίπεδα
γυρίζοντας το κουμπί - δεξιόστροφα για να αυξήσετε την
πίεση και αριστερόστροφα για να τη μειώσετε. Όταν η πίεση
φτάσει στο καλύτερο δυνατό επίπεδο, κλειδώστε το κουμπί
πιέζοντας το προς τα κάτω (εικ.7). Για μειωτές πίεσης που
δεν περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε να δείτε το επίπεδο
πίεσης στη βαθμονομημένη κλίμακα που βρίσκεται στο μειωτή.
Για μειωτές πίεσης που περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε
να δείτε το επίπεδο πίεσης στο ίδιο το μανόμετρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ορισμένους ρυθμιστές πίεσης δεν υπάρχει
η επιλογή «σπρώξτε για να κλειδώσετε», έτσι θα πρέπει απλά
να γυρίσετε το κουμπί για να ρυθμίσετε το επίπεδο πίεσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
79
ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
1. Γυρίστε ή πιέστε το διακόπτη/κουμπί στη θέση «0» (ανάλογα
με το είδος διακόπτη πίεσης που έχει τοποθετηθεί στο
συμπιεστή). ΜΗΝ απενεργοποιείτε το εργαλείο σβήνοντάς το
από την πρίζα ή τραβώντας το βύσμα.
2. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης (4) αριστερόστροφα μέχρι να
κλείσει πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιζόμενη ένδειξη του
μετρητή πιέσεως είναι στα 0 bar (0 psi).
3. Αφαιρέστε το σωλήνα και το εξάρτημα.
4. Αποστραγγίστε τη δεξαμενή αέρα, ανατρέξτε στο σημείο
Αποστράγγιση Δεξαμενής Αέρα στην ενότητα Συντήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη του μετρητή πιέσεως της
δεξαμενής αέρα είναι στα 0 bar (0 psi).
Συντήρηση
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,
απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το μηχάνημα από
την πρίζα πριν την εγκατάσταση και αφαίρεση εξαρτημάτων,
πριν από οποιεσδήποτε προσαρμογές ή αλλαγές στις ρυθμίσεις ή
κατά τη διάρκεια οποιωνδήποτε επισκευών.
Η τυχαία ενεργοποίηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κατά τη διάρκεια συντήρησης ή σέρβις του συμπιεστή αέρα, θα
πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω διαδικασίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήστε το συμπιεστή αέρα να κρυώσει πριν αρχίσετε
το σέρβις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλα τα συστήματα πεπιεσμένου αέρα περιέχουν
εξαρτήματα συντήρησης (π.χ. λάδι, φίλτρα, διαχωριστές) τα
οποία αντικαθίστανται περιοδικά. Αυτά τα χρησιμοποιημένα
εξαρτήματα μπορεί να περιέχουν ουσίες οι οποίες υπόκεινται
σε ρυθμίσεις και πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
τοπικούς, πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους και
κανονισμούς.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να είναι πιο εύκολη η επανασυναρμολόγηση,
προσέξτε τις θέσεις των μερών κατά την αποσυναρμολόγηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οποιεσδήποτε εργασίες σέρβις που δεν
περιλαμβάνονται στην παρούσα ενότητα θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από κέντρο σέρβις εργοστασίου της DeWALT
ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της DeWALT.
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΑΕΡΑ
Η συμπύκνωση στη δεξαμενή θα πρέπει να αποστραγγίζεται
καθημερινά ανοίγοντας τη στρόφιγγα αποστράγγισης (2) κάτω
από τη δεξαμενή. Να είστε προσεκτικοί εάν υπάρχει πεπιεσμένος
αέρας μέσα στον κύλινδρο, καθώς θα μπορούσε να εκρεύσει νερό
με μεγάλη δύναμη.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι απενεργοποιημένος («Off»).
2. Κρατώντας τη λαβή, γείρετε το συμπιεστή προς τη βαλβίδα
αποστράγγισης ώστε να βρίσκεται στο κάτω μέρος της
δεξαμενής.
3. Γυρίστε τη βαλβίδα αποστράγγισης για να ανοίξετε.
4. Κρατήστε το συμπιεστή γερμένο έως ότου αφαιρεθεί όλη η
υγρασία.
Οποιαδήποτε συμπύκνωση λιπαινόμενων συμπιεστών δεν
θα πρέπει να αποστραγγίζεται στο αποχετευτικό δίκτυο ή να
διασπείρεται στο περιβάλλον καθώς περιέχει λάδι.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (14)
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές επιφάνειες. Κίνδυνος εγκαύματος. Ο
μεταψύκτης, η κεφαλή της αντλίας και τα γύρω μέρη είναι πολύ
ζεστά, μην τα αγγίζετε. Αφήστε το συμπιεστή να κρυώσει πριν
από τη συντήρηση.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Εάν η βαλβίδα ασφαλείας
δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να προκύψει υπερπίεση,
προκαλώντας ράγισμα στη δεξαμενή του αέρα ή έκρηξη.
Πριν από την ενεργοποίηση του συμπιεστή, τραβήξτε το
δαχτυλίδι στη βαλβίδα ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι η
βαλβίδα ασφαλείας λειτουργεί ελεύθερα. Εάν η βαλβίδα έχει
κολλήσει ή δεν λειτουργεί ομαλά, θα πρέπει να αντικατασταθεί με
βαλβίδα ιδίου είδους.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ (10)
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές επιφάνειες. Κίνδυνος εγκαύματος. Ο
μεταψύκτης, η κεφαλή της αντλίας και τα γύρω μέρη είναι πολύ
ζεστά, μην τα αγγίζετε. Αφήστε το συμπιεστή να κρυώσει πριν
από τη συντήρηση.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (10) από το εργαλείο.
4. Εξετάστε προσεκτικά το πάνω μέρος του φίλτρου από τη βάση.
5. Αφαιρέστε το στοιχείο από τη βάση του φίλτρου.
6. Εάν το στοιχείο χρειάζεται καθαρισμό, φυσήξτε με αέρα.
Αντικαταστήστε εάν χρειάζεται. Προμηθευτείτε ανταλλακτικά από
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης. Να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.
7. Επανατοποθετήστε το στοιχείο στη βάση του φίλτρου.
8. Στερεώστε το πάνω μέρος του φίλτρου στη βάση του φίλτρου.
9. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε
ότι το στόμιο εξαγωγής δείχνει προς τα κάτω.
m ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας. Μην
χρησιμοποιείτε χωρίς φίλτρο εισόδου αέρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
80
ΛΑΔΙ ΑΝΤΛΙΑΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ (DPC16PS ΜΟΝΟ)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΑΔΙΟΥ
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές επιφάνειες. Κίνδυνος εγκαύματος. Ο
μεταψύκτης, η κεφαλή της αντλίας και τα γύρω μέρη είναι πολύ
ζεστά, μην τα αγγίζετε. Αφήστε το συμπιεστή να κρυώσει πριν
από τη συντήρηση.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Τοποθετήστε το εργαλείο σε επίπεδη επιφάνεια.
3. Αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού (13) και
σκουπίστε.
4. Επανατοποθετήστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού
πλήρως στη θύρα πλήρωσης λαδιού για μερικά δευτερόλεπτα
ώστε να μαζευτεί λάδι στη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού.
5. Αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού για να
διαβάσετε το επίπεδο λαδιού. Το επίπεδο λαδιού δεν θα
πρέπει να υπερβαίνει την πάνω ανάγλυφη γραμμή στη ράβδο
μέτρησης στάθμης λαδιού. Εάν τα επίπεδα λαδιού βρίσκονται
κάτω από το κατώτατο σημείο, προσθέστε το ίδιο είδος λαδιού
στο στροφαλοθάλαμο και ακολουθήστε τα βήματα 4-6.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά το γέμισμα του στροφαλοθαλάμου, το λάδι
ρέει πολύ αργά μέσα στην αντλία. Εάν το λάδι προστεθεί πολύ
γρήγορα, θα ξεχειλίσει και θα φαίνεται πλήρης.
m Προσοχή: Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας. Η υπερφόρτωση
με λάδι θα προκαλέσει πρόωρη βλάβη του συμπιεστή. Μην
υπερφορτώνετε.
6. Αντικαταστήστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού.
ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΙΟΥ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το λάδι αντλίας περιέχει ουσίες οι οποίες υπόκεινται
σε ρυθμίσεις και πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
τοπικούς, πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους και
κανονισμούς.
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θερμές επιφάνειες. Κίνδυνος εγκαύματος. Ο
μεταψύκτης, η κεφαλή της αντλίας και τα γύρω μέρη είναι πολύ
ζεστά, μην τα αγγίζετε. Αφήστε το συμπιεστή να κρυώσει πριν
από τη συντήρηση.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει.
3. Βγάλτε το βύσμα του συμπιεστή αέρα από την πρίζα.
4. Αποστραγγίστε τη δεξαμενή αέρα.
5. Εντοπίστε ένα κατάλληλο δοχείο κάτω από το πώμα
αποστράγγισης της αντλίας (17).
6. Αφαιρέστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού (13) από το
στροφαλοθάλαμο.
7. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (17).
8. Φροντίστε ώστε να υπάρχει αρκετός χρόνος για αποστράγγιση
ολόκληρης της ποσότητας λαδιού. (Γείρτε το συμπιεστή προς
το πώμα αποστράγγισης για γίνει πιο εύκολα η αποστράγγιση)
9. Εγκαταστήστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού.
10. Γεμίστε την αντλία χρησιμοποιώντας το συνθετικό DeWALT ή
το μη απορρυπαντικό λάδι συμπιεστών αέρα SAE 40.
11. Αντικαταστήστε τη ράβδο μέτρησης στάθμης λαδιού.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΜΙΚΡΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Απώλεια αέρα στη βαλβίδα κάτω από το διακόπτη
πίεσης
Αυτό το πρόβλημα εξαρτάται από πόσο καλά στερεωμένη είναι
η βαλβίδα ελέγχου. Κάντε τα παρακάτω:
- Αφαιρέστε οποιαδήποτε πίεση από τη δεξαμενή
- Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή της βαλβίδας
- Καθαρίστε με προσοχή την πλάκα από καουτσούκ και τη
βάση της.
- Επανατοποθετήστε όλα τα μέρη με ακρίβεια
Απώλεια αέρος
Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση που ένας σύνδεσμος δεν
έχει κλείσει σφικτά - ελέγξτε όλους τους συνδέσμους και βρέξτε
τους με νερό και σαπούνι.
Προβλήματα με την εκκίνηση του συμπιεστή
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα σε σχέση με την
εκκίνηση του συμπιεστή, ελέγξτε τα παρακάτω:
- Η κύρια πηγή τροφοδοσίας ταιριάζει με αυτήν της πινακίδας
χαρακτηριστικών;
- Οποιεσδήποτε επεκτάσεις καλωδίων τροφοδοσίας, είναι
ικανοποιητικής διαμέτρου ή μήκους;
- Μήπως το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ κρύο; (κάτω των 0°C)
- Υπάρχει λάδι στο περίβλημα ώστε να γίνεται λίπανση;
- Παρέχεται ενέργεια στην ηλεκτρική γραμμή; (οι πρίζες είναι καλά
συνδεδεμένες, ο θερμικός διακόπτης και οι ασφάλειες είναι σε
καλή κατάσταση).
Ο συμπιεστής δεν σταματάει
- Εάν ο συμπιεστής δεν σταματήσει όταν επιτευχθεί η μέγιστη
πίεση, τίθεται σε λειτουργία η βαλβίδα ασφαλείας του
εργαλείου. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ΠΟΤΕ συμπιεστής
με ελαττωματική βαλβίδα ασφαλείας - επικοινωνήστε
αμέσως με το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
81
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- Μην ξεβιδώνετε οποιαδήποτε σύνδεση ενώ το δοχείο βρίσκεται
υπό πίεση, σε καμία περίπτωση.
- Ελέγχετε πάντα ότι δεν ασκείται πίεση στη δεξαμενή.
- Μην ανοίγετε τρύπες, συγκολλάτε ή παραμορφώνετε εσκεμμένα τη
δεξαμενή συμπιεσμένου αέρα.
- Μην κάνετε οτιδήποτε στο συμπιεστή αν δεν τον έχετε βγάλει από
την πρίζα.
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος εργασίας: 0°C +35°C.
- Μην κατευθύνετε οποιουσδήποτε πίδακες νερού ή εύφλεκτα υγρά
προς το συμπιεστή.
- Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στο
συμπιεστή.
- Κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε βλάβης, γυρίστε το διακόπτη
πίεσης στη θέση «0» (OFF).
- Μην κατευθύνετε ποτέ τον εκτοξευτήρα αέρα σε ανθρώπους ή
ζώα.
- Μη μετακινείτε το συμπιεστή ενώ η δεξαμενή βρίσκεται υπό πίεση.
- Να είστε προσεκτικοί σε σχέση με συγκεκριμένα μέρη του
συμπιεστή όπως η κεφαλή και οι σωλήνες διανομής λόγω του
ότι μπορούν να αγγίξουν ψηλές θερμοκρασίες. Προς αποφυγή
πρόκλησης εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τα μέρη αυτά.
- Μεταφέρετε το συμπιεστή σηκώνοντας ή μετακινώντας τον με τις
κατάλληλες λαβές ή χερούλια.
- Κρατήστε παιδιά και ζώα μακριά από την περιοχή λειτουργίας
του συμπιεστή.
- Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το συμπιεστή για βάψιμο: α)
Μην εργάζεστε σε κλειστούς χώρους ή κοντά σε γυμνές φλόγες
β) Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ανταλλαγή του αέρα στο
χώρο εργασίας γ) Προστατέψτε τη μύτη και το στόμα σας
χρησιμοποιώντας την κατάλληλη μάσκα. Συμβουλευτείτε το
εγχειρίδιο του εργαλείου/ εξαρτημάτων και συμμορφωθείτε με
τους διάφορους κανόνες ασφαλείας.
- Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν
υποστεί ζημιά, μην χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή. Επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για την αντικατάσταση
του ελαττωματικού στοιχείου με αυθεντικό ανταλλακτικό.
- Σε περίπτωση που ο συμπιεστής βρίσκεται σε ράφι ή σε επίπεδο
ψηλότερο του ύψους του εδάφους, πρέπει να έχει στερεωθεί
ούτως ώστε να μην πέσει ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
- Προς αποφυγή τραυματισμών ή οποιασδήποτε ζημιάς στο
συμπιεστή, μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα ή τα χέρια
σας μέσα στις προστατευτικές σχάρες.
- Προς αποφυγή σοβαρής ζημιάς, μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή
ως αιχμηρό αντικείμενο για οποιαδήποτε πράγματα ή ζώα.
- Αφού τελειώσετε την εργασία σας, να βγάζετε πάντα το
συμπιεστή από την πρίζα.
ΜΟΝΤΕΛΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ
Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι δεξαμενές των συμπιεστών είναι
κατασκευασμένες με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2009/105/ΕΚ. Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές
είναι κατασκευασμένοι με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2006/42/ΕΚ.
Για την ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές είναι
κατασκευασμένοι με τρόπο που να ανταποκρίνονται στην
Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Ακουστική πίεση που μετράται σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση
4m στη μέγιστη πίεση λειτουργίας.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Για την αποτελεσματική λειτουργία του συμπιεστή με
πλήρες συνεχιζόμενο φορτίο και υπό τη μέγιστη πίεση
λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος
σε εσωτερικούς χώρους εργασίας δεν υπερβαίνει τους +25°C.
ΟΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ ΑΥΤΟΙ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΠΤΟΜΕΝΗ
ΧΡΗΣΗ. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΟΠΟΙΕΣ Η ΧΡΗΣΗ ΔΕ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΟΥ 25% ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΜΗ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται και παραμένει
εντός της συσκευασίας, φροντίστε όπως τον αποθηκεύσετε
σε ξηρό μέρος σε θερμοκρασία μεταξύ +5°C και + 45°C,
προστατεύοντάς τον από τις οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.
Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται αλλά δε βρίσκεται
πλέον εντός της συσκευασίας, και ενώ περιμένετε για να τον
θέσετε σε λειτουργία λόγω διακοπών στην παραγωγή, καλύψτε
τον με ρούχα (σεντόνια) για να τον προστατέψετε από τη
σκόνη, που μπορεί να εισχωρήσει στα διάφορα εξαρτήματα.
Πρέπει να γίνεται αντικατάσταση του λαδιού και έλεγχος
της λειτουργικής αποδοτικότητας του συμπιεστή εάν δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
Να χρησιμοποιείτε πάντα σωλήνες πεπιεσμένου αέρα για
πεπιεσμένο αέρα με χαρακτηριστικά μέγιστου επιπέδου πίεσης
που είναι κατάλληλα για το συμπιεστή. Σε περίπτωση που
οι σωλήνες είναι ελαττωματικοί, μην επιχειρήσετε να τους
επιδιορθώσετε.
ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΟΠΟΤΕΔΗΠΟΤΕ ΚΡΙΘΕΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
82
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ενότητα αυτή παρέχει μια λίστα με τις δυσλειτουργίες που παρατηρούνται πιο συχνά, τις αιτίες τους και τις σχετικές διορθωτικές
ενέργειες. Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης μπορούν να εκτελούν κάποιες διορθωτικές ενέργειες, ενώ για κάποιες άλλες
ενδεχομένως να χρειάζεται βοήθεια είτε από ειδικευμένο τεχνικό της DeWALT ή από τον αντιπρόσωπό σας.
Πρόβλημα Κωδικός
Υπερβολική πίεση στη δεξαμενή αέρα - η βαλβίδα ασφαλείας φεύγει από τη θέση της 1,2
Διαρροές αέρα 3
Διαρροές αέρα στη δεξαμενή αέρα ή στις συγκολλήσεις δεξαμενής αέρα 4
Διαρροές αέρα μεταξύ της κεφαλής και της βάσης της βαλβίδας 5
Διαρροές αέρα από τη βαλβίδα ασφαλείας 6
Θόρυβος χτυπήματος 6,16,17
Η ένδειξη πίεσης στο ρυθμιζόμενο μετρητή πιέσεως πέφτει όταν γίνεται χρήση κάποιου εξαρτήματος 7
Ο συμπιεστής δεν παρέχει αρκετό αέρα για τη λειτουργία των εξαρτημάτων 8,9,10,11,12,15
Το κουμπί του ρυθμιστή έχει συνεχή διαρροή αέρα 13
Ο ρυθμιστής δεν κλείνει το στόμιο εξαγωγής αέρα 13
Υγρασία στο στροφαλοθάλαμο αντλίας 14,18
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
1Ο διακόπτης πίεσης δεν απενεργοποιεί τον κινητήρα
όταν ο συμπιεστής φτάσει στα επίπεδα πίεσης
διακοπής λειτουργίας
Ρυθμίστε το διακόπτη On/Off στο OFF, εάν δεν απενεργοποιηθεί το εργαλείο,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT.
2Το σημείο διακοπής λειτουργίας του διακόπτη πίεσης
είναι πολύ υψηλό Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
3Οι συνδέσεις των σωλήνων δεν είναι αρκετά σφιχτές. Σφίξτε τις συνδέσεις στα σημεία στα οποία ακούγεται ότι διαφεύγει αέρας. Ελέγξτε
τις συνδέσεις με διάλυμα σαπουνόνερου. Μην σφίγγετε πολύ.
4Ελαττωματική δεξαμενή αέρα Η δεξαμενή αέρα πρέπει να αντικατασταθεί. Μην επιδιορθώσετε τη διαρροή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος έκρηξης. Μην τρυπάτε, συγκολλάτε ή τροποποιείτε τη
δεξαμενή αέρα με οποιονδήποτε άλλον τρόπο γιατί θα αποδυναμωθεί. Η δεξαμενή
αέρα μπορεί να διαρραγεί ή να εκραγεί.
5Διαρροές από τις σφραγίσεις Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
6Ελαττωματική βαλβίδα ασφαλείας Λειτουργήστε τη βαλβίδα ασφαλείας με μη αυτόματο τρόπο, τραβώντας
το δακτύλιο. Εάν υπάρχει ακόμα διαρροή από τη βαλβίδα, θα πρέπει να
αντικατασταθεί.
7Ο ρυθμιστής δεν είναι κατάλληλα ρυθμισμένος για το
εξάρτημα που χρησιμοποιείται
Είναι φυσικό να παρουσιάζεται κάποια πτώση πίεσης κατά τη χρήση κάποιου
εξαρτήματος, προσαρμόστε το ρυθμιστή σύμφωνα με το σημείο Ρυθμιστής στην
ενότητα Χαρακτηριστικά σε περίπτωση που η πτώση πίεσης είναι υπερβολική.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθμίστε τη ρυθμιζόμενη πίεση υπό συνθήκες συνεχούς ροής, ενώ
χρησιμοποιείται το εξάρτημα.
8Παρατεταμένη υπερβολική χρήση αέρα Μείωση ποσότητας χρήσης αέρα.
9Ο συμπιεστής δεν είναι αρκετά μεγάλος για το
εξάρτημα.
Ελέγξτε τις απαιτήσεις αέρα του εξαρτήματος. Εάν απαιτούνται επίπεδα
υψηλότερα του κυβικού ποδιού ανά λεπτό (CFM) ή των επιπέδων πίεσης που
τροφοδοτούνται από το συμπιεστή αέρα σας, χρειάζεται μεγαλύτερος συμπιεστής
για τη λειτουργία του εξαρτήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
83
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ
10 Τρύπα στο σωλήνα αέρα. Αντικαταστήστε το σωλήνα αέρα.
11 Βαλβίδα ελέγχου περιορισμένη Αφαιρέστε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε.
12 Διαρροές αέρα Σφίξτε τις συνδέσεις.
13 Ο ρυθμιστής έχει υποστεί φθορά. Αντικαταστήστε.
14 Το εργαλείο λειτουργεί υπό συνθήκες υγρασίας. Μετακινήστε το εργαλείο σε ξηρό καλά αεριζόμενο χώρο
15 Περιορισμένο φίλτρο εισαγωγής αέρα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο εισαγωγής αέρα
16 Χαμηλά επίπεδα λαδιού κινητήρα ή αντλίας Προσθέστε στο στροφαλοθάλαμο λάδι του ιδίου είδους με αυτό που περιέχεται
στην αντλία. Ανατρέξτε στο σημείο Λάδι Αντλίας Συμπιεστή στην ενότητα
Συντήρηση.
17 Συσσώρευση άνθρακα στην αντλία. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
18 Χρησιμοποιείται λάδι τύπου απορρυπαντικού στην
αντλία Στραγγίστε το λάδι και ξαναγεμίστε την αντλία χρησιμοποιώντας συνθετικό
DeWALT ή μη απορρυπαντικό λάδι συμπιεστών αέρα SAE 40.
19 Έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης προστασίας του
κινητήρα από υπερφόρτωση Ανατρέξτε στο σημείο Υπερφόρτωση Κινητήρα στην ενότητα Χαρακτηριστικά.
20 Το καλώδιο προέκτασης έχει λάθος μήκος ή εύρος. Ελέγξτε για σύρμα κατάλληλου εύρους και καλώδιο κατάλληλου μήκους. Ανατρέξτε
στο σημείο Καλώδια Προέκτασης στην ενότητα Εγκατάσταση.
21 Χαλαρές ηλεκτρικές συνδέσεις Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
22 Πιθανώς ελαττωματικός κινητήρας ή πυκνωτής
εκκίνησης Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
23 Σπρέι βαφής στα εσωτερικά μέρη του κινητήρα
Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της DeWALT ή με
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT Μην χρησιμοποιείτε το
συμπιεστή στην περιοχή με σπρέι βαφής. Ανατρέξτε στην προειδοποίηση περί
εύφλεκτων ατμών.
24 Έχει καεί η ασφάλεια, έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης
κυκλώματος
1. Ελέγξτε το κιβώτιο ασφαλειών για καμένες ασφάλειες και αντικαταστήστε τις
αν χρειάζεται. Επαναφέρετε το διακόπτη κυκλώματος. Μην χρησιμοποιήσετε
ασφάλεια ή διακόπτη κυκλώματος με υψηλότερη απόδοση από εκείνη που
καθορίζεται για το συγκεκριμένο κύκλωμα διακλάδωσής σας.
2. Ελέγξτε για σωστή ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε μόνο ασφάλεια
χρονοκαθυστέρησης.
3. Ελέγξτε για συνθήκες χαμηλής τάσης ή/και κατάλληλο καλώδιο προέκτασης.
4. Αποσυνδέστε τις υπόλοιπες ηλεκτρικές συσκευές από το κύκλωμα ή
λειτουργήστε το συμπιεστή με το δικό του κύκλωμα διακλάδωσης.
25 Η πίεση της δεξαμενής υπερβαίνει την πίεση
εκκίνησης του διακόπτη. Ο κινητήρας θα ξεκινήσει αυτόματα όταν η πίεση της δεξαμενής πέσει κάτω από
την πίεση εκκίνησης του διακόπτη πίεσης.
26 Η βαλβίδα απελευθέρωσης πίεσης στο διακόπτη
πίεσης δεν έχει εκφορτώσει την πίεση της κεφαλής.
Ρυθμίστε το διακόπτη On/Off στη θέση OFF. Εάν δεν ανοίξει η βαλβίδα,
αντικαταστήστε το διακόπτη. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
εργοστασίου της DeWALT ή με εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της DeWALT
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
84
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
m
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε τις βρωμιές και τις σκόνες
από το κύριο περίβλημα με ξηρό αέρα καθώς οι βρωμιές
συνήθως συλλέγονται μέσα και γύρω από του αεραγωγούς. Να
φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά την εκτέλεση αυτής της
διαδικασίας.
m
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες
ή άλλες σκληρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη
μεταλλικών μερών του εργαλείου. Οι χημικές αυτές ουσίες
μπορεί να αποδυναμώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται
στα μέρη αυτά. Να χρησιμοποιείτε πανί βρεγμένο μόνο με νερό
και μαλακό σαπούνι. Μην αφήνετε ποτέ να εισέρχεται στο
εργαλείο οποιαδήποτε ποσότητα υγρού. Μην εμβυθίζετε ποτέ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
m
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λόγω του ότι δεν έχουν δοκιμαστεί με
αυτό το προϊόν οποιαδήποτε εξαρτήματα πέραν αυτών που
παρέχονται από την DeWALT, η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων
με το εργαλείο μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε μόνο τα
προτεινόμενα εξαρτήματα της DeWALT.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Χωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια στιγμή ανακαλύψετε ότι το προϊόν της DeWALT σας
χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν σας είναι πλέον χρήσιμο,
μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε
ώστε να μπορεί να γίνει χωριστή συλλογή του προϊόντος
αυτού.
Η χωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών
ώστε να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Η επαναχρησιμοποίηση ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπει τη
μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση για πρώτες ύλες.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν χωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό σε δημοτικούς
χώρους διάθεσης απορριμμάτων ή από το κατάστημα λιανικής
πώλησης όταν αγοράζετε κάποιο καινούριο προϊόν.
Η DeWALT δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των
προϊόντων DeWALT όταν φτάσουν στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής τους. Για να επωφεληθείτε από αυτή την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα παραληφθεί εκ μέρους μας.
Μπορείτε να ελέγξετε πού βρίσκεται το πλησιέστερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών επικοινωνώντας με το
τοπικό γραφείο DeWALT σας στη διεύθυνση που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο αυτό. Εναλλακτικά, μια λίστα εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων επισκευών της DeWALT και τα πλήρη στοιχεία
των υπηρεσιών που προσφέρουμε μετά την πώληση, είναι
διαθέσιμα στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Μοντέλο
DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Μέγεθος δεξαμενής (l)
6 10 10 16 16
Βολτ (ac V)
230 230 110 230 110
Μέγιστη ισχύς Ιπποδύναμη / kW
1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Ισχύς λειτουργίας Ιπποδύναμη / kW
1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Ρεύμα (A)
5 6 13.5 8 14
Είδος αντλίας Μη λιπαινόμενη Μη λιπαινόμενη Μη λιπαινόμενη Λιπαινόμενη Λιπαινόμενη
Αβεβαιότητα θορύβου / μέτρησης, LWA / KWA
97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Αβεβαιότητα θορύβου / μέτρησης, LPA / KPA
77 77 77 71 71
Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar / psi)
8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Μετατόπιση αέρα (l/min / cfm)
170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Εμφύσηση αέρα (l/min / cfm) @ 7 bar)
75 82 82 150 115
Ταχύτητα συμπιεστή σε 1/min ( rpm)
3400 3400 3400 2850 2850
Βάρος (kg)
10.5 18 18 36 36
Είδος προστασίας
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
ITALIANO
85
Leggere il libretto delle istruzioni
Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima di
posizionare, mettere in funzione o regolare il compressore.
CONTRASSEGNI SULL'UTENSILE
Sull'utensile sono riportati i seguenti pittogrammi:
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento sul
compressore si deve scollegare l’alimentazione elettrica
dalla macchina stessa.
RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
ATTENZIONE: il compressore è formato da alcune parti
che possono raggiungere temperature elevate.
RISCHIO DI AVVIO ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe avviarsi
automaticamente in caso di black-out e successivo
ripristino di tensione.
UTILIZZARE PROTEZIONI AURICOLARI
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento,
i consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale
d’istruzioni prima di utilizzare o effettuare interventi di
manutenzione sul compressore. La maggior parte degli
incidenti che si verificano con l’uso del compressore,
sono dovuti al mancato rispetto delle elementari regole o
precauzioni di sicurezza. Spesso è possibile evitare incidenti
identificando in tempo le potenziali situazioni pericolose prima
che si verifichino e osservando le procedure di sicurezza
appropriate. Le regole fondamentali per la sicurezza sono
riportate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale
e nelle sezioni relative alle istruzioni sul funzionamento
e la manutenzione. Le situazioni pericolose da evitare
per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla
macchina sono identificate nella sezione “AVVERTENZE” sul
compressore o nel manuale d’istruzioni.
Utilizzare il compressore DeWALT esclusivamente per
gli scopi per i quali è stato progettato, per esempio:
la chiodatura pneumatica, la verniciatura a spruzzo, il
gonfiamento dei pneumatici, ecc... Assicurarsi sempre che
lo strumento che si sta collegando sia dotato di una valvola di
pressione dell'aria idonea.
SIMBOLOGIA
m AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se ignorata, può provocare lesioni personali serie..
m ATTENZIONE: indica una situazione pericolosa che, se
ignorata, può provocare lesioni personali di moderata entità
alle persone e danni alla macchina.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale
Istruzioni relative alla sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA
DEL COMPRESSORE.
m AVVERTENZA: L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E NON
SICURO DI QUESTO COMPRESSORE PUÒ PROVOCARE
LESIONI FISICHE O ADDIRITTURA LA MORTE. PER
EVITARE QUESTI RISCHI SI RACCOMANDA DI SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FONDAMENTALI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO Non mettere
mai le mani, le dita o altre parti del corpo vicino alle parti in
movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI
MONTATE Non usare mai il compressore senza che tutte
le protezioni e i dispositivi di sicurezza siano perfettamente
montati nella loro sede e siano adeguatamente funzionanti.
Se un intervento di manutenzione o riparazione richiede la
rimozione di una protezione o di un dispositivo di sicurezza,
assicurarsi che questi siano risistemati al loro posto prima di
utilizzare nuovamente il compressore.
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE Utilizzare
sempre occhiali o protezioni per gli occhi equivalenti. Non
indirizzare mai l’aria compressa verso persone o parti del corpo.
4. PROTEZIONE PERSONALE DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Prevenire contatti accidentali del corpo con le superfici
collegate a terra come tubazioni, radiatori, forni o frigoriferi.
Non usare mai il compressore in presenza di acqua o in
ambienti umidi o bagnati.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE Scollegare sempre
il compressore dall’alimentazione elettrica e scaricare
completamente l’aria compressa dal serbatoio prima di effettuare
qualsiasi intervento di riparazione, ispezione, manutenzione,
pulizia, sostituzione o controllo di qualsiasi parte.
6. EVITARE L’AVVIO ACCIDENTALE Non trasportare il
compressore mentre è collegato all’alimentazione elettrica
o quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che la
manopola del pressostato sia nella posizione OFF (SPENTO)
prima di collegare il compressore all’alimentazione elettrica.
7. RIPORRE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in
un locale asciutto. Tenere lontano dalla portata dei bambini e
chiudere a chiave il locale di stoccaggio.
8. TENERE L’AREA DI LAVORO PULITA Gli ambienti di lavoro
in disordine sono fonte di lesioni. Tenere l’area di lavoro libera
da utensili non necessari, da residui di lavorazione, mobili, ecc.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI Evitare che chiunque non
sia direttamente coinvolto nell’utilizzo del compressore entri
in contatto con il cavo di alimentazione. Tutti gli estranei
devono essere tenuti a distanza di sicurezza dalla zona di
lavoro.
10. INDUMENTI ADEGUATI Non indossare abiti voluminosi
o gioielli, in quanto potrebbero essere catturati dalle parti
in movimento. Indossare cuffie che coprano i capelli se
necessario.
11. NON UTILIZZARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN
MODO IMPROPRIO Non scollegare la spina dalla presa
tirando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall’olio e da superfici taglienti.
12. UTILIZZARE LA MASSIMA CURA NELLA
MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE Seguire le istruzioni
per la lubrificazione. Ispezionare il cavo di alimentazione
ITALIANO
86
periodicamente e, se risulta danneggiato, procedere alla
riparazione o alla sostituzione rivolgendosi ad un centro
assistenza autorizzato. Controllare periodicamente le
prolunghe e sostituirle se danneggiate.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ALL’ESTERNO
Quando il compressore è usato in ambienti esterni, impiegare
solamente prolunghe elettriche destinate all’uso all’esterno e
appositamente marcate.
14. ATTENZIONE Prestare attenzione al lavoro che si sta
eseguendo. Usare il buon senso. Non usare il compressore
quando si è stanchi. Il compressore non deve mai essere
utilizzato se si è sotto l’effetto di alcool, droghe o medicinali
che possano indurre sonnolenza.
15. VERIFICA DELL’EVENTUALE PRESENZA DI PARTI
DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA Prima di utilizzare
nuovamente il compressore, controllare attentamente
la protezione e le altre parti per verificare che non siano
danneggiate e che funzionino adeguatamente e che le
loro prestazioni siano quelle per cui sono state progettate.
Controllare l’allineamento delle parti mobili, il montaggio,
e verificare l’eventuale presenza di grippaggio, rottura
delle parti, perdite d’aria e qualsiasi altra condizione che
possa compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Le protezioni e tutte le parti danneggiate devono essere
adeguatamente riparate o sostituite in un servizio assistenza
autorizzato salvo altrimenti indicato in questo manuale di
istruzioni. Far sostituire il pressostato difettoso in un centro
assistenza autorizzato. Non utilizzare il compressore se il
pressostato è difettoso.
16. NON USARE IL COMPRESSORE PER APPLICAZIONI
DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE Non usare mai il
compressore per applicazioni diverse da quelle specificate
nel Manuale d’istruzioni. Non usare mai aria compressa per
favorire la respirazione. Non salire mai sul compressore.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Utilizzare
il compressore conformemente alle istruzioni qui fornite. Non
lasciare mai utilizzare il compressore a bambini, a persone
che non hanno familiarità con il suo funzionamento o a
personale non autorizzato.
18. VERIFICARE CHE TUTTE LE VITI, I BULLONI E I
COPERCHI SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verificare che
ogni vite, bullone e targhetta siano ben montati. Verificare
periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI VENTILAZIONE DEL
MOTORE Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita
per far sì che l’aria circoli liberamente in ogni momento.
Verificare frequentemente che non vi siano accumuli di
polvere.
20. FAR FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE
NOMINALE Far funzionare il compressore alla tensione
specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore
è utilizzato a una tensione superiore a quella nominale, il
motore gira più velocemente del normale e può danneggiare
l’unità bruciando il motore.
21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE È DIFETTOSO
O FUNZIONA IN MANIERA ANOMALA Se sembra che il
compressore funzioni in maniera insolita, emetta strani rumori
o appaia difettoso o altrimenti sembra difettoso, cessare
immediatamente di usarlo e contattare il più vicino centro
assistenza autorizzato per farlo riparare.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, benzina avio, tetracloride di
carbonio e alcool possono danneggiare e incrinare le parti
di plastica. Non strofinare questi componenti con i solventi
elencati. Pulire le parti in plastica con un panno morbido
leggermente inumidito e acqua saponata e asciugare
completamente.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI L’utilizzo
di parti di ricambio non originali provoca l’annullamento
della garanzia e può provocare il malfunzionamento del
compressore e lesioni. I pezzi di ricambio originali sono
disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE Non modificare
il compressore. Consultare un centro assistenza autorizzato
per tutte le riparazioni. Una modifica non autorizzata può
non solo danneggiare il compressore o comprometterne le
prestazioni, ma può anche essere causa di gravi incidenti per
le persone che non hanno la conoscenza tecnica necessaria
per effettuare riparazioni in modo corretto.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QUANDO IL
COMPRESSORE NON È IN USO Quando il compressore non
è in uso, sistemare la manopola del pressostato in posizione
OFF (SPENTO), scollegare il compressore dalla corrente e
aprire il rubinetto di linea per scaricare l’aria compressa dal
serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitare scottature, non toccare i tubi, le teste, il cilindro
e il motore.
27. NON DIRIGERE IL GETTO DELL’ARIA DIRETTAMENTE
SUL CORPO Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria
su persone o animali.
28. SCARICO DEL SERBATOIO Scaricare il serbatoio
giornalmente oppure ogni 4 ore di servizio. Aprire il dispositivo
di scarico ed inclinare il compressore per rimuovere l’acqua
accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE Utilizzare la manopola “AUTO/OFF”
(AUTO/SPENTO) del pressostato per arrestare il compressore.
30. USARE SOLO PARTI PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA
ADEGUATE PER UNA PRESSIONE NON INFERIORE A 125
PSI (8,6 BAR) Rischio di esplosioni. Utilizzare solo parti per il
trattamento dell’aria adeguate a pressioni non inferiori a 125
psi (8,6 bar).
31. INDOSSARE INDUMENTI E PROTEZIONI PER IL CAPO
APPROPRIATI Indossare idonei indumenti protettivi durante il
funzionamento del compressore e il collegamento di utensili
o accessori. Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e
rispettare le norme di sicurezza.
32. TENERE IN CONSIDERAZIONE LE CONDIZIONI
AMBIENTALI Non lasciare mai il compressore sotto la
pioggia. Non usare mai il compressore in condizioni di umidità
o ambiente bagnato. Dotarsi di una buona illuminazione.
Non usare mai il compressore in prossimità di liquidi o gas
combustibili.
ITALIANO
87
PEZZI DI RICAMBIO
Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio
identici ai pezzi sostituiti. Le riparazioni devono essere
effettuate unicamente da un centro assistenza autorizzato.
PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunghe con cavi a tre conduttori
dotate di prese tripolari con collegamento a terra e prese a
tre poli compatibili con la spina del compressore. Sostituire
o riparare i cavi danneggiati. Assicurarsi che la propria
prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di
prolunga assicurarsi che il cavo sia sufficiente a portare la
corrente assorbita dal prodotto che si deve collegare. Una
prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione e
quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio. La tabella mostra l’uso corretto a
seconda della lunghezza del cavo e la potenza in ampere
riportata sulla targhetta. In caso di dubbio usare il calibro
immediatamente più grosso. Più piccolo il numero di calibro,
più potente sarà il cavo.
Quando si utilizzano attrezzi elettrici all'aperto, servirsi di una
prolunga adatta ad essere utilizzata all'aperto. Servendosi di
una prolunga adatta ad essere utilizzata all'aperto si riduce il
rischio di scossa elettrica.
SEZIONE VALIDA PER UNA LUNGHEZZA
MASSIMA DI 20 MT MONOFASE
Potenza / Potenza / 220/230V 110/120V
HP kW mm2 mm
20,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m AVVERTENZE Evitare il rischio di scariche elettriche.
Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o di
prolunga danneggiato o sfilacciato. Controllare regolarmente
tutti i cavi elettrici. Non usare mai il compressore dentro o
vicino all’acqua o in prossimità di un ambiente pericoloso
dove possono verificarsi scariche elettriche.
VALVOLA DI SICUREZZA
Questo compressore è dotato di una valvola di sicurezza
impostata per evitare la sovrapressurizzazione nei serbatoi
d'aria. Questa valvola è preimpostata in fabbrica e non entra
in funzione fino a che il serbatoio non raggiunge questo livello
di pressione.
m ATTENZIONE: NON TENTARE DI REGOLARE O
ELIMINARE IL PRESENTE DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
EVENTUALI REGOLAZIONI DELLA VALVOLA POTREBBERO
CAUSARE LESIONI GRAVI. Se il dispositivo necessita di
assistenza o manutenzione, rivolgersi a un Centro Assistenza
DeWALT autorizzato.
Attacchi e accessori:`
Per qualsiasi attacco o accessorio da utilizzare con il
compressore, la pressione di esercizio massima consentita
raccomandata dal fabbricante deve essere chiaramente
indicata sul prodotto o espressamente riportata nel Manuale
operativo. Il superamento della pressione nominale degli
attacchi (tra cui, ma non solo: utensili pneumatici, accessori
pneumatici, pistole a spruzzo, tubo flessibile per aria, raccordi
per aria, pneumatici e guarnizioni gonfiabili) potrebbe causare
l’espulsione o l’esplosione degli stessi e provocare lesioni gravi.
Non superare mai la pressione di esercizio massima
consentita raccomandata dal fabbricante di un attacco o un
accessorio da utilizzare con il compressore.
CICLO DI ESERCIZIO:
Per garantire una lunga durata del compressore d'aria
DeWALT, non tenerlo in funzione più del ciclo di esercizio
indicato sulla targhetta dei dati tecnici. Se, ad esempio,
questo compressore dell'aria per una durata di oltre il 25%
di un'ora, allora la capacità del compressore è inferiore alla
portata d'aria richiesta dall'applicazione.
Per evitare il surriscaldamento del motore elettrico,
il compressore è progettato per funzionare a regime
intermittente come indicato sulla targhetta dei dati tecnici (ad
esempio, S3-25 significa 2,5 minuti ON e 7,5 minuti OFF).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI D’USO
E METTERLE A DISPOSIZIONE DEGLI ALTRI
UTILIZZATORI DELL’APPARECCHIO
UTILIZZO E MANUTENZIONE
NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale
sono state scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo
e la manutenzione del compressore. Alcune illustrazioni
di questo manuale mostrano alcuni dettagli o attacchi che
possono differire da un compressore all’altro.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo ed averne
accertato la perfetta integrità, assicurandosi che non abbia
subito danni durante il trasporto, eseguire le seguenti
operazioni.
SOLO DPC16PS
m Attenzione: Rischio di lesioni personali. Durante
l'assemblaggio, non posizionare le mani tra la maniglia
e il pannello superiore per evitare che vi rimangano
incastrate.
1. Posizionare la maniglia (5) nelle boccole sul pannello superiore (7).
2. Mantenendo premuti i pulsanti a scatto, far scivolare la maniglia
attraverso le prime boccole fino a quando la maniglia non si ferma
alle seconde boccole.
3. Allungare la mano sotto il pannello superiore e tenendo
nuovamente premuti i pulsanti a scatto far scivolare la maniglia
sotto le seconde boccole.
4. Sollevare completamente la maniglia fino al suo arresto. Girare le
manopole (15) per bloccare la maniglia in posizione. IMPORTANTE:
Sollevare e arrestare sempre la maniglia in posizione prima di
usare il compressore come carrello.
5. Se non si utilizza la funzionalità carrello, allentare le manopole e
spingere la maniglia in basso fino al suo arresto.
ITALIANO
88
LUBRIFICAZIONE E OLIO - SOLO DPC16PS
m ATTENZIONE: Il compressore viene consegnato con olio
nel basamento. Controllare con attenzione che l'olio sia al
livello giusto. Non cercare di utilizzare questo compressore
d'aria senza prima aver controllato il livello dell'olio nel
basamento. Un funzionamento limitato senza il pieno dell'olio
e un rodaggio incorretto possono provocare gravi danni.
Seguire rigorosamente le istruzioni di installazione iniziale
sotto "Funzionamento", completando tutti i passaggi richiesti.
m ATTENZIONE: Gli oli motore multi-viscosità, come
il 10W30, non devono essere utilizzati nei compressori
d'aria. Questi lasciano infatti dei depositi di carbonio sulle
componenti critiche, riducendo le prestazioni e la durata del
compressore. Utilizzare un olio per compressori d'aria non
detergente DeWALT sintetico o SAE 40.
1. Posizionare l'unità su una superficie piana.
2. Estrarre l'asta di livello dell'olio (13) e controllare il livello
dell'olio. Versare lentamente l'olio per compressori d'aria
non detergente DeWALT sintetico o SAE 40, se necessario.
N.B.: Si rimanda alle specifiche relative alla capacità della
pompa dell'olio.
m ATTENZIONE: Rischio di funzionamento non sicuro. Il
riempimento eccessivo d'olio può causare il guasto prematuro
del compressore. Non riempire troppo.
3. Riposizionare l'asta di livello dell'olio.
N.B.: Alcune unità (DPC6MRC, DPC10RC) sono dotate di
una pompa senza olio. In questa pompa non vi è olio da
sostituire o controllare.
CONNESSIONE ELETTRICA
Non utilizzare il cavo nel modo sbagliato. Non servirsi
mai del cavo per trasportare, tirare o disconnettere la
macchina utensile. Tenere il cavo lontano dal calore,
dall'olio, da bordi appuntiti o dalle parti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica.
In dotazione con i compressori monofase viene fornito
un cavo elettrico e una spina a due poli con messa a terra.
Il compressore va collegato a una presa elettrica dotata di
messa a terra.
IMPORTANTE: Non usare mai la presa di terra al posto del
neutro. La connessione a terra deve soddisfare gli standard
di sicurezza (EN 60204). La spina del cavo di alimentazione
non deve essere utilizzata come interruttore, ma deve essere
inserita in una presa elettrica controllata da un interruttore
differenziale apposito (magneto-termico).
m PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. UNA
MESSA A TERRA ERRATA PUÒ CAUSARE SCOSSE
ELETTRICHE.
Non modificare la spina fornita. Se la spina non entra nella
presa disponibile, far installare una presa adatta da un
tecnico qualificato.
Le riparazioni al cavo di connessione o alla spina VANNO
effettuate a opera di un elettricista qualificato.
PREPARAZIONE ALL'USO
LISTA DI SPUNTA PRE-AVVIO
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione OFF.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito
di derivazione corretta. Vedasi "Connessione elettrica"
(sopra).
3. Assicurarsi che il serbatoio dell'aria sia scarico; vedasi
"Drenaggio dell'aria dal serbatoio" sotto "Manutenzione".
4. Assicurarsi che la valvola di drenaggio (2) sia chiusa.
5. Assicurarsi che la valvola di sicurezza (14) funzioni
correttamente; vedasi "Controllo della valvola di sicurezza"
sotto "Manutenzione".
6. Controllare il livello dell'olio nella pompa; vedasi "Olio
pompa compressore" sotto "Manutenzione". (Solo
DPC16PS)
m ATTENZIONE: Non utilizzare l'utensile senza olio o con olio
insufficiente. DeWALT non si assume alcuna responsabilità
per guasti del compressore dovuti a olio insufficiente.
7. Girare la manopola di regolazione (4) in senso antiorario
fino a quando non è completamente chiusa. Assicurarsi
che il manometro indichi una pressione di 0 bar (0 psi)
dopo la regolazione.
8. Collegare la manichetta e gli accessori.
m Avvertenza: Rischio di utilizzo non sicuro. Afferrare
saldamente la manichetta durante l'installazione o
disconnessione per evitare che sfugga di mano e si muova in
maniera incontrollata.
9. Assicurarsi che tutti i coperchi e le etichette siano in
posizione, leggibili (per le etichette) e fissati saldamente.
Non utilizzare il compressore fino a che tutte le sue parti
non siano state controllate.
m Avvertenza: Rischio di scoppio. Troppa pressione
d'aria può causare un grave rischio di scoppio. Controllare
la pressione nominale massima del fabbricante per gli
utensili pneumatici e gli accessori. La pressione d'uscita del
regolatore non deve mai superare la pressione nominale.
INSTALLAZIONE INIZIALE
m Avvertenza: Non utilizzare questa unità prima di aver
letto e compreso questo manuale d'istruzioni relative alla
sicurezza, al funzionamento e alla manutenzione.
PROCEDURA DI RODAGGIO
m ATTENZIONE: Rischio di danni a cose. La mancata
rigorosa osservanza di queste istruzioni di rodaggio può
causare gravi danni.
Questa procedura è richiesta prima della messa in servizio
iniziale del compressore d'aria e in caso di sostituzione della
valvola di ritegno o di una pompa/motore del compressore.
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione OFF.
N.B.: Se la manichetta non è collegata al corpo del
ITALIANO
89
Connettore Rapido, tirare indietro il raccordo fino a quando
non scatta, per evitare fuoriuscite d'aria attraverso il
connettore rapido.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito di
derivazione corretta. Vedasi "Tensione e protezione del
circuito" sotto "Installazione".
3. Aprire completamente la valvola di drenaggio (girandola
in senso antiorario) per permettere all'aria di fuoriuscire
e prevenire l'accumulo di pressione d'aria nel serbatoio
durante il periodo di rodaggio.
4. Spostare l'interruttore On/Off nella posizione di ON. Il
compressore si avvia.
5. Far funzionare il compressore per 20 minuti.
6. Dopo 20 minuti, chiudere la valvola di drenaggio girandola
in senso orario. Il serbatoio si riempie fino a raggiungere la
pressione di disinserimento e il motore si ferma.
7. L'aria compressa sarà disponibile fino a quando non viene
utilizzata tutta o scaricata.
AVVIO
Controllare che l'alimentazione di rete corrisponda a
quanto indicato sulla targhetta dei dati elettrici; l'intervallo
di tolleranza accettabile è +/-5%. Girare o premere sulla
posizione “0”. Inserire la spina nella presa di corrente e
avviare il compressore girando la manopola del pressostato
in posizione “I”.
Il funzionamento del compressore è completamente
automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando
la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo
fa ripartire quando scende al valore minimo. Solitamente la
differenza di pressione è di circa 2 bar (29 psi) tra il valore
massimo e il valore minimo. Per es., il compressore si
arresta quando raggiunge 8 bar (116 psi - max pressione di
esercizio) e si riavvia automaticamente quando la pressione
all’interno del serbatoio scende a 6 bar (87 psi). Dopo aver
collegato il compressore alla linea elettrica fare una carica
alla massima pressione e verificare l’esatto funzionamento
della macchina.
NOTA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata può raggiungere
temperature elevate: fare attenzione se si lavora in prossimità
di queste parti e non toccarle per evitare scottature.
IMPORTANTE
Gli elettrocompressori devono essere collegati a una presa
di corrente protetta da un interruttore differenziale adeguato
(interruttore termico). Il motore è dotato di un interruttore
termico automatico posto all’interno dell’avvolgimento, che
arresta il compressore quando la temperatura del motore
raggiunge valori eccessivamente elevati (180oC). Qualora
l’interruttore dovesse scattare, i compressori si riavviano
automaticamente dopo 10-15 minuti.
REGOLAZIONE DELLA
PRESSIONE DI ESERCIZIO
Non è necessario utilizzare in ogni momento la pressione di
esercizio massima. Al contrario, spesso l’utensile pneumatico
utilizzato richiede una pressione inferiore. Sui compressori
provvisti di riduttore di pressione, la pressione di esercizio
deve essere regolata correttamente.
Regolare la pressione al valore desiderato ruotando la
manopola in senso orario per aumentare la pressione e in
senso antiorario per diminuirla. Ottenuta la pressione ottimale,
bloccare la manopola premendo verso il basso. Sui riduttori
di pressione sprovvisti di manometro è possibile visionare la
pressione di taratura sulla scala graduata posta sul corpo del
riduttore.
Sui riduttori di pressione provvisti di manometro è possibile
visionare la pressione direttamente sul manometro.
ATTENZIONE: Alcuni regolatori di pressione non sono dotati
di un pulsante di bloccaggio (“push-to-lock”), quindi per
regolare la pressione è sufficiente ruotare la manopola.
GRAFICO RELATIVO ALLA MANUTENZIONE
Procedura Ogni giorno Ogni settimana Ogni mese Una volta all'anno od
ogni 200 ore
Controllare la valvola di sicurezza
X
Ispezionare il filtro dell'aria +
X
Drenare il serbatoio dell'aria
X
Controllare il livello di olio nella pompa
X
Controllare l'olio nella pompa (solo DPC16PS)**+
X
Controllare che non vi siano fuoriuscite d'olio (solo DPC16PS)
X
Controllare che non vi siano rumori/vibrazioni insolite
X
Controllare che non vi siano fuoriuscite d'aria*
X
Pulire l'esterno del compressore
X
* Per verificare che non vi siano fuoriuscite d'aria, applicare una soluzione di acqua e sapone intorno ai giunti. Mentre il compressore pompa l'aria per far arrivare la
pressione a livello, e dopo il disinserimento della pressione, verificare visivamente la formazione di bolle.
** La pompa dell'olio va sostituita dopo le prime 20 ore di funzionamento. Da quel momento in avanti, quando si utilizza l'olio per compressori d'aria non detergente
DeWALT sintetico o SAE 40, cambiare l'olio ogni 200 ore di utilizzo o una volta l'anno, in base a quale delle due necessità si verifica per prima.
+
Cambiare l'olio con maggiore frequenza in presenza di polvere o umidità
ITALIANO
90
ARRESTO DEL COMPRESSORE
1. Girare l'interruttore o premere il pulsante sulla posizione
“0” (in base al tipo di pressostato installato sul
compressore). NON spegnere l'unità interrompendo
l'alimentazione di corrente a livello della presa o
strappando via la presa.
2. Girare la manopola di regolazione (4) in senso antiorario fino
alla sua completa chiusura. Assicurarsi che il manometro
indichi una pressione di 0 bar (0 psi) dopo la regolazione.
3. Rimuovere la manichetta e l'accessorio.
4. Drenare il serbatoio dell'aria; vedasi Drenaggio dell'aria
dal serbatoio sotto "Manutenzione". Assicurarsi che il
manometro del serbatoio dell'aria indichi una pressione di
0 bar (0 psi).
Manutenzione
m AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l'unità e scollegare la macchina dall'alimentazione di rete
prima di installare e rimuovere accessori, prima di regolare o
modificare le impostazioni o quando si eseguono riparazioni.
L'avvio accidentale può causare lesioni.
Durante la manutenzione o riparazione del compressore
d'aria è necessario seguire la seguente procedura.
N.B.: Lasciare che il compressore di raffreddi prima di iniziare
la riparazione.
N.B.: Tutti i sistemi ad aria compressa contengono parti
soggette a manutenzione (p. es. olio, filtri, separatori) che
vengono sostituite periodicamente. Queste parti usate
possono contenere sostanze regolamentate da smaltire
conformemente alle leggi e normative locali, statali e federali.
N.B.: Prendere nota della posizione e ubicazione delle parti
durante il disassemblaggio, per poterle rimontare facilmente.
N.B.: Qualsiasi operazione di riparazione non contemplata in
questa sezione deve essere svolta da un centro di assistenza
del produttore o autorizzato DeWALT.
DRENAGGIO DEL SERBATOIO DELL'ARIA
La condensa all'interno del serbatoio deve essere scaricata
tutti i giorni aprendo il rubinetto di scarico (2) ubicato sotto
il serbatoio. Fare attenzione a che non vi sia aria compressa
all'interno della bombola tale da provocare una violenta
fuoriuscita dell'acqua.
1. Controllare che il compressore sia su “Off”.
2. Afferrando la maniglia, inclinare il compressore verso la
valvola di drenaggio posta sul fondo del serbatoio.
3. Aprire la valvola girandola.
4. Mantenere il compressore inclinato fino a che tutta la
condensa non è stata eliminata.
La condensa dei compressori lubrificati a olio non va
scaricata nelle fogne o dispersa nell'ambiente, in quanto
contiene olio.
CONTROLLO DELLA VALVOLA DI SICUREZZA (14)
m AVVERTENZA: Superfici calde. Rischio di scottature. Il
postrefrigeratore, la testata della pompa e le parti circostanti
scottano: non toccarle. Lasciare raffreddare il compressore
prima di effettuarvi riparazioni.
m AVVERTENZA: Rischio di scoppio. Il cattivo funzionamento
della valvola di sicurezza può causare pressurizzazione, con
conseguente rottura del serbatoio dell’aria o esplosione.
Prima di avviare il compressore, tirare l’anello sulla valvola
di sicurezza per assicurarsi che la valvola di sicurezza
funzioni liberamente. Se la valvola si inceppa e non funziona
liberamente, deve essere sostituita con una valvola dello
stesso tipo.
CONTROLLO DELL’ELEMENTO DEL FILTRO
DELL’ARIA (10)
m AVVERTENZA: Superfici calde. Rischio di scottature. Il
postrefrigeratore, la testata della pompa e le parti circostanti
scottano: non toccarle. Lasciare raffreddare il compressore
prima di effettuarvi riparazioni.
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione OFF.
2. Lasciare raffreddare l'unità.
3. Rimuovere il filtro dell'aria (10) dall'unità.
4. Controllare visivamente la parte superiore del filtro dalla base.
5. Rimuovere l'elemento dalla base del filtro.
6. Se l'elemento deve essere pulito, utilizzare a tal fine
dell'aria compressa. Sostituire se necessario. Acquistare
le parti di ricambio dal proprio concessionario di zona o da
un centro assistenza autorizzato. Utilizzare sempre parti di
ricambio identiche.
7. Riposizionare l'elemento nella base del filtro.
8. Ricollocare la parte superiore del filtro sulla base del filtro.
9. Rimontare il filtro dell'aria sull'unità. Assicurarsi che l'uscita
di scarico sia rivolta verso il basso.
m ATTENZIONE: Rischio di utilizzo non sicuro. Non utilizzare
senza il filtro di aspirazione dell'aria.
OLIO POMPA COMPRESSORE (SOLO DPC16PS)
CONTROLLO DELL'OLIO
m AVVERTENZA: Superfici calde. Rischio di scottature. Il
postrefrigeratore, la testata della pompa e le parti circostanti
scottano: non toccarle. Lasciare raffreddare il compressore
prima di effettuarvi riparazioni.
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off sia nella posizione OFF.
2. Posizionare l'unità su una superficie piana.
3. Estrarre l'asta di livello dell'olio (13) e pulirla con un panno.
4. Reinserire completamente l'asta di livello nell'apertura di
riempimento per qualche secondo per consentire all'olio di
raccogliersi sull'asta.
ITALIANO
91
5. Estrarre l'asta di livello dell'olio per leggere il livello
dell'olio. L'olio non deve superare la tacca rialzata
superiore sull'asta di livello. Se il livello dell'olio è al di sotto
della tacca minima, effettuare un rabbocco con lo stesso
tipo di olio nel basamento e seguire i Passaggi da 4 a 6.
N.B.: Quando si riempie il basamento, l'olio fluisce molto
lentamente nella pompa. Se l'olio viene aggiunto troppo
rapidamente, trabocca dando l'impressione che il basamento
sia pieno.
m ATTENZIONE: Rischio di utilizzo non sicuro. Il riempimento
eccessivo di olio può causare il guasto prematuro del
compressore. Non riempire troppo.
6. Riposizionare l'asta di livello dell'olio.
CAMBIO DELL'OLIO
N.B.: L'olio all'interno della pompa contiene sostanze
regolamentate che vanno smaltite conformemente alle leggi e
normative locali, statali e federali.
m AVVERTENZA: Superfici calde. Rischio di scottature. Il
postrefrigeratore, la testata della pompa e le parti circostanti
scottano: non toccarle. Lasciare raffreddare il compressore
prima di effettuarvi riparazioni.
1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off sia nella posizione OFF.
2. Lasciare raffreddare l'unità.
3. Estrarre la spina del compressore d'aria dalla presa.
4. Scaricare il serbatoio dell'aria.
5. Collocare un contenitore adatto sotto il tappo di scarico
della pompa (17).
6. Estrarre l'asta di livello dell'olio (13) dal basamento.
7. Rimuovere il tappo di scarico dell'olio (17).
8. Lasciare trascorrere abbondante tempo per consentire un
drenaggio completo dell'olio. (Inclinando il compressore
verso il tappo di scarico si facilita il drenaggio.)
9. Inserire il tappo di scarico dell'olio.
10. Riempire la pompa servendosi di olio per compressori
d'aria non detergente DeWALT sintetico o SAE 40.
11. Riposizionare l'asta di livello dell'olio.
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato
Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della
valvola di Ritegno - intervenire nel seguente modo:
- Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione
- Svitare la testa esagonale della valvola
- Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma sia la sua
sede
- Rimontare il tutto accuratamente
Perdite d’aria
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo,
controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare quanto segue:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta
dati
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione
o lunghezza non adeguata
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo (al di sotto
di 0° C)
- Che ci sia olio nel carter per garantire lubrificazione
- Che vi sia erogazione di corrente alla linea elettrica (presa
ben collegata, interruttore magneto-termico, fusibili integri).
Il compressore non si arresta
- Se il compressore non si arresta una volta raggiunta la
pressione massima, la valvola di sicurezza del serbatoio
entra in funzione. Non utilizzare MAI un compressore con la
valvola di sicurezza guasta; contattare immediatamente il
centro assistenza più vicino.
IMPORTANTE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il
serbatoio in pressione
- Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressione
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente
il serbatoio dell’aria compressa
- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere
disinserito la spina dalla presa di corrente
- Temperatura ambiente consigliata di funzionamento 0ºC
+35ºC
- Non indirizzare getti d’acqua o liquidi infiammabili sul
compressore
- Non posizionare oggetti infiammabili vicino al compressore
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato in posizione
“0” (OFF - SPENTO)
- Non indirizzare mai il getto d’aria verso persone o animali
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come
testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature
elevate. Non toccare questi componenti per evitare
scottature
- Trasportare il compressore sollevandolo o tirandolo per le
apposite impugnature o manici
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di
funzionamento della macchina
- Se si usa il compressore per la verniciatura: a) Non operare
in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme libere b)
Accertarsi che sul luogo di esercizio vi sia un adeguato
ricambio di aria c) Proteggere naso e bocca con un’apposita
mascherina. Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e
rispettare le norme di sicurezza.
- Se si usa il compressore per verniciare:
a) Non operare in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme
libere
b) Assicurarsi che l’ambiente dove si opera abbia un
adeguato ricambio d’aria
c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il
compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per
ITALIANO
92
la sua sostituzione con un componente originale
- Se viene posto su uno scaffale o un piano più alto del
pavimento, il compressore deve essere fissato per evitare
una possibile caduta durante il suo funzionamento
- Non inserire oggetti e mani all’interno delle griglie
di protezione per evitare lesioni personali o danni al
compressore
- Evitare di usare il compressore come oggetto contundente
verso persone cose o animali per evitare gravi danni
- Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la
spina dalla presa di corrente
MODELLI DI ELETTROCOMPRESSORI
Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono
fabbricati secondo i requisiti della Direttiva 2009/105/EC Per il
mercato europeo, i compressori sono fabbricati in conformità
con la Direttiva 2006/42/EC.
Per il mercato europeo, i compressori sono fabbricati secondo
i requisiti della Direttiva 2009/14/EC.
Livello di pressione sonora misurata in campo libero a una
distanza di 4 metri alla massima pressione di esercizio.
CONSIGLI UTILI PER UN BUON
FUNZIONAMENTO
- Per un buon funzionamento della macchina a pieno
carico continuativo e alla massima pressione di esercizio
assicurarsi che la temperatura in ambiente di lavoro chiuso
non superi i +25ºC
I PRESENTI COMPRESSORI SONO STATI PROGETTATI PER
UN USO INTERMITTENTE. DEVONO ESSERE UTILIZZATI IN
APPLICAZIONI IL CUI UTILIZZO NON SUPERI IL 25% DEL
NORMALE CICLO DI ESERCIZIO NEL CORSO DI UN’ORA.
CONSERVAZIONE DEL COMPRESSORE
IMBALLATO E DISIMBALLATO
Per tutto il periodo in cui il compressore rimane inattivo prima
del disimballo immagazzinarlo in luogo asciutto con una
temperatura compresa fra i + 5ºC e + 45ºC e in posizione
tale da evitarne il contatto con agenti atmosferici. Per tutto
il periodo in cui il compressore rimane inattivo dopo essere
stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per
interruzioni di produzione, proteggerlo con teli per evitare che
la polvere vada a depositarsi sui meccanismi. È necessario,
se il compressore rimane inattivo per lunghi periodi, sostituire
l’olio e verificare l’efficienza operativa.
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria
compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione
adeguate a quelle del compressore. Non cercare di riparare il
tubo se difettoso.
CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI
MODIFICA SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO.
ITALIANO
93
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Questa sezione fornisce un elenco dei guasti più frequenti, delle loro cause e delle relative misure correttive. L'operatore o il
personale addetto alla manutenzione possono svolgere alcune misure correttive, mentre altri problemi potrebbero richiedere
l'assistenza di un tecnico qualificato DeWALT o del proprio concessionario.
Problema Codice
Pressione eccessiva nel serbatoio dell'aria: la valvola di sicurezza salta via 1.2
Fuoriuscite d'aria 3
Fuoriuscite d'aria nel serbatoio dell'aria o a livello delle saldature del serbatoio dell'aria 4
Fuoriuscite d'aria tra la testata e la piastra portavalvola 5
Fuoriuscite d'aria dalla valvola di sicurezza 6
Rumore di colpi 6,16,17
Il livello di pressione sul manometro scende quando viene usato un accessorio 7
Il compressore non fornisce aria sufficiente per far funzionare gli accessori 8,9,10,11,12,15
La manopola di regolazione presenta continue fuoriuscite d'aria 13
Il regolatore non chiude lo scarico dell'aria 13
Umidità nel basamento della pompa 14,18
Il motore non gira 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
CODICE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
1Il pressostato non spegne il motore quando
il compressore raggiunge la pressione di
disinserimento
Impostare l'interruttore On/Off su OFF; se l'unità non si spegne, contattare
un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di assistenza
autorizzato DeWALT.
2Il punto di disinserimento del pressostato è
troppo alto
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
3I raccordi dei tubi non sono abbastanza stretti Serrare i raccordi nei punti in cui sono udibili fughe d'aria. Controllare i
raccordi con un soluzione di acqua e sapone. Non serrare eccessivamente.
4Serbatoio dell'aria difettoso Il serbatoio dell'aria deve essere sostituito. Non riparare la fuoriuscita.
AVVERTENZA: Rischio di scoppio. Non trapanare, saldare o modificare in
altro modo il serbatoio dell'aria: diversamente, il serbatoio dell'aria risulterà
compromesso. Il serbatoio dell'aria può rompersi o esplodere.
5Fuoriuscite dalle guarnizioni Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
6Valvola di sicurezza difettosa Attivare la valvola di sicurezza manualmente tirando l'anello. Se la valvola
continua a presentare fuoriuscite, deve essere sostituita.
7Il regolatore non è regolato correttamente
rispetto all'accessorio utilizzato
Un certo calo di pressione è normale quando si utilizza un accessorio; se
il calo di pressione è eccessivo, regolare il regolatore come spiegato in
"Regolatore" sotto "Caratteristiche".
N.B.: Regolare la pressione in condizioni di deflusso mentre l'accessorio
è in uso.
8Utilizzo eccessivo e prolungato di aria Diminuire la quantità d'aria utilizzata.
9Il compressore non è abbastanza grande per
l'accessorio
Controllare il requisito d'aria dell'accessorio. Se è superiore al livello di
CFM o di pressione fornita dal proprio compressore d'aria, sarà necessario
un compressore più grande per far funzionare l'accessorio.
10 Manichetta dell'aria bucata Sostituire la manichetta dell'aria.
11 Valvola di ritegno bloccata Estrarla, pulirla o sostituirla.
ITALIANO
94
CODICE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
12 Fuoriuscite d'aria Serrare i raccordi.
13 Il regolatore è danneggiato Sostituirlo.
14 Unità operante in condizioni di umidità Spostare l'unità in una zona asciutta e ben ventilata
15 Filtro di aspirazione dell'aria bloccato Pulire o sostituire il filtro di aspirazione dell'aria
16 Il livello di olio nel motore o nella pompa è
basso
Rabboccare lo stesso tipo di olio nel basamento verso la pompa. Vedasi
"Olio pompa compressore" sotto "Manutenzione".
17 Accumulo di carbonio nella pompa. Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
18 Nella pompa è utilizzato un olio di tipo detergente Scaricare l'olio e riempire la pompa con un olio per compressori d'aria non
detergente DeWALT sintetico o SAE 40.
19 L'interruttore di protezione dal sovraccarico
motore si è inceppato Vedasi Sovraccarico motore sotto Caratteristiche.
20 La lunghezza o il calibro della prolunga sono
errati
Controllare il giusto calibro del filo e la lunghezza della prolunga. Vedasi
Prolunghe sotto Installazione.
21 Connessioni elettriche lente Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
22 Possibile guasto nel motore o nel condensatore
di avviamento
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT.
23 Vernice a spruzzo sulle parti interne del motore
Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un centro di
assistenza autorizzato DeWALT. Non utilizzare il compressore nell'area della
zona della verniciatura a spruzzo. Vedasi l'avvertenza relativa ai vapori
infiammabili.
24 Fusibile bruciato, interruttore scattato
1. Verificare la presenza di fusibili bruciati nella scatola fusibili e sostituire
ove necessario. Riattivare l'interruttore. Non utilizzare un fusibile o
interruttore con rating superiore a quello specificato per il proprio
circuito di derivazione.
2. Controllare che il fusibile sia adatto. Adoperare solo fusibili
temporizzati.
3. Controllare la presenza di condizioni di basso voltaggio e/o l'idoneità
della prolunga.
4. Scollegare le altre apparecchiature elettriche dal circuito o utilizzare
il compressore su un circuito di derivazione individuale.
25 La pressione del serbatoio supera la pressione
d'inserimento del pressostato
Il motore si avvia automaticamente quando la pressione del serbatoio scende al
di sotto della pressione d'inserimento del pressostato.
26
La valvola di sfogo della pressione sul
pressostato non ha scaricato la pressione dalla
testata
Impostare l'interruttore On/Off su OFF. Se la valvola non si apre, sostituire
l'interruttore. Contattare un centro di assistenza del produttore DeWALT o un
centro di assistenza autorizzato DeWALT.
ITALIANO
95
PULIZIA
m AVVERTENZA: Soffiare via lo sporco e la polvere
dall'alloggiamento principale servendosi di aria secca
ogniqualvolta si nota l'accumulo di sporco all'interno e intorno
alle prese dell'aria. Indossare una protezione per gli occhi
quando si svolge questa procedura.
m AVVERTENZA: Non usare mai solventi o chimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile.
Questi prodotti chimici potrebbero compromettere i materiali
utilizzati in queste parti. Adoperare un semplice panno
inumidito con acqua tiepida e sapone neutro. Non lasciare
mai che liquidi entrino a contatto con la parte interna
dell'utensile; non immergere l'utensile
ACCESSORI FACOLTATIVI
m AVVERTENZA: Dal momento che su questo prodotto non
sono stati testati accessori diversi da quelli offerti da DeWALT,
l'utilizzo di tali altri accessori con questo utensile potrebbe
risultare pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni, con questo
prodotto devono essere utilizzati solo gli accessori consigliati
da DeWALT.
PROTEGGERE L'AMBIENTE
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito insieme con i normali rifiuti
domestici.
Quando il vostro prodotto DeWALT dovrà essere sostituito, o
non vi serve più, non smaltitelo insieme ai rifiuti domestici.
Rendete questo prodotto disponibile per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati e materiali di
packaging consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati previene
l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.
Le normative locali potrebbero prevedere la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici dai rifiuti domestici, presso
isole ecologiche municipali o presso il rivenditore del nuovo
prodotto.
DeWALT offre un servizio di raccolta e riciclaggio dei prodotti
DeWALT che hanno raggiunto la fine del proprio ciclo di vita.
Per avvalersi di questo servizio, si prega di restituire il proprio
prodotto a un centro assistenza autorizzato, che lo raccoglierà
per vostro conto.
Potete controllare l'ubicazione del centro di assistenza
autorizzato più vicino contattando la sede DeWALT locale
all'indirizzo indicato in questo manuale. In alternativa, un
elenco di centri assistenza autorizzati DeWALT e i dati
completi del nostro servizio e dei contatti post-vendita sono
reperibili su Internet al link: www.2helpU.com.
Modello DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Dimensione del serbatoio (l) 6 10 10 16 16
Volt (ac V) 230 230 110 230 110
Capacità di picco in CV / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Potenza di esercizio in CV / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Corrente (A) 5 6 13.5 8 14
Tipo di pompa Senza olio Senza olio Senza olio Lubrificata Lubrificata
Rumore / incertezza di misura, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Rumore / incertezza di misura, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Pressione di esercizio massima (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Volume d'aria (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Mandata libera dell'aria (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Velocità del compressore in 1/min (giri/minuto)
3400 3400 3400 2850 2850
Peso (kg) 10.5 18 18 36 36
Tipo di protezione
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
NORSK
96
Les bruksanvisningen:
Les bruksanvisningen nøye før du monterer
kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den.
MERKING PÅ PRODUKTET
Følgende piktogrammer er vist på produktet:
RISKO FOR ELEKTRISK STØT:
FORSIKTIGHET: FØR ET EVENTUELT INNGREP
PÅ KOMPRESSOREN, MÅ DEN KOBLES FRA
STRØMFORSYNINGEN.
RISKO FOR HØYE TEMPERATURER:
FORSIKTIGHET: PÅ KOMPRESSOREN BEFINNER DET
SEG NOEN DELER SOM KAN OPPNÅ MEGET HØYE
TEMPERATURER.
RISKO FOR UTILSIKTET START:
Forsiktighet: kompressoren kan starte automatisk
igjen ved gjenopptakelse av strømforsyningen etter
et nettbrudd.
BRUK HØRSELSVERN
VIKTIG INFORMASJON
Du må lese og forstå alle driftsinstruksene,
sikkerhetsforholdsreglene og advarslene i bruksanvisningen
før kompressoren tas i bruk eller vedlikeholdes. De
fleste ulykker som oppstår ved bruk og vedlikehold av
kompressoren, skyldes manglende overholdelse av
sikkerhets- eller forsiktighetsreglene. En ulykke kan ofte
unngås ved å gjenkjenne en mulig farlig situasjon før den
oppstår, og ved å følge egnede sikkerhetsprosedyrer.
Grunnleggende sikkerhetsregler er oppført i avsnittet
“SIKKERHET” i denne bruksanvisningen, og i avsnittene
som inneholder instruksjoner for drift og vedlikehold.
Risiko som må unngås for å forebygge personskade, eller
skade på maskinen er kjennetegnet gjennom ADVARSLER
på kompressoren og i denne bruksanvisningen. Denne
kompressoren må alltid brukes i overensstemmelse med
produsentens veiledning, med mindre du først kontrollerer at
den planlagte anvendelsen er sikker for deg og andre.
Ikke bruk DeWALT-kompressoren til annet enn det
tiltenkte formålet som den er konstruert for, så som:
pneumatiske spikerpistoler, sprøytelakkering, pumping
av dekk etc. Pass alltid på at verktøyet du kobler til har
egnede trykkluftverdier.
BETYDNING AV KJENNETEGNSORD
m FORSIKTIGHET : viser til en mulig farlig situasjon som
kunne medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
m FORSIKTIGHET: viser til en farlig situasjon som kunne
medføre moderate personskader, eller forårsake skade
på maskinen, hvis den ignoreres.
MERK: understreker en viktig informasjon
Sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIG VEILEDNING FOR SIKKER BRUK AV
KOMPRESSOREN.
m ADVARSEL: FEIL BRUK ELLER DÅRLIG VEDLIKEHOLD
AV KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE. FOR Å UNNGÅ DISSE RISIKOENE, MÅ
DISSE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLENE FØLGES.
LES ALLE VEILEDNINGER
1. RØR IKKE DELER SOM ER I BEVEGELSE Hold aldri
hendene, fingrene eller andre kroppsdeler i nærheten av
kompressoren som er i bevegelse.
2. MASKINEN MÅ ALDRI BETJENES HVIS IKKE ALLE
VERNEINNRETNINGER ER PÅ PLASS Kompressoren må
aldri betjenes, hvis ikke alle verneinnretninger er på plass og
i riktig driftsmessig stand. Hvis reparasjon eller vedlikehold
krever fjerning av et verne- eller sikkerhetskjennetegn, må
du kontrollere at de blir satt riktig på igjen, før kompressoren
tas i bruk.
3. BRUK ALLTID ØYEBESKYTTELSE Bruk alltid vernebriller
eller lignende øyebeskyttelse. Trykkluft må aldri rettes mot
egne kroppsdeler, eller andre personer.
4. BESKYTT DEG SELV MOT ELEKTRISK STØT Forhindre
utilsiktet kontakt med kompressorens metalliske overflate,
som rør, beholdere eller metalldeler med jordforbindelse.
Kompressoren må aldri betjenes i fuktige eller våte
omgivelser.
5. FRAKOBLE KOMPRESSOREN Kompressoren må alltid
kobles fra strømforsyningen og trykkluften må fjernes fra
lufttanken, før vedlikehold, inspeksjon, reparasjon, rengjøring
eller kontroll av deler utføres.
6. UNNGÅ UTILSIKTET START Ikke bær kompressoren mens
den er koplet til strømforsyningen, eller mens lufttanken er
fylt med trykkluft. Kontroller at trykkbryteren er i stilling “AV”
før kompressoren kobles til strømforsyningen.
7. OPPBEVARE KOMPRESSOREN RIKTIG Når kompressoren
ikke er i bruk, må den oppbevares på et tørt sted. Må
oppbevares utilgjengelig for barn. Lagerområdet må låses.
8. HOLD ARBEIDSOMRÅDET RENT Uordnede områder
påkaller ulykker. Fjern unødvendige redskaper, rusk, møbler
osv. fra alle arbeidsområdene...
9. HOLD BARN PÅ AVSTAND Ikke la personer berøre
kompressorens skjøteledning. Alle uvedkommende personer
må holdes på sikker avstand fra arbeidsområdet.
10. RIKTIGE ARBEIDSKLÆR Bruk ikke løse klær eller
smykker. De kan sette seg fast i roterende deler. Bruk hette
for å dekke håret om nødvendig.
11. UNNGÅ FEIL BRUK AV LEDNINGEN Trekk aldri i
ledningen for å koble den fra stikkontakten. Hold ledningen
unna fra varme, olje og skarpe kanter.
NORSK
97
12. VEDLIKEHOLD KOMPRESSOREN OMSORGSFULLT
Følg veiledningen angående smøring. Kontroller ledningene
regelmessig og hvis de er skadet, må de repareres av
et autorisert servicesenter. Kontroller skjøteledninger
regelmessig og skift dem ut dersom de er skadet.
13. SKJØTELEDNINGER FOR UTENDØRS BRUK Når
kompressoren brukes utendørs, må det kun brukes
skjøteledninger som er tillatt til utendørs bruk, og som er
markert tilsvarende.
14. HOLD DEG I ALARMBEREDSKAP Pass på hva du gjør.
Bruk sunn fornuft. Ikke bruk kompressoren når du er trett.
Kompressoren må aldri brukes hvis du er under påvirkning av
alkohol, narkotika eller medikamenter som gjør deg døsig.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELER OG LUFTLEKKASJE
Før kompressoren tas i bruk igjen i tilfelle av defekte
verneinnretninger eller deler, må disse kontrolleres nøye
for å sikre at de fungerer som de skal og kan utføre den
planlagte oppgaven. Kontroller justeringen av deler som er
i bevegelse, blokkering av deler som er i bevegelse, brudd
på deler, montering, luftlekkasje, og alle andre deler som
har betydning for en normal funksjon av kompressoren. En
verneinnretning, eller andre skadede deler må repareres
på riktig måte, eller skiftes ut av et autorisert servicesenter,
med mindre noe annet er angitt på et annet sted i denne
brukerhåndboken. Defekte trykkbrytere må skiftes ut av et
autorisert servicesenter. Hvis bryteren ikke fungerer, må
kompressoren ikke brukes.
16. KOMPRESSOREN MÅ IKKE BRUKES FOR ANDRE
BRUKSOMRÅDER ENN DE SOM ER SPESIFISERT
Kompressoren må ikke brukes for andre bruksområder enn
de som er spesifisert i bruksanvisningen. Trykkluft må aldri
innåndes, eller brukes som respirasjonsluft. Ikke stå på
kompressoren.
17. ANVEND KOMPRESSOREN PÅ RIKTIG MÅTE Betjen
kompressoren i overensstemmelse med veiledningene gitt i
denne bruksanvisningen. Kompressoren må aldri betjenes av
barn, av ukyndige personer, eller av uautorisert personale.
18. KONTROLLER AT ALLE SKRUER, BOLTER OG DEKSLER
ER GODT FESTET Kontroller, at alle skruer, bolter og plater er
godt fastgjort. Kontroller deres tilstand regelmessig.
19. HOLD MOTORENS VENTILASJONSHETTE REN Motorens
ventilasjonshette må holdes ren slik at luften alltid kan
strømme fritt. Kontroller regelmessig for støvoppsamling.
20. KOMPRESSOREN MÅ DRIVES MED
MERKESPENNINGEN Kompressoren må drives med
merkespenningen som er angitt på typeskiltet. Hvis
kompressoren brukes med en høyere spenning enn
merkespenningen, vil det medføre en unormal hurtig
motoromdreining, som kan skade enheten og brenne ut
motoren.
21. BRUK ALDRI EN KOMPRESSOR SOM ER DEFEKT,
ELLER SOM FUNGERER UNORMALT Hvis kompressorens
drift er unormal og det oppstår uvanlig støy, eller den viser
defekt på annen måte, må driften stoppes øyeblikkelig og en
må sørge for reparasjon ved et autorisert servicesenter.
22. IKKE RENGJØR PLASTDELER MED LØSEMIDLER
Løsemidler, som motorbensin, fortynningsmiddel, lettbensin,
karbontetraklorid og alkohol kan skade og forårsake sprekker
på plastdeler. Ikke rengjør dem med slike løsemidler. Rengjør
plastdeler med en myk klut som er lett fuktet med såpevann,
og tørk grundig.
23. BRUK KUN ORIGNALE RESERVEDELER Ikke originale
reservedeler kan utelukke garantien din og kan medføre
feilfunksjon og følgeskader. Originale deler er tilgjengelige hos
din forhandler.
24. IKKE FORETA ENDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Ikke
foreta endringer på kompressoren. Ta alltid kontakt med
et autorisert servicesenter for eventuelle reparasjoner.
Uautorisert endring kan, utenom å svekke kompressorens
ytelse, også medføre ulykker eller personskader på
personalet, som ikke har den nødvendige kunnskap og
tekniske sakkyndighet til å utføre reparasjonen korrekt.
25. SLÅ AV TRYKKBRYTEREN NÅR KOMPRESSOREN
IKKE ER I BRUK Når kompressoren ikke er i bruk, må
trykkbryteren dreies på “AV”, kompressoren må kobles fra
strømnettet og dreneringskranen må åpnes for å tømme
lufttanken for trykkluft.
26. BERØR IKKE VARME OVERFLATER For å unngå
forbrenninger må rørene, dekslene, sylindrene og motoren
ikke berøres.
27. LUFTSTRØMMEN MÅ IKKE RETTES MOT KROPPEN
For å unngå skade, må luftstrømmen ikke rettes mot
personer eller dyr.
28. DRENERINGSTANK Tøm tanken daglig, eller etter 4
timers bruk. Åpne bunnventilen og vipp kompressoren for å
tømme oppsamlet vann.
29. KOMPRESSOREN MÅ IKKE STOPPES VED Å TREKKE
UT STIKKONTAKTEN Bruk “AUTO/AV” knappen på
trykkbryteren.
30. BRUK KUN ANBEFALTE DELER SOM ER TILLATTE FOR
TRYKK SOM IKKE ER MINDRE ENN 125 PSI (8.6 BAR) FOR
VENTILASJONEN Risiko for sprengning. Bruk kun anbefalte
deler som er tillatte for trykk som ikke er mindre enn 125 psi
(8.6 bar) for ventilasjonen.
31. BRUK PASSENDE HØRSELSVERN OG
HODEBESKYTTELSE Bruk passende verneklær når du
håndterer kompressoren og tilkoblet verktøy eller tilbehør.
Følg bruksanvisningen for utstyret / tilbehøret og overhold
sikkerhetskravene.
NORSK
98
32. TA HENSYN TIL FORHOLDENE I OMGIVELSENE La
aldri kompressoren bli stående ute i regnet. bruk aldri
kompressoren under fuktige eller våte forhold. sørg for god
belysning. bruk aldri kompressoren i nærheten av antennelige
væsker eller gasser.
RESERVEDELER
Bruk kun originale reservedeler ved vedlikehold. Reparasjoner
må utføres kun av et autorisert servicesenter.
SKJØTELEDNING
Bruk kun 3-ledede skjøteledninger som har 3-polet
(jord) stikkontakt som passer til kompressorens plugg.
Skadede ledninger må skiftes ut eller repareres. Kontroller,
at din skjøteledning er i god stand. Hvis det brukes en
skjøteledning, sørg for at ledningens typestørrelse passer til
spenningen som er oppført på kompressorens typeplate. En
underdimensjonert ledning kan forårsake spenningstap som
resulterer i tap av kraft og overoppheting. Tabellen viser den
korrekte størrelsen til skjøteledningen som kan brukes, basert
på ledningslengden og spenningen oppført på kompressorens
typeplate. Hvis du er i tvil, bruk den neste dimensjonen, som
er større. Jo lavere nummeret er, jo større er dimensjonen.
Bruk skjøteledning som egner seg for utendørs bruk når du
bruker trykkluftdrevet verktøy utendørs. Bruk av ledning som
egner seg for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
TVERRSNITT GJELDENDE FOR EN
MAKSIMAL LENGDE AV 20 M ENFASET
Effekt / Effekt / 220 / 230 V 110 / 120V
HK kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0.7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m ADVARSEL Forhindre fare for elektrisk støt. Denne
kompressoren må aldri brukes med en skadet eller frynset
elektrisk ledning eller skjøteledning. Kontroller alle elektriske
ledninger med jevne mellomrom. Kompressoren må aldri
brukes i nærheten av vann eller i omgivelser hvor elektrisk
utladning er mulig.
SIKKERHETSVENTIL
Denne kompressoren er utstyrt med en sikkerhetsventil som
er innstilt for å unngå overtrykk i luftankene. Denne ventilen
er forhåndsinnstilt på fabrikken, og vil ikke aktiveres før
trykket i tanken når dette trykket.
m ADVARSEL: DENNE SIKKERHETSVENTILEN MÅ IKKE
JUSTERES ELLER FJERNES. JUSTERINGER PÅ DENNE
VENTILEN KAN FØRE TIL ALVORLIGE PERSONSKADER
Hvis dette utstyret trenger service eller vedlikehold, må du
henvende deg til et autorisert DeWALT-servicesenter.
Utstyr og tilbehør:
For ethvert utstyr eller tilbehør du bruker med denne
kompressoren, må det maksimalt tillatte, anbefalte trykket
være tydelig markert på produktet, eller være tydelig
oppført i bruksanvisningen. Overskridelse av trykkgrensen
på dette tilbehøret (omfatter, men er ikke begrenset til:
trykkluftverktøy, pneumatisk tilbehør, sprøytepistoler,
luftslanger, luftslangeforbindelser, dekk og andre oppblåsbare
gjenstander) kan føre til at de sprekker, eller eksploderer, og
føre til alvorlige personskader.
Du må aldri overskride det maksimalt tillatte trykket som
anbefales av produsenten for ethvert utstyr eller tilbehør
som du bruker med denne kompressoren.
ARBEIDSSYKLUS:
For å sikre lang levetid for DeWALT trykkluftkompressoren,
må den ikke brukes med en lenger arbeidssyklus enn den
som er indikert i oversikten over tekniske data. Hvis, for
eksempel, denne trykkluftkompressoren pumper luft for mer
enn 25% av én time, da er kompressorens kapasitet mindre
enn luftmengden som kreves av tilbehøret. Luftvolumet
som kreves av utstyret eller tilbehøret, må alltid avpasses til
luftmengden som leveres av kompressoren.
For å unngå overoppheting av elektromotoren, er denne
kompressoren konstruert for ikke-kontinuerlig drift, som
markert på typeskiltet (for eksempel, S3-25 betyr 2,5
minutter PÅ, 7,5 minutter AV).
TA GODT VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNINGEN OG LA DEN VÆRE
TILGJENGELIG TIL ANDRE BRUKERE AV DETTE
APPARATET!!
BRUK OG VEDLIKEHOLD
MERK: Opplysningene i denne veiledningen er skrevet
for å bistå brukeren under bruk av kompressoren og ved
vedlikehold på denne. Noen av illustrasjonene i denne
veiledningen viser detaljer eller tilbehør, som kan avvike fra
de på din egen kompressor.
INSTALLASJON
Etter å ha tatt kompressoren ut av emballasjen og kontrollert.
Om den er i perfekt stand og ikke har lidd skade under
transporten, skal følgende utføres:
KUN DPC16PS
m Forsiktig: Fare for personskader. Unngå å plassere
hendene mellom håndtaket og toppanelet for å unngå
klemskader.
NORSK
99
1. Plasser håndtaket (5) i bøssingene på toppanelet (7).
2. Trykk ned trykknappene og skyv håndtaket gjennom de
første bøssingene til det stopper ved de andre bøssingene.
3. Stikk hånden under toppanelet og trykk på trykknappene
igjen, og skyv gjennom de andre bøssingene.
4. Trekk håndtaket helt opp så langt det går. Vri knottene
(15) for å låse håndtaket på plass. VIKTIG: Trekk
alltid opp håndtaket og lås det på plass før du bruker
trallefunksjonen.
5. Hvis du ikke bruker trallefunksjonen, løsne knottene og
trekk håndtaket ned så langt det går.
SMØREMIDLER OG OLJE - KUN DPC16PS
m FORSIKTIG: Kompressoren ble levert med olje i
veivhuset. Sjekk nøye om oljenivået er riktig. Ikke prøv å ta
luftkompressoren i bruk uten å fylle på olje i veivhuset. Selv
kort tids drift kan føre til store skader hvis det ikke er fylt
på olje og gjennomført innkjøring. Følg anvisningene under
Første gangs bruk i kapittelet Drift når du har fullført alle de
nødvendige trinnene.
m Forsiktig: Multigrade-motorolje, som 10W30, bør ikke
brukes i luftkompressorer. De gir karbonavleiringer på
kritiske komponenter og reduseres kompressorens ytelse og
levetid. Bruk DeWALT syntetisk kompressorolje eller SAE 40
kompressorolje uten additiver.
1. Plasser enheten på et plant underlag.
2. Ta ut oljepinnen (13) og sjekk oljenivået. Fyll gradvis
DeWALT syntetisk kompressorolje eller SAE 40
kompressorolje uten additiver hvis det behøves. NB: Se
Spesifikasjoner for pumpeoljekapasitet.
m Forsiktig: Risiko for usikker funksjon. Hvis du fyller på for
mye olje, kan dette føre til at kompressoren svikter før tiden
Ikke fyll på for mye.
3. Sett oljepeilepinnen på plass igjen.
NB: Noen enheter (DPC6MRC, DPC10RC) er utstyrt med
en oljefri pumpe. Det er ingen olje som skal utskiftes
eller sjekkes.
ELEKTRISK TILKOBLING
Ikke mishandle ledningen. Bruk aldri ledningen til å
bære, trekke eller koble fra det trykkluftdrevne verktøyet.
Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler.
Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
Enfasekompressorer leveres med en elektrisk ledning og et
støpsel med to poler og jording. Kompressoren må kobles til
en jordet stikkontakt.
VIKTIG: Bruk aldri jordet stikkontakt i stedet for jordlederen.
Jordforbindelsen må være i overensstemmelse med
gjeldende sikkerhetsstandarder (EN 60204). Støpselet
på strømledningen må ikke brukes som bryter, men må
settes i en stikkontakt som er kontrollert av en egnet
differensialbryter (termobryter).
m FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØT. FEILAKTIG
JORDING KAN FØRE TIL ELEKTRISK STØT.
Ikke gjør noen endringer på det medfølgende støpselet. Hvis
det ikke passer til stikkontakten på bruksstedet, må det
installeres en egnet stikkontakt av en faglært elektriker.
Reparasjoner på ledningssettet MÅ utføres av en faglært
elektriker.
KLARGJØRING TIL BRUK
SJEKKLISTE FØR OPPSTART
1. Pass på at på/av-bryteren (6) er i stillingen OFF.
2. Sett strømledningen inn i stikkontakten til den aktuelle
strømkretsen. Se Elektrisk tilkobling (ovenfor).
3. Pass på at lufttanken er tappet av, se Tappe av lufttank
under Vedlikehold.
4. Pass på at avtappingsventilen (2) er lukket.
5. Pass på at sikkerhetsventilen(14) fungerer som den skal,
se Kontrollere sikkerhetsventil under Vedlikehold.
6. Kontroller pumpeoljenivået, se Kompressorpumpeolje
under Vedlikehold. (Kun DPC16PS)
m FORSIKTIG: Ikke bruk kompressoren uten olje eller med
feil olje. DeWALT er ikke ansvarlig for kompressorsvikt som
skyldes bruk av feil olje.
7. Drei reguleringsknappen (4) mot urviseren til den er helt
lukket. Pass på at reguleringstrykkmåleren viser 0 bar (0 psi).
8. Koble til slange og tilbehør.
m Advarsel: Risiko for usikker funksjon. Hold godt fast
i slangen når du installerer den eller kobler den fra, for å
forhindre at den pisker rundt.
9. Pass på at alle deksler og skilt er på plass og sikkert festet,
og at skiltene er leselige. Ikke bruk kompressoren før alle
punktene er bekreftet.
m Advarsel: Risiko for revning. For høyt lufttrykk fører
til en farlig risiko for revning. Kontroller produsentens
maksimale trykkverdier for lufttrykkverktøy og
tilbehør. Regulatorutgangstrykket må aldri overstige
maksimumstrykket.
NORSK
100
FØRSTE GANGS BRUK
m FORSIKTIG: Fare for materielle skader. Hvis
innkjøringsanvisningene ikke følges nøye, kan dette
føre til alvorlige skader på kompressoren.
Denne prosedyren må gjennomføres før luftkompressoren
tas i bruk for første gang, og når tilbakeslagsventilen eller en
kompressorpumpe/-motor har blitt skiftet ut.
1. Pass på at på/av-bryteren (6) er i stillingen OFF.
NB: Hvis slangen ikke er koblet til hurtigtilkoblingen, trekk
koblingen tilbake til den klikker, for å forhindre at det slipper
ut luft fra hurtigtilkoblingen.
2. Sett strømledningen inn i stikkontakten til den aktuelle
strømkretsen. Se Spenning og Vernebrytere under
Installasjon.
3. Åpne avtappingsventilen (mot urviseren) fullstendig slik at
luften slipper ut, og for å unngå trykkoppbygging i lufttanken i
innkjøringsperioden.
4. Sett på/av-bryteren i stillingen ON. Kompressoren vil starte.
5. La kompressoren gå i 20 minutt.
6. Lukk avtappingsventilen etter 20 minutt ved å dreie den
med urviseren. Tanken vil fylles opp til utkoblingstrykket og
motoren vil stanse.
7. Trykkluft vil være tilgjengelig til den brukes eller slippes ut.
OPPSTART
Kontroller at strømnettet stemmer overens med det
som er angitt på skiltet med elektriske data - det tillatte
toleranseområdet er +/-5 %. Drei eller trykk til stillingen “0”.
Sett støpselet i stikkontakten og start kompressoren, sett
trykkbryteren til stillingen “I”.
Kompressorens funksjon er helautomatisk, og er styrt av
trykkbryteren som stopper den, når trykket i tanken når
maksimal verdi. Den starter igjen, når trykket faller til
minimumsverdi. Trykkforskjellen mellom den maksimale
og den minimale verdien er normalt ca. 2 bar (29 psi).
Eksempel: Kompressoren stanser, når den når 8 bar (116
psi – maksimalt driftstrykk), og den starter automatisk igjen,
når trykket inne i tanken er falt til 6 bar (87 psi). Etter at
kompressoren er koblet til strømnettet, skal den lades med
høyeste trykk for å kontrollere funksjonen.
MERK: Enheten som består av toppstykket/sylinderen/
utløpsrøret kan oppnå høye temperaturer. Vær derfor forsiktig,
når du arbeider i nærheten av disse delene, og berør dem
ikke for å unngå mulige forbrenninger.
VIKTIG
Elektrokompressorene må kobles til en stikkontakt som
er beskyttet gjennom en passende differensialbryter
(termobryter). Motoren er utstyrt med en automatisk
termobryter som er plassert inne i viklingen – denne stanser
kompressoren når motortemperaturen oppnår unormalt
høye verdier (180 °C). Hvis termobryteren har løst ut, starter
kompressoren automatisk igjen etter 10 til 15 minutter.
JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET
Det er ikke nødvendig å bruke det maksimale arbeidstrykket
hele tiden. Tvert imot, trykkluftverktøyet som brukes krever
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
Prosedyre Daglig Ukentlig Månedlig 1 år eller 200 timer
Kontroller sikkerhetsventil
X
Inspiser luftfilterfilter +
X
Tapp av lufttanken
X
Kontroller oljepumpenivå
X
Skift pumpeolje (Kun DPC16PS)**+
X
Oljelekkasjeinspeksjon (Kun DPC16PS)
X
Kontroller for uvanlig lyder/vibrasjoner
X
Kontroller for luftlekkasjer*
X
Rengjør utsiden av kompressoren
X
* Påfør en såpevannløsning omkring skjøter for å avdekke eventuelle lekkasjer. Se om det danner seg luftbobler mens kompressoren pumper opp trykket etter at trykket
kobles ut.
** Pumpeoljen må skiftes ut etter de 20 første driftstimene. Skift deretter DeWALT syntetisk kompressorolje eller SAE 40 kompressorolje uten additiver hver 200 timer
eller en gang om året, alt etter hva som kommer først.
+
Utføres oftere ved støvete eller fuktige omgivelser
NORSK
101
ofte mindre trykk. På kompressorer som er utstyrt med en
trykkbegrenser, er det viktig å regulere driftstrykket korrekt.
Juster trykket til den krevde verdien ved å dreie knappen med
klokken for å øke trykket, og mot klokken for å redusere det.
Når det optimale trykket er oppnådd, skal knappen låses ved
å trykke den nedover. For trykkbegrensere som ikke er utstyrt
med en trykkmåler, kan reguleringen av trykket avleses på
måleskalaen, som er plassert på selve trykkbegrenseren.
På trykkbegrensere som er utstyrt med en trykkmåler, kan
trykket avleses på selve trykkmåleren.
ADVARSEL: Noen trykkregulatorer er ikke utstyrt med “trykk/
låseknapp”, i dette tilfellet justeres trykket ganske enkelt ved
å dreie knappen.
STANSE KOMPRESSOREN
1. Drei eller trykk bryteren/knappen til stillingen “0” (avhengig
av type trykkbryter som er montert på kompressoren). Du
må IKKE slå av enheten på stikkontakten eller ved å trekke
ut støpselet.
2. Drei reguleringsknappen (4) mot urviseren til den er helt
lukket. Pass på at reguleringstrykkmåleren viser 0 bar (0 psi).
3. Fjern slange og tilbehør.
4. Tapp av lufttanken, se Tappe av lufttank under Vedlikehold.
Pass på at lufttanktrykkmåleren viser 0 bar (0 psi).
Vedlikehold
m ADVARSEL: Slå enheten av og koble maskinen fra
strømkilden før du installerer og fjerner tilbehør, før du
justerer eller endrer innstillinger eller når du skal foreta
reparasjoner.
En utilsiktet oppstart kan føre til personskader.
Følgende prosedyrer må følges i forbindelse med vedlikehold
eller service på luftkompressorer.
NB: La luftkompressoren kjøle seg ned før service
påbegynnes.
NB: Alle trykkluftsystemer inneholder forbruksmaterialer og
deler (f.eks. olje, filtre, separatorer) som skiftes ut jevnlig.
Disse brukte materialene og delene kan inneholde stoffer som
er underlagt forskrifter og må avfallshåndteres i henhold til
lokale og nasjonale lover og forskrifter.
NB: Noter deg delenes posisjoner og plassering under
demonteringen for å gjøre det lettere å montere dem igjen.
NB: Alle serviceoppgaver som ikke er med i dette
avsnittet må utføres av DeWALTs serviceverksted eller et
serviceverksted autorisert av DeWALT.
TAPPE AV LUFTTANKEN
Kondensen i tanken må tappes av daglig ved å åpne
avtappingskranen (2) under tanken. Vær forsiktig hvis det er
trykkluft inni sylinderen, da vannet kan strømme ut med stor
kraft.
1. Bekreft at kompressoren er slått av og satt til “Off”.
2. Hold i håndtaket og vipp kompressoren mot
avtappingsventilen, slik at den er plassert i bunnen av
tanken.
3. Drei avtappingsventilene for å åpne den.
4. Hold kompressoren på skrå til all væsken er fjernet.
Kondens fra oljesmurte kompressorer må ikke tømmes i
avløpssystemet eller i miljøet da den inneholder olje.
KONTROLLERE SIKKERHETSVENTIL (14)
m ADVARSEL: Varme overflater. Fare for forbrenning.
Etterkjøler, pumpehode og omkringliggende deler er svært
varme og må ikke berøres. La kompressoren kjøles ned før
det utføres service på den.
m ADVARSEL: Risiko for revning. Hvis sikkerhetsventilen
ikke fungerer som den skal, kan dette føre til trykket blir for
høyt, slik at tanken revner eller eksploderer.
Trekk i ringen på sikkerhetsventilen før du starter kompressoren
for å være sikker på at sikkerhetsventilene fungerer uten
problemer. Hvis ventilene sitter fast eller ikke beveger seg lett,
må den skiftes ut med en ventil av samme type.
KONTROLLERE LUFTFILTERELEMENT (10)
m ADVARSEL: Varme overflater. Fare for forbrenning.
Etterkjøler, pumpehode og omkringliggende deler er svært
varme og må ikke berøres. La kompressoren kjøles ned før
det utføres service på den.
1. Pass på at på/av-bryteren (6) er i stillingen OFF.
2. La enheten kjøles ned.
3. Ta luftfilteret(10) av enheten.
4. Press filtertoppen forsiktig av holderen.
5. Ta elementet av filterholderen.
6. Blås elementet rent med luft hvis det må rengjøres. Skift ut
hvis nødvendig. Kjøp reservedeler fra din lokale forhandler
eller autoriserte serviceverksted. Bruk alltid identiske
reservedeler.
7. Sett elementet tilbake i holderen.
8. Klikk filtertoppen på plass på filterholderen.
9. Monter luftfilteret på enheten igjen. Pass på at
utblåsningsåpninger peker nedover.
NORSK
102
m FORSIKTIG: Risiko for usikker funksjon. Ikke bruk
kompressoren uten luftinntaksfilter.
KOMPRESSORPUMPEOLJE (KUN DPC16PS)
SJEKKE OLJE
m ADVARSEL: Varme overflater. Fare for forbrenning.
Etterkjøler, pumpehode og omkringliggende deler er svært
varme og må ikke berøres. La kompressoren kjøles ned før
det utføres service på den.
1. Pass på at på/av-bryteren er i stillingen OFF.
2. Plasser enheten på et flatt underlag.
3. Ta ut oljepeilepinnen (13) og tørk av den.
4. Sett oljepeilepinnen helt inn i oljepåfyllingsåpningen i noen
sekunder slik at oljen setter seg på peilepinnen.
5. Ta ut peilepinnen for å lese av oljenivået. Oljen skal ikke gå
over maksimumsmerket på peilepinnen. Hvis oljen ligger
under den laveste markeringen, fyll på samme type olje i
veivhuset og følg trinn 4 - 6.
NB: Når man fyller på olje i veivhuset strømmer oljen veldig
sakte inn i pumpen. Hvis oljen fylles på for fort, vil den renne
over og det ser ut som det er fullt.
m FORSIKTIG: Risiko for usikker funksjon. Hvis du fyller på
for mye olje, kan dette føre til at kompressoren svikter før
tiden Ikke fyll på for mye.
6. Sett oljepinnepinnen på plass igjen.
SKIFTE OLJE
NB: Pumpeolje inneholder stoffer som er underlagt forskrifter
og må avfallshåndteres i henhold til lokale og nasjonale lover
og forskrifter.
m ADVARSEL: Varme overflater. Fare for forbrenning.
Etterkjøler, pumpehode og omkringliggende deler er svært
varme og må ikke berøres. La kompressoren kjøles ned før
det utføres service på den.
1. Pass på at på/av-bryteren er i stillingen OFF.
2. La enheten kjøles ned.
3. Trekk kompressorstøpselet ut av stikkontakten.
4. Tapp av lufttanken.
5. Plasser en egnet beholder pumpedreneringspluggen (17).
6. Ta oljepeilepinnen (13) ut av veivhuset.
7. Fjern oljedreneringspluggen (17).
8. Gi det rikelig med tid så all oljen renner ut. (Hvis du vipper
kompressoren mot dreneringspluggen går avtappingen lettere.)
9. Sett inn oljedreneringspluggen.
10. Fyll pumpen med DeWALT syntetisk kompressorolje eller
SAE 40 kompressorolje uten additiver.
11. Sett oljepinnepinnen på plass igjen.
UTBEDRING AV MINDRE FEILFUNKSJONER
Luftutslipp fra ventilen under trykkbryteren
Dette problemet forårsakes av en mangelfull tetning av
sikkerhetsventilen foreta følgende inngrep:
- Tøm tanken fullstendig for trykk
- Skru det sekskantede ventilhodet av
- Rens både gummiskiven og dens holder grundig.
- Monter alle delene riktig på igjen.
Luftutslipp
Dette kan skyldes mangelfull tetning av forbindelsene –
kontroller alle forbindelsene ved å fukte dem med såpevann.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har vanskeligheter med å starte,
kontroller følgende:
- Tilsvarer nettspenningen den spenningen som er angitt på
typeplaten?
- Har den elektriske skjøteledningen passende tverrsnitt eller
lengde?
- Er romtemperaturen, hvor det arbeides for lav? (under 0 °C)
- Er det olje i huset for å sikre smøringen?
- Er den elektriske ledningen forsynt med strøm? (stikkontakter
riktig tilkoblet, termobryter, sikringer i god stand).
Kompressoren stopper ikke
- Hvis kompressoren ikke stopper når maksimumstrykket
er nådd, aktiveres sikkerhetsventilen. En kompressor
med defekt sikkerhetsventil må ALDRI brukes - kontakt
nærmeste serviceverksted med det samme.
VIKTIG
- Ikke løsne tilslutninger, når tanken er under trykk.
- Kontroller alltid, at tanken er tømt for trykk.
- Du må ikke bore hull, sveise, eller forandre formen på
trykklufttanken med hensikt.
- Foreta ikke inngrep på kompressoren, uten først å ha
trukket støpselet ut av stikkontakten.
- Romtemperatur ved drift: 0 °C til +35 °C.
NORSK
103
- Rett ikke vannstråler eller brennbare væsker mot
kompressoren.
- Plasser ikke brennbare gjenstander i nærheten av
kompressoren.
- Når kompressoren ikke er i bruk, skal trykkbryteren stilles
på “0” (AV).
- Rett aldri trykkluftstråler mot personer eller dyr
- Flytt ikke kompressoren når det er trykk i tanken. – Vær
oppmerksom på at noen av kompressorens deler,
slik som toppstykke og utløpsrør, kan oppnå meget
høye temperaturer. Rør ikke disse delene for å unngå
forbrenninger.
- Flytt kompressoren ved å løfte eller trekke den med de
egnede grepene eller håndtakene
- Barn og dyr må ikke komme i nærheten av maskinens
arbeidsområde.
- Hvis kompressoren brukes til lakkering: a) Ikke arbeid i
lukkede rom eller i nærheten av åpne flammer b) Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsstedet c) Beskytt nese
og munn med en egnet maske. Følg bruksanvisningen for
utstyret / tilbehøret og overhold sikkerhetskravene.
- Bruk ikke kompressoren i tilfelle av skadet strømkabel
eller støpsel, men kontakt et autorisert servicesenter for
utskiftning av defekte elementer med originale deler.
- Hvis kompressoren er plassert på en hylle eller en flate som
befinner seg over gulvhøyde, skal kompressoren fastgjøres
for å unngå at den kan falle ned under bruken.
- Legg ikke hender eller gjenstander inn i beskyttelsesristene
for å unngå fysiske skader på deg selv, eller skader på
kompressoren.
- Bruk ikke kompressoren som stump gjenstand mot ting
eller dyr, for å unngå alvorlige skader.
- Ta alltid støpselet ut av den elektriske stikkontakten når du
har avsluttet bruken av kompressoren.
ELEKTROKOMPRESSOR-MODELLER
For det europeiske markedet er kompressoren produsert
i overensstemmelse med direktiv 2009/105/EC For
det europeiske markedet er kompressoren produsert i
overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC.
For det europeiske markedet er kompressoren produsert i
overensstemmelse med direktiv 2000/14/EC.
Lydtrykknivå målt i fritt felt med en avstand på 4 m ved
maksimalt driftstrykk.
NYTTIGE RÅD FOR EFFEKTIV FUNKSJON
- For en effektiv drift av maskinen ved full kontinuerlig
belastning og ved maksimalt driftstrykk, må du sørge for at
temperaturen på arbeidsområdet innendørs ikke overskrider
+25 °C.
DISSE KOMPRESSORENE ER IKKE KONSTRUERT FOR
KONTINUERLIG DRIFT. DE BØR KUN BRUKES FOR
BRUKSOMRÅDER, HVOR BRUKEN IKKE OVERSKRIDER
25 % AV DRIFTSTIDEN I LØPET AV EN TIME.
LAGRING AV INNPAKKET OG UPAKKET
KOMPRESSOR
Under hele lagringstiden, før kompressoren pakkes ut og
blir brukt, må den lagres på et tørt sted ved en temperatur
mellom +5 °C og + 45 °C, og beskyttes mot ekstreme
værforhold. Under hele lagringstiden, hvis kompressoren ikke
skal brukes på grunn av produksjonsstopp etter å ha pakket
den ut, må den tildekkes for å beskytte den mot støv som
kunne sette seg på komponentene. Oljen må skiftes ut og
kompressorens driftstilstand må kontrolleres, hvis den ikke
har vært brukt over lengre tid.
TRYKKLUFTFORBINDELSER
Sørg for at du alltid bruker rør til trykkluft, som har de
egenskapene angående maksimalt trykk som kreves for
kompressoren. Forsøk ikke å reparere defekte rør.
VI FORBEHOLDER OSS RETTEN TIL Å FORETA ENDRINGER
NÅR SOM HELST NÅR DET ANSES SOM NØDVENDIG, UTEN
FORUTGÅENDE VARSEL.
NORSK
104
FEILRETTINGSVEILEDNING
Dette avsnittet gir deg en liste over de hyppigst forekommende funksjonsfeilene, årsakene deres og korrigerende tiltak.
Betjeningspersonell eller vedlikeholdspersonell kan utføre noen korrigerende tiltak, mens andre krever hjelp fra en kvalifisert
DeWALT-tekniker eller din forhandler.
Problem Kode
For høyt trykk i lufttanken - sikkerhetsventilen utløses 1,2
Luftlekkasjer 3
Luftlekkasjer i lufttank eller sveiseskjøter på lufttank 4
Luftlekkasjer mellom hode og ventilplate 5
Luftlekkasjer fra sikkerhetsventil 6
Bankelyd 6,16,17
Trykkvisning på reguleringstrykkmåler faller når tilbehør brukes 7
Kompressoren leverer ikke nok luft til å drive tilbehøret 8,9,10,11,12,15
Reguleringsknappen har kontinuerlig luftlekkasje 13
Regulator vil ikke stenge luftuttaket 13
Fukt i pumpeveivhuset 14,18
Motoren vil ikke 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KODE MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING
1Trykkbryteren slår ikke av motoren når
kompressoren når utkoblingstrykket
Sett på/av-bryteren til OFF, hvis enheten ikke slår seg av, kontakt et
DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av DeWALT.
2Utkoblingspunkt på trykkbryter for høyt Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
3Rørmonteringer er ikke tette nok Stram monteringer der hvor man kan høre at luft slipper ut. Kontroller
monteringer med løsning av såpevann. Ikke stram for mye.
4Defekt lufttank Lufttanken må skiftes ut. Ikke reparer lekkasjen. mADVARSEL: Risiko for
revning. Ikke bor, sveis eller gjør endringer på lufttanken da dette vil svekke
konstruksjonen. Lufttanken kan sprekke eller eksplodere.
5Pakninger som lekker Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
6Defekt sikkerhetsventil Aktiver sikkerhetsventilen ved å trekke i ringen. Hvis ventilen fremdeles
lekker må den skiftes ut.
7Regulator er ikke korrekt stilt inn for tilbehøret
som brukes
Det er normalt at trykket faller noe ved bruk av tilbehør, juster regulatoren
som beskrevet i Regulator under Funksjoner hvis trykkfallet er for høyt.
NB: Juster det regulerte trykket under samme strømningsforhold som når
tilbehøret er i bruk.
8Langvarig overforbruk av luft Reduser bruken av luft.
9Kompressoren er ikke stor nok for tilbehøret
Kontroller luftbehovet for tilbehøret. Hvis dette er høyere enn CFM
eller trykket som leveres av kompressoren din, trengs det en større
kompressor for å drive tilbehøret.
10 Hull i luftslange Skift ut luftslangen.
NORSK
105
KODE MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING
11 Tilbakslagsventil tilstoppet Ta av og rengjør eller skift ut.
12 Luftlekkasjer Stram monteringer.
13 Regulator er skadet Skift ut.
14 Enheten brukes i fuktige omgivelser Flytt enheten til et tørt og godt ventilert område
15 Tilstoppet luftinntaksfilter Rengjør eller skift ut luftinntaksfilter
16 Motor- eller pumpeoljenivå er lavt Fyll på samme type olje i veivhuset. Se Kompressorpumpeolje under
Vedlikehold.
17 Karbonavleiringer i pumpen Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
18 Oljetype med additiver er bruk i pumpen Tapp ut oljen og fyll opp pumpen igjen med DeWALT syntetisk
kompressorolje eller SAE 40 kompressorolje uten additiver.
19 Vernebryter for motoroverbelastning har løst
seg ut Se Motoroverbelastning under Funksjoner.
20 Skjøteledning har feil lengde eller tykkelse Kontroller om ledningstykkelsen og -lengden er korrekt. Se
Skjøteledninger under Installasjon.
21 Løse elektriske tilkoblinger Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
22 Mulig defekt motor eller startkondensator Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT.
23 Sprøytemaling på interne motordeler
Kontakt et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av
DeWALT. Ikke la kompressoren gå i sprøytelakkeringsområdet. Se advarsel
om antennelige damper.
24 Sikring røket, vernebryter utløst
1. Kontroller sikringsboks for røket sikring og skift ut hvis nødvendig.
Tilbakestill vernebryter. Ikke bruk en sikringer eller vernebrytere med
høyere verdier enn det som er spesifisert for den aktuelle strømkretsen.
2. Kontroller at korrekt sikring er brukt. Bruk kun trege sikringer.
3. Kontroller for lav spenning og/eller at korrekt skjøteledning er brukt.
4. Koble fra annet elektrisk utstyr fra strømkretsen, eller bruk en egen
krets for kompressoren.
25 Tanktrykket overskrider trykkbryterens
innkoblingstrykk
Motoren vil starte automatisk når tanktrykket faller under trykkbryterens
innkoblings trykk.
26 Avlastingsventilen på trykkbryteren har ikke
sluppet ut overstigende trykk
Sett på/av-bryteren til OFF. Skift ut bryteren hvis ventilen ikke åpner. Kontakt
et DeWALT serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av DeWALT.
NORSK
106
RENGJØRING
m ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet
så snart du ser skitt samle seg i og omkring
ventilasjonsåpningene. Bruk øyevern når du utfører dette
arbeidet.
m ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller andre sterke
kjemikalier til å rengjøre ikke-metalliske deler på
kompressoren. Disse kjemikaliene kan svekke materialene
som er brukt i disse delene. Bruk en klut fuktet med vann
og mild såpe. Ikke la det komme inn væske på innsiden av
kompressoren; senk den aldri ned i væske
VALGFRITT TILBEHØR
m ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av DeWALT
ikke har blitt testet sammen med dette produktet, kan bruk
av slikt tilbehør sammen med kompressoren utgjøre en risiko.
For å redusere risikoen for personskader, bør kun tilbehør
anbefalt av DeWALT brukes sammen med dette produktet.
BESKYTTELSE AV MILJØET
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Hvis ditt DeWALT-produkt en dag må skiftes ut,
eller du ikke lenger har bruk for det, må du ikke kaste det
sammen med vanlig husholdningsavfall. Kildesorter dette
produktet når det skal kastes.
Kildesortering av brukt utstyr og emballasje gjør at
materialene kan resirkuleres og gjenbrukes.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til
redusere miljøforurensing og reduserer behovet for
råmaterialer.
Lokale ordninger kan omfatte separat innsamling av
elektriske produkter fra husholdningen, innlevering på
kommunale gjenvinningsstasjoner eller hos forhandleren
når du kjøper et nytt produkt.
DeWALT tilbyr en ordning for innsamling og resirkulering av
DeWALT-produkter som er uttjent. For å benytte deg av denne
tjenesten, vennligst lever produktet til et autorisert verksted,
som vil ta imot det for deg.
Du kan finne hvor ditt nærmeste autoriserte verksted er ved
å kontakte ditt lokale DeWALT-kontor på adressene som er
oppgitt i denne bruksanvisningen. Du finner også en liste over
autoriserte DeWALT-verksteder og all informasjon om våre
ettersalgstjenester på internett på adressen: www.2helpU.com.
Modell DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tankstørrelse (l) 6 10 10 16 16
Volt (ac V) 230 230 110 230 110
Effekttopp Hestekrefter / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Effektdrift Hestekrefter / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Strømstyrke (A) 5 6 13.5 8 14
Pumpetype Oljefri Oljefri Oljefri Oljesmurt Oljesmurt
Støy / måleusikkerhet, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Støy / måleusikkerhet, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maksimalt arbeidstrykk(bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftfortrengning (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Leveringsmengde (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Kompressorturtall i 1/min ( rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Vekt (kg) 10.5 18 18 36 36
Kapslingsgrad
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
PORTUGUÊS
107
Ler o manual de instruções:
Ler atentamente o manual de instruções antes de instalar,
pôr em funcionamento ou intervir no compressor.
MARCAÇÕES NA FERRAMENTA
A ferramenta possui os seguintes pictogramas:
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
ATENÇÃO: É obrigatório desligar a alimentação eléctrica
da máquina antes de efectuar qualquer intervenção no
compressor.
PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS:
ATENÇÃO: No compressor existem algumas peças que
podem atingir temperaturas elevadas.
PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL:
Atenção: o compressor pode arrancar automaticamente
depois de uma falha de corrente eléctrica e posterior
ligação da mesma.
UTILIZE PROTEÇÃO AUDITIVA
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ler atentamente todas as instruções de funcionamento,
os conselhos para a segurança e os avisos do Manual de
Instruções antes da utilização e da manutenção do compressor
A maioria dos acidentes com a utilização do compressor e
a sua manutenção, é devida ao desrespeito pelas regras
de segurança elementares. Identificando a tempo as
situações de perigo potenciais e obedecendo às regras de
segurança adequadas, serão evitados os acidentes. As regras
fundamentais para a segurança estão descritas na secção
“SEGURANÇA” deste manual e também na secção que fala
da utilização e da manutenção do compressor. As situações
perigosas a evitar, para prevenir todos os riscos de lesões
pessoais graves ou danos na máquina, estão assinaladas na
secção “AVISOS” deste Manual de Instruções e nas secções
que contêm as instruções de funcionamento e de manutenção.
Nunca utilizar o compressor de modo impróprio mas somente
no modo aconselhado pelo fabricante, a menos que se tenha
a absoluta certeza de que não possa ser perigoso, nem para
o utilizador, nem para as pessoas que se encontrem nas
proximidades.
Utilize o compressor DeWALT apenas para as finalidades
para as quais foi concebido, como: ferramentas
pneumáticas para pregar, pulverização de tinta, enchimento
de pneus, etc. Certifique-se sempre de que a ferramenta que
estiver a ligar possui um valor de pressão de ar adequado.
SIGNIFICADO DAS PALAVRAS DE SINALIZAÇÃO
m AVISOS: indica uma situação potencialmente perigosa que,
se ignorada, pode provocar lesões pessoais graves.
m PRECAUÇÕES: indica uma situação perigosa que, se
ignorada, pode provocar lesões pessoais moderadas e danos
na máquina.
NOTA: evidencia uma informação essencial
Instruções de segurança
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO
COMPRESSOR EM SEGURANÇA.
m ATENÇÃO: O USO INADEQUADO OU INSEGURO DO
COMPRESSOR PODE CAUSAR A MORTE OU GRAVES
LESÕES PESSOAIS. PARA EVITAR ESSES RISCOS, SIGA
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS.
LER TODAS AS INSTRUÇÕES
1. NÃO TOCAR NAS PEÇAS EM MOVIMENTO Nunca pôr as
mãos, dedos ou outras partes do corpo perto das peças em
movimento do compressor.
2. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES
MONTADAS Nunca usar o compressor sem que todas as
protecções estejam perfeitamente montadas no seu próprio lugar
(por ex: coberturas, protecções das correntes, válvula de segurança).
Se a manutenção ou uma reparação exigirem a remoção destas
protecções, assegurar-se que, antes de usar novamente o
compressor, as protecções foram repostas no seu lugar.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO Utilizar
sempre óculos ou protecções equivalentes para os olhos. O ar
comprimido nunca deve ser dirigido a ninguém nem a qualquer
parte do corpo.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES
ELÉCTRICOS Evitar contactos acidentais do corpo com as
superfícies do compressor com ligação à terra, tais como
tubos, radiadores, ou aparelhos de refrigeração. Nunca usar o
compressor em locais molhados ou húmidos.
5. DESLIGAR O COMPRESSOR Desligar o compressor da
fonte de energia eléctrica e esvaziar completamente a pressão
do depósito antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção,
manutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer peça.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS Não transportar o compressor
enquanto estiver ligado à energia eléctrica ou quando o
depósito está cheio de ar comprimido. Assegurar-se que o
interruptor do baróstato está na posição OFF antes de ligar o
compressor à energia eléctrica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO
Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num
local seco. Manter afastado das crianças. Mantenha a área de
armazenagem fechada.
8. MANTER A ÁREA DE TRABALHO LIMPA As áreas
desarrumadas convidam ao perigo. Limpe todas as áreas de
trabalho e retire as ferramentas desnecessárias, resíduos,
móveis, etc…
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS Evitar que as
crianças ou qualquer outra pessoa, entre em contacto com
o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas
estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança
da zona de trabalho.
PORTUGUÊS
108
10. USAR ROUPA ADEQUADA Não usar roupas largas ou jóias
pois estas podem ficar presas nas peças em funcionamento.
Usar toucas que segurem os cabelos compridos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO Nunca
puxar pelo cabo de alimentação para tirar a ficha da tomada.
Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies
cortantes.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR
COM ATENÇÃO Seguir as instruções para a lubrificação.
Inspeccionar o cabo de alimentação periodicamente e, se
estiver danificado, deve ser reparado ou substituído por um
Centro de Assistência Autorizado. (Inspeccionar periodicamente
os cabos de extensão e substitui-los se estiverem danificados.)
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO
EXTERIOR Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar
somente extensões eléctricas adequadas para uso no exterior e
marcadas como tal.
14. MANTENHA-SE ALERTA Tome atenção ao que está a
fazer. Use o bom senso. Não use o compressor quando estiver
cansado. O compressor nunca deve ser usado quando se está
sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que possam
provocar sonolência.
15. CONTROLAR PEÇAS DANIFICADAS OU FUGAS DE AR
Antes de utilizar novamente o compressor, se uma protecção
ou outras peças estiverem danificadas, devem ser controladas
atentamente para verificar se podem funcionar como previsto
em segurança. Controlar o alinhamento da peças em
movimento, tubos, manómetros, redutores de pressão, ligações
pneumáticas e qualquer outra parte que possa ter influência
no funcionamento normal. Todas as peças danificadas devem
ser prontamente reparadas ou substituídas por um Serviço
de Assistência Autorizado ou substituídas como indicado no
Manual de Instruções. Não utilizar o compressor se o baróstato
estiver avariado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA
APLICAÇÕES ESPECIFICADAS Utilizar o compressor
exclusivamente para aplicações especificadas no Manual de
Instruções. Nunca use o ar comprimido para inalar ou respirar.
Nunca se coloque em cima do compressor.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE Pôr o
compressor a funcionar de acordo com as instruções deste
Manual. Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as
pessoas que não conheçam o seu funcionamento.
18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES
E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verificar se todos os
parafusos, rebites e chapas estão bem fixados. Verificar
periodicamente as suas condições.
19. MANTER A GRELHA DE VENTILAÇÃO DO MOTOR LIMPA
A ventilação do motor tem de se manter limpa para que o ar
flua sempre bem. Verifique com frequência se há depósitos
de pó.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR NA VOLTAGEM
ESPECIFICADA Pôr o compressor a funcionar na voltagem
especificada na chapa das características eléctricas. Se o
compressor é utilizado a uma voltagem superior à especificada,
o motor rodará mais rapidamente e pode danificar o aparelho
queimando o motor.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER
DEFEITUOSO Se o compressor trabalha emitindo ruídos
estranhos, com vibrações excessivas, ou parecer defeituoso,
desligá-lo imediatamente e mandá-lo reparar num Centro de
Assistência Autorizado.
22. NÃO LIMPAR AS PEÇAS EM PLÁSTICO COM SOLVENTES
Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras
substâncias que contenham álcool, podem danificar as peças
de plástico. Se necessário, limpar as peças com um pano
macio e água com sabão e secar bem.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS
A utilização de peças de substituição que não sejam originais,
provocam a anulação da garantia e um funcionamento
incorrecto do compressor. As peças de substituição originais
podem ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados.
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR Não modificar o
compressor. Consultar um Centro de Assistência Autorizado
para todas as reparações. Uma modificação não autorizada
pode reduzir as capacidades do compressor, mas pode
também ser a causa de graves acidentes para as pessoas que
não tenham conhecimentos técnicos suficientes para efectuar
essas modificações.
25. DESLIGAR O BARÓSTATO QUANDO O COMPRESSOR
NÃO É UTILIZADO Quando o compressor não está em uso,
colocar o manípulo do baróstato na posição “0” (OFF), desligar
o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para
esvaziar o ar comprimido do depósito.
26. NÃO TOCAR NAS SUPERFÍCIES QUENTES DO
COMPRESSOR Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos,
cilindros, e no motor.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O
CORPO Perigo de acidentes, nunca dirigir o jacto de ar para
pessoas ou animais.
28. DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO Esvaziar
o depósito diariamente ou cada 4 horas de trabalho. Abrir o
dispositivo de descarga e inclinar o compressor, se necessário,
para eliminar a água acumulada.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO
DE ALIMENTAÇÃO Utilizar o interruptor “O/I” (ON/OFF) do
baróstato para desligar o compressor.
30. USE APENAS PEÇAS DE CONDUÇÃO DE AR
RECOMENDADAS E ACEITÁVEIS PARA UMA PRESSÃO NÃO
INFERIOR A 125 PSI (8.6 BAR) Risco de explosão. Use apenas
peças de condução de ar recomendadas e aceitáveis para uma
pressão não inferior a 125 psi (8.6 bar)
PORTUGUÊS
109
31. UTILIZAR PROTECÇÃO ADEQUADA PARA OUVIDOS E
CABEÇA Utilizar roupa de protecção adequada quando usar
o compressor e a ferramenta ou acessório ligados. Consultar
o manual da ferramenta / acessório e respeitar todos os
requisitos de segurança.
32. TENHA EM CONTA AS CONDIÇÕES AMBIENTAIS Nunca
deixe o compressor à chuva. Nunca utilize o compressor em
condições de humidade. Utilize uma boa iluminação. Nunca
utilize o compressor junto de líquidos ou gases combustíveis.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para as reparações utilizar somente peças de substituição
originais idênticas às peças substituídas. As reparações só
devem ser efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado.
EXTENSÃO
Use apenas extensões com fichas de três bornes para ligação
à terra e tomadas de três pólos que aceitem a ficha do
compressor. Substitua ou repare o cabo danificado. Verifique se
o cabo de extensão está em boas condições. Quando usar um
cabo de extensão, assegure-se de que usa um suficientemente
forte para a passagem de corrente necessária ao seu
produto. Um cabo inferior irá causar uma quebra na voltagem
provocando perda de potência e sobreaquecimento. A tabela
mostra a medida correcta a usar conforme o comprimento
do cabo e da amperagem indicada. Quando em dúvida, use a
medida mais elevada seguinte. Quanto menor é o número da
medida, mas forte é o cabo.
Ao utilizar ferramentas elétricas no exterior, utilize um cabo de
extensão próprio para uso no exterior. A utilização de um cabo
próprio para uso no exterior reduz o risco de choque elétrico.
SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO
MÁXIMO 20 M MONOFÁSICO
Potência/ Potência/ 220/230V 110/120V
cv kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m AVISOS Evitar todos os riscos de descargas eléctricas.
Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou a
extensão danificados. Controlar regularmente os cabos
eléctricos. Nunca usar o compressor dentro ou próximo de
água ou de um ambiente perigoso, onde possam dar-se
descargas eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURANÇA
Este compressor está equipado com uma válvula de
segurança, que evita a sobrepressurização dos depósitos de ar.
Esta válvula está instalada de fábrica e apenas funciona se a
pressão do depósito atingir determinado valor.
m AVISO: NÃO TENTAR AJUSTAR OU ELIMINAR ESTE
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. QUAISQUER AJUSTES A
ESTA VÁLVULA PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES. Se este
dispositivo precisar assistência ou manutenção, procurar um
Centro de Assistência Autorizado DeWALT.
Equipamentos e acessórios:
Para qualquer equipamento ou acessório que utilize com
este compressor, a pressão máxima permitida recomendada
deverá estar claramente marcada no produto ou deverá estar
claramente mencionada no manual de instruções. Exceder a
pressão nominal destes equipamentos (incluindo, entre outros:
ferramentas pneumáticas, acessórios pneumáticos, pistolas de
pulverização, mangueiras pneumáticas, ligações de mangueiras
pneumáticas, pneus e outros pneumáticos) poderá fazê-los
desintegrar-se ou explodir e poderá resultar em lesões graves.
Nunca exceder a pressão máxima recomendada pelo
fabricante de qualquer equipamento ou acessório que utilize
com este compressor.
CICLO DE FUNCIONAMENTO:
De forma a assegurar a longa duração do seu compressor
de ar DeWALT, não o utilize durante mais de ciclo de
funcionamento indicado na placa de dados técnicos. Se,
por exemplo, este compressor de ar bombear mais de 25%
de ar por hora, a capacidade do compressor é inferior à da
alimentação de ar necessária para a aplicação. Faça sempre
corresponder os requisitos de volume de ar do equipamento
ou acessório com o volume de débito de ar do compressor.
Para evitar o sobreaquecimento do motor eléctrico, este
compressor está desenhado para funcionamento intermitente,
conforme indicado na chapa de características técnicas (por
exemplo, S3-25 significa 2.5 minutos LIGADO, 7.5 minutos
DESLIGADO).
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO
E MANUTENÇÃO E PÔ-LAS À DISPOSIÇÃO
DAS PESSOAS QUE QUEIRAM UTILIZAR ESTE
APARELHO!
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
NOTA: As informações incluídas neste Manual foram escritas
para auxiliar o operador durante a utilização e as operações de
manutenção do compressor. Alguns desenhos deste Manual
mostram alguns pormenores que podem ser diferentes do seu
compressor.
INSTALAÇÃO
Depois de ter tirado o compressor da embalagem e ter
constatado a sua perfeita integridade, assegurando-se que não
tenha sofrido danos durante o transporte, executar as seguintes
operações.
PORTUGUÊS
110
APENAS DPC16PS
m Atenção: Risco de ferimentos. Durante a montagem, evite
colocar as mãos entre a pega e o painel superior para evitar
que estas sejam apertadas.
1. Coloque a pega (5) nos casquilhos do painel superior (7).
2. Prima os botões de encaixe e faça deslizar a pega
através dos primeiros casquilhos, até bater nos segundos
casquilhos.
3. Prima novamente os botões de encaixe sob o painel superior
e faça deslizar através dos segundos casquilhos.
4. Puxe totalmente a pega até parar. Rode os botões rotativos
(15) para bloquear a pega no sítio. IMPORTANTE: Puxe
sempre a pega para cima, bloqueando-a no sítio, antes de
utilizar como carrinho.
5. Se não utilizar como carrinho, desaperte os botões rotativos
e empurre a pega para baixo, até parar.
LUBRIFICAÇÃO E ÓLEO - APENAS DPC16PS
m ATENÇÃO: O compressor foi enviado com óleo no cárter.
Verifique cuidadosamente se o óleo está ao nível certo. Não
tente utilizar o compressor de ar sem primeiro verificar o óleo
no cárter. Podem ocorrer danos graves, mesmo com utilização
limitada, exceto se estiver cheio com óleo e for utilizado
devidamente pela primeira vez. Cumpra rigorosamente a
Configuração inicial, em Funcionamento, e siga todos os
passos necessários.
m Atenção: Não deve utilizar óleos com viscosidade múltipla,
como o 10W30, no compressor de ar. Estes óleos deixam
depósitos de carbono em componentes críticos, o que reduz
o desempenho e a vida útil do compressor. Utilize óleo não
detergente para compressor de ar DeWALT sintético ou SAE 40.
1. Coloque a unidade numa superfície nivelada.
2. Retire a vareta (13) e verifique o nível de óleo. Se necessário,
adicione lentamente óleo não detergente para compressor
de ar DeWALT sintético ou SAE 40.
NOTA: Consulte as especificações para saber a capacidade de
óleo da bomba.
m Atenção: Risco de funcionamento sem segurança. Se
encher demasiado o cárter com óleo, pode provocar a falha do
compressor. Não encha demasiado.
3. Volte a colocar a vareta.
NOTA: Algumas unidades (DPC6MRC, DPC10RC) estão
equipadas com uma bomba isenta de óleo. Não é necessário
substituir nem verificar o óleo.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Não utilize o cabo indevidamente. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, cantos
aguçados ou peças em movimento.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
Os compressores monofase são fornecidos com cabo elétrico
e uma ficha de dois polos e ligação à terra. O compressor deve
ser ligado a uma tomada elétrica com terra.
IMPORTANTE: Nunca utiliza a tomada com terra em vez
do fio de neutro. A ligação à terra deve ser realizada em
conformidade com as normas de segurança (EN 60204). A
ficha do cabo não deve ser utilizada como interruptor, devendo
ser ligada a uma tomada elétrica controlada por um comutador
diferencial adequado (disjuntor térmico).
m PERIGO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. A LIGAÇÃO
INDEVIDA À TERRA PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO.
Não altere a ficha fornecida. Se esta não for adequada para a
tomada disponível, deve ser instalada uma tomada correta por
um eletricista qualificado.
As reparações ao cabo ou ficha TÊM de ser realizadas por um
eletricista qualificado.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-ARRANQUE
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar (6) está na
posição OFF (desligado).
2. Ligue o cabo elétrico no recetáculo do circuito do ramal
correto. Consulte Ligação elétrica (acima).
3. Certifique-se de que o depósito de ar foi drenado. Consulte
Drenagem do depósito de ar, em Manutenção.
4. Certifique-se de que a válvula de drenagem (2) está fechada.
5. Certifique-se de que a válvula de segurança (14) está a
funcionar corretamente. Consulte Verificação da válvula de
segurança, em Manutenção.
6. Verifique o nível de óleo da bomba. Consulte Óleo da bomba
do compressor, em Manutenção. (Apenas DPC16PS)
m ATENÇÃO: Não utilize sem óleo ou com óleo incorreto.
A DeWALT não se responsabiliza por falhas no compressor
provocadas pela utilização de óleo incorreto.
7. Rode o botão regulador (4) no sentido dos ponteiros do
relógio até fechar totalmente. Certifique-se de que o
indicador de pressão regulada apresenta 0 bar (0 psi).
8. Fixe a mangueira e os acessórios.
m Aviso: Risco de funcionamento sem segurança. Segure
PORTUGUÊS
111
bem a mangueira com a mão ao instalar ou desligar, para
evitar que esta se mova repentinamente.
9. Certifique-se de que todas as tampas e etiquetas estão
instaladas, legíveis (no caso das etiquetas) e bem fixadas.
Não utilize o compressor até que todos os pontos tenham
sido verificados.
m Aviso: Risco de rebentamento. Demasiada pressão
de ar pode provocar o risco de rebentamento. Verifique a
classificação de pressão máxima do fabricante das ferramentas
e acessórios pneumáticos. A pressão da saída do regulador
nunca deve exceder a classificação de pressão máxima.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
m Aviso: Não utilize esta unidade até ler e compreender as
instruções de segurança, funcionamento e manutenção deste
manual.
PROCEDIMENTO DE PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
m ATENÇÃO: Risco de danos. Podem ocorrer danos graves
caso não sejam cumpridas rigorosamente as seguintes
instruções de primeira utilização.
Este procedimento é necessário antes de colocar o compressor
em funcionamento pela primeira vez e aquando da substituição
da válvula de regulação ou da
bomba do compressor/motor.
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar (6) está na
posição OFF (desligado).
NOTA: Se a mangueira não estiver ligada à estrutura de ligação
rápida, puxe o acoplador para trás, até ouvir um clique, para
evitar que o ar saia através da ligação rápida.
2. Ligue o cabo elétrico no recetáculo do circuito do ramal
correto. Consulte Tensão e proteção do circuito, em
Instalação.
3. Abra totalmente a válvula de drenagem (sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio) para permitir a saída do ar e
impedir a acumulação de pressão de ar no depósito de ar
durante a primeira utilização.
4. Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição ON
(ligado). O compressor liga-se.
5. Deixe o compressor funcionar durante 20 minutos.
6. Após 20 minutos, feche a válvula de drenagem, rodando-a
no sentido dos ponteiros do relógio. O depósito enche para
cortar a pressão e o motor para.
7. O ar comprimido fica disponível até ser utilizado ou até ser
drenado.
ARRANQUE
Verifique se a potência elétrica é compatível com a potência
indicada na placa de dados elétricos. O intervalo de tolerância
permitido é de +/-5%. Rode ou prima até à posição "0". Ligue
a ficha à tomada e ligue o compressor, rodando o interruptor
de pressão para a posição "I".
O compressor é totalmente automático, e é controlado pelo
interruptor de pressão que o pára quando a pressão do
depósito atinge um valor máximo e reinicia-o quando baixa
para o valor mínimo. A diferença de pressão entre os valores
máximo e mínimo é geralmente de cerca de 2 bar (29 psi). P.
ex.: o compressor pára quando atinge 8 bar (116 psi – pressão
máximo de funcionamento) e reinicia quando a pressão
dentro do depósito baixa para 6 bar (87 psi). Depois de ligar
o compressor à corrente eléctrica, carregue-o na pressão
máxima e verifique o funcionamento exacto da máquina.
GRÁFICO DE MANUTENÇÃO
Procedimento Diário Semanal Mensal 1 ano ou 200 horas
Verificar válvula de segurança
X
Inspecionar filtro de ar +
X
Drenar depósito de ar
X
Verificar o nível de óleo da bomba
X
Mudar o óleo da bomba (Apenas DPC16PS )**+
X
Inspecionar fugas de óleo (Apenas DPC16PS)
X
Verificar ruídos/vibração invulgares
X
Verificar fugas de ar*
X
Limpar o exterior do compressor
X
* Para verificar se existem fugas de ar, aplique uma solução de água com sabão em redor das juntas. Enquanto o compressor está a bombear pressão e após os cortes
de pressão, verifique a formação de bolhas de ar.
** O óleo da bomba deve ser mudado após as primeiras 20 horas de funcionamento. Depois disso, utilizando óleo não detergente para compressores de ar DeWALT
sintético ou SAE 40, mude o óleo a cada 200 horas de funcionamento ou uma vez por ano, conforme o que ocorrer primeiro.
+
Aumentar a frequência em condições de humidade ou poeiras
PORTUGUÊS
112
NOTA: A unidade de cabeça/cilindro/tubo de alimentação pode
atingir altas temperaturas. Tenha cuidado quando trabalhar
perto dessas peças, e não lhes toque para evitar queimaduras.
IMPORTANTE
Os compressores eléctricos têm de ser ligados a uma tomada
de corrente protegida por um interruptor diferencial adequado
(disjuntor térmico). O motor está equipado com um disjuntor
térmico automático localizado dentro das bobinas – este pára
o compressor quando a temperatura do motor atinge valores
excessivamente elevados (180oC). Se o disjuntor for activado, os
compressores reiniciam automaticamente após 10 a 15 minutos.
REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima de
trabalho, pelo contrário, muitas vezes a ferramenta pneumática
utilizada necessita de menos pressão. Nos compressores
fornecidos com redutor de pressão, é necessário regular a
pressão de trabalho correctamente.
Regular a pressão para o valor desejado, rodando o manípulo
para a direita para aumentá-la e para a esquerda para reduzi-
la. Depois de obtida a pressão desejada, apertar o manípulo
premindo-o para baixo. Nos redutores de pressão fornecidos
sem manómetro, a pressão de calibragem pode ser observada
na escala graduada situada no próprio corpo redutor.
Nos redutores de pressão equipados com um manómetro, a
pressão de calibragem pode ser observada no próprio manómetro.
ATENÇÃO: Alguns redutores de pressão não são dotados de
“push to lock” [empurre para fechar], e basta girar o botão
para regular a pressão.
PARAR O COMPRESSOR
1. Rode ou prima o interruptor/botão para a posição "0"
(consoante o tipo de interruptor de pressão instalado no
compressor). NÃO desligue a unidade na tomada nem
puxando a ficha.
2. Rode o botão regulador (4) no sentido dos ponteiros do
relógio até fechar totalmente. Certifique-se de que o
indicador de pressão regulada apresenta 0 bar (0 psi).
3. Retire a mangueira e o acessório.
4. Drene o depósito de ar. Consulte Drenagem do depósito
de ar, em Manutenção. Certifique-se de que o indicador de
pressão do depósito de ar apresenta 0 bar (0 psi).
Manutenção
m AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, desligue a
unidade e desligue a máquina da fonte de alimentação antes
de instalar e remover acessórios, realizar ajustes, alterar
configurações ou efetuar reparações.
O arranque acidental pode provocar ferimentos.
Devem ser seguidos os seguintes procedimentos ao realizar
tarefas de manutenção ou reparação no compressor de ar.
NOTA: Deixe o compressor de ar arrefecer antes de iniciar a
manutenção.
NOTA: Todos os sistemas de ar comprimido possuem peças de
manutenção (como óleo, filtros, separadores) que necessitam
de substituição periódica. Estas peças usadas podem conter
substâncias sujeitas a regulamentação e devem ser eliminadas
em conformidade com a legislação e regulamentos locais,
estatais e federais.
NOTA: Tome nota da posição e localização das peças durante
a desmontagem, para facilitar a montagem posterior.
NOTA: Todas as operações de manutenção que não estejam
incluídas nesta secção devem ser realizadas por um centro de
assistência de fábrica DeWALT ou por um centro de assistência
autorizado DeWALT.
DRENAGEM DO DEPÓSITO DE AR
A condensação do depósito deve ser drenada diariamente,
abrindo a torneira de drenagem (2) sob o depósito. Tenha
cuidado caso o cilindro possua ar comprimido, uma vez que a
água pode sair com força considerável.
1. Verifique se o compressor está desligado.
2. Segurando a pega, incline o compressor na direção da
válvula de drenagem, que está posicionada na parte inferior
do depósito.
3. Rode a válvula de drenagem para a abrir.
4. Mantenha o compressor inclinado até sair toda a água.
A condensação dos compressores com lubrificação a óleo não
deve ser eliminada nos esgotos nem libertada no ambiente,
uma vez que contém óleo.
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE SEGURANÇA (14)
m AVISO: Superfícies quentes Risco de queimadura. O pós-
refrigerador e a cabeça da bomba, assim como as peças
adjacentes, estão muito quentes. Não lhes toque. Deixe o
compressor arrefecer antes de efetuar a manutenção.
m AVISO: Risco de rebentamento. Se a válvula de segurança
não funcionar corretamente, pode ocorrer sobrepressurização,
provocando a rutura ou explosão do depósito de ar.
Antes de ligar o compressor, puxe o anel da válvula de
segurança para se certificar de que a válvula de segurança
funciona livremente. Se a válvula prender ou não funcionar
corretamente, tem de ser substituída por outra do mesmo tipo.
PORTUGUÊS
113
VERIFICAÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR (10)
m AVISO: Superfícies quentes Risco de queimadura. O pós-
refrigerador e a cabeça da bomba, assim como as peças
adjacentes, estão muito quentes. Não lhes toque. Deixe o
compressor arrefecer antes de efetuar a manutenção.
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar (6) está na
posição OFF (desligado).
2. Deixe a unidade arrefecer.
3. Retire o filtro de ar (10) da unidade.
4. Retire cuidadosamente a parte superior do filtro da base.
5. Retire o elemento da base do filtro.
6. Se o elemento necessitar de limpeza, limpe-o com ar.
Substitua, se necessário. Adquira as peças de substituição
no seu distribuidor local ou centro de assistência autorizado.
Utilize sempre peças de substituição idênticas.
7. Coloque novamente o elemento na base do filtro.
8. Encaixe a parte superior do filtro na base do filtro.
9. Volte a instalar o filtro de ar na unidade. Certifique-se de que
a saída de escape está voltada para baixo.
m ATENÇÃO: Risco de funcionamento sem segurança. Não
utilize sem filtro de admissão de ar.
ÓLEO DA BOMBA DO COMPRESSOR
(APENAS DPC16PS)
VERIFICAÇÃO DO ÓLEO
m AVISO: Superfícies quentes Risco de queimadura. O pós-
refrigerador e a cabeça da bomba, assim como as peças
adjacentes, estão muito quentes. Não lhes toque. Deixe o
compressor arrefecer antes de efetuar a manutenção.
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na
posição OFF (desligado).
2. Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada.
3. Retire a vareta (13) e limpe-a.
4. Volte a colocar a vareta totalmente na porta de enchimento
de óleo durante alguns segundos, para permitir que o óleo
adira à vareta.
5. Retire a vareta de óleo para consultar o nível do óleo. O
óleo não deve exceder a linha superior da vareta. Se o óleo
estiver abaixo da marca inferior, acrescente o mesmo tipo
de óleo no cárter e siga os passos 4 a 6.
NOTA: Ao encher o cárter, o óleo flui muito lentamente para
a bomba. Se acrescentar o óleo muito rapidamente, o cárter
aparenta estar cheio.
m ATENÇÃO: Risco de funcionamento sem segurança. Se
encher demasiado o cárter com óleo, pode provocar a falha do
compressor. Não encha demasiado.
6. Volte a colocar a vareta.
MUDANÇA DE ÓLEO
NOTA: O óleo da bomba contém substâncias sujeitas a
regulamentação e devem ser eliminadas em conformidade
com a legislação e regulamentos locais, estatais e federais.
m AVISO: Superfícies quentes Risco de queimadura. O pós-
refrigerador e a cabeça da bomba, assim como as peças
adjacentes, estão muito quentes. Não lhes toque. Deixe o
compressor arrefecer antes de efetuar a manutenção.
1. Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na
posição OFF (desligado).
2. Deixe a unidade arrefecer.
3. Desligue a ficha do compressor de ar da tomada.
4. Drene o depósito de ar.
5. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem
da bomba (17).
6. Retire a vareta (13) do cárter.
7. Retire o bujão de drenagem do óleo (17).
8. Deixe o óleo escorrer durante o tempo suficiente. (Inclinar
o compressor na direção do bujão de drenagem facilita a
drenagem.)
9. Instale o bujão de drenagem do óleo.
10. Encha a bomba com óleo não detergente para compressor
de ar DeWALT sintético ou SAE 40.
11. Volte a colocar a vareta.
COMO INTERVIR EM PEQUENAS ANOMALIAS
Perdas de ar pela válvula por baixo do baróstato
Este inconveniente depende de uma vedação imperfeita da
válvula de retenção – Proceder do seguinte modo:
- Esvaziar completamente a pressão do depósito
- Desapertar a cabeça hexagonal da válvula
- Limpar bem o disco de borracha e a sua base.
- Montar tudo novamente com cuidado.
Fugas de ar
Podem depender da retenção defeituosa de qualquer junta –
verificar todas as juntas, molhando-as com água e sabão.
PORTUGUÊS
114
O compressor não arranca
Se o compressor tem dificuldade em arrancar, verificar:
- Se a tensão da rede corresponde à da chapa das
características
- Se são utilizadas extensões eléctricas de secção ou
comprimento inadequado.
- Se o ambiente de trabalho é muito frio (abaixo de 0ºC)
- Se o cárter tem óleo suficiente para garantir a lubrificação.
- Se a rede eléctrica tem corrente (tomada bem ligada,
magnetotérmico e fusíveis em condições) O compressor não pára
- Se o compressor não pára quando se atinge a pressão
máxima, entra em função a válvula de segurança do
depósito. É necessário contactar o Centro de Assistência
Autorizado mais próximo para a sua reparação.
O compressor não para
- Se o compressor não parar ao atingir a pressão máxima, a
válvula de segurança do depósito entra em funcionamento.
NUNCA deve utilizar um compressor com uma válvula de
segurança avariada. Contacte imediatamente o centro de
assistência mais próximo de si.
IMPORTANTE
- Por motivo nenhum desaperte qualquer ligação com o depósito
sob pressão,
- Assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
- Nunca fazer furos, soldaduras ou deformar voluntariamente o
reservatório do ar comprimido.
Não efectuar trabalhos no compressor sem primeiro ter
desligado a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0ºC +35ºC.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o
compressor.
- Não colocar objectos inflamáveis junto ao compressor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato na
posição “0” (OFF) (desligado).
- Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
- Não transportar o compressor com o depósito sob pressão.
- Ter em atenção que algumas partes do compressor, tais
como a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar
temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para
evitar queimaduras.
- Por motivo nenhum desaperte qualquer ligação com o depósito
sob pressão,
- Assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
- Nunca fazer furos, soldaduras ou deformar voluntariamente o
reservatório do ar comprimido.
- Não efectuar trabalhos no compressor sem primeiro ter
desligado a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0ºC +35ºC.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o
compressor.
- Não colocar objectos inflamáveis junto ao compressor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato na
posição “0” (OFF) (desligado).
- Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
- Não transportar o compressor com o depósito sob pressão.
- Ter em atenção que algumas partes do compressor, tais
como a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar
temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para
evitar queimaduras.
- Transportar o compressor levantando-o ou puxando-o pelas
respectivas pegas ou punhos.
- Manter as crianças e os animais afastados da área de
funcionamento da máquina.
- Se utilizar o compressor para pintar: a) Não trabalhe em
ambientes fechados ou perto de chamas b) Assegurar-se de
que o lugar de trabalho está devidamente arejado c) Proteger
o nariz e a boca com uma máscara apropriada. Consultar
o manual da ferramenta / acessórios e respeitar quaisquer
requisitos de segurança.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar
o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado
para a sua substituição por um componente original.
- Se o compressor for colocado numa prateleira ou numa
superfície mais alta do que o pavimento, deve ser fixado para
evitar uma possível queda durante o seu funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das grelhas de
protecção para evitar lesões físicas e danos no compressor.
- Não usar o compressor como objecto de arremesso contra
pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre a ficha
da tomada de corrente.Transportar o compressor levantando-o
ou puxando-o pelas respectivas pegas ou punhos.
- Manter as crianças e os animais afastados da área de
funcionamento da máquina.
PORTUGUÊS
115
- Se utilizar o compressor para pintar: a) Não trabalhe em
ambientes fechados ou perto de chamas b) Assegurar-se de
que o lugar de trabalho está devidamente arejado c) Proteger
o nariz e a boca com uma máscara apropriada. Consultar
o manual da ferramenta / acessórios e respeitar quaisquer
requisitos de segurança.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar
o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado
para a sua substituição por um componente original.
- Se o compressor for colocado numa prateleira ou numa
superfície mais alta do que o pavimento, deve ser fixado para
evitar uma possível queda durante o seu funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das grelhas de
protecção para evitar lesões físicas e danos no compressor.
- Não usar o compressor como objecto de arremesso contra
pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre a ficha
da tomada de corrente.
MODELOS DE COMPRESSOR ELÉTRICO
No mercado europeu, os depósitos do compressor são
fabricados em conformidade com a Diretiva 2009/105/EC
No mercado europeu, os compressores são fabricados em
conformidade com a Diretiva 2006/42/EC.
No mercado europeu, os compressores são fabricados em
conformidade com a Diretiva 2000/14/EC.
Pressão acústica medida em espaço livre, a uma distância de
4 m à pressão de funcionamento máxima.
CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM
FUNCIONAMENTO
- Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga
contínua e à pressão máxima de funcionamento, assegurar-
se que a temperatura do ambiente de trabalho em local
fechado não ultrapasse +25ºC.
ESTES COMPRESSORES FORAM CONCEBIDOS PARA
USO INTERMITENTE. DEVEM APENAS SER USADOS EM
APLICAÇÕES ONDE A UTILIZAÇÃO NÃO EXCEDA 25% DO
TEMPO DE FUNCIONAMENTO NO ESPAÇO DE UMA HORA.
ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR
EMBALADO E DESEMBALADO
Durante todo o tempo que o compressor não for usado antes
de o desembalar deve ser armazenado num local seco a
uma temperatura entre os + 5ºC e os + 45ºC e ao abrigo dos
agentes atmosféricos. Durante todo o tempo que o compressor
estiver inactivo depois de ter sido desembalado, aguardando
que seja posto em funcionamento ou devido a interrupções de
produção, cubra-o com capas para evitar que o pó se deposite
nos mecanismos. Se o compressor ficar inactivo durante
longos períodos é necessário substituir o óleo e verificar o seu
funcionamento.
LIGAÇÕES PNEUMÁTICAS
Assegure-se de que usa sempre tubos pneumáticos para
ar comprimido com características de pressão máxima
adequadas às do compressor. Não tentar reparar o tubo se
estiver danificado.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE EFECTUAR QUALQUER
MODIFICAÇÃO QUE SEJA NECESSÁRIA SEM AVISO PRÉVIO.
PORTUGUÊS
116
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT
technician or your dealer.
Esta secção apresenta uma lista das avarias mais frequentes, respetivas causas e medidas corretivas. O operador ou técnico
de manutenção pode realizar algumas medidas corretivas, enquanto outras podem necessitar da assistência de um técnico
qualificado DeWALT ou do seu distribuidor.
Problema Código
Pressão excessiva no depósito de ar, a válvula de segurança é ativada 1,2
Fugas de ar 3
Fugas de ar no depósito de ar ou nas juntas soldadas do depósito de ar 4
Fugas de ar entre a cabeça e a placa da válvula 5
Fugas de ar da válvula de segurança 6
Ruído de pancada 6,16,17
A leitura de pressão no indicador de pressão regulada cai quando é utilizado um acessório 7
O compressor não fornece ar suficiente para utilizar os acessórios 8,9,10,11,12,15
O botão rotativo de regulação possui uma fuga de ar contínua 13
O regulador não fecha a saída de ar 13
Humidade no cárter da bomba 14,18
O motor não funciona 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
CÓDIGO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL
1O interruptor de pressão não corta o motor
quando o compressor atinge a pressão de corte
Caso a unidade não se desligue automaticamente, coloque o interruptor
de ligar/desligar em OFF (desligado) e contacte um centro de assistência
de fábrica DeWALT ou um centro de assistência autorizado DeWALT.
2O corte do interruptor de pressão é demasiado
elevado
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
3As abraçadeiras para cabos não estão bem
apertadas
Aperte as abraçadeiras nos locais onde ouvir o ar a sair. Verifique
as abraçadeiras com uma solução de água com sabão. Não aperte
excessivamente.
4Depósito de ar avariado O depósito de ar deve ser substituído. Não repare a fuga. AVISO: Risco de
rebentamento. Não perfure, solde nem altere o depósito de ar de qualquer
forma, uma vez que este fica enfraquecido. O depósito de ar pode ter uma
rutura ou explodir.
5Juntas com fuga Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
6Válvula de segurança avariada Faça a válvula de segurança funcionar manualmente, puxando o anel. Se
a fuga da válvula persistir, esta deve ser substituída.
7O regulador não está ajustado corretamente ao
acessório utilizado
É normal que ocorra uma ligeira queda da pressão quando é utilizado
um acessório. Ajuste o regulador conforme indicado em Regulador, em
Funcionalidades, caso a queda de pressão seja excessiva.
NOTA: Ajuste a pressão regulada em condições de fluxo, durante a
utilização do acessório.
8Utilização prolongada de ar Reduza a quantidade de ar utilizada.
PORTUGUÊS
117
CÓDIGO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL
9O tamanho do compressor não é suficiente para
o acessório
Verifique os requisitos de ar do acessório. Se forem superiores ao débito
em CFM ou à pressão fornecida pelo compressor de ar, é necessário um
compressor maior para utilizar o acessório.
10 Orifício na mangueira de ar Substitua a mangueira de ar.
11 Válvula de regulação limitada Remova, limpe ou substitua.
12 Fugas de ar Aperte as abraçadeiras.
13 Danos no regulador Substitua.
14 A unidade opera em condições de humidade Coloque a unidade numa área seca e bem ventilada
15 Filtro de admissão de ar limitado Limpe ou substitua o filtro de admissão de ar
16 Pouco óleo na bomba ou motor Acrescente o mesmo tipo de óleo no cárter da bomba. Consulte Óleo da
bomba do compressor, em Manutenção.
17 Acumulação de carbono na bomba. Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
18 Utilização de óleo tipo detergente na bomba Drene o óleo e volte a encher a bomba com óleo não detergente para
compressores de ar DeWALT sintético ou SAE 40.
19 A proteção de sobrecarga do motor foi acionada Consulte Sobrecarga do motor, em Funcionalidades.
20 O cabo de extensão possui o comprimento ou
calibre errado
Verifique o comprimento e calibre adequados do cabo. Consulte Cabos de
extensão, em Instalação.
21 Ligações elétricas soltas Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
22 Possível avaria no motor ou no motor de
arranque
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT.
23 Pulverização de tinta em peças internas do
motor
Contacte um centro de assistência de fábrica DeWALT ou um centro de
assistência autorizado DeWALT. Não utilize o compressor na área de
pulverização de tinta. Consulte o aviso relativo a vapores inflamáveis.
24 Fusível fundido, disjuntor acionado
1. Verifique se existe algum fusível fundido na caixa de fusíveis e
substitua-o, se necessário. Volte a armar o disjuntor. Não utilize fusíveis
nem disjuntor com potência nominal superior à especificada para o
circuito de ramal específico.
2. Verifique se os fusíveis são adequados. Utilize apenas fusíveis de ação
lenta.
3. Verifique se a tensão é demasiado baixa e/ou se o cabo de extensão é
adequado.
4. Desligue os restantes aparelhos elétricos do circuito ou utilize o
compressor num circuito de ramal específico.
25 A pressão do depósito excede a pressão de corte
do interruptor
O motor arranca automaticamente quando a pressão do depósito cai abaixo
da pressão de corte do interruptor de corte.
26 A válvula de libertação de pressão do interruptor
de pressão não descarregou a pressão da cabeça
Coloque o interruptor de ligar/desligar em OFF (desligado). Se a válvula não
abrir, substitua o interruptor. Contacte um centro de assistência de fábrica
DeWALT ou um centro de assistência autorizado DeWALT.
PORTUGUÊS
118
LIMPEZA
m AVISO: Sopre a sujidade e poeiras da caixa principal com
ar seco sempre que estas forem visíveis na abertura de ar e
em redor desta. Utilize proteção ocular quando realizar este
procedimento.
m AVISO: Nunca utilize solventes nem outros químicos
agressivos para limpar as peças não metálicas da
ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os materiais
utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas
com água e sabão suave. Nunca deixe líquidos entrarem na
ferramenta. Nunca deve submergir a ferramenta
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
m AVISO: Uma vez que, com exceção dos fornecidos pela
DeWALT, os acessórios não foram testados com este produto,
a sua utilização com esta ferramenta pode ser perigosa. Para
reduzir o risco de ferimentos, utilize com este produto apenas
acessórios recomendados pela DeWALT.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Separação de resíduos. Este produto não pode ser
eliminado com os resíduos domésticos normais.
Caso algum dia necessite de substituir o seu
produto DeWALT ou se deixar de o utilizar, não o elimine
juntamente com os resíduos domésticos. Utilize a separação
de resíduos.
A separação de resíduos de produtos usados e de
embalagens permite a reciclagem e reutilização
dos materiais. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais podem prever a recolha de resíduos
elétricos separada dos resíduos domésticos, em lixeiras
municipais ou pelo revendedor, quando adquire um novo
produto.
A DeWALT oferece a possibilidade de recolha e reciclagem
dos produtos DeWALT quando estes atingem o final da
vida útil. Para utilizar este serviço, devolva o seu produto a
qualquer agente de reparação autorizado, que irá recolhê-lo
em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação autorizado
mais próximo de si, contacte o gabinete DeWALT local no
endereço indicado neste manual. Pode também encontrar
uma lista de agentes de reparação autorizados DeWALT,
assim como dados completos e contactos do nosso serviço
pós-venda na Internet, em: www.2helpU.com.
Modelo DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tamanho do depósito (l) 6 10 10 16 16
Volts (V ca) 230 230 110 230 110
Pico depotência cavalos/kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Potência defuncionamento cavalos/kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Corrente (A) 5 6 13.5 8 14
Tipo de bomba Isenta de óleo Isenta de óleo Isenta de óleo Com lubrificação a óleo Com lubrificação a óleo
Ruído/incerteza de medição, LWA/KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Ruído/incerteza de medição, LPA/KPA 77 77 77 71 71
Pressão máxima de funcionamento (bar/psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Deslocamento de ar (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Débito de ar (l/min / cfm) a 7 bar) 75 82 82 150 115
Velocidade do compressor em 1/min (rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Peso (kg) 10.5 18 18 36 36
Tipo de proteção
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
ESPAÑOL
119
Leer el manual de instrucciones:
Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea
atentamente el manual de instrucciones.
MARCAS EN LA HERRAMIENTA
En la herramienta aparecen los pictogramas siguientes:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
PRECAUCIÓN: antes de efectuar cualquier trabajo
en el compresor, es obligatorio desconectarlo de la
alimentación eléctrica.
RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS:
PRECAUCIÓN: algunos componentes del compresor
podrían alcanzar temperaturas elevadas.
PELIGRO DE ARRANQUE ACCIDENTAL:
Atención: si se interrumpe la corriente y vuelve después,
el compresor podría arrancar de forma automática
LLEVAR PROTECCIÓN AUDITIVA
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda atentamente todas las instrucciones
de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las
advertencias del Manual de instrucciones antes de usar
o realizar el mantenimiento del compresor. La mayoría
de los accidentes por el uso de compresores se debe al
incumplimiento de las medidas o precauciones de seguridad
básicas. Se pueden evitar accidentes si se reconoce una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra y
si se siguen los procedimientos adecuados de seguridad.
Las precauciones de seguridad se describen en la sección
“SEGURIDAD” de este Manual y también en las secciones
relativas al uso y mantenimiento del compresor. Las
situaciones peligrosas a evitar para prevenir todos los riesgos
de lesiones graves o daños a la máquina se describen en la
sección “ADVERTENCIAS” sobre el compresor y en el Manual
de instrucciones.
Use el compresor DeWALT solo para el fin para el que se
ha diseñado, como para clavadoras neumáticas, pintura
en spray, inflado de neumáticos, etc. Asegúrese siempre
de que la herramienta que conecte admita la presión de aire
apropiada.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEÑALIZACIÓN
m ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente
peligrosa que, si se ignora, puede causar graves daños
personales.
m PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si
se ignora, puede causar daños leves a las personas o a la
máquina.
NOTA: destaca una información esencial
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL
USO DEL COMPRESOR.
m ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO O NO SEGURO
DEL COMPRESOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS,
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO No coloque
jamás sus manos, dedos u otras partes del cuerpo cerca de
partes en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES
MONTADAS No utilice jamás el compresor sin que todas
las protecciones o medicas de seguridad estén montadas
y en correcto funcionamiento. Si las operaciones de
mantenimiento o asistencia requieren la retirada de las
protecciones o medidas de seguridad, asegúrese de que
antes de utilizar de nuevo el compresor las protecciones
o medidas de seguridad estén bien fijadas en su
correspondiente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN Utilice
siempre gafas o protecciones parecidas para los ojos. No
dirija el aire comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo o
hacia otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA Evite el contacto accidental del cuerpo con
superficies con toma a tierra como tubos, radiadores, hornos
y cajas de refrigeración. No utilice jamás el compresor en
presencia de agua o en ambientes húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR Desconecte
siempre el compresor de la corriente eléctrica y descargue
completamente el aire comprimido del depósito antes de
ejecutar cualquier operación de asistencia, inspección,
mantenimiento, limpieza, cambio o control de piezas.
6. EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES No transportar el
compresor mientras está conectado a la corriente eléctrica o
cuando el depósito esté lleno de aire comprimido. Asegúrese
de que el interruptor del presostato esté en la posición “OFF”
antes de conectar el compresor al suministro eléctrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR DE FORMA ADECUADA
Cuando no use el compresor, hay que almacenarlo en un
ambiente seco. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Cierre con llave el lugar donde lo almacene.
8. MANTENER LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO Las
áreas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes.
Despeje el área de trabajo de herramientas innecesarias,
escombros, muebles, etc…
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS Evite que cualquier
persona entre en contacto con el cable de extensión del
compresor. Las personas ajenas deben mantenerse alejados,
a cierta distancia de seguridad del área de trabajo.
ESPAÑOL
120
10. PRENDAS DE TRABAJO No utilice prendas voluminosas
o joyas. Podrían atascarse en las partes en movimiento. Si
tiene el pelo largo, lleve un gorro para cubrir el pelo.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN No
desconecte el cable del enchufe tirando de él. Mantenga el cable
de alimentación lejos del calor, aceite y superficies cortantes.
12. MANTENER EL COMPRESOR ADECUADAMENTE
Siga las instrucciones para la lubricación. Inspeccione los
cables periódicamente y, si están dañados, llévelos a reparar
a un Servicio técnico autorizado. Inspeccione los cables de
extensión periódicamente y sustitúyalos si están dañados.
13. USO EXTERIOR DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Cuando el compresor se use en el exterior, utilice solamente
cables para uso exterior con el marcado adecuado.
14. ESTAR SIEMPRE ALERTA Preste atención a lo que está
haciendo. Use el sentido común. No utilice el compresor si
está cansado. El compresor no debe utilizarse jamás si está
bajo el efecto de alcohol, drogas o medicinas que puedan
inducir somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DAÑADAS Y LAS
PÉRDIDAS DE AIRE Antes de volver a utilizar el compresor,
compruebe si hay una protección u otras piezas dañadas
y evalúe si pueden funcionar correctamente. Controle la
alineación y las uniones de las partes en movimiento, si
hay partes rotas, pérdidas de aire y cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento normal de la máquina.
Cualquier protección o parte dañada debe ser correctamente
reparada o sustituida por el Servicio técnico autorizado a no
ser que se indique lo contrario en el Manual de instrucciones.
Si los presostatos están dañados, llévelos a que los sustituyan
en el Servicio técnico autorizado. No use el compresor si el
presostato no puede encenderse/apagarse (ON/OFF).
16. NUNCA UTILICE EL COMPRESOR PARA OTRAS
APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS.
Nunca use el compresor para aplicaciones que no se
especifiquen en el Manual de instrucciones. Nunca respire
el aire comprimido. No se ponga de pie nunca sobre el
compresor.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE Use el
compresor conforme a las instrucciones de este Manual.
No deje utilizar el compresor a los niños, a personas no
familiarizadas con su funcionamiento o personal no autorizado.
18. MANTENER LOS TORNILLOS, PERNOS Y CUBIERTAS
FIRMEMENTE FIJADOS Mantenga todos los tornillos, pernos
y placas bien fijados. Compruebe periódicamente que estén
bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE VENTILACIÓN
DEL MOTOR La rejilla de ventilación del motor debe estar
limpia para que el aire pueda fluir siempre con plena libertad.
Compruebe con frecuencia que no se acumule polvo.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSIÓN
NOMINAL Haga funcionar el compresor a la tensión
especificada en las placas correspondientes. Si el compresor
se utiliza a una tensión superior a la nominal, el motor
funcionará a más revoluciones y se puede dañar la unidad y
quemarse el motor.
21. NUNCA UTILIZAR EL COMPRESOR SI ESTÁ
DEFECTUOSO O FUNCIONA MAL Si el compresor trabaja
de forma anormal, produciendo ruidos extraños, o parece
defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatamente
y contacte con el Servicio técnico autorizado para proceder
a repararlo.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES Los disolventes como la gasolina, el
aguarrás, la benzina, el tetracloruro de carbón y el alcohol,
pueden dañar y resquebrajar las partes de plástico. No las
lave con dichos disolventes. Lave las partes de plástico con
un paño suave humedecido con agua jabonosa y séquelas
completamente.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía
y pueden producir un mal funcionamiento del compresor y
lesiones. Las piezas de repuesto originales están disponibles
en los distribuidores autorizados.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR No modifique el
compresor. Para cualquier reparación, contacte siempre con
el Servicio técnico autorizado. Una modificación no autorizada
puede disminuir las prestaciones del compresor y puede ser
causa de graves accidentes para las personas que no poseen
el conocimiento técnico necesario para ejecutar reparaciones
en la máquina de forma correcta.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE
UTILICE EL COMPRESOR Cuando el compresor no esté
en funcionamiento, coloque el botón del presostato en la
posición OFF, desconecte el compresor de la corriente y abra
el tapón de drenaje para descargar el aire comprimido del
depósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL
COMPRESOR Para prevenir quemaduras, no toque los tubos,
los cabezales, el cilindro y los motores.
27. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE
HACIA EL CUERPO No dirija jamás el chorro de aire hacia
personas o animales, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones.
28. DRENE EL DEPÓSITO Drene el depósito a diario o
después de 4 horas de uso. Abra el dispositivo de drenaje
e incline el compresor si es necesario para vaciar el agua
acumulada.
29. NO PARAR EL COMPRESOR DESENCHUFANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN Utilice el interruptor “AUTO/
OFF” del presostato para detener el compresor.
ESPAÑOL
121
30. USE SOLO COMPONENTES PARA AIRE COMPRIMIDO
ADECUADOS PARA PRESIONES IGUALES O SUPERIORES
A 125 PSI (8,6 BARES) Riesgo de explosión. Use solo
componentes para aire comprimido adecuados para
presiones iguales o superiores a 125 psi (8,6 bares).
31. LLEVE PROTECCIÓN AUDITIVA PERSONAL Y CASCO.
Debe llevar ropa de protección personal cuando utilice el
compresor y la herramienta o el accesorio conectado a él.
Consulte el manual de la herramienta / accesorio y siga las
normas de seguridad.
32. TENGA EN CUENTA LAS CONDICIONES
MEDIOAMBIENTALES No exponga nunca el compresor a la
lluvia. No use nunca el compresor en lugares mojados o en
condiciones de humedad. Trabaje siempre con iluminación
suficiente. No use nunca el compresor cerca de líquidos o
gases inflamables.
PIEZAS DE REPUESTO
En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de
repuesto originales idénticas a las piezas sustituidas. Las
reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un
Servicio técnico autorizado.
CABLE DE EXTENSIÓN
Use solo cables con tres conductores del tipo con conexión
a tierra y receptáculos de tres polos que adecuados para
el enchufe del compresor. Sustituya o repare los cables
dañados. Asegúrese de que el cable de extensión está en
buen estado. Cuando use un cable de extensión, asegúrese
de que sea resistente a la corriente que usará el producto.
Un cable demasiado débil puede producir caídas de tensión
y por lo tanto una pérdida de potencia y un excesivo
recalentamiento del aparato. La tabla muestra el tamaño
adecuado dependiendo de la longitud del canle y la potencia
nominal en amperios de la placa. Si tiene cualquier duda, use
el cable del calibre superior siguiente. Cuanto más pequeño
sea el número del calibre, más potente será el cable.
Cuando use una herramienta eléctrica en exteriores, use
cables de prolongación adecuados para exteriores. El uso de
estos cables reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
TABLA 1: SECCION VÁLIDA PARA UNA
LONGITUD DE 20 M., MONOFÁSICO
Potencia / Potencia / 220/230 V 110/120 V
HP kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m ADVERTENCIA Evite los riesgos de descargas eléctricas.
No utilice jamás el compresor con los cables de alimentación o
de extensión dañados o deshilachados. Controle regularmente
los cables eléctricos. No utilice jamás el compresor dentro o
cerca de agua o en las proximidades de un ambiente en donde
se puedan producir descargas eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
El compresor está equipado con una válvula de seguridad
que evita que haya demasiada presión en los depósitos de
aire. La válvula viene ajustada de fábrica y no funcionará a
menos que la presión del depósito alcance esta presión.
m ADVERTENCIA: NO INTENTE AJUSTAR O QUITAR ESTE
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD. CUALQUIER AJUSTE QUE
SE HAGA A LA VÁLVULA PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento,
acuda a un Centro de Servicios Autorizados DeWALT.
Acoples y accesorios:
A la hora de usar cualquier acople o accesorio con este
compresor, deberá tener en cuenta la presión máxima
nominal permitida, que debe indicarse con claridad en el
producto o en el manual de instrucciones. Si supera la
presión nominal de los acoples (incluyendo entre otros
herramientas neumáticas, accesorios neumáticos, pistolas
vaporizadoras, mangueras de aire, conexiones de mangueras
de aire, neumáticos y otros artículos inflables) estos pueden
explotar y causar lesiones graves.
Nunca supere la presión máxima nominal recomendada por
el fabricante de cualquier acople o accesorio que use con
el compresor.
CICLO DE TRABAJO:
Para garantizar que su compresor de aire DeWALT tenga una
vida útil duradera, no lo use a un ciclo de trabajo superior
al indicado en la placa de datos técnicos. Si, por ejemplo, la
unidad bombea más del 25% durante una hora, la capacidad
de bombeo será inferior que la cantidad necesaria de aire de la
aplicación. Haga coincidir siempre el volumen de aire del acople
o accesorio con el volumen de salida de aire del compresor.
Para evitar que se sobrecaliente el motor eléctrico,
el compresor está diseñado para un funcionamiento
intermitente, tal y como se indica en la placa de datos
técnicos (por ejemplo, S3-25 significa 2,5 minutos
ENCENDIDO, 7,5 minutos APAGADO).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO Y GUÁRDELAS AL ALCANCE
DE TODA PERSONA QUE PUEDA UTILIZAR
ESTE APARATO
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información que encontrará en este Manual de uso
ha sido escrita para ayudar a que el operario use y mantenga
el compresor de forma segura. Algunas ilustraciones de este
Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o adjuntos
que pueden ser diferentes de los de su compresor.
INSTALACIÓN
Retire el compresor del embalaje, compruebe su perfecta
integridad, asegúrese de que no haya sufrido daños durante
el transporte, y ejecute las siguientes operaciones.
ESPAÑOL
122
SOLO DPC16PS
m Precaución: Riesgo de daños personales. Evite
colocar las manos entre el mango y el panel superior
cuando lo monte para evitar pillarse las manos.
1. Coloque el mango (5) en los acoples del panel superior (7).
2. Pulse los botones de presión y deslice el mango por el
primer acople hasta que se detenga en el segundo.
3. Busque debajo del panel superior los botones de presión,
vuelva a pulsarlos y deslice el mango por el segundo
acople.
4. Tire del mango hacia arriba hasta que se detenga. Gire
los pernos (15) para bloquear el mango en su posición.
IMPORTANTE: Tire siempre del mango hacia arriba y
bloquéelo en su posición antes de usarlo para tirar del
compresor.
5. Si no pretende tirar del compresor como un carro, afloje
los pernos y empuje el mango hacia abajo hasta que se
detenga.
LUBRICANTE Y ACEITE - SOLO DPC16PS
m PRECAUCIÓN: El compresor se envía con aceite en el
cárter. Compruebe si tiene el nivel de aceite adecuado. No
utilice el compresor de aire sin comprobar primero el nivel de
aceite del cárter. Usar el compresor sin aceite y sin rodarlo
debidamente, aunque sea poco tiempo, podría dañarlo
gravemente. Siga minuciosamente las instrucciones de puesta
en marcha inicial del apartado Funcionamiento, y realice todos
los pasos necesarios.
m PRECAUCIÓN: No use aceites multiviscosos, como
un 10W30, en compresores de aire. Estos aceites dejan
depósitos de carbonilla en componentes esenciales y por
tanto reducen el rendimiento y la vida útil del compresor. Use
aceite sintético sin detergentes para compresores de aire
DeWALT o un SAE 40.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada.
2. Saque la varilla del nivel de aceite (13) y compruebe el
nivel de aceite. Añada poco a poco aceite sintético sin
detergentes para compresores de aire DeWALT o SAE 40
si es necesario.
NOTA: Consulte la capacidad de aceite de bombeo en las
especificaciones.
m PRECAUCIÓN: Riesgo de seguridad durante el
funcionamiento. Si llena demasiado el depósito de aceite
el compresor puede fallar prematuramente. No lo llene
demasiado.
3. Vuelva a poner la varilla del nivel de aceite.
NOTA: Algunas unidades (DPC6MRC y DPC10RC) vienen
equipadas con una bomba que no usa aceite. En tal caso,
no hay que sustituir ni comprobar el aceite.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
No abuse del cable. No use nunca el cable para llevar
la herramienta eléctrica o tirar de ella, ni tire de él para
desconectarla. Manténgalo alejado del calor, aceite,
bordes afilados o partes móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Los compresores monofásicos se suministran con un cable
eléctrico con enchufe bipolar con pin de tierra. El compresor
debe conectarse a una toma de corriente con clavija de
protección a tierra.
IMPORTANTE: No use nunca la clavija de tierra en vez del
cable neutro. Se debe establecer conexión a tierra para
cumplir los requisitos de las normas de seguridad (EN
60204). El enchufe del cable de alimentación no debe usarse
como interruptor, y debe enchufarse a una toma de corriente
controlada con un diferencial apropiado (magnetotérmico).
m PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
LA MALA CONEXIÓN A TIERRA PUEDE CAUSAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
No modifique el enchufe que se suministra. Si no acopla en
la toma de corriente disponible, un electricista cualificado
deberá instalar una toma apropiada.
Las reparaciones que se efectúen en el cable o el enchufe
DEBE realizarlas un electricista cualificado.
PREPARATIVOS PARA EL USO
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (6)
está en la posición OFF (apagado).
2. Enchufe el cable de alimentación al receptáculo adecuado
del circuito. Consulte el apartado Conexión eléctrica
(anterior).
3. Asegúrese de que el depósito de aire esté vacío, consulte
Drenaje del depósito de aire en el apartado Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (2) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (14) funciona
adecuadamente; consulte Comprobación de la válvula de
seguridad en el apartado Mantenimiento.
6. Compruebe el nivel de aceite de la bomba; consulte Aceite
de la bomba del compresor en el apartado Mantenimiento.
(Solo DPC16PS)
m PRECAUCIÓN: No utilice la unidad sin aceite o con
el aceite inadecuado. DeWALT no se responsabiliza del
fallo de funcionamiento del compresor si se usa un aceite
inadecuado.
7. Gire el regulador (4) en sentido antihorario hasta que esté
totalmente cerrado. Asegúrese de que el manómetro
regulado marca 0 bar (0 psi).
ESPAÑOL
123
8. Acople la manguera y los accesorios.
m Advertencia: Riesgo de seguridad durante el
funcionamiento. Sujete la manguera con firmeza cuando la
instale o la desconecte para evitar que dé latigazos.
9. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas estén
bien puestas, que sean legibles (las etiquetas) y que
estén bien montadas. No use el compresor hasta haber
comprobado todos los elementos.
m Advertencia: Riesgo de explosión. Si la presión de aire
es demasiado alta existe el riesgo de explosión. Compruebe
la presión nominal máxima del fabricante de la herramienta y
los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador
nunca debe superar la presión nominal máxima.
PUESTA EN MARCHA INICIAL
m Advertencia: No utilice la unidad hasta haber leído
y comprendido las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento de este manual.
PROCEDIMIENTO DE RODAJE
m PRECAUCIÓN: Riesgo de daños materiales. Pueden
producirse daños graves si no se siguen minuciosamente
estas instrucciones de rodaje.
Es necesario realizar este procedimiento antes de poner en
funcionamiento el compresor por primera vez, y cuando se
sustituya la válvula de retención o la
bomba/motor del compresor.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (6)
está en la posición OFF (apagado).
NOTA: Si la manguera no está conectada al cuerpo de
conexión rápida, tire hacia atrás del empalme hasta que haga
clic para evitar que se escape el aire por la conexión rápida.
2. Enchufe el cable de alimentación al receptáculo del circuito
correcto. Consulte Voltaje y protección del circuito en el
apartado Instalación.
3. Abra del todo la válvula de drenaje (en sentido antihorario)
para dejar que salga todo el aire y evitar que se acumule
presión en el depósito de aire durante el periodo de rodaje.
4. Cambie el interruptor de encendido a la posición ON
(encendido). El compresor arrancará.
5. Deje funcionando el compresor 20 minutos.
6. Pasados los 20 minutos, cierre la válvula de drenaje
girándola en sentido antihorario. El depósito se llenará
hasta la presión límite máxima y el motor se detendrá.
7. Dispondrá de aire comprimido hasta que se use o se
sangre.
ARRANQUE
Compruebe que la tensión de la corriente sea la indicada en
la placa de información eléctrica; la tolerancia permitida es
de un +/-5 %. Pulse o gire el botón hasta la posición “0”.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y arranque el
compresor girando el presostato a la posición “I”.
El funcionamiento del compresor es completamente
automático, y lo controla el presostato, que interrumpe su
funcionamiento cuando la presión el depósito alcanza el valor
máximo y lo pone en marcha de nuevo cuando desciende
al valor mínimo. En general, la diferencia de presión entre
el valor máximo y el valor mínimo es de unos 2 bares (29
psi). P. ej.: el compresor se para cuando alcanza 8 bares
(116 psi, presión máxima de trabajo) y se pone en marcha
automáticamente cuando la presión del depósito baja a 6
bares (87 psi). Después de haber conectado el compresor a
corriente eléctrica, ejecute una carga a la presión máxima y
compruebe el correcto funcionamiento de la máquina.
NOTA: el grupo cabezal/cilindro/tubo de suministro
puede alcanzar temperaturas elevadas. Preste atención si
trabaja cerca de estas partes y no las toque para prevenir
quemaduras.
TABLA DE MANTENIMIENTO
Procedimiento Diario Semanal Mensual 1 año o 200 horas
Comprobación de la válvula de seguridad
X
Inspección del filtro de aire +
X
Drenaje del depósito de aire
X
Comprobación del nivel de aceite de la bomba
X
Cambio de aceite de la bomba (solo DPC16PS)**+
X
Inspección de fugas de aceite (solo DPC16PS)
X
Comprobación de ruidos/vibraciones raros
X
Comprobación de fugas de aire*
X
Limpieza del exterior del compresor
X
* Para comprobar las fugas de aire, aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea a la presión normal y
después de cortar la presión, compruebe si se forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba debe cambiarse después de las primeras 20 horas de funcionamiento. En adelante, si se usa aceite sintético sin detergentes para
compresores de aire DeWALT o SAE 40, cambie el aceite cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que sea antes.
+
Realizar con más frecuencia en entornos húmedos o polvorientos.
ESPAÑOL
124
IMPORTANTE
Los compresores eléctricos deben estar conectados a una
toma de corriente protegida por un interruptor diferencial
adecuado (magnetotérmico). El motor está provisto de un
interruptor térmico automático colocado en el interior del
devanado que para el compresor cuando la temperatura
del motor alcanza valores demasiado elevados (180ºC). Si
se dispara el interruptor, los compresores se reiniciarán
automáticamente pasados de 10 a 15 minutos.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE TRABAJO
No es necesario utilizar siempre la presión máxima de
trabajo. De hecho, la mayoría de las veces el equipo
neumático utilizado necesita una presión menor. En los
compresores dotados de reductor de presión, es necesario
ajustar correctamente la presión de trabajo.
Ajuste la presión al valor necesario girando la llave a la
derecha para aumentar la presión y a la izquierda para
reducirla. Después de haber fijado la presión óptima, bloquee
el botón presionándolo hacia abajo. En los reductores de
presión sin manómetro, la presión de calibrado se visualiza
en la escala graduada colocada en el cuerpo del propio
reductor.
En los reductores de presión provistos de manómetro, la
presión de calibrado se visualiza en el manómetro.
ADVERTENCIA: algunos reguladores de presión no tienen el
sistema “push to lock”, por lo tanto basta con girar la llave
para regular la presión.
PARADA DEL COMPRESOR
1. Pulse o gire el interruptor/botón a la posición “0” (según
el tipo de presostato del compresor). NO apague la unidad
desconectándola del enchufe o tirando de él.
2. Gire el regulador (4) en sentido antihorario hasta que esté
totalmente cerrado. Asegúrese de que el manómetro
regulado marca 0 bar (0 psi).
3. Retire la manguera y los accesorios.
4. Vacíe el depósito de aire; consulte Drenaje del depósito de
aire en el apartado Mantenimiento. Asegúrese de que el
manómetro del depósito de aire marca 0 bar (0 psi).
Mantenimiento
m ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la unidad y desconéctela de la toma de corriente antes de
instalar y quitar accesorios, antes de ajustarla o cambiar
ajustes o cuando la repare.
El arranque accidental de la misma podría causar lesiones.
Deben seguirse los procedimientos siguientes cuando
se realicen trabajos de mantenimiento o servicio en el
compresor de aire.
NOTA: Deje que el compresor de aire se enfríe antes de
iniciar cualquier tarea de servicio.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido tienen
componentes susceptibles de mantenimiento (p. ej., aceite,
filtros, separadores) que deben cambiarse periódicamente.
Estos componentes usados pueden contener sustancias
reguladas y por tanto deben desecharse conforme a la ley y
normativas locales, regionales y nacionales.
NOTA: Anote la posición y ubicación de los componentes cuando
los desmonte para poder montarlos después con facilidad.
NOTA: Cualquier tarea de servicio no incluida en este apartado
deberá realizarse en el servicio técnico de una fábrica DeWALT
o en un centro de servicio DeWALT autorizado.
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE AIRE
La condensación del depósito debe drenarse a diario abriendo
el tapón de drenaje (2) que hay debajo del depósito. Tenga
cuidado si el cilindro contiene aire comprimido, ya que el
agua podría salir con una fuerza considerable.
1. Compruebe que el compresor está apagado (OFF).
2. Sujetando del mango, incline el compresor hacia la válvula de
drenaje de forma que quede en la parte inferior del depósito.
3. Abra la válvula de drenaje.
4. Mantenga el compresor inclinado hasta que haya salido
toda la humedad.
No se debe vaciar la condensación de los compresores
lubricados con aceite en el sistema de desagüe ni en el
medio ambiente, ya que contiene aceite.
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
DE SEGURIDAD (14)
m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemadura. El postenfriador, el cabezal de la bomba y los
componentes que los rodean están muy calientes, no los
toque. Deje que se enfríe el compresor antes de realizar
cualquier tarea de servicio.
m ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de
seguridad no funciona correctamente, podría haber un exceso
de presión y el depósito podría romperse o explotar.
Antes de arrancar el compresor, tire del aro de la válvula de
seguridad para asegurarse de que funciona con libertad. Si
la válvula está atascada o no funciona con suavidad, debe
sustituirse por una válvula del mismo tipo.
COMPROBACIÓN DEL ELEMENTO
DEL FILTRO DE AIRE (10)
m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemadura. El postenfriador, el cabezal de la bomba y los
componentes que los rodean están muy calientes, no los
toque. Deje que se enfríe el compresor antes de realizar
cualquier tarea de servicio.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (6)
está en la posición OFF (apagado).
ESPAÑOL
125
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Quite el filtro de aire (10) de la unidad.
4. Haciendo palanca, separe cuidado la parte superior del
filtro de la base.
5. Saque el elemento de la base del filtro.
6. Si es necesario limpiarlo, sóplelo con aire. Sustitúyalo si es
necesario. Compre los recambios a su proveedor local o en
un centro de servicio autorizado. Use siempre recambios
iguales a los componentes originales.
7. Vuelva a colocar el elemento en la base del filtro.
8. Acople mediante presión la parte superior del filtro a la base.
9. Vuelva a montar el filtro de aire en la unidad. Asegúrese de
que la salida del escape apunta hacia abajo.
m PRECAUCIÓN: Riesgo de seguridad durante el
funcionamiento. No use la unidad sin filtro de entrada.
ACEITE DE LA BOMBA DEL COMPRESOR
(SOLO DPC16PS)
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemadura. El postenfriador, el cabezal de la bomba y los
componentes que los rodean están muy calientes, no los
toque. Deje que se enfríe el compresor antes de realizar
cualquier tarea de servicio.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición OFF (apagado).
2. Coloque la unidad en una superficie nivelada.
3. Quite la varilla del nivel de aceite (13) y límpiela.
4. Vuelva a introducirla en el orificio de llenado unos
segundos para empaparla de aceite.
5. Retire la varilla para comprobar el nivel de aceite. El aceite
no debe superar la línea superior en relieve de la varilla del
nivel de aceite. Si el aceite se encuentra por debajo de la
marca inferior, añada aceite del mismo tipo al cárter y siga
los pasos 4 - 6.
NOTA: Cuando se rellena el cárter, el aceite fluye muy
despacio hacia la bomba. Si se añade aceite demasiado
rápido, el sistema podría no admitir tan rápido el flujo y
parecer que esté lleno.
m PRECAUCIÓN: Riesgo de seguridad durante el
funcionamiento. Si llena demasiado el depósito de aceite el
compresor puede fallar prematuramente. No lo llene demasiado.
6. Vuelva a poner la varilla del nivel de aceite.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas
y por tanto deben desecharse conforme a la ley y normativas
locales, regionales y nacionales.
m ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemadura. El postenfriador, el cabezal de la bomba y los
componentes que los rodean están muy calientes, no los
toque. Deje que se enfríe el compresor antes de realizar
cualquier tarea de servicio.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición OFF (apagado).
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Desenchufe el compresor de aire de la toma.
4. Drene el depósito de aire.
5. Ponga un recipiente adecuado debajo del tapón de
drenaje de la bomba (17).
6. Quite la varilla del nivel de aceite (13) del cárter.
7. Quite el tapón de drenaje de aceite (17).
8. Deje el tiempo suficiente para que se drene todo el
aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayuda).
9. Vuelva a poner el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con aceite sintético sin detergentes para
compresores de aire DeWALT o SAE 40.
11. Vuelva a poner la varilla del nivel de aceite.
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN
FALLOS PEQUEÑOS
Pérdidas de aire por la válvula colocada debajo del
presostato
Este inconveniente se produce por una mala estanqueidad de
la válvula de retención – Intervenir de la siguiente manera:
- Descargue completamente la presión del depósito
- Desenrosque la cabeza hexagonal de la válvula
- Limpie cuidadosamente el platillo de goma y su alojamiento.
- Vuelva a montar las piezas correctamente.
Pérdidas de aire
Pueden depender de una estanqueidad defectuosa de algún
empalme: controle todos los empalmes, mojándolos con
agua jabonosa.
El compresor no se pone en marcha
Si el compresor tiene dificultad en ponerse en marcha,
compruebe lo siguiente:
- Que la tensión de red corresponda a las características
nominales
- Que no se utilicen cables de extensión de sección o longitud
inadecuados
- Que el ambiente de trabajo no sea demasiado frío (inferior
a 0°C)
- Que haya aceite en el cárter para garantizar la lubricación
- Que no se haya producido un corte en la red eléctrica
ESPAÑOL
126
(toma bien conectada, magnetotérmico, fusibles en buenas
condiciones).
El compresor no se para
- Si el compresor no se para cuando se alcanza la presión
máxima, entra en funcionamiento la válvula de seguridad
del depósito. No debe usarse NUNCA un compresor con una
válvula de seguridad defectuosa; contacte con el centro de
servicio más cercano de inmediato.
IMPORTANTE
- No desenrosque en ningún caso cualquier conexión con el
depósito bajo presión
- Compruebe siempre que el depósito no tiene presión.
- Está prohibido efectuar orificios, soldaduras o deformar
intencionalmente el depósito de aire comprimido.
No ejecute operaciones en el compresor sin haber
desconectado previamente el enchufe de la toma de
corriente.
- La temperatura ambiente de funcionamiento es: de 0°C a
+35°C.
- No dirija chorros de agua o líquidos inflamables hacia el
compresor.
- No apoye objetos inflamables cerca del compresor.
- Durante las paradas, lleve el presostato a la posición “0”
(OFF) (apagado).
- No dirija jamás el chorro de aire hacia personas o animales
- No transporte el compresor con el depósito presurizado.
- Tenga cuidado, ya que algunas partes del compresor tales
como cabezal y tubos de suministro pueden alcanzar
temperaturas elevadas. No toque estos componentes para
prevenir quemaduras
- Transporte el compresor levantándolo o tirándolo de las
empuñaduras o mangos
- Mantenga a niños y animales lejos del área de
funcionamiento de la máquina.
- Si se utiliza el compresor para pintar: a) No trabaje en
ambientes cerrados o cerca de llamas libres; b) Asegúrese
de que el ambiente en donde trabaje esté dotado de
un adecuado recambio de aire; c) Utilice una máscara
para proteger la nariz y boca. Consulte el manual de la
herramienta / accesorio y siga las normas de seguridad.
- Si se utiliza el compresor para pintar: a) No trabaje en
ambientes cerrados o cerca de llamas libres; b) Asegúrese
de que el ambiente en donde trabaje esté dotado de un
adecuado recambio de aire; c) Utilice una máscara para
proteger la nariz y boca.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
no utilizar el compresor y diríjase a un Servicio técnico
autorizado para cambiarlos por componentes originales.
- Si se coloca en un estante o en una superficie más alta
que el piso, el compresor se debe fijar para prevenir una
eventual caída durante su funcionamiento.
- No coloque objetos y ni las manos dentro de la rejilla de
protección para prevenir daños físicos y al compresor.
- No utilizar el compresor como objeto contundente hacia
personas, cosas o animales para evitar daños graves.
- Después de haber utilizado el compresor, desconecte
siempre el enchufe de la toma de corriente.
MODELOS DE COMPRESORES ELÉCTRICOS
Para el mercado Europeo, los depósitos del compresor están
fabricados para satisfacer la Directiva 2009/105/CE. Para el
mercado Europeo, los compresores están fabricados para
satisfacer la Directiva 2006/42/CE.
Para el mercado Europeo, los compresores están fabricados
para satisfacer la Directiva 2000/14/CE.
Presión acústica medida al aire libre a una distancia de 4
metros a la presión máxima de funcionamiento.
CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO
- Para un buen funcionamiento de la máquina con carga
máxima continua a la máxima presión de trabajo,
asegurarse de que la temperatura del ambiente de trabajo
en un lugar cerrado no supere los +25 °C.
- Le recomendamos utilizar el compresor con un a un
máximo del 70% durante una hora con carga máxima; esto
permite un buen funcionamiento del aparato a largo plazo.
ESTOS COMPRESORES NO HAN SIDO DISEÑADOS PARA UN
USO CONTINUO. SOLO DEBEN USARSE PARA APLICACIONES
EN LAS QUE EL USO NO SUPERE EL 25% DEL MÁXIMO
DURANTE UNA HORA.
ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
EMBALADO Y DESEMBALADO
Durante todo el tiempo que no se use el compresor, antes de
desembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una
temperatura comprendida entre + 5 ºC y + 45 ºC y en una
posición que evite el contacto con la acción de los agentes
atmosféricos. Durante todo el período que el compresor
permanece inactivo después de haber sido desembalado,
mientras espera ser puesto en funcionamiento o debido a
interrupciones de producción hay que protegerlo con lonas
para evitar que el polvo se deposite sobre los componentes.
Si el compresor permanece inactivo durante un largo período
es necesario cambiar el aceite y controlar su funcionamiento.
CONEXIONES NEUMÁTICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que
tengan unas características de presión máxima adecuadas
a las del compresor. No intente reparar el tubo si está
defectuoso.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER
MODIFICACIÓN SIN AVISO PREVIO SI FUERA NECESARIO.
ESPAÑOL
127
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En este apartado se ofrece una lista de los fallos más habituales, de su causa y de las acciones correctivas. El operador o el
personal de mantenimiento pueden realizar ciertas acciones correctivas, y para otras se necesita la asistencia de un técnico
cualificado de DeWALT o de su distribuidor.
Problema Código
Presión del depósito de aire excesiva - La válvula de seguridad salta 1, 2
Fugas de aire 3
Fugas de aire en el depósito de aire o las soldaduras del mismo 4
Fugas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula 5
Fugas de aire en la válvula de seguridad 6
Ruido de golpeteo 6, 16, 17
La lectura de presión del manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio 7
El compresor no suministra suficiente aire para que funcionen los accesorios 8, 9, 10, 11, 12, 15
El regulador tiene una fuga de aire continua 13
El regulador no corta la salida de aire 13
Hay humedad en el cárter de la bomba 14, 18
El motor no funciona 11, 19, 20, 21, 22,
23, 24, 25, 26
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1El presostato no apaga el motor cuando el
compresor alcanza la presión límite máxima
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
Si la unidad no se apaga contacte con el servicio técnico de una fábrica
DeWALT o con un centro de servicio de DeWALT autorizado.
2El límite máximo del presostato es demasiado
alto
Contacte con el servicio técnico de una fábrica DeWALT o con un centro de
servicio DeWALT autorizado.
3Los acoples del tubo no están bien apretados Apriete los acoples si se oye escapar el aire. Compruebe los acoples con
una solución de agua jabonosa. No los apriete en exceso.
4El depósito de aire es defectuoso Debe cambiar el depósito de aire. No repare la fuga. ADVERTENCIA: Riesgo
de exclusión. No perfore, suelde o modifique el depósito de aire de ninguna
forma o tendrá fugas. El depósito de aire puede romperse o explotar.
5Las juntas tienen fugas Contacte con el servicio técnico de una fábrica DeWALT o con un centro de
servicio DeWALT autorizado.
6La válvula de seguridad es defectuosa Accione la válvula de seguridad a mano tirando del aro. Si la válvula sigue
teniendo fugas, deberá cambiarla.
7El regulador no está ajustado correctamente
para el accesorio que se usa
Es normal que caiga algo la presión cuando se usa un accesorio; ajuste
el regulador como se indica en el apartado Regulador de Características
si la caída de presión es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada con
flujo, mientras se usa el accesorio.
8El uso de aire es excesivo de forma prolongada Limite el uso de aire.
9El compresor no es lo suficientemente grande
para el accesorio
Compruebe los requisitos de aire del accesorio. Si supera el valor de
CFM o la presión que administra el compresor de aire, necesitará un
compresor más grande para utilizar el accesorio.
10 Hay un agujero en la manguera de aire Sustituya la manguera de aire.
11 La válvula de retención está atascada Quítela y límpiela, o sustitúyala.
ESPAÑOL
128
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
12 Hay fugas de aire Apriete los acoples.
13 El regulador está dañado Cámbielo.
14 La unidad está funcionando en condiciones de
humedad o en un entorno mojado Mueva la unidad hasta un área seca y bien ventilada.
15 El filtro de entrada de aire está atascado Limpie el filtro de entrada de aire o sustitúyalo.
16 El aceite del motor o la bomba está bajo de
nivel
Añada aceite del mismo tipo en el cárter de la bomba. Consulte Aceite de la
bomba del compresor en el apartado Mantenimiento.
17 Se ha acumulado carbonilla en la bomba Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado.
18 Se está usando aceite con detergentes en la
bomba
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba usando aceite sintético DeWALT o
SAE 40 sin detergente para compresores de aire.
19 Se ha accionado el interruptor de protección de
sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en el apartado Características.
20 El cable de prolongación tiene una longitud o
calibre erróneos
Compruebe que el cable tenga un calibre y longitud adecuados. Consulte
Cables de extensión en el apartado Instalación.
21 Las conexiones eléctricas están flojas Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado.
22 El motor o el capacitador de arranque pueden
ser defectuosos
Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado.
23 Hay pintura en spray en los componentes
internos del motor
Contacte con el centro de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro
de servicio DeWALT autorizado. No utilice el compresor en el área de pintura
en spray. Consulte la advertencia de vapores inflamables.
24 Se ha fundido el fusible, se ha activado el
disyuntor
1. Cambie el fusible fundido de la caja de fusibles si es necesario.
Vuelva a armar el disyuntor. No use fusibles o disyuntores con unas
características nominales mayores que las especificadas para el
circuito en particular de su compresor.
2. Compruebe que el fusible sea el adecuado. Use solo fusibles de
retardo.
3. Compruebe si el voltaje es bajo y si el cable prolongador es el
adecuado.
4. Desconecte el resto de aparatos eléctricos del circuito o utilice el
compresor enchufado en su propio circuito.
25 La presión del depósito supera la presión límite
mínima del presostato
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del depósito caiga
por debajo de la presión límite mínima del presostato.
26 La válvula de liberación de presión del presostato
no ha descargado la presión del cabezal
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
Si la válvula no se abre, cambie el presostato. Contacte con el centro
de servicio de una fábrica DeWALT o con un centro de servicio DeWALT
autorizado.
ESPAÑOL
129
LIMPIEZA
m ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo lejos de la
carcasa principal con aire seco cuando vea que se acumula
suciedad en y cerca de los orificios de ventilación. Lleve
gafas de protección siempre que realice este procedimiento.
m ADVERTENCIA: Nunca use disolventes ni químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los
materiales de fabricación de estos componentes. Use un paño
humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje que
entre ningún líquido en la herramienta y no la sumerja.
ACCESORIOS OPCIONALES
m ADVERTENCIA: Como no se han probado con este
producto accesorios no suministrados por DeWALT, su uso
con la herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, solo deben usarse accesorios recomendados por
DeWALT con este producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recogida selectiva de residuos. Este producto no
debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si un día necesita sustituir su producto DeWALT o
ya no necesita usarlo, no lo deseche con la basura normal.
Llame al servicio encargado de la recogida selectiva de
residuos para desechar este producto.
La recolección selectiva de los productos y envases
usados permite reciclar y usar de nuevo los
materiales usados para su fabricación. La
reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local podría estipular la recolección selectiva
de los productos eléctricos en un punto que no sea la basura
doméstica, en centros municipales de residuos o por el
minorista a quien compre el producto nuevo.
DeWALT tiene un centro destinado a recoger y reciclar los
productos DeWALT una vez alcanzan el final de su vida útil.
Para aprovecharse de este servicio, solo tiene que llevar el
producto a un agente de reparación autorizado, quien los
recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la localización de su agente de reparación
autorizado más cercano contactando con su oficina local de
DeWALT en la dirección que se indica en este manual. También
puede encontrar una lista de agentes de reparación autorizados
por DeWALT y más información sobre nuestro servicio postventa
y de contacto en Internet en www.2helpU.com.
Modelo DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tamaño del depósito (l) 6 10 10 16 16
Voltaje (CA) 230 230 110 230 110
Potenciapico en caballos / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Potenciafunc. en caballos / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Corriente (A) 5 6 13.5 8 14
Tipo de bomba Sin aceite Sin aceite Sin aceite Lubricada con aceite Lubricada con aceite
Ruido / medida de incertidumbre, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Ruido / medida de incertidumbre, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Presión máxima de trabajo (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Desplazamiento de aire (l/min. / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Suministro de aire (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Velocidad del compresor en l/min (rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Peso (kg) 10.5 18 18 36 36
Tipo de protección
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
SVENSKA
130
Läs bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen noga innan du installerar,
använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
MÄRKNINGAR PÅ VERKTYG
Följande skyltar finns på verktyget:
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
VARNING! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn,
måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
VARNING! Inuti kompressorn finns det vissa delar som
kan uppnå mycket hög temperatur.
RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då
strömmen återställs efter ett strömavbrott.
ANVÄND HÖRSELSKYDD
VIKTIG INFORMATION
Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och
varningarna i bruksanvisningen mycket noga. Huvuddelen av
alla olyckor som inträffar under bruket av kompressorn, beror
på att man inte följer de grundläggande säkerhetsreglerna.
Genom att identifiera de situationer som kan vara farliga
och genom att följa säkerhetsreglerna, kan man undvika de
flesta olyckor. De grundläggande säkerhetsreglerna finns
uppräknade i avsnittet “SÄKERHET” i denna bruksanvisning
och även i det avsnitt som handlar om bruk och underhåll
av kompressorn. De farliga situationer som måste undvikas
för att förebygga alla risker för allvarliga personskador eller
maskinskador, finns uppräknade i etiketten “VARNING” på
kompressorn och i avsnittet “VARNING” i bruksanvisningen.
Använd DeWALT kompressor endast för vad den
är avsedd för, såsom: spikpistoler med tryckluft,
sprutlackering, hjuluppumpning etc. Kontrollera alltid att
verktyget du ansluter har ett passande tryckluftsvärde.
SIGNALERINGSORDENS BETYDELSE
m VARNING: avser en situation som kan vara farlig och som
kan förorsaka allvarliga skador, om varningen inte följs.
m FÖRSIKTIGT: avser en farlig situation som kan förorsaka
lättare person och maskinskador.
OBS: understryker viktig information.
Säkerhetsinstruktioner
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ETT SÄKERT BRUK AV
KOMPRESSORN.
m EN FELAKTIG ANVÄNDNING OCH ETT DÅLIGT
UNDERHÅLL AV DENNA KOMPRESSOR KAN FÖRORSAKA
FYSISKA KROPPSSKADOR PÅ ANVÄNDAREN FÖR
ATT UNDVIKA DESSA RISKER, BER VI DIG ATT LÄSA
FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGA
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
1. RÖR INTE DE RÖRLIGA DELARNA Ha aldrig händerna,
fingrarna eller andra kroppsdelar nära kompressorns rörliga
delar.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYDDEN PÅSATTA
Använd aldrig kompressorn utan att alla skydden sitter på
rätt plats (t.ex. beklädnad, remskydd, säkerhetsventil). Om
underhålls- eller servicearbetet kräver avmontering av dessa
skydd, måste du se till att skydden sitter ordentligt på plats
innan du använder kompressorn igen.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON Använd alltid
skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen. Rikta aldrig
tryckluften mot de egna eller andras kroppsdelar.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR Förhindra
oavsiktliga kontakter mellan kroppen och kompressorns
metalldelar, som till exempel rör, tanken eller de metalldelar som
är jordade. Använd aldrig kompressorn nära vatten eller i fuktiga
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN Koppla ifrån
kompressorn från strömkällan och töm tanken alldeles
på tryck innan du utför någon typ av service, inspektion,
underhåll, rengöring, utbyte eller kontroll.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING Transportera inte
kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller när
tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare
befinner sig i OFF-läget innan du kopplar kompressorn till
strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VIS När
kompressorn inte ska användas bör den förvaras i en torr
lokal där den är skyddad mot atmosfärisk påverkan. Håll
kompressorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och avlägsna
eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet etc.…
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND Se till att barn och andra
personer håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd.
Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från
arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDER Bär inte löst hängande kläder eller
smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörliga delar.
Använd skyddsmössa för att täcka håret om så behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte ut
kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden borta
från hetta, olja och vassa ytor. Kliv inte på nätsladden och
ställ inte tunga föremål på den.
SVENSKA
131
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Följ
instruktionerna för smörjning (gäller inte för oljefria maskiner).
Inspektera nätsladden regelbundet och om den är skadad,
ska den genast repareras eller bytas ut av en auktorierad
servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR
UTOMHUSBRUK När kompressorn används utomhus, ska du
bara använda förlängningssladdar som är särskilt avsedda för
utomhusbruk och märkta för detta.
14. VARNING Var koncentrerad på det du håller på med.
Använd vanligt sunt förnuft. Använd inte kompressorn om du
är trött. Kompressorn ska aldrig användas under inverkan av
alkohol, droger eller mediciner som ger dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR
ELLER LUFTLÄCKAGE Innan du använder kompressorn
igen, måste du kontrollera om skydd eller andra delar skadats.
Kontrollera detta noga för att avgöra om de kan fungera på
säkert sätt. Kontrollera inställningen på de rörliga delarna,
rören, manometrarna, tryckreducerarna, de pneumatiska
kopplingarna och alla andra delar som kan vara av vikt för den
normala funktionen. Varje skadad del måste repareras eller
bytas ut av personal vid ett auktoriserat servicecenter eller
bytas ut i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen.
Använd inte kompressorn om tryckmätaren är defekt.
16. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN FÖR ANDRA
APPLIKATIONER ÄN DE SOM SPECIFICERATS Använd aldrig
kompressorn för andra applikationer än de som specificeras
i denna bruksanvisning. Använd aldrig tryckluft för andning
eller respiration. Stå aldrig på kompressorn.
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT Använd
kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
bruksanvisning. Låt inte kompressorn användas av barn eller
av personer som inte känner till kompressorns funktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR OCH
LOCK SITTER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE. Kontrollera
att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad.
Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att
motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen regelbundet
om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING
Använd kompressorn med den spänning som specificerats
på plåten för elektriska specifikationer. Om kompressorn
används med en spänning som överstiger den som
specificerats, kommer motorn att gå för snabbt och enheten
kan skadas och leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT
Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen,
om den skakar för mycket eller verkar vara defekt, ska du
omedelbart stanna den och kontrollera dess funktion eller
kontakta det närmaste auktoriserade servicecentret.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNINGSMEDEL
Lösningsmedel som bensin, thinner, gasol och andra kemiska
ämnen som innehåller alkohol kan skada plastdelarna.
Gnugga inte dessa komponenter på plastdelarna. Du kan
eventuellt rengöra dessa delar med en mjuk trasa och en
lösning av vatten och tvål eller lämplig rengöringsvätska.
23. ANVÄND BARA ORIGINALRESERVDELAR.
Användningen av reservdelar som inte är original gör
att garantin förverkas och att kompressorn fungerar fel.
Originalreservdelarna finns tillgängliga hos de auktoriserade
återförsäljarna.
24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN Modifiera inte
kompressorn. Vänd dig till ett auktoriserat servicecenter för
reparationsarbeten. En ändring som inte auktoriserats kan
leda till minskade prestationer hos kompressorn och även
förorsaka allvarliga skador på de personer som inte har
tillräckliga kunskaper för att utföra ändringarna.
25. STÄNG AV TRYCKMÄTAREN NÄR KOMPRESSORN
INTE SKA ANVÄNDAS När kompressorn inte ska användas,
ska du ställa tryckmätarens kontroll i “0”-läget (OFF), koppla
bort kompressorn från nätet och öppna kranen för att tömma
ut tryckluften ur tanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR Vidrör
inte rören, motorn och de andra mycket varma delarna, för
att undvika brännskador.
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT
KROPPEN Rikta aldrig luftströmmen direkt mot människor
eller djur, för att undvika risker.
28. TÖM KONDENSVATTNET UR TANKEN Töm
tanken varje dag eller var 4:e driftstimme. Öppna
tömningsanordningen och luta kompressorn för att tömma
ut vattnet.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA I
NÄTSLADDEN Använd tryckmätarens strömbrytare “O/I”
(ON/OFF) för att få kompressorn att stanna.
30. PNEUMATISK KRETS Använd bara rekommenderade
rör och pneumatiska verktyg som klarar av ett tryck som
överstiger eller motsvarar kompressorns maximala driftstryck.
31. ANVÄND RÄTT HÖRSEL- OCH HUVUDSKYDD
Lämpliga skyddskläder måste bäras vid användning av
kompressorn och anslutna verktyg eller tillbehör. Kontrollera
verktygs-/tillbehörsmanualen och följ alla säkerhetskrav.
32. TA HÄNSYN TILL OMGIVNINGEN Lämna aldrig
kompressorn ute i regn. Använd aldrig kompressorn i fuktig
eller våt omgivning. Använd ordentlig belysning. Använd aldrig
kompressorn i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
SVENSKA
132
RESERVDELAR
För reparationerna, ska du bara använda originalreservdelar
som är identiska med de delar som ska bytas ut.
Reparationerna får bara utföras i auktoriserade servicecentraler.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Använd bara förlängningssladdar med 3-polig (jordad)
stickkontakt. Använd aldrig skadade eller klämda
förlängningssladdar. Kontrollera att förlängningssladden är
i gott skick. När du använder en förlängningssladd, måste
du kontrollera att sladdens diameter är tillräckligt stor för att
leda strömmen som krävs av den produkt som ska kopplas
in. En alltför tunn förlängningssladd kan leda till strömfall
och följaktligen till en effektförlust och till överhettning av
maskinen. Tabellen visar rätt mått beroende på sladdlängd
och namnbrickans amperetal. Är du osäker används närmast
högre mått. Ju mindre mått, desto kraftigare kabel.
När ett motordrivet verktyg används utomhus ska en
förlängningssladd för utomhusbruk användas. Användning av
en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
GILTIG DIAMETER FÖR MAXIMAL
LÄNGD 20 M ENFAS
Effekt / Effekt / 220/230 V 110/120 V
HK kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 42
1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m VARNING Undvik risker för elektriska urladdningar.
Använd aldrig kompressorn med en elsladd eller en
förlängningssladd som är skadad. Kontrollera elsladdarna
regelbundet. Använd aldrig kompressorn i eller nära
vatten eller i närheten av ett farligt område där elektriska
urladdningar kan ske.
SÄKERHETSVENTIL
Denna kompressor är utrustad med en säkerhetsventil som
är inställd för att undvika övertryck i lufttankarna. Denna
ventil är fabriksinställd och aktiveras inte om inte tanktrycket
når detta tryck.
m VARNING: FÖRSÖK INTE JUSTERA ELLER ELIMINERA
DENNA SÄKERHETSANORDNING. ANPASSNING AV
DENNA VENTIL KAN ORSAKA ALLVARLIG SKADA. Om
denna apparat behöver service eller underhåll, kontakta ett
auktoriserat DeWALT Service Center.
Tillsatser och tillbehör:
För alla tillsatser eller tillbehör som du kommer att
använda med denna kompressor bör det maximalt tillåtna
rekommenderade trycket vara tydligt utmärkt på produkten,
eller vara tydligt angiven i bruksanvisningen. Att överskrida
trycket i dessa tillbehör (inklusive men inte begränsat till:
tryckluftsverktyg, luftmanövrerade tillbehör, sprutpistoler,
luftslangar, luftslangsförbindelser, däck och andra
uppblåsbara ting) kan få dem att sprängas eller explodera och
kan leda till allvarlig skada.
Överskrid aldrig det maximalt tillåtna tryck som
rekommenderats av tillverkaren av det tillbehör du
använder med denna kompressor.
DRIFTCYKEL:
För att säkerställa en lång livslängd för din DeWALT
luftkompressor bör du inte använda den till mer än den
driftcykel som anges på den tekniska skylten. Om denna
luftkompressor till exempel pumpar luft i mer än 25 % av en
timme blir kompressorns kapacitet mindre än den leverans
av luft som applikationen kräver. Tillsatsens eller tillbehörets
krav på luftvolym ska alltid stämma överens med den
luftmängd som levereras av kompressorn.
För att undvika att elmotorn överhettas är denna kompressor
utformad för intermittent bruk, så som det anges på den
tekniska dataskylten (ex: S3-25 betyder 2,5 minuter PÅ och
7,5 minuter AV).
BEVARA DENNA BRUKSANVISNING OCH
UNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN
FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM
SKA ANVÄNDA APPARATEN!
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
OBS: Den information som ges i denna bruksanvisning har
skrivits för att hjälpa användaren under bruk och underhåll av
kompressorn. Vissa av illustrationerna i denna bruksanvisning
visar några detaljer som kan skilja sig från kompressorns
detaljer.
INSTALLATION
Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget och
kontrollerat att kompressorn är fullkomligt hel, ska du
försäkra dig om att den inte har utsatts för skador under
transporten, som följer:
ENDAST DPC16PS
m Försiktighet: risk för personskador. Vid montering/
hopsättning, lägg inte handen mellan handtaget och den övre
panelen för att undvika att få knipskador.
1. Sätt handtaget (5) i bussningarna på den övre panelen (7).
2. Tryck på snäppknapparna och skjut handtaget genom
de första bussningarna tills det stoppar vid de andra
bussningarna.
SVENSKA
133
3. Nå under den övre panelen och tryck på snäppknapparna
igen och skjut genom de andra bussningarna.
4. Dra handtaget hela vägen upp tills det stoppar. Vrid vreden
(15) för att låsa handtaget på plats. VIKTIGT: dra alltid upp
handtaget och lås fast det på plats innan det används som
mothåll/stativ.
5. Om mothålls/stativfunktionen inte används ska vreden
lossas och handtaget skjutas ner tills det stoppar.
SMÖRJNING OCH OLJA - ENDAST DPC16PS
m VIKTIGT: kompressorn levereras med olja i vevhuset.
Kontrollera noggrant att oljenivån är korrekt. Använd inte
denna luftkompressor utan att först ha kontrollerat oljenivån
i vevhuset. Även begränsad användning kan orsaka allvarlig
skada om den inte har fyllts med olja, som gått in ordentligt.
Följ startinstruktionerna för användning noggrant och
kontrollera att alla nödvändiga steg har utförts.
m Försiktighet: multiviskositetsoljor, t.ex. 10W30, ska inte
användas i en luftkompressor. De lämnar sotbildningar på
kritiska komponenter, som minskar kompressorns prestanda
och livslängd. Använd DeWALT syntetiska eller SAE 40,
mineralolja för luftkompressorolja.
1. Sätt enheten på en plan yta.
2. Ta upp oljemätstickan (13) och kontrollera oljenivån. Fyll
gradvis på med DeWALT syntetisk eller SAE 40 mineralolja
för luftkompressor om så krävs. OBS: se specifikationer för
pumpoljekapacitet.
m Försiktighet: risk för osäker drift. För mycket olja orsakar
att kompressorn går sönder fortare. Fyll inte på för mycket.
3. Sätt tillbaka oljemätstickan.
OBS: vissa enheter (DPC6MRC, DPC10RC) är utrustade med
en oljefri pump. Då ska olja inte fyllas på och kontrolleras.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Använd inte sladden till annat än vad den är avsedd till.
Använd aldrig sladden för att bära, dra/släpa eller dra ut
kontakten på det motordrivna verktyget. Låt inte sladden
komma i närheten av värme, olja, vassa kanter/föremål
eller rörliga delar.
Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för
elektriska stötar.
Enfas-kompressorer är utrustade med en elsladd och en
tvåpolig jordad kontakt. Kompressorn måste vara ansluten till
ett jordat eluttag.
VIKTIGT: använd aldrig jordkontakten i stället för nolledaren.
Jordförbindningen måste uppfylla säkerhetsstandard (EN 60204).
Det maskindrivna verktygets elkontakt får inte användas som
strömbrytare, men måste sättas i ett eluttag som kontrolleras av
en passande differentialbrytare (termisk brytare).
m FARA: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. OLÄMPLIG
JORDNING KAN RESULTERA I ELEKTRISKA STÖTAR.
Ändra inte på den medföljande elkontakten. Om den inte
passar det tillgängliga eluttaget, måste ett passande eluttag
installeras av en behörig elektriker.
Lagningar av sladd eller elkontakt MÅSTE utföras av en
behörig elektriker.
FÖRBEREDELSER INNAN ANVÄNDNING
CHECKLISTA INNAN START
1. Kontrollera att På/Av knappen (6) är i AV (OFF) läge.
2. Sätt i elsladden i rätt strömförgreningsuttag. Se Elektrisk
anslutning (ovan).
3. Kontrollera att tanken är tömd, se Tömning av lufttank
under Underhåll.
4. Kontrollera att dräneringsventilen (2) är stängd.
5. Kontrollera att säkerhetsventilen (14) fungerar ordentligt, se
Kontroll av säkerhetsventil under Underhåll.
6. Kontrollera pumpoljenivån, se Kompressorpumpolja under
Underhåll. (Endast DPC16PS)
m FÖRSIKTIGHET: använd ej verktyget utan olja eller med
olämplig olja. DeWALT är inte ansvarig för kompressorfel som
orsakats av olämplig olja.
7. Vrid på reglagevredet (4) moturs tills det är helt stängt.
Kontrollera att den reglerade tryckmätaren visar 0 bar (0 psi).
8. Anslut slang och tillbehör.
m Varning: risk för osäker drift. Håll fast slangen ordentligt
i handen när den ansluts eller kopplas av för att förhindra att
slangen piskar till.
9. Kontrollera att alla kåpor och skyltar är på plats, är läsliga
(skyltar) och säkert monterade. Använd inte kompressorn
förrän allt har kontrollerats.
m Varning: risk för sönderbristning/explosion. För
högt lufttryck kan orsaka fara vid sönderbristning/
explosion. Kontrollera tillverkarens maximala trycknivå för
tryckluftsverktyg och tillbehör. Regulatorns utgångstryck får
aldrig överskrida den maximala angivna trycknivån.
STARTINSTÄLLNINGAR
m Varning: börja inte använda verktyget förrän du
har läst och förstått denna manual för säkerhets- och
användarinstruktioner och underhållsinstruktionerna.
SVENSKA
134
INKÖRNINGSPROCEDUR
m FÖRSIKTIGHET: risk för skador. Om
inkörningsinstruktionerna inte följs kan det resultera i
allvarliga skador.
Denna procedur är nödvändig innan luftkompressorn
används för första gången och när en kontrollventil eller en
kompressorpump/motor har bytts.
1. Kontrollera att På/Av knappen (6) är i AV (OFF) läge.
OBS: om slangen inte är ansluten till snabbkopplingen, dra
tillbaka kopplingen tills den klickar för att undvika att luft
försvinner ut genom snabbkopplingen.
2. Sätt i elsladden i rätt strömförgreningsuttag. Se Spänning
och kretsskydd under Installation.
3. Öppna dräneringsventilen (moturs) helt för att göra det
möjligt för luften att komma ut och förhindra att lufttrycket
ökar i lufttanken under inkörningsperioden.
4. Ändra På/Av knappen till PÅ (ON) läge. Kompressorn
kommer att starta.
5. Kör kompressorn in 20 minuter.
6. Efter 20 minuter ska dräneringsventilen stängas
genom att vridas medurs. Tanken kommer att fyllas till
frånkopplingstryck, sedan stannar motorn.
7. Tryckluften kommer att vara tillgänglig tills den används
eller blåser ut.
START
Kontrollera att elnätet matchar det som anges på den
elektriska skylten - den tillåtna skillnaden är +/-5 %. Vrid
eller tryck till läge “0”. Sätt i kontakten i eluttaget och starta
kompressorn genom att vrida tryckvredet till läge “I”.
Kompressorns funktion är helautomatisk och styrs av
tryckmätaren som stoppar den när tankens tryck når maximal
nivå och startar den när minimivärdet nås Vanligtvis utgörs
tryckskillnaden av ungefär 2 bar (29 psi) mellan maximalt och
minimalt värde. T.ex. stannar kompressorn när den når 8 bar
(116 psi) (maximalt driftstryck) och sätts på igen automatiskt
när tankens inre tryck sjunkit till 6 bar (87 psi). Efter att
ha kopplat kompressorn till elnätet, ska du ladda den till
maximalt tryck och kontrollera att maskinen fungerar korrekt.
OBS: Gruppen som består av huvud/cylinder/försörjningsrör
kan nå höga temperaturer, därför måste du vara försiktig om
du arbetar i närheten av dessa delar och inte röra dem för att
undvika brännskador.
VIKTIGT
De elektriska kompressorerna måste anslutas till ett
eluttag som är skyddat av en lämplig differentialbrytare
(termomagnetisk). Motorn är utrustad med en automatisk
termobrytare placerad inuti spolen. Denna stannar
kompressorn när motorns temperatur når alltför höga
nivåer (180°C). Om brytaren löst ut omstartas kompressorn
automatiskt efter 10-15 minuter.
REGLERING AV ARBETSTRYCKET
Du behöver inte alltid tillämpa högsta arbetstryck. Tvärtom
– det pneumatiska verktyg som används kräver ofta
mindre tryck. I kompressorer med tryckreducerare måste
arbetstrycket vara korrekt inställt.
Reglera trycket till önskat värde genom att vrida ratten
medurs för att öka trycket och moturs för att minska det.
När du har nått optimalt tryck låser du ratten genom att
trycka den nedåt. För tryckreducerare utan manometer
kan inställt tryck avläsas på den graderade skalan på
reduceraren.
Om tryckreducerare med manometer kan trycket avläsas
på själva mätaren.
UNDERHÅLLSTABELL
Procedur Dagligen Varje vecka Varje månad Årligen eller var 200:de timma
Kontrollera säkerhetsventilen
X
Inspektera luftfilter +
X
Töm lufttank
X
Kontrollera pumpoljenivån
X
Byt pumpolja (Endast DPC16PS)**+
X
Inspektion oljeläckor (Endast DPC16PS)
X
Kontrollera ovanligt ljud/vibrationer
X
Kontrollera efter luftläckor*
X
Rengör kompressorns utsida
X
* Kontrollera efter luftläckor med hjälp av att applicera såpvatten vid skarvar. Medan kompressorn pumpar upp till tryck och när trycket sjunker kan du kontrollera om
det bildas luftbubblor.
** Pumpoljan måste bytas efter de första 20 drifttimmarna. Efter det måste DeWALT syntetiska eller SAE 40, mineralolja för luftkompressorer användas vid oljebyte var
200:e drifttimme eller en gång om året, den tidpunkt som inträffar först.
+
Oftare i dammig eller fuktig omgivning
SVENSKA
135
VARNING: Vissa tryckregulatorer saknar funktionen “push
to lock”. I dessa fall räcker det att vrida ratten för att reglera
trycket.
STANNA KOMPRESSORN
1. Vrid eller tryck brytaren/knappen till läge “0” (beroende
på vilken typ av strömbrytare som finns på kompressorn).
STÄNG INTE av enheten genom att stänga av eluttaget eller
genom att dra ut elkontakten.
2. Vrid reglagevredet (4) moturs tills det är helt stängt.
Kontrollera att den reglerade tryckmätaren visar 0 bar (0 psi).
3. Ta bort slang och tillbehör.
4. Töm tanken, se Tömning av lufttank under Underhåll.
Kontrollera att tryckmätaren på lufttanken visar 0 bar (0 psi).
Underhåll
m VARNING: minska skaderisken genom att stänga av
enheten och avlägsna den från elnätet innan montering och
borttagande av tillbehör, innan justering eller förändring av
inställningar eller när reparationer utförs.
En oväntad start kan orsaka skada.
Följande procedurer måste följas när underhåll eller service
utförs på luftkompressorn.
OBS: låt luftkompressorn svalna innan du börjar serva den.
OBS: alla lufttryckssystem innehåller delar (t.ex. olja, filter,
separatorer) som måste bytas regelbundet. De här uttjänta
delarna kan innehålla material som är klasserade och som
måste kasseras/återvinnas enligt lokala lagar och regler.
OBS: lägg märke till delarnas lägen och positioner under
demonteringen. Det gör det lättare att montera ihop
verktyget igen.
OBS: all service som inte är beskriven i det här kapitlet ska
utföras av en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett
auktoriserat DeWALT-servicecenter.
TÖMNING AV LUFTTANK
Kondenseringen i tanken måste tömmas dagligen genom
att öppna dräneringsventilen (2) under tanken. Var försiktig
om det finns tryckluft inne i cylindern, eftersom vattnet kan
spruta ut ganska våldsamt.
1. Kontrollera att kompressorn är avstängd, "Av" (Off).
2. Håll i handtaget, tippa kompressorn mot dräneringsventilen
så att den hamnar i botten på tanken.
3. Vrid på dräneringsventilen för att öppna den.
4. Håll kompressorn tippad tills all fukt har runnit ut.
Kondensering av oljesmorda kompressorer ska inte tömmas
ner i avloppet eller utomhus, eftersom den innehåller olja.
KONTROLL AV SÄKERHETSVENTIL (14)
m VARNING: heta ytor. Risk för brännskador. Efterkylare,
pumphuvud och omgivande delar är mycket heta, rör ej. Låt
kompressorn svalna av innan service utförs.
m VARNING: risk för sönderbristning/explosion. Om
säkerhetsventilen inte fungerar ordentligt kan det bli övertryck
som resulterar i att lufttanken spricker eller exploderar.
Dra i ringen på säkerhetsventilen innan kompressorn startas
för att kontrollera att säkerhetsventilen rör sig fritt. Om
ventilen sitter fast eller inte fungerar ordentligt måste den
ersättas med samma typ av ventil.
KONTROLL AV LUFTFILTER (10)
m VARNING: heta ytor. Risk för brännskador. Efterkylare,
pumphuvud och omgivande delar är mycket heta, rör ej. Låt
kompressorn svalna av innan service utförs.
1. Kontrollera att På/Av knappen (6) är i AV (OFF) läge.
2. Låt enheten svalna.
3. Ta ut luftfiltret (10) från enheten.
4. Peta försiktigt av filtertoppen från basen.
5. Ta bort elementet från filterbasen.
6. Om elementet måste rengöras ska det blåsas av med
luft. Byt om nödvändigt. Köp reservdelar från din lokala
återförsäljare eller från ett auktoriserat servicecenter.
Använd alltid identiska reservdelar.
7. Lägg tillbaka elementet i filterbasen.
8. Snäpp fast filtertoppen på filterbasen.
9. Sätt tillbaka luftfiltret i enheten. Kontrollera att
avgasutgången pekar nedåt.
m FÖRSIKTIGHET: risk för osäker drift. Använd inte utan
luftingångsfilter.
KOMPRESSORPUMPOLJA (ENDAST DPC16PS)
KONTROLL AV OLJA
m VARNING: heta ytor. Risk för brännskador. Efterkylare,
pumphuvud och omgivande delar är mycket heta, rör ej. Låt
kompressorn svalna av innan service utförs.
1. Kontrollera att På/Av knappen är i AV (OFF) läge.
1. Sätt enheten på en plan yta.
3. Ta bort oljemätstickan (13) och torka den ren.
4. Sätt tillbaka oljemätstickan helt i oljefyllningsöppningen i
ett par sekunder för att låta oljan fästa vid oljemätstickan.
5. Ta ut oljemätstickan för att läsa av oljenivån. Oljan ska inte
överskrida den övre märklinjen på oljemätstickan. Om oljan
är lägre än den lägsta märklinjen ska samma typ av olja
hällas i vevhuset och steg 4-6 följas.
SVENSKA
136
OBS: när vevhuset fylls rinner oljan ner mycket långsamt i
pumpen. Om oljan hälls i för fort flödar den över och verkar
vara full.
m FÖRSIKTIGHET: risk för osäker drift. För mycket olja gör
att kompressorn går sönder fortare. Fyll inte på för mycket.
6. Byt oljemätsticka.
BYTA OLJA
OBS: pumpolja innehåller ämnen som är klasserade och
måste kasseras/återvinnas enligt lokala lagar och regler.
m VARNING: heta ytor. Risk för brännskador. Efterkylare,
pumphuvud och omgivande delar är mycket heta, rör ej. Låt
kompressorn svalna av innan service utförs.
1. Kontrollera att På/Av knappen är i AV (OFF) läge.
2. Låt enheten svalna.
3. Ta bort luftkompressorventilen från utgången.
4. Töm lufttanken.
5. Placera ett lämpligt kärl under pumpdräneringsventilen (17).
6. Ta bort oljemätstickan (13) från vevhuset.
7. Ta bort oljedräneringspluggen (17).
8. Vänta tillräckligt länge medan oljan rinner ut. (Tippa
kompressorn mot dräneringspluggen för att underlätta
tömningen.)
9. Sätt tillbaka oljedrängeringspluggen.
10. Fyll pumpen med DeWALT syntetiska eller SAE 40
mineralolja för luftkompressorer.
11. Byt oljemätsticka.
HUR MAN LÖSER SMÄRRE PROBLEM
Luftläckage under tryckmätarens ventil
Detta problem beror på att stoppventilen inte sitter ordentligt
åtskruvad. I så fall, ska du göra följande:
- Töm tanken alldeles på tryck
- Skruva loss ventilens sexkantshuvud
- Rengör noga både gummiskivan och dess säte
- Montera tillbaka alla delarna ordentligt.
Luftläckage
Kan bero på en dålig åtskruvning av någon fog. Kontrollera
alla fogar genom att blöta ned dem med en vatten- och
tvållösning.
Kompressorn startar inte
Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kontrollera:
- Att nätspänningen motsvarar den som anges på plåten.
- Att de förlängningssladdar som används inte har en
diameter eller en längd som inte motsvarar angivna värden.
- Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under 0°C)
- Att det finns olja i tanken för att garantera en lämplig
smörjning.
- Att elnätet förses med ström (kontakten rätt ikopplad, att
termomagneterna och säkringarna är hela) Kompressorn
stannar inte
- Om kompressorn inte stannar efter att ha uppnått maximalt
tryck, aktiveras tankens säkerhetsventil. I så fall, måste
du kontakta närmaste auktoriserade servicecenter för att
reparera kompressorn.
Kompressorn stannar inte.
- Om kompressorn inte stannar när det maximala trycket har
uppnåtts aktiveras tankens säkerhetsventil. En kompressor
med en defekt säkerhetsventil får ALDRIG användas -
kontakta genast ditt närmaste servicecenter.
VIKTIGT
- Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken då den
är under tryck.
- Kontrollera alltid att tanken är tom.
- Det är absolut förbjudet att borra hål, svetsa eller med
avsikt deformera tryckluftstanken.
- Utför inga modifikationer på kompressorn förrän du har
kopplat ut nätsladden ur vägguttaget.
- Arbetstemperatur 0°C +35 °C.
- Rikta aldrig vattenstrålar eller brandfarliga vätskor mot
kompressorn.
- Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompressorn.
- Under arbetsstopp, ska du sätta tryckmätaren i “0”-läget
(OFF) (avstängd).
- Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur.
- Transportera aldrig kompressorn med tanken under tryck.
- Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn, som huvud
och tillförselrören, kan nå mycket höga temperaturer.
Rör aldrig dessa delar, eftersom du kan utsättas för
brännskador.
- Lyft eller dra kompressorn i därför avsedda handtag då du
ska transportera den.
- Barn och djur måste hållas på avstånd från maskinens
aktionsradie.
SVENSKA
137
- Om kompressorn används vid målning: a) Arbeta inte i
slutna miljöer eller i närheten av öppna lågor b) Kontrollera
att det finns tillräcklig luftväxling på arbetsplatsen c) Skydda
din näsa och mun med lämplig mask. Rådfråga verktygs-/
tillbehörsmanualen och följ säkerhetsanvisningarna.
- Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte
använda kompressorn. Vänd dig till närmaste auktoriserade
servicecenter för att byta ut delen med en original reservdel.
- Om kompressorn placeras på en hylla eller en yta som
ligger högre upp än golvet, måste kompressorn fästas
ordentligt för att undvika fall under funktionen.
- Sätt aldrig in föremål eller händerna i skyddsgrillen för att
undvika fysiska skador och skador på kompressorn.
- Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot
personer, saker eller djur, för att undvika allvarliga skador.
- Efter att ha avslutat användningen av kompressorn, ska du
alltid dra ut nätsladden ur vägguttaget.
ELEKTRO-KOMPRESSORMODELLER
För den europeiska marknaden tillverkas kompressortankar
som uppfyller direktivet 2009/105/EC. För den europeiska
marknaden tillverkas kompressorer som uppfyller direktivet
2006/42/EC.
För den europeiska marknaden tillverkas kompressortankar
som uppfyller direktivet 2000/14/EC.
Fritt ljudtryck uppmätt på 4 m avstånd vid maximalt drifttryck.
RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIONER
- För att uppnå höga prestationer av maskinen vid full och
kontinuerlig belastning vid högsta arbetstryck, måste du se
till att arbetsmiljöns temperatur inte överstiger +25°C om
maskinen används inomhus.
DESSA KOMPRESSORER ÄR UTFORMADE FÖR PERIODISK
ANVÄNDNING. DE SKA BARA ANVÄNDAS FÖR APPLIKATIONER
DÄR ANVÄNDNINGEN INTE ÖVERSKRIFDER 25 % AV
EFFEKTEN UNDER EN TIMME.
FÖRVARING AV KOMPRESSOR MED OCH UTAN
EMBALLAGE
Förvara den emballerade kompressorn på en torr plats med
en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C innan den
tas i bruk. Skydda kompressorn mot väder och vind. Efter
uppackningen ska du skydda kompressorn med presenningar
om den inte är i drift eller under produktionsuppehållen. Detta
för att förhindra att damm samlas på mekanismerna. Det är
nödvändigt att byta ut oljan och kontrollera kompressorns
funktion om den inte ska användas under en längre tid.
PNEUMATISKA KOPPLINGAR
Försäkra dig om att alltid använda pneumatiska tryckluftsrör
med tekniska specifikationer för maximalt tryck som lämpar
sig för kompressorns tekniska specifikationer.
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL ÄNDRINGAR UTAN
FÖRVARNING VID BEHOV.
SVENSKA
138
FELSÖKNINGSGUIDE
Den här delen visar en lista med ofta förekommande fel, vad de beror på och åtgärder. Operatören eller underhållspersonalen
kan utföra vissa åtgärder för att avhjälpa fel, och andra fel kan behöva hjälp av en kvalificerad DeWALT-tekniker eller din
återförsäljare.
Problem Kod
För högt tryck i lufttank-säkerhetsventilen hoppar av 1,2
Luft läcker 3
Luft läcker i lufttanken eller i lufttankens svetsfogar 4
Luft läcker mellan huvud och ventilplatta 5
Luft läcker från säkerhetsventilen 6
Knackande ljud 6,16,17
Tryckavläsningen på den reglerade tryckmätaren sjunker när ett tillbehör används 7
Kompressorn ger inte tillräckligt med luft för att driva tillbehöret 8,9,10,11,12,15
Reglagevredet läcker luft kontinuerligt 13
Regulatorn stänger inte av luftutloppet 13
Fukt i pumpens vevhus 14,18
Motorn startar inte 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KOD MÖJLIG ORSAK MÖJLIG ÅTGÄRD
1Tryckbrytaren stänger inte av motorn när
kompressorn når frånkopplingstryck
Sätt På/Av knappen på AV (OFF), om enheten då inte stängs av, kontakta
en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
2Tryckbrytarens frånkopplingstryck är för högt Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
3Slangkopplingarna är inte tillräckligt täta Dra åt kopplingarna där det låter som om luften läcker. Kontrollera
kopplingarna med såpvatten. Dra inte åt för hårt.
4Defekt lufttank Lufttanken måste bytas ut. Laga inte läckan. m VARNING: risk för
sönderbristning/explosion. Borra inte, svetsa inte och ändra inte på tanken
på något sätt, då kommer den att försvagas. Lufttanken kan brista eller
explodera.
5Läckande fogar/tätningar Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
6Defekt säkerhetsventil Testa säkerhetsventilen manuellt genom att dra i ringen. Om ventilen
fortfarande läcker måste den bytas.
7Regulatorn är inte rätt justerad för tillbehöret
som används
Det är normalt att trycket sjunker lite när ett tillbehör används, justera
regulatorn enligt instruktionerna i Regulator under Drift om trycket sjunker
för mycket. OBS: justera det reglerade trycket under flödesvillkor medan
ett tillbehör används.
8Förlängd överflödig luftanvändning Minska luftanvändningen.
9Kompressorn är inte stor nog för detta tillbehör
Kontrollera tillbehörets krav på lufttryck. Om det är högre än CFM
(cubic foot per minute - kubikfot per minut) eller trycket som ges av din
luftkompressor, behövs en större kompressor för att driva tillbehöret.
10 Hål i luftslangen Byt luftslang.
SVENSKA
139
KOD MÖJLIG ORSAK MÖJLIG ÅTGÄRD
11 Kontrollventil begränsad Ta bort, rengör eller byt.
12 Luft läcker Dra åt kopplingar.
13 Regulatorn är skadad Byt.
14 Enhet används i fuktig eller dammig omgivning Flytta enhet till en torr och väl ventilerad plats.
15 Begränsat luftintag filter Rengör eller byt filter vid luftintag.
16 Motor- eller pumpolja är låg Häll i samma typ av olja i vevhuset till pumpen. Se Kompressorpumpolja
under Underhåll.
17 Sotpartiklar i pumpen. Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
18 Askfri olja ska användas i pumpen Töm oljan och fyll pumpen igen med DeWALT syntetiska eller SAE 40
mineralolja för luftkompressorer.
19 Skyddsbrytaren för motoröverbelastning har
lösts ut Se Motoröverbelastning under Drift.
20 Förlängningssladd har fel längd eller mått Kontrollera för rätt sladdmått och -längd. Se Förlängningssladdar under
Installation.
21 Lösa elektriska anslutningar Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
22 Eventuellt defekt motor eller startkondensator Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
23 Sprutlackeringsfärg på inre motordelar
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter. Använd inte kompressorn i sprutlackeringsområdet. Se
varning om brandfarliga ångor.
24 Säkring har lösts ut, överspänningsskydd utlösts
1. Kontrollera säkringsdosan efter utlösta säkringar och byt de som
behövs. Återställ överspänningsskyddet. Använd inte en säkring eller
ett överspänningsskydd som är högre än specificerat för just din
strömförgrening.
2. Kontrollera att det är rätt säkring. Använd endast en tidsfördröjd
säkring.
3. Kontrollera om spänningen är låg och/eller om det är rätt
förlängningssladd.
4. Stäng av andra elektriska maskiner från elnätet eller anslut
kompressorn på en egen strömförgrening.
25 Tanktrycket överskrider tryckbrytarens
frånkopplingstryck
Motorn startar automatiskt när tanktrycket sjunker under tryckbrytarens
frånkopplingstryck.
26 Tryckutlösningsventil på tryckbrytare har inte
avlastat huvudtryck
Sätt På/Av knappen på AV (OFF). Om ventilen inte öppnas, byt brytaren.
Kontakta en DeWALT-fabrik med servicecenter eller ett DeWALT-auktoriserat
servicecenter.
SVENSKA
140
RENGÖRING
m VARNING: blås ut smuts och damm från kåpan när det
ser smutsigt ut i och runt luftvägarna. Bär skyddsglasögon
när denna procedur utförs.
m VARNING: använd aldrig lösningsmedel eller andra
aggressiva kemikalier för rengöring av verktygsdelar som inte
är av metall. Dessa kemikalier kan försvaga materialen som
används i dessa delar. Använd en trasa som är fuktad med
vatten och mild såpa (inget annat). Låt aldrig någon vätska
komma in i verktyget, doppa aldrig ner verktyget
VALFRIA TILLBEHÖR
m VARNING: eftersom tillbehör, andra än dem som
erbjuds av DeWALT, inte har testats med denna produkt kan
användning av sådana tillbehör vara farlig. För att minska
risken för skada ska endast tillbehör rekommenderade av
DeWALT användas med denna produkt.
SKYDDA MILJÖN
Avfallssortering. Denna produkt får inte kastas med
vanligt hushållsavfall.
Om du en dag måste byta din DeWALT-produkt eller
om du inte använder den längre ska den inte slängas med
vanligt hushållsavfall. Denna produkt ska deponeras separat.
Avfallssortering av t.ex. använda produkter och
emballage gör det möjligt att återvinna materialen.
Återanvändning av återvunna material hjälper till
att förhindra miljöförstöring och reducerar efterfrågan på
råmaterial.
Lokala regler kan kräva återvinning av elektriska maskiner
från hushåll vid kommunala återvinningscentraler eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
DeWALT erbjuder uppsamling och återvinning av DeWALT-
produkter när de har nått slutet av sin brukstid. Du kan
använda denna service genom att återlämna din produkt till
vilken auktoriserad reparatör som helst, som tar hand om den
för vår räkning.
Du kan hitta din närmaste auktoriserade reparatör genom
att ta kontakt med ditt lokala DeWALT-kontor på adressen
i denna manual. En lista med auktoriserade DeWALT-
reparatörer och information om vår efter-köp-service finns
även tillgänglig på internet: www.2helpU.com.
Modell DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tankstorlek (l) 6 10 10 16 16
Volt (ac V) 230 230 110 230 110
Effekttopp Hästkrafter / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Effektlöpande Hästkrafter / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Ström (A) 5 6 13.5 8 14
Pumptyp Oljefri Oljefri Oljefri Oljesmord Oljesmord
Ljudnivå / mätningsosäkerhet, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Ljudnivå / mätningsosäkerhet, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximalt arbetstryck (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftslagvolym (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Lufttillförsel (l/min / cfm) @ 7 bar) 75 82 82 150 115
Kompressorhastighet i 1/min ( rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Vikt (kg) 10.5 18 18 36 36
Skyddstyp
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
POLSKI
141
Przeczytaj instrukcję obsługi:
Przed ustawieniem, włączeniem lub regulacją
kompresora dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
SYMBOLE NA NARZĘDZIU
NA NARZĘDZIU ZNAJDUJĄ SIĘ NASTĘPUJĄCE SYMBOLE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM:
UWAGA: przed podjęciem jakichkolwiek czynności
dotyczących kompresora należy odłączyć zasilanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z WYSOKĄ
TEMPERATURĄ:
UWAGA: niektóre części kompresora mogą się bardzo
silnie nagrzewać.
RYZYKO PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA SIĘ URZĄDZENIA:
UWAGA: kompresor może włączyć się automatycznie w
przypadku przerwy, a następnie przywrócenia dostawy
prądu.
NOŚ SŁUCHAWKI OCHRONNE
WAŻNE INFORMACJE
Przed użyciem lub dokonaniem przeglądu kompresora
należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i zasady
bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi. Większość
wypadków związanych z użytkowaniem lub serwisowaniem
kompresorów wynika z nieprzestrzegania podstawowych
zasad bezpieczeństwa i środków ostrożności. Wypadkowi
często można zapobiec poprzez uświadomienie sobie
możliwości wystąpienia niebezpieczeństwa zanim ono się
pojawi oraz poprzez zastosowanie odpowiednich procedur.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa przedstawione są
w rozdziale niniejszej instrukcji obsługi zatytułowanym
BEZPIECZEŃSTWO oraz w rozdziałach poświęconych
użytkowaniu i serwisowaniu urządzenia. Zagrożenia, których
należy unikać, aby nie dopuścić do powstania obrażeń lub
do zniszczenia urządzenia oznaczone są na kompresorze
oraz w niniejszej instrukcji obsługi za pomocą słowa
NIEBEZPIECZEŃSTWO.
Używaj kompresora DeWALT wyłącznie w sposób zgodny
z jego przeznaczeniem: do pneumatycznych narzędzi
wbijających, malowania natryskowego, pompowania
opon itp. Zawsze upewnij się, że podłączane narzędzie
posiada odpowiedni zawór ciśnienia powietrza.
ZNACZENIA SŁÓW OSTRZEGAWCZYCH
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która – jeśli zostanie
zignorowana – może doprowadzić do poważnego urazu.
m UWAGA: wskazuje na niebezpieczną sytuację, która – jeśli
zostanie zignorowana – może doprowadzić do urazu lub
uszkodzenia urządzenia.
WAŻNE: zwraca uwagę na szczególnie ważne informacje.
Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYTKOWANIU
KOMPRESORA.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEWŁAŚCIWE LUB
NIEBEZPIECZNE UŻYCIE KOMPRESORA MOŻE
DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ
FIZYCZNYCH. ABY UNIKNĄĆ TAKICH ZAGROŻEŃ,
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ZASAD
BEZPIECZEŃSTWA PRZEDSTAWIONYCH PONIŻEJ.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
1. NIGDY NIE DOTYKAJ PORUSZAJĄCYCH SIĘ CZĘŚCI
URZĄDZENIA Nigdy nie zbliżaj rąk, palców i innych części
ciała do poruszających się części kompresora.
2. NIE WŁĄCZAJ URZĄDZENIA BEZ ZAMKNIĘCIA
WSZYSTKICH POKRYW Nigdy nie włączaj kompresora, jeśli
nie zostały zamknięte/założone wszystkie pokrywy i inne
zabezpieczenia oraz jeśli nie są one sprawne technicznie.
Jeśli w celu przeprowadzenia czynności serwisowych lub
naprawy trzeba zdjąć pokrywę lub inne zabezpieczenie, przed
ponownym włączeniem kompresora sprawdź, czy zostały one
założone z powrotem.
3. ZAWSZE UŻYWAJ OSŁONY NA OCZY Zawsze używaj
okularów ochronnych lub innej osłony na oczy. Dyszy
wylotowej ze sprężonym powietrzem nigdy nie kieruj w
stronę żadnej osoby ani żadnej części ciała.
4. ZABEZPIECZ SIĘ PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM Nie dopuść do kontaktu części ciała z
uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece czy
osłony chłodnicze. Nigdy nie używaj kompresora w mokrym
lub wilgotnym miejscu.
5. ODŁĄCZ KOMPRESOR OD ŹRÓDŁA ZASILANIA
Przed serwisowaniem, przeglądem, naprawą, czyszczeniem,
sprawdzeniem lub wymianą części zawsze odłącz kompresor
od źródła zasilania i usuń sprężone powietrze ze zbiornika
powietrza.
6. NIE DOPUŚĆ DO NIEZAMIERZONEGO WŁĄCZENIA SIĘ
KOMPRESORA Nie przenoś kompresora, gdy jest podłączony
do źródła zasilania albo gdy w zbiorniku znajduje się sprężone
powietrze. Przed podłączeniem kompresora do źródła
zasilania sprawdź, czy wyłącznik ciśnieniowy znajduje się w
pozycji OFF (wyłączony).
7. PRZECHOWUJ KOMPRESOR WE WŁAŚCIWY SPOSÓB
Gdy nie używasz kompresora, przechowuj go w suchym,
niedostępnym dla dzieci, zamkniętym na klucz miejscu.
8. UTRZYMUJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI Miejsca
zagracone aż proszą się o urazy. Z miejsca pracy usuń
wszystkie niepotrzebne narzędzia, meble, odpady itd.
9. NIE POZWÓL DZIECIOM PRZEBYWAĆ W MIEJSCU
PRACY URZĄDZENIA Nie pozwól osobom z zewnątrz dotykać
przedłużacza do kompresora. Wszystkie obce osoby należy
utrzymywać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
POLSKI
142
10. UBIERAJ SIĘ WŁAŚCIWIE Nie noś luźnych ubrań ani
biżuterii. Takie przedmioty mogą utkwić w poruszających się
częściach urządzenia. Jeśli masz długie włosy, noś nakrycie
ochronne.
11. DBAJ O PRZEWÓD ELEKTRYCZNY Nigdy nie wyszarpuj
go z pojemnika. Chroń go przed wysoką temperaturą, olejami
i ostrymi krawędziami.
12. ODPOWIEDNIO SERWISUJ KOMPRESOR Przestrzegaj
instrukcji dotyczących smarowania. Regularnie sprawdzaj
stan przewodów i jeśli to konieczne, oddaj je do naprawy do
autoryzowanego punktu serwisowego. Regularnie sprawdzaj
stan przedłużaczy i jeśli to konieczne, wymień je na nowe.
13. PRZY PRACY NA ZEWNĄTRZ UŻYWAJ
PRZEDŁUŻACZY DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO Gdy
używasz kompresora na zewnątrz, stosuj wyłącznie
przedłużacze przeznaczone do użytku zewnętrznego.
14. ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ Patrz, co robisz. Posługuj się
zdrowym rozsądkiem. Nie używaj kompresora, gdy jesteś
zmęczony. Nigdy nie włączaj kompresora, gdy jesteś pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków wywołujących
senność.
15. SPRAWDZAJ, CZY URZĄDZENIE NIE MA
USZKODZONYCH CZĘŚCI I CZY NIE ULATNIA SIĘ Z
NIEGO POWIETRZE Przed użyciem kompresora dokładnie
sprawdź, czy osłona i inne jego części nie są zniszczone.
Aby upewnić się, że urządzenie będzie właściwie działało i
spełniało swoją funkcję. Sprawdź, czy części ruchome są
odpowiednio ustawione. Skontroluj, czy żadne części nie
pękły i nie mają rys, czy urządzenie nie ma nieszczelności,
i czy nie występują inne warunki mające wpływ na jego
funkcjonowanie. Osłonę lub inną zniszczoną część należy
właściwie naprawić lub wymienić w autoryzowanym
punkcie serwisowym, chyba że w niniejszej instrukcji
obsługi wskazano inaczej. Zepsuty wyłącznik ciśnieniowy
wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie używaj
kompresora, jeśli nie działa wyłącznik kompresora.
16. NIGDY NIE UŻYWAJ KOMPRESORA DO CELÓW
INNYCH NIŻ OKREŚLONE PRZEZ PRODUCENTA Nigdy
nie używaj kompresora do celów innych niż określone w
instrukcji obsługi. Nie używaj sprężonego powietrza do
oddychania. Nigdy nie stawaj na kompresorze.
17. WŁAŚCIWIE OBCHODŹ SIĘ Z KOMPRESOREM Używaj
kompresora zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Nigdy nie pozwalaj, aby kompresor
obsługiwały dzieci, osoby nieznające się na jego działaniu
oraz osoby nieupoważnione.
18. SPRAWDZAJ, CZY WSZYSTKIE ŚRUBY, BOLCE
I OSŁONY SĄ ŚCIŚLE DOPASOWANE Sprawdzaj, czy
wszystkie śruby, bolce i pokrywy są dobrze dopasowane.
Regularnie kontroluj ich stan techniczny.
19. SPRAWDZAJ, CZY OTWÓR ODPOWIETRZAJĄCY
JEST CZYSTY Otwór odpowietrzający silnika musi być
zawsze czysty, aby mogło przez niego bez przeszkód płynąć
powietrze. Często sprawdzaj, czy otwór ten się nie zatkał.
20. PODŁĄCZAJ KOMPRESOR DO PRĄDU O
ODPOWIEDNIM NAPIĘCIU Podłączaj kompresor do prądu o
napięciu określonym na tabliczce znamionowej. W wypadku
podłączenia kompresora do prądu o napięciu wyższym niż
znamionowe, silnik będzie miał wyższe obroty, co może
doprowadzić do zniszczenia urządzenia i spalenia silnika.
21. NIGDY NIE UŻYWAJ KOMPRESORA USZKODZONEGO
LUB KTÓRY DZIAŁA NIENORMALNIE Jeśli kompresor
działa nienormalnie, wydaje dziwne odgłosy lub w
inny sposób sprawia wrażenie, że jest uszkodzony,
natychmiast przestań go używać i oddaj go do naprawy do
autoryzowanego punktu serwisowego.
22. NIE WYCIERAJ PLASTIKOWYCH CZĘŚCI
ROZPUSZCZALNIKIEM Rozpuszczalniki takie jak benzyna,
rozcieńczalnik, tetrachlorek węgla czy alkohol mogą
spowodować uszkodzenie i pęknięcie plastikowych części.
Dlatego nie wycieraj ich takimi rozpuszczalnikami. Części z
plastiku wycieraj miękką szmatką lekko zwilżoną w wodzie z
mydłem, a następnie wytrzyj je do sucha.
23. UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI
ZAMIENNYCH Użycie nieoryginalnych części zamiennych
może unieważnić Twoją gwarancję, spowodować wadliwe
działanie urządzenia i obrażenia ciała. Oryginalne części
możesz kupić u swojego sprzedawcy.
24. NIE PRZERABIAJ SWOJEGO KOMPRESORA Nie
przerabiaj swojego kompresora. Wszelkie naprawy zlecaj
autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Nieautoryzowane
przeróbki mogą nie tylko negatywnie wpłynąć na
działanie kompresora, ale także być źródłem urazów osób
dokonujących przeróbek, które nie mają wymaganej wiedzy
oraz umiejętności technicznych, aby właściwie dokonać
naprawy.
25. WYŁĄCZ WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY, GDY
KOMPRESOR NIE PRACUJE Gdy kompresor nie pracuje,
ustaw pokrętło wyłącznika ciśnieniowego w pozycji OFF,
odłącz go od źródła prądu i otwórz zawór spustowy, aby
wypuścić sprężone powietrze ze zbiornika.
26. NIGDY NIE DOTYKAJ GORĄCYCH POWIERZCHNI
Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, nie dotykaj przewodów,
głowic, tłoków i silników.
27. NIE KIERUJ STRUMIENIA POWIETRZA W KIERUNKU
CIAŁA Nie kieruj strumienia powietrza w kierunku ludzi ani
zwierząt, gdyż może to doprowadzić do obrażeń.
28. OPRÓŻNIJ ZBIORNIK Zbiornik opróżniaj ze skroplin
codziennie lub po 4 godzinach pracy urządzenia.
Otwórz zawór i przechyl kompresor, aby opróżnić go ze
zgromadzonej w nim wody.
29. NIE ZATRZYMUJ KOMPRESORA, WYCIĄGAJĄC
WTYCZKĘ Z KONTAKTU Do tego celu użyj pokrętła AUTO/
OFF wyłącznika ciśnieniowego.
30. DO INSTALACJI POWIETRZNEJ UŻYWAJ TYLKO
POLSKI
143
ZALECANYCH CZĘŚCI, DOPUSZCZONYCH DO UŻYCIA
PRZY CIŚNIENIU NIE MNIEJSZYM NIŻ 125 PSI (8,6
BARA) Niebezpieczeństwo pęknięcia przewodu. Do instalacji
powietrznej używaj tylko zalecanych części, dopuszczonych
do użycia przy ciśnieniu nie mniejszym niż 125 psi (8,6 bara)
31. UŻYWAJ WŁAŚCIWYCH ŚRODKÓW OCHRONY
SŁUCHU I GŁOWY Podczas pracy kompresora i dołączonego
do niego narzędzia lub urządzenia noś odpowiednie
ubranie ochronne. Sprawdź instrukcję obsługi dołączoną
do kompresora narzędzia lub urządzenia i przestrzegaj
wymogów bezpieczeństwa tam przedstawionych.
32. PRZED UŻYCIEM KOMPRESORA NALEŻY UWZGLĘDNIĆ
PANUJĄCE WARUNKI ATMOSFERYCZNE. Nigdy nie
pozostawiaj kompresora na zewnątrz, gdy pada deszcz.
Nigdy nie używaj kompresora w mokrym lub wilgotnym
miejscu. Zadbaj o dobre oświetlenie w miejscu pracy. Nigdy
nie pozostawiaj kompresora w pobliżu łatwopalnych płynów
lub gazów.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do serwisowania kompresora używaj tylko identycznych
części zamiennych. Naprawy zlecaj tylko autoryzowanemu
punktowi serwisowemu.
PRZEDŁUŻACZ
Używaj wyłącznie przedłużaczy trójżyłowych, których wtyczki
mają 3 bolce i uziemienie oraz gniazdek z 3 otworami, do
których pasuje wtyczka kompresora. Uszkodzony przedłużacz
wymień lub napraw. Sprawdź, czy przedłużacz jest w dobrym
stanie technicznym. Gdy używasz przedłużacza, upewnij
się, że nadaje się do natężenia prądu, którego potrzebujesz.
Przedłużacz o dopuszczalnym natężeniu prądu niższym
niż wymagany spowoduje spadek napięcia w instalacji,
utratę mocy i przegrzewanie się. W tabeli przedstawiono
właściwe rodzaje przedłużaczy w zależności od ich długości
i znamionowego natężenia prądu. W razie wątpliwości
użyj przewodu o większym przekroju. Im mniejsza liczba
oznaczająca średnicę drutu, tym przewód jest grubszy.
Podczas użytkowania elektronarzędzia na zewnątrz, należy
zastosować odpowiedni przedłużacz przeznaczony do
użytku zewnętrznego. Użycie przewodu przeznaczonego do
użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
PRZEKRÓJ DLA JEDNOFAZOWEGO PRZEWODU
O MAKSYMALNEJ DŁUGOŚCI 20 M
Moc/ Moc/ 220/230V 110/120V
KM kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m NIEBEZPIECZEŃSTWO Unikaj porażenia prądem.
Nie używaj kompresora, jeśli jego przewód elektryczny
lub przedłużacz są uszkodzone lub częściowo przetarte.
Regularnie sprawdzaj wszystkie przewody elektryczne. Nie
używaj urządzenia blisko wody ani w innym miejscu, w
którym możliwe jest porażenie prądem.
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
Kompresor wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa, który
zapobiega powstaniu zbyt wysokiego ciśnienia w zbiornikach
powietrza. Zawór ten ustawiony jest fabrycznie na daną
wartość i nie otworzy się, jeśli ciśnienie w zbiorniku nie
osiągnie takiej wartości.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE PRÓBUJ REGULOWAĆ LUB
USUNĄĆ TEGO ZABEZPIECZENIA. REGULACJA ZAWORU
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. Jeśli
urządzenie to wymaga serwisowania lub naprawy, skontaktuj
się z autoryzowanym punktem serwisowym DeWALT.
Urządzenia dołączane do kompresora
oraz akcesoria
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie powietrza dla wszystkich
urządzeń dodatkowych i akcesoriów używanych z tym
kompresorem powinno być w wyraźny sposób określone
na produkcie lub w instrukcji obsługi. Przekroczenie
ciśnienia nominalnego dla takich przedmiotów (np.
narzędzi pneumatycznych, akcesoriów pneumatycznych,
pistoletów natryskowych, przewodów sprężonego powietrza,
połączeń przewodów sprężonego powietrza, opon i innych
nadmuchiwanych przedmiotów) może doprowadzić do ich
pęknięcia lub wybuchu, co może spowodować poważne
obrażenia.
Nigdy nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia
dopuszczalnego przez producenta przedmiotu, urządzenia
lub akcesorium, które podłączasz do kompresora.
CYKL PRACY
Aby zapewnić kompresorowi DeWALT jak najdłuższą
żywotność, nie należy przekraczać cyklu pracy wskazanego
na tabliczce znamionowej. Jeśli na przykład kompresor
będzie pompował powietrze przez ponad 25% w ciągu
godziny, wówczas jego wydajność będzie niższa niż ilość
powietrza wymagana przez urządzenie odbierające. Zawsze
dopasuj ilość powietrza wymaganego przez akcesorium lub
dołączone urządzenie do wydajności kompresora.
Aby nie dopuścić do przegrzania się silnika, kompresor jest
przeznaczony do pracy przerywanej zgodnie z informacjami
podanymi na jego tabliczce znamionowej (np. S3-25 oznacza
2,5 minuty pracy – ON i 7,5 minuty odpoczynku – OFF).
ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE I
UDOSTĘPNIJ JE INNYM UŻYTKOWNIKOM
TEGO NARZĘDZIA!
POLSKI
144
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
WAŻNE: Informacje przedstawione w niniejszej instrukcji
obsługi mają pokazać Ci, jak bezpiecznie używać i
serwisować kompresor. Kompresory pokazane na
niektórych ilustracjach w niniejszej instrukcji mogą różnić się
szczegółami lub nasadkami/końcówkami od kompresora,
który kupiłeś.
INSTALACJA
Wyciągnij kompresor z opakowania. Sprawdź, czy nie
został uszkodzony podczas transportu, a następnie wykonaj
następujące czynności:
TYLKO MODEL DPC16PS
m Uwaga: Ryzyko uszkodzenia ciała. W celu zapobieżenia
przytrzaśnięciu dłoni, nie należy wkładać dłoni pomiędzy
rączkę a panel górny.
1. Ustaw rączkę (5) w tulejkach panelu górnego (7).
2. Naciśnij przyciski zatrzaskowe i przesuń rączkę przez
pierwsze tulejki aż zatrzymania na drugich tulejkach.
3. Sięgnij pod panel górny i ponownie naciśnij przyciski
zatrzaskowe, a następnie przesuń rączkę po drugich tulejkach.
4. Przesuwaj rączkę do góry, aż się zatrzyma. Przekręć
pokrętła (15), aby zablokować rączkę. WAŻNE: Zawsze
przesuń rączkę w górę i zablokuj ją przed zastosowaniem
funkcji wózka.
5. Jeśli nie korzystasz z funkcji wózka, odkręć pokrętła i
popchnij rączkę w dół, aż się zatrzyma.
LUBRYKACJA I OLEJ - TYLKO MODEL DPC16PS
m UWAGA: Kompresor jest dostarczany wraz z olejem
w karterze. Należy uważnie sprawdzić, czy poziom oleju
jest odpowiedni. Nie należy uruchamiać kompresora
bez uprzedniego sprawdzenia poziomu oleju w karterze.
Nawet krótka praca kompresora bez właściwej ilości oleju
i odpowiedniej regulacji może skutkować poważnymi
uszkodzeniami. Należy ściśle przestrzegać zasad pierwszego
uruchomienia opisanych w sekcji Obsługa i wykonać wszystkie
opisane tam kroki.
UWAGA: W kompresorach sprężonego powietrza nie należy
stosować uniwersalnych olejów silnikowych takich jak
10W30. Ich użycie powoduje powstawanie osadu węglowego
na głównych elementach urządzenia, zmniejsza jego osiągi
i żywotność kompresora. Należy stosować olej syntetyczny
DeWALT lub niezawierający detergentów olej do kompresorów
sprężonego powietrza SAE 40.
1. Umieść urządzenie na płaskim podłożu.
2. Wyjmij wskaźnik poziomu oleju (13) i sprawdź
poziom oleju. Jeśli jest go za mało, powoli dolej oleju
syntetycznego DeWALT lub niezawierającego detergentów
oleju do kompresorów sprężonego powietrza SAE 40.
UWAGA: Sprawdź pojemność pompy oleju w Danych
technicznych.
UWAGA: Ryzyko niebezpiecznego użycia. Wlanie zbyt dużej
ilości oleju spowoduje przedwczesną awarię kompresora. Nie
należy wlewać zbyt wiele oleju.
3. Włóż wskaźnik poziomu oleju.
UWAGA: Niektóre modele (DPC6MRC, DPC10RC)
posiadają pompę bezolejową. W takim wypadku nie
trzeba sprawdzać poziomu oleju ani go uzupełniać.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Nie należy naciągać przewodu zasilającego. Nigdy
nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia czy
odłączania elektronarzędzia. Przewód zasilający nie
powinien znajdować się w pobliżu źródła ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub części ruchomych.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Do kompresorów jednofazowych dołączony jest kabel
elektryczny z wtyczką z 2 bolcami i uziemieniem. Taki
kompresor trzeba podłączyć do gniazdka z uziemieniem.
WAŻNE: Nigdy nie używaj gniazdka z uziemieniem zamiast
przewodu zerowego. Styk uziomowy musi spełniać normy
bezpieczeństwa (EN 60204). Wtyczka przewodu nie może
być używana w charakterze włącznika, ale musi zostać
podłączona do gniazdka z odpowiednim wyłącznikiem
różnicowym (wyłącznikiem termicznym).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIEODPOWIEDNIE UZIEMIENIE MOŻE SKUTKOWAĆ
PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Nie należy modyfikować wtyczki znajdującej się w zestawie. Jeśli
nie pasuje ona do gniazda, należy poprosić wykwalifikowanego
elektryka o zamontowanie prawidłowego gniazda.
Naprawy kabli MUSZĄ być przeprowadzane przez
wykwalifikowanego elektryka.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU
LISTA KONTROLNA PRZEZ URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji OFF.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka z odpowiednio
rozgałęzionym obwodem. Patrz sekcja Połączenia
elektryczne (powyżej).
3. Upewnij się, że zbiornik powietrza jest opróżniony, patrz
Opróżnianie zbiornika w sekcji Serwisowanie.
4. Upewnij się, że zawór spustowy (2) jest zamknięty.
5. Upewnij się, że zawór bezpieczeństwa (14) działa
prawidłowo, patrz Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa w
sekcji Serwisowanie.
6. Sprawdź poziom oleju w pompie, patrz Pompa olejowa
kompresora w sekcji Serwisowanie (tylko model
DPC16PS).
POLSKI
145
UWAGA: Nie należy uruchamiać kompresora, jeśli brak w nim
oleju lub został napełniony nieodpowiednim olejem. Firma
DeWALT nie odpowiada za awarie kompresora spowodowane
użyciem niewłaściwego oleju.
7. Przekręć pokrętło regulacyjne (4) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do oporu. Upewnij się, że
manometr wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
8. Podłącz przewód i akcesoria.
Uwaga: Ryzyko niebezpiecznego użycia. Aby zapobiec
zwijaniu się przewodu podczas montażu i demontażu, należy
mocno trzymać go w dłoni.
9. Upewnij się, że wszystkie pokrywy i etykiety znajdują się
na swoim miejscu, są czytelne (etykiety) i zamontowane
w bezpieczny sposób. Nie włączaj kompresora, dopóki nie
zostaną sprawdzone wszystkie elementy.
Uwaga: Ryzyko wybuchu. Zbyt wysokie ciśnienie grozi
niebezpiecznym wybuchem. Sprawdź maksymalne ciśnienie
dopuszczalne przez producenta w narzędziach i akcesoriach
pneumatycznych. Ciśnienie w dyszy wylotowej nie może
nigdy przekroczyć wartości maksymalnej.
ZASADY PIERWSZEGO URUCHOMIENIA
m Ostrzeżenie: Przed użyciem kompresora należy dokładnie
przeczytać wszystkie instrukcje i zasady bezpieczeństwa,
użytkowania i serwisowania zawarte w instrukcji obsługi.
PROCEDURA ROZRUCHOWA (BREAK-IN)
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko zniszczenia mienia.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących procedury może
skutkować poważnymi uszkodzeniami.
Niniejszą procedurę należy przeprowadzić przed pierwszym
użyciem kompresora oraz po wymianie zaworu lub pompy/
silnika kompresora.
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji OFF.
WAŻNE: Jeśli przewód nie jest podłączony do gniazda
Quick Connect, pociągnij łącznik do tyłu, aż kliknie, w celu
zapobieżenia ulatnianiu się powietrza przez gniazdo szybkiego
podłączania,
2. Podłącz przewód zasilający do gniazdka z odpowiednio
rozgałęzionym obwodem. Patrz Napięcie i ochrona obwodu
w sekcji Instalacja.
3. Otwórz zawór spustowy (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara), aby zbiornik całkowicie opróżnił się
z powietrza, a ciśnienie nie rosło w zbiorniku podczas
procedury rozruchowej.
4. Przestaw włącznik On/Off do pozycji ON. Kompresor
zostanie uruchomiony.
5. Nie wyłączaj kompresora przez 20 minut.
6. Po 20 minutach zamknij zawór spustowy zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Zbiornik napełni się do
wartości ciśnienia wyłączenia, a silnik wyłączy się.
7. Sprężone powietrze będzie znajdować się w zbiorniku do
czasu zużycia lub opróżnienia zbiornika.
ROZPOCZĘCIE PRACY
Sprawdź, czy moc główna pasuje do wskazanej na tabliczce
znamionowej - dopuszczalna różnica to +/-5%. Przekręć
lub wciśnij pokrętło/guzik na pozycję „0”. Włącz wtyczkę
do gniazdka i uruchom kompresor, przekręcając pokrętło
włącznika do pozycji „I”.
Kompresor jest urządzeniem w pełni automatycznym i jest
sterowany przez wyłącznik ciśnieniowy, który wyłącza go,
gdy ciśnienie w zbiorniku osiąga maksymalną wartość i
ponownie go włącza, gdy ciśnienie spadnie do wartości
minimalnej. Różnica pomiędzy ciśnieniem maksymalnym
i minimalnym wynosi zwykle ok. 2 barów (29 psi). Na
TABELA SERWISOWANIA
Procedura Codziennie Co tydzień Co miesiąc Co 1 rok lub co
200 godzin
Sprawdź zawór bezpieczeństwa
X
Sprawdź filtr powietrza +
X
Opróżnij zbiornik
X
Sprawdź poziom oleju w pompieSprawdź pompę
oleju (tylko model DPC16PS)**+
X
Sprawdź pompę oleju (tylko model DPC16PS)
X
Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju
(tylko model DPC16PS)
X
Sprawdź, czy z urządzenia nie wydobywają się
dziwne odgłosy/wibracje
X
Sprawdź, czy nie ulatnia się powietrze*
X
Oczyść kompresor z zewnątrz
X
* Aby sprawdzić, czy nie ulatnia się powietrze, zastosuj roztwór wody z mydłem wokół złączy. Sprawdź, czy gdy kompresor pompuje powietrze pod ciśnieniem
i po wyłączeniu ciśnienia, w wodzie nie tworzą się pęcherzyki powietrza.
** Olej w pompie należy wymienić po pierwszych 20 godzinach pracy. Następnie wymieniaj olej po każdych 200 godzinach pracy lub raz w roku, w zależności
od tego, co nastąpi pierwsze. Do wymiany oleju w pompie zastosuj olej syntetyczny DeWALT lub niezawierający detergentów olej do kompresorów
sprężonego powietrza SAE 40.
+
Jeśli kompresor pracuje w środowisku zapylonym lub wilgotnym, należy robić to częściej.
POLSKI
146
przykład, kompresor zatrzyma się, gdy ciśnienie osiągnie 8
barów (116 psi – maksymalne ciśnienie robocze) i ponownie
włączy się, gdy ciśnienie w zbiorniku spadnie do 6 barów
(87 psi). Po podłączeniu kompresora do prądu doprowadź
do maksymalnego ciśnienia w zbiorniku i sprawdź, czy
urządzenie prawidłowo działa.
WAŻNE: Głowica/tłok/przewód doprowadzający mogą się
znacznie nagrzać. Zachowaj ostrożność przy pracy w pobliżu
tych części i nie dotykaj ich, aby uniknąć poparzenia.
WAŻNE
Kompresory o napędzie elektrycznym muszą być podłączone
do gniazdka chronionego przez odpowiedni wyłącznik
różnicowy (termiczny). Silnik wyposażony jest w automatyczny
wyłącznik termiczny zamontowany wewnątrz uzwojenia – jeśli
silnik zbytnio się nagrzeje, kompresor zostanie wyłączony
(180°C). W razie zadziałania wyłącznika kompresor włączy się
ponownie automatycznie po 10-15 minutach.
REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO
Nie musisz zawsze korzystać z maksymalnego ciśnienia
roboczego. Wprost przeciwnie – często narzędzie
pneumatyczne, którego używasz wymaga niższego ciśnienia.
W wypadku kompresorów wyposażonych w regulator
ciśnienia, ciśnienie robocze trzeba odpowiednio wyregulować.
Ustaw wymagane ciśnienie, obracając pokrętło zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby go zwiększyć, a
w kierunku przeciwnym, aby go zmniejszyć. Po ustawieniu
odpowiedniego ciśnienia zablokuj pokrętło, naciskając go
w dół. W wypadku regulatorów ciśnienia niewyposażonych
w manometr wartość ustawionego ciśnienia widać na skali
znajdującej się na korpusie regulatora.
W wypadku regulatorów ciśnienia wyposażonych w
manometr wielkość ustawionego ciśnienia widać na
wskaźniku manometru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niektóre regulatory ciśnienia nie
posiadają mechanizmu „naciśnij, aby zablokować”.
WSTRZYMYWANIE PRACY KOMPRESORA
1. Przekręć lub wciśnij pokrętło/guzik na pozycję „0”
(w zależności od rodzaju wyłącznika ciśnieniowego
zamontowanego na kompresorze). NIE wyłączaj urządzenia
poprzez wyłączenie prądu w gniazdku lub wyciągnięcie kabla.
2. Przekręć pokrętło regulacyjne (4) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do oporu. Upewnij się, że
manometr wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
3. Odłącz przewód i akcesoria.
4. Opróżnij zbiornik, patrz Opróżniane zbiornika w sekcji
Serwisowanie. Upewnij się, że manometr zbiornika
wskazuje ciśnienie 0 bar (0 psi).
Serwisowanie
m OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko powstania
obrażeń, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
przed montażem i demontażem akcesoriów oraz regulacją
lub zmianą ustawień urządzeń bądź przed jego naprawą.
Przypadkowe uruchomienie urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
Podczas dokonywania napraw lub serwisowania kompresora
należy przestrzegać poniższych procedur.
WAŻNE: Przed serwisowaniem urządzenia należy poczekać,
aż kompresor sprężonego powietrza ochłodzi się.
WAŻNE: Wszystkie układy sprężonego powietrza posiadają
elementy eksploatacyjne (np. olej, filtry, separatory), które
należy okresowo wymieniać. Zużyte części mogą zawierać
substancje podlegające lokalnym, krajowym lub innym
przepisom dotyczącym ich utylizacji. Utylizację należy
przeprowadzić zgodnie z tymi przepisami.
WAŻNE: Podczas demontażu części zapamiętaj ich pozycję
i umiejscowienie, aby ułatwić sobie montaż nowych
elementów.
WAŻNE: Wszelkie czynności serwisowe niewymienione w
niniejszej sekcji powinno przeprowadzać fabryczne centrum
serwisowe firmy DeWALT lub autoryzowane centrum
serwisowe firmy DeWALT.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
Skropliny należy usuwać ze zbiornika codziennie, otwierając
kurek spustowy (2) znajdujący się w dolnej części zbiornika.
Uważaj, gdyż jeśli w tłoku znajduje się sprężone powietrze,
woda może zostać wypchnięta na zewnątrz ze znaczną siłą.
1. Sprawdź, czy kompresor jest wyłączony (pozycja „Off”).
2. Trzymając za uchwyt, przechyl kompresor w kierunku
zaworu spustowego tak, aby znajdował się przy dnie
zbiornika.
3. Otwórz zawór.
4. Trzymaj kompresor w pozycji przechylonej do momentu
całkowitego osuszenia zbiornika.
Skroplin kompresorów smarowanych olejem nie wolno
wylewać do kanalizacji ani w innym miejscu bez ich
wcześniejszego oczyszczenia, gdyż zawierają olej.
SPRAWDZANIE ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA (14)
m UWAGA: Gorące powierzchnie. Ryzyko poparzenia.
Chłodnica, głowica pompy oraz elementy znajdujące się w
pobliżu są bardzo gorące. Nie dotykaj ich. Przed wykonaniem
czynności serwisowych poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
UWAGA: Ryzyko wybuchu. Jeśli zawór bezpieczeństwa nie
działa prawidłowo, ciśnienie w zbiorniku może przekroczyć
maksymalną wartość i spowodować pęknięcie lub wybuch
zbiornika.
Przed uruchomieniem kompresora załóż pierścień na
POLSKI
147
zawór bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zawór działa
bezawaryjnie. Jeśli zawór nie porusza się prawidłowo lub nie
działa w sposób bezawaryjny, należy wymienić go na zawór
tego samego rodzaju.
SPRAWDZANIE ELEMENTU FILTRA POWIETRZA (10)
m UWAGA: Gorące powierzchnie. Ryzyko poparzenia.
Chłodnica, głowica pompy oraz elementy znajdujące się w
pobliżu są bardzo gorące. Nie dotykaj ich. Przed wykonaniem
czynności serwisowych poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji OFF.
2. Poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
3. Wyjmij filtr powietrza (10) z urządzenia.
4. Ostrożnie podważ górną część filtra.
5. Wyjmij element z podstawy filtra.
6. Jeśli element wymaga czyszczenia, przeczyść go
podmuchem powietrza. Jeśli konieczne, wymień element
na nowy. Części zamienne możesz zakupić u lokalnego
dystrybutora lub w autoryzowanym centrum serwisowym.
Zawsze używaj takich samych części zamiennych.
7. Umieść element filtra z powrotem w jego podstawie.
8. Wciśnij górną część filtra do podstawy.
9. Umieść ponownie filtr powietrza w urządzeniu. Upewnij się,
że dysza wylotowa jest skierowana w dół.
UWAGA: Ryzyko niebezpiecznego użycia. Nie używaj
urządzenia bez filtra wlotu powietrza.
POMPA OLEJOWA KOMPRESORA
(TYLKO MODEL DPC16PS)
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU
m UWAGA: Gorące powierzchnie. Ryzyko poparzenia.
Chłodnica, głowica pompy oraz elementy znajdujące się w
pobliżu są bardzo gorące. Nie dotykaj ich. Przed wykonaniem
czynności serwisowych poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off znajduje się w pozycji OFF.
2. Umieść urządzenie na płaskim podłożu.
3. Wyjmij wskaźnik poziomu oleju (13) i przetrzyj do sucha.
4. Włóż wskaźnik ponownie w miejsce wlewu oleju i zaczekaj
kilka sekund, aby olej zebrał się na wskaźniku.
5. Wyjmij wskaźnik, aby sprawdzić poziom oleju. Olej
nie powinien przekraczać górnej linii znajdującej się
na wskaźniku. Jeśli olej znajduje się poniżej dolnego
oznaczenia, dolej oleju tego samego rodzaju do karteru i
powtórz kroki 4 - 6.
WAŻNE: Przy uzupełnianiu karteru olej wpływa do pompy
bardzo powoli. Jeśli dolejesz oleju zbyt szybko, zbiornik może
się przelać i będzie zbyt pełny.
UWAGA: Ryzyko niebezpiecznego użycia. Wlanie zbyt dużej
ilości oleju spowoduje przedwczesną awarię kompresora. Nie
należy wlewać zbyt wiele oleju.
6. Włóż wskaźnik poziomu oleju.
WYMIANA OLEJU
WAŻNE: Pompa oleju może zawierać substancje podlegające
lokalnym, krajowym lub innym przepisom dotyczącym ich
utylizacji. Utylizację należy przeprowadzić zgodnie z tymi
przepisami.
UWAGA: Gorące powierzchnie. Ryzyko poparzenia. Chłodnica,
głowica pompy oraz elementy znajdujące się w pobliżu są
bardzo gorące. Nie dotykaj ich. Przed wykonaniem czynności
serwisowych poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off znajduje się w pozycji OFF.
2. Poczekaj, aż kompresor ochłodzi się.
3. Wyjmij wtyczkę kompresora z gniazdka.
4. Opróżnij zbiornik.
5. Znajdź właściwy zbiornik znajdujący się pod korkiem do
opróżniania pompy (17).
6. Wyjmij wskaźnik poziomu oleju (13) z karteru.
7. Zdejmij korek do opróżniania pompy (17).
8. Pozostaw na dłuższy czas, aby olej całkowicie wyciekł.
(Przechylenie kompresora w stronę korka pomoże w
opróżnieniu zbiornika.)
9. Załóż korek.
10. Do wymiany oleju w pompie zastosuj olej syntetyczny
DeWALT lub niezawierający detergentów olej do
kompresorów sprężonego powietrza SAE 40.
11. Włóż wskaźnik poziomu oleju.
CO ROBIĆ W WYPADKU DROBNEJ AWARII
Utrata powietrza w zaworze pod wyłącznikiem
ciśnieniowym
Ten problem występuje w wypadku nieszczelności zaworu
zwrotnego. Wykonaj następujące czynności:
- Wypuść całe sprężone powietrze ze zbiornika.
- Odkręć sześciokątny grzybek zaworu.
- Dokładnie wyczyść gumowy kapturek i miejsce, w którym
się znajduje.
- Zmontuj z powrotem wszystkie części.
Straty powietrza
Takie straty mogą być wynikiem nieszczelności jakiegoś
połączenia – sprawdź wszystkie połączenia, mocząc
je wodą z mydłem.
Kompresor nie chce się uruchomić
W razie kłopotów z rozruchem kompresora sprawdź
następujące rzeczy:
- Czy prąd zasilania spełnia wymogi podane na tabliczce
znamionowej?
- Czy przedłużacze elektryczne mają odpowiednią średnicę i
długość?
POLSKI
148
- Czy temperatura otoczenia nie jest zbyt niska (poniżej 0°C)?
- Czy w obudowie znajduje się olej zapewniający
smarowanie?
- Czy do układu elektrycznego kompresora dochodzi prąd
(wtyczki są dobrze podłączone, wyłącznik termiczny,
nieprzepalone bezpieczniki)?
Kompresor nie wyłącza się
- Jeśli kompresor nie wyłącza po osiągnięciu maksymalnego
ciśnienia, zaczyna działać zawór bezpieczeństwa w
zbiorniku. NIGDY nie należy używać kompresora z
wadliwym zaworem bezpieczeństwa - w takim wypadku
należy natychmiast skontaktować się z najbliższym centrum
serwisowym.
WAŻNE
- Nigdy nie odkręcaj jakichkolwiek połączeń, gdy w zbiorniku
znajduje się sprężone powietrze.
- Zawsze sprawdź, czy w zbiorniku nie ma sprężonego
powietrza.
- Nie rób otworów, nie spawaj i celowo nie deformuj zbiornika
na sprężone powietrze.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności serwisowych
kompresora wyciągnij z gniazdka wtyczkę zasilania.
- Temperatura otoczenia podczas pracy kompresora: 0°C
+35°C.
- Nie polewaj kompresora wodą lub palnymi płynami.
- W pobliżu kompresora nie umieszczaj palnych przedmiotów.
- Podczas przerwy w pracy urządzenia ustaw wyłącznik
ciśnieniowy w pozycji „0” (OFF).
- Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w kierunku ludzi lub
zwierząt.
- Nigdy nie transportuj kompresora, gdy w zbiorniku znajduje
się sprężone powietrze.
- Pamiętaj, że niektóre części kompresora, takie jak głowica
czy przewody z powietrzem, mogą się bardzo nagrzewać.
Nie dotykaj takich części, aby uniknąć poparzenia.
- Przy przewożeniu kompresora korzystaj z odpowiednich
rączek i uchwytów.
- Do strefy pracy urządzenia nie wpuszczaj dzieci i zwierząt.
- Używając kompresora do malowania: a) nie pracuj w
zamkniętych przestrzeniach lub w pobliżu otwartego ognia,
b) upewnij się, że w miejscu pracy wymiana powietrza
jest wystarczająca, c) chroń swój układ oddechowy i
usta za pomocą odpowiedniej maski. Sprawdź instrukcję
obsługi używanego narzędzia lub akcesorium i przestrzegaj
wymogów bezpieczeństwa tam przedstawionych.
- Jeśli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone,
nie używaj kompresora i skontaktuj się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu ich wymiany na oryginalną
część zamienną.
- Jeśli kompresor znajduje się na półce lub na innej
powierzchni nad podłożem, musi być umocowany w sposób
gwarantujący, że nie spadnie podczas pracy.
- Nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów w kratownice
kompresora, aby nie doszło do urazów ani do zniszczenia
urządzenia.
- Nie używaj kompresora w charakterze przedmiotu do
uderzania rzeczy lub zwierząt, aby uniknąć poważnych
obrażeń.
- Po zakończeniu pracy z kompresorem zawsze wyciągnij
wtyczkę z sieci.
KOMPRESORY ELEKTRYCZNE
Zbiorniki kompresorów przeznaczone na rynek europejski
produkowane są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2009/105/
EC. Kompresory przeznaczone na rynek europejski
produkowane są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2006/42/EC.
Kompresory przeznaczone na rynek europejski produkowane
są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2000/14/EC.
Ciśnienie akustyczne mierzone w komorze pochłaniającej w
odległości 4 m od maksymalnego ciśnienia roboczego.
WSKAZÓWKI GWARANTUJĄCE SPRAWNE
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
- Aby urządzenie działało z maksymalną mocą i z
maksymalnym ciśnieniem, temperatura otoczenia nie
powinna przekraczać +25°C.
KOMPRESORY TE SĄ PRZEZNACZONE DO PRACY
PRZERYWANEJ. POWINNY BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO
ZASTOSOWAŃ, W PRZYPADKU KTÓRYCH NIE BĘDĄ DZIAŁAŁY
DŁUŻEJ NIŻ 25% CZASU W CIĄGU KAŻDEJ GODZINY.
PRZECHOWYWANIE ZAPAKOWANEGO I
ROZPAKOWANEGO KOMPRESORA
Gdy kompresor nie został jeszcze rozpakowany i nie jest
używany, należy go przechowywać w temperaturze od +5°C
do +45°C, w suchym miejscu chronionym przed czynnikami
pogodowymi. Gdy kompresor został już rozpakowany i nie jest
używany, należy przykryć go folią lub plandeką, aby chronić
go przed pyłem, który może na nim się osadzać. W przypadku
nieużywania kompresora przed dłuższe okresy czasu należy w
nim wymieniać olej i okresowo sprawdzać, czy działa.
POŁĄCZENIA PNEUMATYCZNE
Należy zawsze używać przewodów pneumatycznych do
sprężonego powietrza o maksymalnym dopuszczalnym
ciśnieniu odpowiadającym charakterystyce danego
kompresora. W razie uszkodzenia przewodów nie należy
podejmować prób ich naprawienia.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO WPROWADZANIA
KONIECZNYCH ZMIAN BEZ WCZEŚNIEJSZEGO
POWIADOMIENIA.
POLSKI
149
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT
technician or your dealer.
Niniejsza sekcja zawiera listę najczęściej spotykanych awarii, ich przyczyny i czynności naprawcze. Operator lub personel
serwisowy może wykonać pewne czynności naprawcze, jednak niektóre awarie mogą wymagać pomocy wykwalifikowanego
technika firmy DeWALT lub dystrybutora, u którego kupiono urządzenie.
Problem Kod
Zbyt wysokie ciśnienie w zbiorniku powietrza - zawór bezpieczeństwa uruchamia się 1,2
Powietrze ulatnia się 3
Powietrze ulatnia się ze zbiornika powietrza lub spod spojeń w zbiorniku powietrza 4
Powietrze ulatnia się między głowicą a płytką zaworu 5
Powietrze ulatnia się z zaworu bezpieczeństwa 6
Odgłos stukania 6,16,17
Wartość ciśnienia na manometrze spada po podłączeniu akcesoriów 7
Kompresor nie generuje ilości powietrza wystarczającej do użycia akcesoriów 8,9,10,11,12,15
Z pokrętła regulatora stale ulatnia się powietrze 13
Regulator nie zamyka dyszy wylotowej 13
Wilgoć w karterze pompy 14,18
Silnik nie włącza się 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KOD MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
1Wyłącznik ciśnieniowy nie wyłącza silnika
po osiągnięciu ciśnienia wyłączenia przez
kompresor
Ustaw przełącznik On/Off w pozycji OFF. Jeśli kompresor nie wyłączy
się, skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
2Wyłącznik ciśnieniowy wyłącza ciśnienie przy
zbyt wysokiej wartości
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
3Złączki rurowe nie są wystarczająco zaciśnięte
Dokręć złączki w miejscach, gdzie słychać ulatniające się powietrze. Sprawdź
złączki przy pomocy roztworu wody z mydłem. Nie dokręcaj złączek zbyt mocno.
4Wadliwy zbiornik powietrza Należy wymienić zbiornik powietrza. Nie należy podejmować próby
naprawienia zbiornika. UWAGA: Ryzyko wybuchu. Nie należy wiercić w
zbiorniku ani go spawać bądź modyfikować go w jakikolwiek inny sposób,
gdyż spowoduje to zmniejszenie szczelności zbiornika. Zbiornik powietrza
może pęknąć lub wybuchnąć.
5Nieszczelne zawory Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
6Wadliwy zawór bezpieczeństwa Za pomocą pierścienia wyreguluj zawór bezpieczeństwa ręcznie. Jeśli
zawór nadal jesz nieszczelny, należy go wymienić.
7Regulator jest nieprawidłowo ustawiony
względem używanego akcesorium
Nieznaczny spadek ciśnienia podczas użytkowania akcesorium jest normalny.
Należy dopasować ustawienia regulatora zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
regulatora w sekcji Funkcje, jeśli spadek ciśnienia jest zbyt wysoki. WAŻNE:
Podczas użytkowania akcesorium należy ustawić regulację ciśnienia w
warunkach przepływu.
8Długotrwałe, nadmierne zużycie powietrza Zmniejsz ilość zużywanego powietrza.
POLSKI
150
KOD MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
9Kompresor ma zbyt małą moc, aby użyć
akcesorium
Sprawdź wymogi dotyczące podaży powietrza potrzebnej dla akcesorium.
Jeśli jest wyższa niż wydajność (CFM, 1 CFM = 1,699021 m3/h (1699021
cm3/h; 0,47195 litra na sekundę)) lub wartość ciśnienia generowanego przez
kompresor, do użycia akcesorium potrzebny jest kompresor o większej mocy.
10 Dziurawy przewód powietrza Wymień przewód.
11 Zator zaworu zwrotnego Wyjmij, oczyść lub wymień element.
12 Powietrze ulatnia się Dokręć złączki.
13 Uszkodzenie regulatora Wymień element.
14 Kompresor pracuje w środowisku zapylonym lub
wilgotnym Przenieś urządzenie do suchego, dobrze wentylowanego pomieszczenia
15 Zator filtra wlotu powietrza Oczyść lub wymień filtr wlotu powietrza
16 Niski poziom oleju w silniku lub pompie Dolej oleju tego samego rodzaju do karteru. Patrz Pompa olejowa
kompresora w sekcji Serwisowanie.
17 Gromadzenie się osadu węglowego w pompie Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
18 W pompie używany jest olej detergentowy Opróżnij pompę z oleju i napełnij olejem syntetycznym firmy DeWALT lub
olejem kompresorowym SAE 40, bez dodatku detergentów.
19 Zadziałał wyłącznik ochrony silnika przed
przeciążeniem Patrz Przeciążenie silnika w sekcji Funkcje.
20 Kabel przedłużający ma nieodpowiednią długość
lub grubość
Sprawdź właściwą średnicę i długość kabla. Patrz Kable przedłużające w
sekcji Instalacja.
21 Poluzowane połączenia elektryczne Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
22 Podejrzenie wady silnika lub kondensatora
startowego
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
23 Malowanie natryskowe na wewnętrznych
częściach silnika
Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT
lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT. Nie używaj
kompresora w miejscu, gdzie odbywa się malowanie natryskowe. Patrz
ostrzeżenie przed łatwopalnymi oparami.
24 Zepsuty bezpiecznik, uszkodzony przerywacz
obwodu
1. Sprawdź skrzynkę bezpieczników, aby ustalić, który z nich się zepsuł.
W razie potrzeby wymień bezpiecznik. Zresetuj przerywacz obwodu. Nie
używaj bezpiecznika lub przerywacza obwodu przy wartości wyższej niż
określona dla danego obwodu rozgałęzionego.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik działa poprawnie. Używaj wyłącznie
bezpieczników zwłocznych.
3. Sprawdź w środowisku niskonapięciowym i/lub wraz z odpowiednim
kablem przedłużającym.
4. Odłącz inne urządzenia elektryczne od obwodu lub podłącz kompresor do
oddzielnego obwodu rozgałęzionego.
25 Ciśnienie w zbiorniku przekracza ciśnienie
włączenia ustawione dla wyłącznika
Silnik zacznie pracować automatycznie, gdy ciśnienie w zbiorniku spadnie
poniżej ciśnienia włączenia dla wyłącznika ciśnieniowego.
26 Zawór bezpieczeństwa na wyłączniku
ciśnieniowym nie rozładował ciśnienia na głowicy
Ustaw przełącznik On/Off w pozycji OFF. Jeśli zawór nie otwiera się, wymień
włącznik. Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy DeWALT
lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy DeWALT.
POLSKI
151
CZYSZCZENIE
m UWAGA: Należy oczyścić obudowę z brudu i kurzu za
pomocą suchego powietrza zawsze, gdy w odpowietrznikach
i wokół nich zgromadził się kurz. Zawsze noś okulary
ochronne, gdy wykonujesz tę czynność.
m UWAGA: Nigdy nie używaj rozpuszczalników lub
innych żrących substancji chemicznych do czyszczenia
niemetalowych części urządzenia. Środki chemiczne mogą
osłabiać materiały, z których takie części są skonstruowane.
Do czyszczenia używaj wyłącznie wilgotnej ściereczki
nasączonej roztworem wody z łagodnym mydłem. Nie
dopuść, aby do środka urządzenia dostał się jakikolwiek płyn,
ani nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
AKCESORIA DODATKOWE
m UWAGA: Ze względu na to, że akcesoria inne niż
oferowane przez firmę DeWALT nie zostały przetestowane
w użyciu z tym produktem, zastosowanie takich akcesoriów
może być niebezpieczne. Aby zminimalizować ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała, do kompresora należy stosować
wyłącznie akcesoria polecane przez firmę DeWALT.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Odbiór odpadów elektrycznych. Niniejszy produkt
nie może być utylizowany w gospodarstwie
domowym.
Jeśli stwierdzisz, że musisz wymienić kompresor
firmy DeWALT lub już go nie używasz, nie wyrzucaj
go razem z innymi odpadami domowymi. Oddaj
urządzenie podczas zbiórki tzw. elektrośmieci.
Osobny odbiór używanych produktów i opakowań umożliwia
ich recykling i ponowne wykorzystanie. Dzięki wtórnemu
wykorzystaniu przetworzonych materiałów zapobiegamy
zanieczyszczeniu środowiska i zmniejszamy potrzebę
korzystania z surowców.
Przepisy lokalne mogą stanowić o osobnym odbiorze
produktów elektrycznych z gospodarstw domowych, na
miejskich wysypiskach śmieci lub w sklepie, w którym
kupowany jest nowy produkt.
Firma DeWALT zapewnia możliwość odbioru i recyklingu
swoich produktów po upływie okresu ich żywotności.
Aby skorzystać z tej możliwości, należy oddać produkt do
dowolnego autoryzowanego centrum serwisowego, które
odbierze go w naszym imieniu.
Lokalizację najbliższego autoryzowanego centrum
serwisowego można sprawdzić kontaktując się z lokalnym
biurem firmy DeWALT, pisząc na adres podany w niniejszej
instrukcji. Ponadto, lista autoryzowanych centrów
serwisowych formy DeWALT, wszystkie informacje dotyczące
obsługi posprzedażowej oraz dane kontaktowe są dostępne
na stronie internetowej: www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Wielkość zbiornika (l) 6 10 10 16 16
Napięcie (ac V) 230 230 110 230 110
Moc maksymalna w KM/kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Moc robocza w KM/kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Natężenie prądu (A) 5 6 13,5 8 14
Typ pompy Bezolejowa Bezolejowa Bezolejowa Olejowa Olejowa
Poziom hałasu/niepewność pomiaru, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Poziom hałasu/niepewność pomiaru, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maksymalne ciśnienie robocze (bar/psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Wydajność w l/min (CFM) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Wydajność w l/min (CFM) przy 7 bar 75 82 82 150 115
Prędkość kompresora 1/min (rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Waga (kg) 10.5 18 18 36 36
Rodzaj ochrony
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
ČEŠTINA
152
Přečtěte si tento návod k obsluze:
Tento návod k obsluze je třeba si pečlivě přečíst před
nastavením do polohy, provozem nebo nastavováním
kompresoru je.
SYMBOLY NA KOMPRESORU
NA KOMPRESORU SE NACHÁZEJÍ NÁSLEDUJÍCÍ SYMBOLY:
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM:
UPOZORNĚNÍ: před prováděním jakýchkoliv prací na
kompresoru je nutné jej odpojit od elektrického napájení.
RIZIKO VYSOKÝCH TEPLOT:
UPOZORNĚNÍ: Kompresor obsahuje určité části, které se
mohou zahřát na vysokou teplotu.
RIZIKO NAHODILÉHO ROZBĚHU:
Výstraha: kompresor by se mohl spustit automaticky v
případě výpadku energie a následném obnovení dodávky
el. energie.
POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Před rozběhem nebo prováděním údržby tohoto kompresoru
si přečtěte a seznamte se se všemi provozními pokyny,
bezpečnostními opatřeními a varováními uvedenými v tomto
návodu k obsluze. Většina nehod při provozu a údržbě
kompresoru je způsobená zanedbáním plnění základních
bezpečnostních pravidel a opatření. Nehodě se dá často
zabránit rozpoznáním potenciálně nebezpečné situace před
tím, než nastane a dodržením vhodného bezpečnostního
postupu. Základní bezpečnostní opatření jsou uvedeny v
oddíle “BEZPEČNOST” tohoto návodu k obsluze a v oddíle,
který obsahuje pokyny pro provoz a údržbu. Nebezpečí,
kterým je třeba se vyhnout pro zamezení úrazům nebo
poškození stroje, jsou označena symbolem VAROVÁNÍ na
kompresoru a také v návodu k obsluze.
Kompresor DeWALT používejte výhradně k účelům, pro
které je určen, tedy: pneumatické nastřelování hřebíků,
nanášení barev nástřikem, nafukování pneumatik atd. Před
připojením nástroje ke kompresoru se vždy ujistěte, že pracovní
tlak vzduchu nástroje odpovídá tlaku vzduchu kompresoru.
VÝZNAM SIGNÁLNÍCH SLOV
m VAROVÁNÍ: indikuje potenciálně nebezpečnou situaci,
která by, pokud bude ignorována, mohla mít za následek
vážný úraz osob.
m UPOZORNĚNÍ: indikuje nebezpečnou situaci která by,
pokud bude ignorována, mohla mít za následek lehký úraz
osob, nebo způsobit poškození stroje.
POZNÁMKA: zdůrazňuje podstatnou informaci
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
KOMPRESORU.
m VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ NEBO NEBEZPEČNÉ
POUŽÍVÁNÍ KOMPRESORU MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT NEBO
VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB . PRO ZABRÁNĚNÍ TĚMTO RIZIKŮM
DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY TYTO POKYNY
1. NIKDY SE NEDOTÝKEJTE POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ Nikdy
neumisťujte ruce, prsty nebo jiné části těla do
blízkosti pohyblivých částí kompresoru.
2. NIKDY STROJ NEPROVOZUJTE BEZ
NAMONTOVANÝCH OCHRAN Nikdy tento kompresor
neprovozujte bez všech namontovaných ochran nebo
instalovaných a řádně fungujících bezpečnostních zařízení.
Pokud si údržba nebo servis vyžádá odstranění těchto
bezpečnostních prvků, před novým uvedením kompresoru do
provozu zajistěte jejich zpětnou montáž.
3. VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ Vždy noste ochranné
brýle nebo podobnou ochranu očí. Stlačený vzduch nesmí být
nikdy směřován na nějakou osobu nebo část těla.
4. CHRAŇTE SAMI SEBE PROTI ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM Zabraňujte tělesnému kontaktu se zemněnými
povrchy jakými jsou potrubí, radiátory, sporáky a skříně
ledniček. Nikdy kompresor neprovozujte ve vlhkém nebo
mokrém prostředí.
5. ODPOJTE KOMPRESOR Při provádění servisu, kontrolách,
údržbě, čištění, výměně nebo revizích jakýchkoliv dílů
kompresor vždy odpojujte od napájení a vypusťte stlačený
vzduch z nádrže.
6. ZABRAŇTE NAHODILÉMU SPUŠTĚNÍ Kompresor
nepřenášejte, když je připojen na napájení nebo když je nádrž
naplněna stlačeným vzduchem. Před tím, než kompresor
zapojíte do sítě, se ujistěte se, že je přepínač tlakového
spínače v poloze “VYPNUTO” .
7. KOMPRESOR ŘÁDNĚ SKLADUJTE Pokud kompresor
nepoužíváte, měl by se uskladnit na suchém místě. Skladujte
jej mimo dosah dětí. Uzamykejte skladovací prostor.
8. UDRŽUJTE PRACOVIŠTĚ ČISTÉ Nepořádek přivolává
úrazy. Odstraňte ze všech pracovních prostor zbytečné nářadí,
zbytky, nábytek atd.…
9. ZABRAŇTE PŘÍTOMNOSTI DĚTÍ Nenechávejte
návštěvníky dotýkat se prodlužovacího kabelu kompresoru.
Všechny návštěvy by se měly držet v bezpečné vzdálenosti
od pracoviště.
10. SPRÁVNĚ SE OBLÉKEJTE Nenoste volné oblečení nebo
klenoty, mohly by se zachytit na pohyblivých částech stroje.
Používejte ochranné zakrytí delších vlasů.
11. OCHRAŇUJTE PŘÍVODNÍ KABEL Nikdy při rozpojovaní
kabelem neškubejte. Kabel chraňte před horkem, olejem a
ostrými hranami.
12. UDRŽUJTE KOMPRESOR S ŘÁDNOU PÉČÍ Dodržujte
pokyny pro mazání. Kabel pravidelně kontrolujte a pokud
je poškozený, nechte jej opravit v autorizovaném servisu.
Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a při poškození jej
vyměňte.
ČEŠTINA
153
13. POUŽITÍ VENKOVNÍHO PRODLUŽOVACÍHO KABELU
Když je kompresor používán ve venkovních podmínkách,
používejte pouze prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití a takto označené.
14. ZŮSTÁVEJTE OSTRAŽITÝ Sledujte, co děláte. Používejte
zdravý rozum. Nepoužívejte kompresor, pokud jste unavení.
Nikdy kompresor nepoužívejte, pokud jste pod vlivem
alkoholu, léčiv nebo přípravků, po kterých jste ospalí.
15. PROVÁDĚJTE KONTROLU NA POŠKOZENÉ DÍLY A
NA ÚNIKY VZDUCHU Před dalším používáním kompresoru
pečlivě zkontrolujte ochrany a další díly na poškození, abyste
se ujistili, že bude kompresor pracovat správně a že bude
plnit svoji určenou funkci. Zkontrolujte vyrovnání pohyblivých
částí, spojení pohyblivých částí, zlomení dílů, montáž, únik
vzduchu a jakékoliv další okolnosti, které mohou ovlivnit jeho
provoz. Ochrany nebo další díly, které jsou poškozeny, se
musí ihned opravit nebo vyměnit v autorizovaném servisu, a
to pokud není v tomto návodu k obsluze uvedeno jinak. Vadné
tlakové spínač nechte vyměnit v autorizovaném servisu.
Kompresor nepoužívejte, pokud spínač nezapíná a nevypíná.
16. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KOMPRESOR PRO JINÉ
APLIKACE, NEŽ JAK JE URČENO Nikdy kompresor
nepoužívejte pro jiné aplikace, než jak je uvedeno v návodu.
Nikdy nepoužívejte stlačený vzduch k dýchání nebo respiraci.
Nikdy nestůjte na kompresoru.
17. ZACHÁZEJTE S KOMPRESOREM SPRÁVNĚ Kompresor
provozujte podle pokynů poskytnutých v návodu. Nikdy
nedovolte, aby byl kompresor provozován dětmi, osobami
neseznámenými s jeho provozem nebo neoprávněnými
osobami.
18. UDRŽUJTE VŠECHNY ŠROUBY, SPOJE A KRYTY
TĚSNĚ UTAŽENÉ A NA MÍSTĚ Udržujte všechny šrouby,
spoje a desky utažené. Pravidelně kontrolujte jejich stav.
19. UDRŽUJTE VENTILÁTOR MOTORU ČISTÝ Ventilátor
motoru se musí udržovat čistý tak, aby mohl vzduch stále
volně proudit. Pravidelně kontrolujte, zda na něm není nános
prachu.
20. KOMPRESOR PROVOZUJTE PŘI JMENOVITÉM
NAPĚTÍ Kompresor provozujte při napětí, které je uvedeno na
štítku kompresoru. Pokud spustíte kompresor na vyšší napětí,
než je jmenovité napětí, bude to mít za následek vyšší otáčky
motoru, což může zničit jednotku a spálit motor.
21. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KOMPRESOR, KTERÝ JE VADNÝ
NEBO FUNGUJE NEOBVYKLE Pokud se zdá, že kompresor
pracuje neobvykle, vydává zvláštní zvuky nebo se jinak zdá
vadným, okamžitě zastavte jeho provoz a zajistěte jeho
opravu v autorizovaném servisu.
22. NEOTÍREJTE PLASTOVÉ DÍLY ROZPOUŠTĚDLEM
Rozpouštědla jakými jsou benzín, ředidlo, tetrachlor a alkohol
mohou poškodit a rozpraskat plastové díly. Neotírejte je
takovými to roztoky. Plastové díly otírejte měkkým hadrem
lehce navlhčeným mýdlovou vodou a důkladně vysušte.
23. PRO VÝMĚNUPOUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ DÍLY
Náhrada dílů za neoriginální může způsobit neplatnost vašich
záruk a současně může způsobit vadnou a následné zranění
osob. Originální díly jsou vám dostupné u vašeho prodejce.
24. NEUPRAVUJTE KOMPRESOR Kompresor nijak
nemodifikujte. Pro opravy vždy kontaktujte autorizované
servisní středisko. Neautorizovaná úprava může způsobit
nejenom horší výkonnost kompresoru, ale také nehodu nebo
úraz osob, které nemají požadované znalosti a technické
zkušenosti se správnou opravářskou činností.
25. VYPNĚTE TLAKOVÝ SPÍNAČ, KDYŽ SE KOMPRESOR
NEPOUŽÍVÁ Pokud se kompresor nepoužívá, otočte ovladač
tlakového spínače do polohy VYPNUTO, odpojte jej od sítě
a otevřete odvodňovací kohout pro vypuštění stlačeného
vzduchu ze vzduchové nádrže.
26. NIKDY SE NEDOTÝKEJTE HORKÝCH POVRCHŮ Pro
snížení rizika spálenin se nedotýkejte potrubí, výtlaků, válců
a motorů.
27. NESMĚŘUJTE PROUD VZDUCHU NA TĚLO Riziko
zranění, proud vzduchu nesměřujte přímo na osoby nebo
zvířata.
28. ODVODŇUJTE NÁDRŽ Nádrž odvodňujte denně nebo
po 4 hodinách provozu. Otevřete odtahovou zátky a pro
vypuštění nahromaděné vody kompresor nakloňte.
29. KOMPRESOR NEZASTAVUJTE VYTAŽENÍM KABELU ZE
ZÁSUVKY Používejte tlačítko “AUTO/VYPNUTO” na tlakovém
spínači.
30. POUŽÍVEJTE VŽDY DOPORUČENÉ DÍLY PRO ROZVODY
VZDUCHU, VHODNÉ PRO TLAK NEJMÉNĚ 125 PSI (8,6
BAR) Riziko roztržení. Používejte pouze doporučení díly pro
vzduchové rozvody, vhodné pro tlak nejméně 125 psi ( 8,6
bar).
31. POUŽÍVEJTE SPRÁVNOU OCHRANU UŠÍ A HLAVY Při
provozu kompresoru, připojených nástrojů a příslušenství
je třeba nosit vhodné ochranné oblečení. Pro dodržen
bezpečnostních pokynů si pročtěte návod k obsluze
příslušného nástroje/příslušenství.
32. NEVYSTAVUJTE KOMPRESOR POVĚTRNOSTNÍM
VLIVŮM Chraňte kompresor před deštěm. Nikdy jej
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte
dostatečné osvětlení. Kompresor nikdy nepoužívejte v
blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
VÝMĚNA DÍLŮ
Při provádění servisu používejte pouze identické výměnné
díly. Opravy by se měly provádět pouze v autorizovaném
servisním středisku.
PRODLUŽOVACÍ KABEL
Používejte pouze trojžilné kabely se zásuvkami s třemi
kolíky se zemněním a tříkolíkovou zásuvku, která odpovídá
protikusu u kompresoru. Nahraďte nebo vyměňte poškozené
kabely. Ujistěte se, že je váš prodlužovací kabel v dobrém
ČEŠTINA
154
stavu. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že je
dostatečně dimenzovaný pro přenos proudu, který váš stroj
odebírá. Poddimenzovaný kabel by způsobil pokles napětí
s výslednou ztrátou výkonu a přehřívání. Tabulka uvádí
správnou velikost pro používání v závislosti na délce kabelu
a počet ampérů na štítku stroje. V případě pochyb použijte
neblíže vyšší rozměr.
Při práci s kompresorem venku používejte prodlužovací kabel
pro venkovní použití. Snížíte tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
PRŮŘEZY PLATNÉ PRO MAXIMÁLNÍ
DÉLKU 20 METRŮ, JEDNA FÁZE
Výkon / Výkon / 220/230V 110/120V
ks kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m VAROVÁNÍ Zabraňujte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nikdy kompresor nepoužívejte s poškozeným nebo
rozedřeným kabelem nebo prodloužením kabelu. Pravidelně
kontrolujte všechny elektrické kabely. Nikdy kompresor
nepoužívejte v blízkosti vody nebo v prostředí, kde hrozí
elektrický šok.
POJISTNÝ VENTIL
Tento kompresor je vybaven pojistným ventilem, který je
nastaven tak, aby nedošlo k přetlakování vzduchových nádrží.
Tento ventil je již nastaven z výrobního závodu a do činnosti
jej uvádí pouze určitý tlak vzduchu v nádrži.
m VAROVÁNÍ: NEPOKOUŠEJTE SE NASTAVIT NEBO
VYLOUČIT TOTO BEZPEČNSOTNÍ ZAŘÍZENÍ. JAKÉKOLIV
PŘENASTAVOVÁNÍ TOHOTO VENTILU BY MOHLO ZPŮSOBIT
VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Pokud toto zařízení vyžaduje servis nebo
údržbu, viz autorizované servisní středisko DeWALT.
Doplňky a příslušenství:
Pro jakékoliv doplňky nebo příslušenství, které budete
používat s tímto kompresorem, by měl být maximální
doporučený povolený tlak jasně vyznačen na výrobku nebo
by měl být jasně uveden v návodu k obsluze. Překročení
tohoto tlaku u těchto příslušenství (včetně mj. vzduchem
poháněných nástrojů, vzduchem poháněných příslušenství,
stříkacích pistolí, vzduchových hadic, hadicových spojek,
pneumatik a dalších nafukovaných zařízení) by mohlo
způsobit jejich roztrhnutí nebo explozi a mohlo by mít za
důsledek vážný úraz.
• Nikdy nepřekračujte maximální povolený tlak doporučený
výrobcem pro jakékoliv příslušenství nebo doplňky používané
společně s kompresorem.
CYKLUS VYUŽITELNÉHO ZATÍŽENÍ:
Pro zajištění dlouhé životnosti vašeho vzduchového
kompresoru DeWALT jej neprovozujte na více než na cyklus
využitelného zatížení, který je uvedený na štítku stechnickými
údaji. Pokud například tento vzduchový kompresor dodá více
než 25% kapacity vzduchu po dobu jedné hodiny, potom
bude kapacita kompresoru menší, než dodávka vzduchu
požadovaná aplikací. Vždy srovnejte požadavky na objem
vzduchu příslušenství nebo doplňku s objemem vzduchu
dodávaným z kompresoru.
Aby se zamezilo přehřívání elektrického motoru je tento
kompresor konstruovaný pro přerušovaný provoz tak, jak
je uvedeno na štítku technických údajů (například, S3-25
znamená 2,5 min. ZAPNUTO, 7,5 min. VYPNUTO)
TYTO POKYNY PEČLIVĚ UCHOVEJTE A DEJTE
JE K DISPOZICI DALŠÍM UŽIVATELŮM TOHOTO
NÁSTROJE!
PROVOZ A ÚDRŽBA
POZNÁMKA: Informace obsažené v tomto návodu mají za
cíl vám pomoci se zajištěním bezpečného provozu a údržby
tohoto kompresoru. Některé obrázky v tomto návodu mohou
ukazovat detaily nebo doplňky, které se mohou lišit od těch,
které máte na svém kompresoru.
INSTALACE
Vybalte kompresor z obalu, zkontrolujte, zda je v dobrém
stavu, dále zkontrolujte, jestli nebyl poškozen při dopravě a
proveďte následující činnosti:
POUZE PRO DPC16PS
m Upozornění: Riziko poranění. Během montáže nikdy
nepokládejte ruce mezi rukojeť a horní panel, neboť by mohlo
dojít k uskřípnutí.
1. Zasuňte rukojeť (5) do pouzder v horním panelu (7).
2. Stiskněte jistící tlačítka a zatlačte rukojeť skrz první
pouzdra a poté dalších pouzdra.
3. Zasuňte ruku pod horní panel a znovu stiskněte jistící
tlačítka, aby mohla rukojeť pokračovat skrz další pouzdra.
4. Zatáhněte rukojeť směrem vzhůru až do zacvaknutí.
Otočením knoflíků (15) rukojeť v této poloze uzamkněte.
DŮLEŽITÉ: Před tažením vozíku vždy rukojeť vytáhněte a v
horní poloze uzamkněte.
5. Jestliže kompresor netáhnete, uvolněte tlačítka a rukojeť
zatlačte dolů až do zacvaknutí.
MAZÁNÍ A OLEJ - POUZE DPC16PS
m UPOZORNĚNÍ: Výrobce dodává kompresor solejem v
bloku motoru. Pečlivě prosím zkontrolujte, zda je hladina
oleje na správné úrovni. Nesnažte se provozovat vzduchový
kompresor před tím, než zkontrolujete hladinu oleje vbloku
motoru. Dokonce i omezená doba provozu může způsobit
vážné poškození, pokud do bloku motoru nenalijete olej a
kompresor správně nezaběhnete. Z toho důvodu pečlivě
dodržujte Pokyny před spuštěním včásti Provoz a splňte
všechny požadované kroky.
ČEŠTINA
155
m UPOZORNĚNÍ: Vysoce viskózní oleje typu 10W30 by
se neměly používat v žádném vzduchovém kompresoru.
Vytvářejí uhlíkové usazeniny na důležitých částech motoru a
snižují tak životnost kompresoru. Používejte proto syntetický
olej DeWALT nebo SAE 40, což je kompresorový olej bez
čisticích přísad.
1. Umístěte kompresor na rovný povrch.
2. Vytáhněte měrku oleje (13) a zkontrolujte hladinu oleje.
Postupně dolévejte syntetický olej DeWALT nebo SAE 40,
kompresorový olej bez čisticích přísad POZNÁMKA: V
části Technické údaje naleznete údaj o množství oleje v
čerpadle.
m UPOZORNĚNÍ: Riziko nebezpečného použití. Nadměrné
množství oleje v motoru způsobí předčasnou poruchu
kompresoru. Nepřeplňujte proto motor olejem.
3. Zasuňte měrku oleje zpátky do otvoru.
POZNÁMKA: Některé kompresory (DPC6MRC, DPC10RC)
jsou vybaveny čerpadlem, které nevyžaduje olej.
Nemusíte tedy olej vyměňovat ani kontrolovat.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Chraňte kabel před poškozením a zneužitím. Nikdy
kompresor pomocí kabelu nepřenášejte, netáhněte nebo
nevytahujte ze zásuvky. Chraňte kabel před teplem,
olejem, ostrými hranami a pohyblivými předměty.
Poškozené a zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
Jednofázové kompresory se dodávají s elektrickým
kabelem a dvoukolíkovou zástrčkou s uzemněním.
Kompresor musí být zapojen do uzemněné zásuvky.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte uzemněnou zásuvku namísto
neutrálního vodiče. Uzemnění musí odpovídat bezpečnostním
normám (EN 60204). Zástrčka napájecího kabelu nesmí být
používána jako vypínač. Napájecí kabel musí být připojen k
zásuvce vybavené vhodným rozdílovým vypínačem (teplotním
jističem).
m VÝSTRAHA: RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
NESPRÁVNÉ UZEMNĚNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM.
Neupravujte zástrčku dodanou výrobcem. Jestliže
neodpovídá dostupné zásuvce, oprávněný elektrikář by měl
zapojit odpovídající zásuvku.
Napájecí kabel nebo zástrčku MUSÍ opravovat výhradně
oprávněný elektrikář.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
SEZNAM KONTROLNÍCH KROKŮ PŘED SPUŠTĚNÍM
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /
VYPNUTO/.
2. Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky. Viz Elektrické
připojení (výše).
3. Ujistěte se, že je vzduchová nádrž prázdná. Viz Odpouštění
vzduchové nádrže v části Údržba.
4. Ujistěte se, že je uzavřen odvodňovací ventil (2).
5. Ujistěte se o správné funkci pojistného ventilu (14). Viz
Kontrola pojistného ventilu v části Údržba.
6. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz Olej čerpadla kompresoru v
části Údržba. (pouze DPC16PS)
m UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte kompresor bez oleje nebo
s nesprávným olejem. Společnost DeWALT nezodpovídá za
poruchu kompresoru způsobenou nesprávným olejem.
7. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových
ručiček až do úplného uzavření. Ujistěte se, že ukazatel
hodnoty regulovaného tlaku ukazuje 0 bar (0 psi).
8. Připojte hadici a příslušenství.
m Varování: Riziko nebezpečného použití. Hadici držte
během připojování nebo odpojování pevně. Zabráníte tak
švihnutí.
9. Ujistěte se, že všechny kryty a štítky jsou na místě, čitelné
(štítky) a bezpečně připevněné. Kompresor používejte až
po kompletním ověření.
m Varování: Riziko prasknutí. Nadměrný tlak vzduchu
způsobuje nebezpečné riziko prasknutí. Zkontrolujte hodnoty
maximálního tlaku vzduchu všech nástrojů a příslušenství
udávané výrobci. Výstupní tlak regulátoru nikdy nesmí
překročit maximální povolenou hodnotu tlaku vzduchu.
VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
m Varování: Nepoužívejte tento kompresor, dokud si
nepřečtete tento návod k použití a neporozumíte pokynům
platným pro bezpečnost, použití a údržbu.
POSTUP ZÁBĚHU
m UPOZORNĚNÍ: Riziko poškození kompresoru. Jestliže
důsledně nedodržíte tyto pokyny pro záběh kompresoru,
může dojít k jeho vážnému poškození.
Tento postup se vyžaduje před prvním použitím kompresoru a
po výměně zpětného ventilu nebo čerpadla/motoru
kompresoru.
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /
VYPNUTO/.
POZNÁMKA: Jestliže není hadice připojena k tělesu
rychlospojky, zatáhněte za ni až do kliknutí. Zabráníte tak
unikání vzduchu rychlospojkou.
2. Zapojte napájecí kabel do správné zásuvky. Viz Napětí a
Jištění v části Údržba.
3. Otevřete naplno odvodňovací ventil (proti směru
hodinových ručiček). Umožníte tak unikání vzduchu a
současně zabráníte nárůstu tlaku vzduchu v nádrži po dobu
záběhu kompresoru.
4. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON /ZAPNUTO/.
Kompresor se spustí.
5. Nechte kompresor pracovat po dobu 20 minut.
6. Po 20 minutách zavřete odvodňovací ventil otáčením po
směru hodinových ručiček. Vzduch v nádrži dosáhne
nastavený tlak a motor se vypne.
7. Stlačený vzduch bude k dispozici až do svého použití nebo
odpuštění.
ČEŠTINA
156
SPUŠTĚNÍ
Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá hodnotě napětí uvedené
na štítku kompresoru - povolená tolerance napětí je +/-5
%. Otočte nebo stiskněte tlačítko do polohy "0". Zasuňte
zástrčku do zásuvky a spusťte kompresor otočením knoflíku
tlakového spínače do polohy "I".
Kompresor pracuje plně automaticky a je řízen tlakovým
spínačem, který kompresor odstaví, když je dosaženo
maximální hodnoty tlaku a opět se spustí, když tento spadne
na minimální hodnotu. Tlakový rozdíl mezi maximem
a minimem hodnot je obvykle asi 2 bar (29 psi). Např.
kompresor se odstaví, když tlak dosáhne 8 bar (116 psi –
maximální provozní tlak) a znovu se automaticky spustí, když
tlak uvnitř vzdušníku-nádrže poklesne na 6 bar (87 psi). Po
připojení kompresoru na napájení jej zatěžujte maximálním
tlakovým zatížením a kontrolujte, jak přesně kompresor
funguje.
POZNÁMKA: Výtlak/válec/výstupní trubice může dosahovat
vysokých teplot. Při práci v blízkosti těchto dílů dávejte pozor
při a nedotýkejte se jich- hrozí nebezpečí spálení.
POZNÁMKA
Kompresory poháněné elektromotory musí být připojeny
na zásuvky, které jsou chráněny vhodným diferenčním
spínačem (tepelný jistič). Motor je vybaven automatickou
tepelnou pojistkou uvnitř vinutí – tato vypne motor, když
hodnota teploty dosáhne vysoké teploty (180oC). Pokud
má jistič spouštění, kompresor se opět rozběhne
automaticky za 10 až 15 minut.
NASTAVENÍ PROVOZNÍHO TLAKU
Kompresor nemusíte používat stále na maximální provozní
tlak. Na druhé straně používané pneumatické nářadí často
vyžaduje menší tlaky. U kompresorů dodávaných s tlakovým
reduktorem se musí provozní tlak správně nastavovat.
Nastavte tlak na požadovanou hodnotu otáčením knoflíku po
směru hodinových ručiček pro zvyšování tlaku a proti směru
hodinových ručiček při snižování tlaku. Když získáte optimální
tlak, uzamčete knoflík jeho zatlačením dolů. U tlakových
reduktorů konstruovaných bez tlakoměru lze nastavený tlak
vidět na odstupňované stupnici umístěné na tělese reduktoru.
U reduktorů vybavených tlakoměrem se může tlak odečítat
přímo na manometru.
VAROVÁNÍ: Některé tlakové regulátory nejsou vybavené
možností “zatlačením uzamčít” a zde jednoduše otočte
knoflíkem pro nastavení tlaku.
ZASTAVENÍ KOMPRESORU
1. Otočte nebo stiskněte vypínač/tlačítko do polohy "0" (podle
typu tlakového spínače daného kompresoru). Kompresor
NEVYPÍNEJTE vypínačem v zásuvce nebo vytažením
napájecího kabelu ze zásuvky.
2. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových
ručiček až do úplného uzavření. Ujistěte se, že ukazatel
regulovaného tlaku ukazuje 0 bar (0 psi).
3. Odpojte hadici a příslušenství.
4. Odvodněte vzduchovou nádrž. Viz Odvodnění vzduchové
nádrže v části Údržba. Ujistěte se, že tlakoměr vzduchové
nádrže ukazuje 0 bar (0 psi).
Údržba
m VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika zranění kompresor
vypněte a odpojte jej od napájecího zdroje. Teprve poté
připojujte nebo odpojujte příslušenství a kompresor nastavujte
nebo opravujte.
Náhodné spuštění kompresoru může způsobit zranění.
Během údržby vzduchového kompresoru je nutné dodržovat
následující postupy.
TABULKA ÚDRŽBY
Postup Denně Týdně Měsíčně 1 rok nebo 200 hodin
Kontrola pojistného ventilu
X
Kontrola vzduchového filtru +
X
Odvodnění vzduchové nádrže
X
Kontrola hladiny oleje čerpadla
X
Výměna oleje čerpadla (pouze DPC16PS)**+
X
Kontrola úniku oleje (pouze DPC16PS)
X
Kontrola na nezvyklý hluk/vibrace
X
Kontrola na úniky vzduchu*
X
Čištění povrchu kompresoru
X
*
Při kontrole úniků vzduchu nanášejte mýdlový roztok na spoje. Za chodu kompresoru a po jeho vypnutí se zaměřte na tvořící se bubliny.
** Olej v čerpadle se musí vyměnit po prvních 20 hodinách provozu. Poté se syntetický olej DeWALT nebo olej pro vzduchové kompresory bez čisticích přísad SAE 40
mění po každých 200 hodinách provozu nebo jednou za rok podle toho, co nastane dříve.
+
Provádějte častěji v prašném nebo vlhkém prostředí
ČEŠTINA
157
POZNÁMKA: Před zahájením údržby nechte vzduchový
kompresor vychladnout.
POZNÁMKA: Všechny systémy, které pracují se stlačeným
vzduchem, obsahují díly, které vyžadují údržbu (např. olejové
filtry, odlučovače) a pravidelnou výměnu. Tyto použité
díly mohou obsahovat látky, na které se mohou vztahovat
předpisy. Musí být proto likvidovány v souladu s místními a
státními zákony a nařízeními.
POZNÁMKA: Před vyjmutím těchto dílů si poznamenejte jejich
pozice a umístění. Usnadníte si tak jejich opětovnou montáž.
POZNÁMKA: Jakoukoliv servisní činnost, která není uvedena
v této části, by mělo provádět tovární středisko nebo
oprávněné servisní středisko společnosti DeWALT.
ODVODNĚNÍ VZDUCHOVÉ NÁDRŽE
Kondenzát musí být z nádrže vypouštěn denně otevřením
odvodňovacího ventilu (2) pod nádrží. Ujistěte se, že v nádrži
není stlačený vzduch, neboť následný proud vody by mohl být
velmi silný.
1. Ujistěte se, že kompresor je vypnut "OFF".
2. Uchopte rukojeť a nakloňte kompresor směrem k
odvodňovacímu ventilu tak, aby se nacházel ve spodní
části nádrže.
3. Otočením otevřete odvodňovací ventil.
4. Udržujte kompresor nakloněný až do vytečení veškerého
kondenzátu.
Kondenzát z kompresorů mazaných olejem se nesmí vypouštět
do kanalizace nebo volné přírody, neboť obsahuje olej.
KONTROLA POJISTNÉHO VENTILU (14)
m VAROVÁNÍ: Vysoká teplota povrchu kompresoru. Riziko
popálení. Chladič stlačeného vzduchu, hlava čerpadla a okolní
součásti jsou velmi horké, proto se jich nedotýkejte. Před
zahájením servisní činnosti nechte kompresor vychladnout.
m VAROVÁNÍ: Riziko prasknutí. Jestliže nebude pojistný
ventil pracovat správně, může dojít k přetlakování, které
způsobí prasknutí nebo výbuch vzduchové nádrže.
Před spuštěním kompresoru zatáhněte za kroužek na
pojistném ventilu a ujistěte se tak o neomezeném pohybu
pojistného ventilu. Jestliže je ventil zaseknutý nebo se
zadrhává, musí být nahrazen stejným typem ventilu.
KONTROLA VLOŽKY FILTRU (10)
m VAROVÁNÍ: Vysoká teplota povrchu kompresoru. Riziko
popálení. Chladič stlačeného vzduchu, hlava čerpadla a okolní
součásti jsou velmi horké, proto se jich nedotýkejte. Před
zahájením servisní činnosti nechte kompresor vychladnout.
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /VYPNUTO/.
2. Nechte kompresor vychladnout.
3. Vyjměte vzduchový filtr (10) z kompresoru.
4. Opatrně sejměte horní část filtru.
5. Vyjměte vložku filtru.
6. Jestliže vyžaduje vložka čištění, použijte stlačený vzduch.
Podle potřeby ji nahraďte vložkou novou. O náhradní díly
požádejte svého místního dealera nebo oprávněné servisní
středisko. Vždy nahrazujte vyměňované díly shodnými díly.
7. Vraťte vložku zpět do pouzdra filtru.
8. Nasaďte horní část filtru.
9. Vraťte vzduchový filtr zpět do kompresoru. Ujistěte se, že
výstup vzduchu směřuje dolů.
m UPOZORNĚNÍ: Riziko nebezpečného použití. Nepoužívejte
kompresor bez filtru nasávaného vzduchu.
OLEJ ČERPADLA KOMPRESORU
(POUZE DPC16PS)
KONTROLA OLEJE
m VAROVÁNÍ: Vysoká teplota povrchu kompresoru. Riziko
popálení. Chladič stlačeného vzduchu, hlava čerpadla a okolní
součásti jsou velmi horké, proto se jich nedotýkejte. Před
zahájením servisní činnosti nechte kompresor vychladnout.
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač v poloze OFF /VYPNUTO/.
1. Umístěte kompresor na rovný povrch.
3. Vyjměte měrku oleje (13) a otřete ji do sucha.
4. Zasuňte měrku oleje zpátky do otvoru pro plnění oleje na
několik vteřin, aby na ní mohl ulpět olej.
5. Vyjměte měrku oleje a zjistěte hladinu oleje. Hladina oleje
by neměla přesahovat horní zvýrazněnou úroveň na měrce.
Jestliže se hladina oleje nachází pod spodní úrovní, přidejte do
bloku motoru stejný druh oleje a postupujte podle kroků 4 -6.
POZNÁMKA: Při doplňování oleje teče olej do čerpadla velmi
pomalu. Jestliže jej přidáte velmi rychle, přeteče a bude se
zdát, že je nádržka plná.
m UPOZORNĚNÍ: Riziko nebezpečného použití. Nadměrné
množství oleje v motoru způsobí předčasnou poruchu
kompresoru. Nepřeplňujte proto motor olejem.
6. Zasuňte měrku oleje zpátky do otvoru.
VÝMĚNA OLEJE
POZNÁMKA: Olej v čerpadle obsahuje látky, na které se
vztahují předpisy. Musí být proto likvidovány v souladu s
místními a státními zákony a nařízeními.
m VAROVÁNÍ: Vysoká teplota povrchu kompresoru. Riziko
popálení. Chladič stlačeného vzduchu, hlava čerpadla a okolní
součásti jsou velmi horké, proto se jich nedotýkejte. Před
zahájením servisní činnosti nechte kompresor vychladnout.
1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač v poloze OFF /VYPNUTO/.
2. Nechte kompresor vychladnout.
3. Vytáhněte napájecí kabel kompresoru ze zásuvky.
ČEŠTINA
158
4. Odvodněte vzduchovou nádrž.
5. Umístěte vhodnou nádobu pod zátku výpustě oleje (17)
čerpadla.
6. Vyjměte měrku oleje (13) z bloku motoru.
7. Odstraňte zátku z výpustě oleje (17).
8. Vyčleňte dostatečnou dobu pro vytečení veškerého oleje.
(Vytékání oleje můžete urychlit nakloněním kompresoru
směrem k výpusti oleje.)
9. Namontujte zpět zátku do výpusti oleje.
10. Naplňte čerpadlo syntetickým olejem DeWALT nebo olejem
pro vzduchové kompresory bez čisticích přísad SAE 40.
11. Zasuňte měrku oleje zpátky.
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ ZJIŠTĚNÍ
NESPRÁVNÉ FUNKCE
Ztráty vzduchu na ventilu pod tlakovým spínačem
Tento problém spočívá v nedotažení zpětného ventilu.
Proveďte následující:
- Vypusťte tlak z nádrže
- Odšroubujte šestihrannou hlavu ventilu
- Pečlivě vyčistěte oba gumové kroužky a jejich sedlo.
- Přesně všechny díly zpět namontujte.
Ztráta vzduchu
Toto může být způsobené netěsností v utažení spojek –
zkontrolujte všechny spojky pomocí mýdlové vody.
Kompresor se nerozbíhá
Pokud má kompresor problémy se startem, zkontrolujte
následující:
- Odpovídá napájecí napětí hodnotě na štítku stroje?
- Má prodlužovací přípojný kabel odpovídající průměr nebo
délku?
- Není pracovní prostředí příliš studené? (pod 0°C)
- Je ve skříni olej pro zajištění mazání?
- Je přívodní linka pod elektrickým proudem? (dobře
připojená zásuvka, tepelný jistič, pojistky v dobrém stavy).
Kompresor se nevypíná
- Jestliže se kompresor po dosažení maximálního tlaku
nevypne, začne pracovat pojistný ventil nádrže. Kompresor
s poškozeným pojistným ventilem se NIKDY nesmí používat
- neprodleně se obraťte na nejbližší servisní středisko.
DŮLEŽITÉ
- Za žádných okolností nerozpojujte nějaký spoj, když je nádrž
natlakovaná
- Vždy zkontrolujte, zda je již nádrž bez tlaku.
- Vzdušník-nádrž úmyslně netvarujte, nevrtejte do ní otvory
nebo ji nesvařujte.
- Na kompresoru neprovádějte žádné práce, dokud jste
neodpojili napájení ze zásuvky.
- Teplota provozního prostředí: 0°C +35°C.
- Na kompresor nestříkejte vodu nebo hořlavé kapaliny.
- Nepokládejte blízko kompresoru hořlavé předměty.
- V průběhu odstávky otočte talkový spínač do polohy “0”
(VYPNUTO).
- Nikdy nesměřujte proud vzduchu na lidi nebo zvířata
- Kompresor nepřepravujte, pokud je nádrž natlakovaná.
Buďte opatrní s ohledem na některé části kompresoru,
jako je hlava a výstupní potrubí, protože tyto mohou být
zahřáté na vysokou teplotu. Nedotýkejte se těchto dílů, hrozí
popálení.
- Kompresor přepravujte, zvedejte nebo táhejte pomocí
vhodných úchytů nebo držadel.
- Udržujte děti a zvířata v dostatečné vzdálenosti od
pracovního prostoru kompresoru.
- Pokud se používá kompresor ke stříkání nátěrů: a)
Nepracujte v uzavřeném prostředí nebo v prostředí s
otevřeným ohněm b) Ujistěte se, že je v prostoru provádění
práce zajištěné dostatečná výměna vzduchu c) Nos a ústa
si chraňte vhodnou ochrannou maskou. Dodržujte všechny
bezpečnostní požadavky uvedené v návodu k použití
nástroje/příslušenství.
- Pokud jsou elektrický kabel nebo zástrčka poškozeny,
kompresor nepoužívejte a kontaktujte autorizovaný servis
pro výměnu vadné součásti za originální náhradní díl.
- Pokud je kompresor umístěn na podstavci nebo nahoře
nad výškou podlaží, musí se zabezpečit proti spadnutí při
provozu.
- Nevládejte předměty nebo vaše ruce dovnitř ochranných
mřížek, mohli byste si způsobit zranění nebo poškodit
kompresor.
- Nepoužívejte kompresor jako tupý předmět proti věcem
nebo zvířatům, abyste předešli vážnému poškození.
- Když přestanete kompresor používat, vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky napájení.
MODELY KOMPRESORŮ POHÁNĚNÉ
ELEKTROMOTORY
Pro evropský trh se nádrže kompresorů vyrábějí v souladu se
Směrnicí 2009/105/ES. Kompresory pro evropský trh musí
vyhovovat Směrnici 2006/42/ES.
Pro evropský trh se vyrábějí kompresory v souladu se
Směrnicí 2000/14/ES.
Akustický tlak měřený na volném prostranství ve vzdálenosti
4 m při maximálním provozním tlaku.
POKYNY PRO ZAJIŠTĚNÍ EFEKTIVNÍHO
PROVOZU
- Pro efektivní provoz stroje při kontinuálním zatížení a při
maximálním provozním tlaku zajistěte, aby teplota vnitřního
pracovního prostředí nepřesahovala +25°C.
ČEŠTINA
159
TYTO KOMPRESORY BYLY NAVRŽENY PRO PŘERUŠOVANÝ
PROVOZ. MĚLY BY BÝT POUŽÍVÁNY POUZE PRO APLIKACE,
KDE JEJICH POUŽÍVÁNÍ NEPŘESAHUJE 25% VÝKONU V
PRŮBĚHU JEDNÉ HODINY.
SKLADOVÁNÍ ZABALENÉHO A VYBALENÉHO
KOMPRESORU
Po celou dobu, kdy je kompresor skladován před vybalením,
je nutné jej skladovat na suchém místě při teplotě mezi +5°C
a + 45°C a musí být chráněn před povětrnostními vlivy. Po
celou dobu, kdy je kompresor vybalen a není používán a čeká
na spuštění nebo nepracuje z důvodu zastavení výroby, je
nutné jej zakrýt plachtou na ochranu proti prachu, který se
může usazovat na komponentech. Pokud není kompresor
používán delší dobu, je třeba vyměnit olej a zkontrolovat jeho
provozní výkonnost.
PNEUMATICKÉ PŘÍPOJKY
Ujistěte se, že budete vždy používat pneumatické potrubí
pro stlačený vzduch s maximální tlakovou charakteristikou,
která odpovídá parametrům kompresoru. Nepokoušejte se
opravovat vadné potrubí.
VYHRAZUJEME SI PRÁVO PROVÁDĚT JAKÉKOLIV
MODIFIKACE, A TO BEZ PŘEDCHOZÍHO OZNÁMENÍ,
KDYKOLIV TO BUDE NUTNÉ.
ČEŠTINA
160
POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tato část obsahuje seznam častějších poruch, jejich příčin a nápravných kroků. Uživatel nebo pracovník údržby mohou
provádět některé nápravné kroky, avšak jiné mohou vyžadovat pomoc kvalifikovaného technika společnosti DeWALT nebo
vašeho dealera.
Závada Kód
Vyskakuje pojistný ventil nadměrného tlaku 1,2
Uniká vzduch 3
Vzduch uniká z nádrže nebo z jejích svařovaných spojení 4
Vzduch uniká mezi hlavou a destičkou ventilu 5
Vzduch uniká z pojistného ventilu 6
Klepavý zvuk 6,16,17
Hodnota tlaku na ukazateli regulovaného tlaku klesá při použití příslušenství 7
Kompresor nedodává dostatek vzduchu na provoz příslušenství 8,9,10,11,12,15
Z knoflíku regulátoru neustále uniká vzduch 13
Regulátor nevypíná dodávku vzduchu 13
Vlhkost v bloku motoru čerpadla 14,18
Motor nepracuje 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
KÓD MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ
1Tlakový spínač nevypíná motor po dosažení
nastaveného tlaku vzduchu
Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF /VYPNUTO/. Jestliže se kompresor
nezastaví, kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní
středisko společnosti DeWALT.
2Tlakový spínač spíná po dosažení příliš
vysokého tlaku
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
3Trubková spojení dostatečně netěsní Dotáhněte trubková spojení v místech, kde slyšíte unikající vzduch. Poté je
zkontrolujte pomocí mýdlového roztoku. Při dotahování nestrhněte závity.
4Vadná vzduchová nádrž Vzduchová nádrž musí být vyměněna. Únik vzduchu neopravujte. VAROVÁNÍ:
Riziko prasknutí. Do vzduchové nádrže nevrtejte, nesvařujte ji a ani
jinak neupravujte, neboť ztratí svoji pevnost. Vzduchová nádrž se může
roztrhnout nebo vybuchnout.
5Vadná těsnění Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
6Vadný pojistný ventil Zatáhněte za kroužek pojistného ventilu. Jestliže nadále nefunguje, musí
být vyměněn.
7Regulátor není správně nastaven pro používané
příslušenství
Určitý pokles tlaku při použití příslušenství je normální. Při velkém poklesu
tlaku nastavte regulátor podle pokynů v části Funkce. POZNÁMKA:
Regulovaný tlak nastavte při průtoku, tedy když je příslušenství v činnosti.
8Dlouhodobé nadměrné používání vzduchu Snižte objem používaného vzduchu.
9Kompresor není pro dané příslušenství dost
velký
Zkontrolujte požadavky příslušenství na dodávku vzduchu. Jestliže
překročí množství krychlových stop nebo tlak dodávaný vaším
kompresorem, je pro provoz daného příslušenství nutný větší kompresor.
10 Díra ve vzduchové hadici Vyměňte vzduchovou hadici.
11 Zpětný ventil nepracuje plynule Vyjměte, vyčistěte nebo vyměňte.
12 Uniká vzduch Dotáhněte spoje.
ČEŠTINA
161
KÓD MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ
13 Regulátor je poškozen Vyměňte jej.
14 Kompresor pracuje ve vlhkém prostředí Přemístěte kompresor do suchého a dobře větraného prostředí.
15 Zanesený filtr sání vzduchu Vyčistěte nebo vyměňte filtr sání vzduchu.
16 Hladina oleje motoru nebo čerpadla je nízká Přidejte stejný typ oleje do bloku motoru čerpadla. Viz Olej čerpadla
kompresoru v části Údržba.
17 Usazeniny uhlíku v čerpadle. Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
18 V čerpadle se nachází olej s čisticími přísadami Vypusťte olej a naplňte čerpadlo syntetickým olejem DeWALT nebo olejem
pro vzduchové kompresory bez čisticích přísad SAE40.
19 Ochranný jistič proti přetížení motoru vyskočil Viz Přetížení motoru v části Funkce.
20 Špatná délka nebo druh prodlužovacího kabelu Obstarejte si prodlužovací kabel správné délky a typu. Viz Prodlužovací
kabely v části Montáž.
21 Uvolněná elektrická spojení Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
22 Pravděpodobně porouchaný motor nebo
spouštěcí kondenzátor
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT.
23 Nástřik barvy na vnitřních částech motoru
Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo oprávněné servisní středisko
společnosti DeWALT. Nepoužívejte kompresor v lakovně. Viz varování o
hořlavých výparech.
24 Spálená pojistka, vyskočený jistič
1. Zkontrolujte skříň pojistek na spálenou pojistku a vyměňte dle potřeby.
Zapněte jistič. Nepoužívejte pojistku nebo jistič silnější, než kolik je
třeba pro váš konkrétní okruh.
2. Zkontrolujte správnost pojistky. Používejte pouze pojistky s časovým
zpožděním.
3. Zkontrolujte možnost nízkého napětí anebo bezchybnost prodlužovacího
kabelu.
4. Odpojte ostatní spotřebiče od okruhu nebo připojte kompresor k
vlastnímu okruhu.
25 Tlak v nádrži přesahuje spouštěcí tlak tlakového
spínače
Motor se spustí automaticky, jakmile tlak v nádrži poklesne pod spouštěcí
tlak tlakového spínače.
26 Pojistný ventil tlakového spínače nereagoval na
vysoký tlak vzduchu
Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF /VYPNUTO/. Jestliže se ventil
neotvírá, vyměňte spínač. Kontaktujte tovární středisko DeWALT nebo
oprávněné servisní středisko společnosti DeWALT.
ČEŠTINA
162
ČIŠTĚNÍ
m VAROVÁNÍ: Nečistoty a prach vyfukujte z hlavní skříně
suchým vzduchem, jakmile spatříte nahromaděné nečistoty
ve vzduchových kanálech a kolem nich. Během čištění
vzduchem používejte ochranu očí.
m VAROVÁNÍ: Nekovové díly kompresoru nikdy nečistěte
rozpouštědly nebo jinými agresivními chemikáliemi. Tyto
chemikálie mohou zeslabit materiály použité při výrobě těchto
dílů. Používejte pouze vlhký hadřík a neagresivní mýdlo.
Nikdy neponechávejte žádnou kapalinu v kompresoru a nikdy
jej neponořujte.
VOLITELNÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ
m VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že příslušenství, které
nenabízí společnost DeWALT, nebyla zkoušena pro použití
společně s tímto kompresorem, jejich použití může být
proto nebezpečné. Pro snížení rizika zranění by společně s
tímto kompresorem měla být používána pouze příslušenství
společnosti DeWALT.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Oddělený sběr. Tento výrobek nesmí být likvidován
společně s běžným domácím odpadem.
Jestliže jednoho dne zjistíte, že je třeba váš výrobek
společnosti DeWALT vyměnit, nebo že jej už nepotřebujete,
nesnažte se jej zlikvidovat společně s domácím odpadem.
Využijte oddělený sběr odpadů.
Oddělený sběr použitých výrobků a obalů umožňuje
recyklaci a opětovné použití materiálů. Opakované
použití recyklovaných materiálů
pomáhá zabraňovat znečišťování životního prostředí a snižuje
poptávku po surovinách.
Lokální nařízení mohou podrobně popisovat oddělený
sběr elektrických výrobků v domácnostech, na městských
skládkách, nebo u prodejců výrobků nových.
Společnost DeWALT zajišťuje sběr a recyklaci výrobků
DeWALT, které již nemohou dále sloužit. Přejete-li si využít
tuto službu, vraťte, prosím, svůj výrobek do jakéhokoliv
oprávněného střediska oprav, které ho zlikviduje za vás.
Adresu nejbližšího oprávněného vám sdělí vaše místní
zastoupení společnosti DeWALT. Adresy jsou uvedeny v tomto
návodu. Seznam oprávněných opraven společnosti DeWALT
a veškeré podrobnosti o našich zákaznických službách,
včetně kontaktních informací, naleznete na internetové adrese
www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Velikost nádrže (l) 6 10 10 16 16
Napětí (ac V) 230 230 110 230 110
Výkonmax Koňských sil / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Výkonprovoz Koňských sil / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Proud (A) 5 6 13.5 8 14
Druh čerpadla Bez oleje Bez oleje Bez oleje Mazané olejem Mazané olejem
Hluk / nejistota měření, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Hluk / nejistota měření, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximální pracovní tlak (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Objem vzduchu (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Dodávka vzduchu (l/min / cfm) @ 7 bar)
75 82 82 150 115
Otáčky kompresoru v 1/min (ot/min)
3400 3400 3400 2850 2850
Hmotnost (kg)
10.5 18 18 36 36
Druh ochrany IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
SLOVENSKÝ
163
Prečítajte si návod s pokynmi:
Pred umiestnením, uvedením do chodu alebo upravením
tohto kompresora si pozorne prečítajte tento návod s
pokynmi.
OZNAČENIA NA NÁRADÍ
NA NÁRADÍ SÚ UVEDENÉ NASLEDUJÚCE PIKTOGRAMY:
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM:
UPOZORNENIE: pred zahájením akýchkoľvek prác na
kompresore je nutné ho odpojiť od napájacieho zdroja
elektrického prúdu.
NEBEZPEČENSTVO VYSOKÝCH TEPLÔT:
UPOZORNENIE: kompresor obsahuje niektoré diely, ktoré
dosahujú vysoké teploty.
NEBEZPEČENSTVO SPUSTENIA KOMPRESORA BEZ
VÝSTRAHY:
Pozor: kompresor sa môže automaticky uviesť do
prevádzky v prípade dočasného výpadku a následného
opätovného spustenia elektrického prúdu.
NOSTE OCHRANNÉ OKULIARE
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Skôr než zahájite prevádzku alebo údržbu tohto kompresora,
pozorne si preštudujte a pochopte všetky prevádzkové
pokyny, bezpečnostné predpisy a výstrahy v tomto návode
k obsluhe a údržbe. Väčšina nehôd, ku ktorým dochádza
pri prevádzke a údržbe kompresora, je spôsobená
zanedbaním základných bezpečnostných predpisov alebo
opatrení. Nehode je možné často zabrániť rozpoznaním
pravdepodobných nebezpečných situácií skôr než nastanú
a dodržiavaním príslušných bezpečnostných postupov.
Základné bezpečnostné opatrenia sú vysvetlené v časti
BEZPEČNOSŤ v tomto návode a v častiach, ktoré obsahujú
pokyny pre prevádzku a údržbu. Nebezpečenstvá, ktorým je
potrebné sa vyhnúť, aby sa predišlo telesnému zraneniu, sú
označené symbolom VÝSTRAHA na kompresore a v tomto
návode s pokynmi.
Kompresor DeWALT používajte len na účel, na ktorý bol
vyrobený, a to pri: práci s pneumatickým klincovacím
náradím, sprejovaní, hustení pneumatík, atď.. Pri každom
zapájanom zariadení sa presvedčte, či má vhodnú hodnotu
tlaku vzduchu.
VÝZNAM VAROVNÝCH SYMBOLOV
m VÝSTRAHA: naznačuje potenciálne nebezpečné situácie,
ktoré v prípade zanedbania môžu skončiť vážnym zranením
osôb.
m UPOZORNENIE: naznačuje nebezpečné situácie, ktoré v
prípade zanedbania môžu mať za následok stredne závažné
zranenie osôb, alebo môžu spôsobiť poškodenie prístroja.
POZNÁMKA: zdôrazňuje dôležité informácie.
Bezpečnostné predpisy
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽÍVANIE
KOMPRESORA.
m VÝSTRAHA: NEVHODNÉ ALEBO NEBEZPEČNÉ
POUŽÍVANIE KOMPRESORA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK
SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIE OSÔB. ABY STE SA VYHLI
TOMUTO PRÍPADNÉMU NEBEZPEČENSTVU, DODRŽUJTE
NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
1. NIKDY SA NEDOTÝKAJTE POHYBUJÚCICH SA ČASTÍ
Nikdy nepribližujte ruky, prsty alebo iné časti tela k
pohybujúcim sa dielom kompresora.
2. NIKDY PRÍSTROJ NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE SÚ
VŠETKY JEHO OCHRANNÉ KRYTY NA SVOJOM MIESTE
Nikdy nepoužívajte tento kompresor, ak nie sú všetky jeho
ochranné kryty na svojom mieste alebo ak nie sú všetky
jeho bezpečnostné prvky v riadnom prevádzkovom stave.
Ak údržba alebo servisné práce vyžadujú odstránenie
ochranného krytu alebo vyradenie bezpečnostných prvkov,
nezabudnite pred obnovením prevádzky kompresora nasadiť
ochranné kryty späť alebo aktivovať bezpečnostné prvky.
3. VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNU OČÍ Vždy používajte ochranné
okuliare alebo rovnocennú ochranu očí. Stlačeným vzduchom nikdy
nemierte proti človeku alebo na akúkoľvek časť tela.
4. CHRÁŇTE SA PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Počas práce s kompresorom sa vyhnite telesnému kontaktu
s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, radiátory, varné
platne a chladiace kryty. Nikdy nepoužívajte kompresor vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
5. ODPOJTE KOMPRESOR Z NAPÁJACIEHO ZDROJA
Predtým, ako na ktorýchkoľvek dieloch kompresora vykonáte
servisné práce, prehliadku, údržbu, čistenie, výmenu alebo
kontrolu, kompresor vždy odpojte z napájacieho zdroja
elektrického prúdu a vypustite stlačený vzduch z tlakovej nádoby.
6. VYHÝBAJTE SA NEÚMYSELNÉMU SPUSTENIU Ak je
kompresor pripojený k napájaciemu zdroju alebo ak je tlaková
nádoba naplnená stlačeným vzduchom, kompresor nikdy
nepremiestňujte. Pred pripojením kompresora k napájaciemu
zdroju nezabudnite skontrolovať, či je ovládač tlakového
spínača vo vypnutej polohe OFF.
7. KOMPRESOR SPRÁVNE SKLADUJTE Kompresor, ktorý
nie je v prevádzke, skladujte na suchom mieste a mimo
dosahu detí. Skladovací priestor uzamknite.
8. UDRŽUJTE PRACOVISKO ČISTÉ Zapratané priestory
spôsobujú zranenia. Vyčistite všetky pracovné priestory od
nepotrebného náradia, odpadu, nábytku atď.
9. NEDOVOĽTE DEŤOM PRÍSTUP KU KOMPRESORU
Nedovoľte návštevníkom dotýkať sa predlžovacieho kábla
kompresora. Všetci návštevníci by sa mali zdržiavať mimo
miesta prevádzky kompresora.
10. POUŽÍVAJTE VHODNÝ ODEV Neobliekajte si voľný
odev alebo šperky. Tie môžu byť zachytené pohybujúcimi sa
dielmi kompresora. Ak máte dlhé vlasy, používajte ochrannú
pokrývku vlasov.
11. NEZAOBCHÁDZAJTE NEŠETRNE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM
Nikdy ho nevytrhávajte z úložnej schránky alebo zo zásuvky.
Sieťový kábel skladujte a používajte mimo dosahu tepla, oleja
a ostrých hrán.
SLOVENSKÝ
164
12. VYKONÁVAJTE STAROSTLIVÚ ÚDRŽBU KOMPRESORA
Dodržujte pokyny pre mazanie. Pravidelne kontrolujte šnúry a
ak sú poškodené, nechajte ich odborne opraviť v autorizovanom
servisnom stredisku. Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a
ak sú poškodené, nechajte ich odborne vymeniť.
13. PREDLŽOVACIE KÁBLE NA VONKAJŠIE POUŽITIE Ak
kompresor používate vo vonkajšom prostredí, používajte iba
predlžovacie šnúry určené na vonkajšie použitie, ktoré sú tak
označené.
14. BUĎTE OSTRAŽITÍ Dávajte pozor na to, čo robíte.
Používajte zdravý rozum. Nepracujte s kompresorom, ak ste
unavení. Nikdy nepoužívajte kompresor, ak ste pod vplyvom
alkoholu, drog alebo liekov vyvolávajúcich ospalosť.
15. SKONTROLUJTE, ČI NIE SÚ NA KOMPRESORE
POŠKODENÉ DIELY ALEBO ČI NEDOCHÁDZA
K ÚNIKOM VZDUCHU Pred ďalším použitím kompresora
starostlivo skontrolujte ochranné kryty a ostatné diely, či nie
sú poškodené, aby ste sa uistili, že kompresor bude fungovať
správne a vykoná svoju úlohu. Skontrolujte zoradenie a
spojenie pohybujúcich sa dielov, trieštivosť dielov, upevnenie,
úniky vzduchu a akékoľvek ďalšie stavy, ktoré môžu
ovplyvniť jeho funkčnosť. Ochranný kryt alebo iný diel, ktorý
je poškodený, musí byť riadne opravený alebo vymenený
autorizovaným servisným strediskom, pokiaľ nie je uvedené
ináč niekde inde v tomto návode s pokynmi. Poškodené
tlakové spínače nechajte vymeniť v autorizovanom servisnom
stredisku. Nepoužívajte kompresor, ak sa tlakový spínač nedá
zapnúť a vypnúť.
16. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE KOMPRESOR NA INÉ ÚČELY
AKO TIE, NA KTORÉ JE URČENÝ Nikdy nepoužívajte
kompresor na iné účely ako tie, na ktoré je určený podľla
tohto návodu s pokynmi. Nikdy nepoužívajte stlačený vzduch
na účely vdychovania alebo respirácie. Nikdy nestojte na
kompresore.
17. ZAOBCHÁDZAJTE S KOMPRESOROM SPRÁVNE
Pracujte s kompresorom podľa pokynov poskytnutých v tomto
návode. Nikdy nedovoľte, aby s kompresorom pracovali deti,
osoby neoboznámené s jeho fungovaním alebo neoprávnené
osoby.
18. ZABEZPEČTE, ABY BOLI VŠETKY SKRUTKY, MATICE
A KRYTY PEVNE UPEVNENÉ NA SVOJOM MIESTE
Zabezpečte, aby boli všetky skrutky, matice a kryty pevne
upevnené. Kontrolujte pravidelne ich stav.
19. UDRŹUJTE MOTOROVÝ VETRACÍ OTVOR V ČISTOTE
Motorový vetrací otvor musí byť udržovaný v čistote, aby
vzduch mohol vždy voľne prúdiť. Opakovane kontrolujte, či sa
na otvore netvorí alebo neusadzuje prach.
20. POUŽÍVAJTE KOMPRESOR PRI PREDPÍSANOM
NAPÄTÍ Používajte kompresor pri napätiach uvedených na
štítkoch elektromotora. Ak budete používať kompresor pri
vyššom ako stanovenom napätí, dôjde k abnormálne vysokým
otáčkam motora a môže nastať poškodenie kompresorovej
jednotky a zhorenie motora.
21. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE KOMPRESOR, KTORÝ JE
POŠKODENÝ ALEBO KTORÝ FUNGUJE NEOBVYKLE Ak sa
vám zdá, že kompresor pracuje neobvykle, vydáva zvláštne
zvuky alebo sa inak prejavuje ako poruchový, ihneď ho
prestaňte používať a zariaďte jeho opravu v autorizovanom
servisnom stredisku.
22. NEČISTITE PLASTOVÉ DIELY POMOCOU
ROZPÚŠŤADLA Rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, riedidlo,
technický benzín, chlorid uhličitý a alkohol môžu mať za
následok poškodenie a popraskanie plastových dielov. K
čisteniu týchto dielov preto tieto rozpúšťadlá nepoužívajte.
Plastové diely čistite mäkkou tkaninou navlhčenou mydlovou
vodou a nakoniec ich dôkladne utrite.
23. POUŽÍVAJTE VÝHRADNE ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ
DIELY Iné ako originálne náhradné diely môžu mať za
následok stratu vašich záručných práv na výrobok a môžu
viesť k nesprávnemu fungovaniu prístroja a tým aj k možným
následným zraneniam. Originálne náhradné diely získate u
svojho dodávateľa.
24. KOMPRESOR NEUPRAVUJTE Nevykonávajte na
kompresore žiadne úpravy. V prípade potreby akýchkoľvek
opráv sa obráťte na autorizované servisné stredisko.
Neoprávnené úpravy môžu nie len zhoršiť parametre a výkon
kompresora, ale môžu viesť aj k nehodám alebo zraneniam
osoby, ktorá nemá požadované znalosti a technické
skúsenosti potrebné na vykonanie správnej opravy prístroja.
25. AK KOMPRESOR NEPOUŽÍVATE, VYPNITE TLAKOVÝ
SPÍNAČ Ak nie je kompresor používaný, stlačte vypínač
tlakového spínača do polohy OFF, kompresor odpojte od
napájacieho zdroja, otvorte výpustný kohútik a vypustite
stlačený vzduch z tlakovej nádoby.
26. NIKDY SA NEDOTÝKAJTE HORÚCEHO POVRCHU Aby
ste znížili riziko popálenia, nedotýkajte sa rúr, hláv, valcov a
motorov kompresora.
27. NEMIERTE PRÚDOM VZDUCHU PROTI ČLOVEKU Prúd
vzduchu môže spôsobiť poranenie, preto nemierte prúdom
vzduchu na ľudí alebo zvieratá.
28. VYPRÁZDŇUJTE ODTOKOVÚ NÁDOBU Vyprázdňujte
odtokovú nádobu denne alebo po 4 hodinách prevádzky
kompresora. Otvorte odtokový ventil a nakloňte kompresor,
aby ste vypustili nahromadenú kondenzovanú vodu.
29. NEZASTAVUJTE KOMPRESOR VYTIAHNUTÍM
ZÁSTRČKY ZO ZÁSUVKY Na zastavenie kompresora
používajte tlačidlo AUTO/OFF tlakového spínača.
30. POUŽÍVAJTE IBA DOPORUČENÉ VZDUCHOVÉ DIELY
A ARMATÚRY VHODNÉ PRE PRETLAK MINIMÁLNE 125
PSI (8.6 BAR) Prúd vzduchu môže spôsobiť prasknutie
dielov, preto používajte iba doporučené vzduchové diely a
príslušenstvo vhodné pre pretlak minimálne 125 psi (8.6 bar).
31. POUŽÍVAJTE VHODNÚ OCHRANU UŠÍ A HLAVY
Počas práce s kompresorom a doplnkovým nástrojom alebo
príslušenstvom sa musí používať vhodné ochranné oblečenie.
Prečítajte si návod pre nástroje a príslušenstvo a riaďte sa
všetkými bezpečnostnými požiadavkami.
32. BERTE OHĽAD NA OKOLITÉ PODMIENKY Kompresor
nikdy nenechávajte v daždi. Nepoužívajte ho vo vlhkom ani
mokrom prostredí. Postarajte sa o primerané osvetlenie.
Nepoužívajte kompresor v blízkosti horľavých kvapalín ani
plynov.
SLOVENSKÝ
165
NÁHRADNÉ DIELY
Pri vykonávaní servisnej opravy používajte iba identické
náhradné diely. Opravy musia byť vykonávané iba
autorizovaným servisným strediskom.
PREDŽOVACÍ KÁBEL
Používajte iba trojzásuvkové predlžovacie šnúry, ktoré majú
trojkolíkové uzemňovacie zástrčky a trojzdierkové zásuvky
kompatibilné s príslušnou zástrčkou kompresora. Poškodenú
šnúru vymeňte alebo opravte. Uistite sa, že vaša predlžovacia
šnúra je v dobrom stave. Pri používaní predlžovacieho kábla
nezabudnite používať taký, ktorý má dostatočne veľký prierez
vodičov na prenos elektrického prúdu, na ktorý bude váš
prístroj napojený. Nedostatočný prierez vodičov predlžovacej
šnúry spôsobí pokles veľkosti sieťového napätia, čo bude mať
za následok stratu výkonu a prehriatie. Nasledujúca tabuľka
ukazuje správny prierez vodičov predlžovacieho kábla v
závislosti od dĺžky šnúry a veľkosti prúdu uvedenej na štítku.
Ak máte pochybnosti, použite väčší prierez vodičov. Čím
menší je prierez vodiča, tým ťažšia je predlžovacia šnúra.
Pri práci s elektrickým náradím vonku použite predlžovací
kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitie kábla vhodného
do exteriéru znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
ČASŤ PLATNÁ PRE MAXIMÁLNU
DĹŽKU 20 M (JEDNOFÁZOVÁ)
Výkon / Výkon / 220/230 V 110/120 V
k kW mm2 mm2
0,75 – 1 0,65 – 0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4 – 6
2,5 – 3 1,8 – 2,2 4 -
m VÝSTRAHA Vyhnite sa nebezpečenstvu poranenia
elektrickým prúdom. Nikdy nepoužívajte tento kompresor s
poškodeným alebo rozstrapkaným sieťovým káblom alebo
predlžovacou šnúrou. Všetky elektrické káble pravidelne
kontrolujte. Nikdy s nimi nepracujte v blízkosti vodného
zdroja alebo v akomkoľvek prostredí, v ktorom existuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
POISTNÝ VENTIL
Kompresor je vybavený poistným ventilom, ktorý je nastavený
tak, aby zabránil pretlakovaniu vzdušníkov. Ventil bol
nastavený vo výrobe a nefunguje, kým nádoba nedosiahne
stanovený tlak.
m VÝSTRAHA: NEPOKÚŠAJTE SA UPRAVIŤ ALEBO
ODSTRÁNIŤ TOTO BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE.
AKÉKOĽVEK ÚPRAVY NA TOMTO VENTILE MÔŽU
SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE. Ak si toto zariadenie vyžaduje
servisné práce alebo údržbu, navštívte autorizované servisné
stredisko DeWALT.
Prídavné pracovné nástroje a príslušenstvo:
Pre každé prídavné zariadenie alebo príslušenstvo, ktoré
budete používať spolu s týmto kompresorom, by mala
byť maximálna doporučená hodnota tlaku jednoznačne
označená na danom výrobku alebo by mala byť jasne
spomenutá v návode k obsluhe. Prekročenie doporučenej
hodnoty tlaku týchto prídavných pracovných nástrojov
(vrátane, ale nie len, vzduchového náradia, vzduchového
príslušenstva, rozprašovacích pištolí, vzduchových hadíc,
pripojení vzduchových hadíc, pneumatických plášťov a
iných nafukovacích nástrojov) môže spôsobiť ich roztrhnutie,
rozpadnutie alebo explóziu a následné vážne zranenie.
Nikdy neprekračujte maximálne povolenú hodnotu
tlaku doporučenú výrobcom ktoréhokoľvek prídavného
pracovného nástroja alebo príslušenstva, ktoré používate
spolu s týmto kompresorom.
PREVÁDZKOVÝ REŽIM KOMPRESORA:
Na zaistenie dlhej prevádzkovej životnosti tlakového
kompresora DeWALT ho neprevádzkujte viac než je uvedené
v technickej dokumentácii. Ak napríklad kompresor pumpuje
vzduch po dobu viac ako 25 % jednej prevádzkovej hodiny,
kapacita kompresora je menšia ako prísun vzduchu
požadovaný aplikáciou. Vždy porovnajte požiadavky na objem
tlaku prídavného pracovného nástroja alebo príslušenstva s
objemom dodávok tlaku kompresora.
Aby sa predišlo prehriatiu elektromotora, tento kompresor je
navrhnutý na prerušovanú prevádzku tak, ako je uvedené na
technickom dátovom štítku (napríklad, S3-25 znamená 2,5
minúty zapnutý, 7,5 minúty vypnutý).
USCHOVAJTE TIETO POKYNY A POSKYTNITE
ICH OSTATNÝM POUŽÍVATEĽOM TOHTO
PRÍSTROJA!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY A ÚDRŽBA
POZNÁMKA: Informácie obsiahnuté v tomto návode s
pokynmi sú určené na to, aby vám pomohli pri bezpečnej
prevázdke a údržbe kompresora. Niektoré ilustrácie v tomto
návode s pokynmi môžu zobrazovať detaily alebo zariadenia
odlišné od tých na vašom kompresore.
INŠTALÁCIA
Vybaľte kompresor z jeho balenia a uistite sa, že je v
neporušenom stave. Skontrolujte, či nebol mechanicky
poškodený počas prepravy a vykonajte nasledujúce činnosti:
LEN DPC16PS
m Pozor: Riziko poranenia. Pri montáži neklaďte ruky medzi
rukoväť a horný panel, predídete ich privretiu.
1. Vložte rukoväť (5) do objímok na hornom paneli (7).
2. Stlačte tlačidlá západiek a posuňte rukoväť cez prvé
objímky, kým sa nezastaví na druhých.
3. Siahnite pod horný panel, stlačte tlačidlá západiek a
posuňte rukoväť cez druhé objímky.
4. Ťahajte za rukoväť, kým sa nezastaví. Otočte gombíkmi
(15) a zaistite rukoväť na mieste. DÔLEŽITÉ: Pred použitím
rukoväte ako pridržiavacieho zariadenia ju vždy vytiahnite a
zabezpečte na mieste.
5. Ak ju nepoužívate na pridržiavanie, uvoľnite tlačidlá a
rukovať zatlačte nadoraz nadol.
SLOVENSKÝ
166
MAZANIE A OLEJ – LEN DPC16PS
m POZOR: Kompresor sa dodáva s olejom v kľukovej
skrini. Dôkladne skontrolujte, či je hladina oleja dostatočná.
Nepracujte s kompresorom, kým neskontrolujete množstvo
oleja v kľukovej skrini. Bez doliatia oleja a správneho
zabehnutia môže dôjsť k vážnemu poškodeniu aj pri
obmedzenom použití. Dôsledne sa riaďte častou a krokmi
uvedenými v časti Úvodné nastavenie v odseku Prevádzka.
m Pozor: Pri vzduchovom kompresore by sa nemali používať
motorové oleje s rozličnou viskozitou, ako je 10W30. Na
dôležitých častiach zanechávajú uhlíkové usadeniny, ktoré
znižujú výkon a skracujú jeho životnosť. Použite syntetický
DeWALT alebo SAE 40, olej do vzduchových kompresorov bez
detergentu.
1. Položte jednotku na rovný povrch.
2. Vytiahnite kontrolnú mierku hladiny oleja (13) a skontrolujte
hladinu. Ak treba, postupne dolejte syntetický olej DeWALT
alebo SAE 40, olej do vzduchových kompresorov bez
detergentu. POZNÁMKA: Pozri Špecifikácie pre kapacitu
olejového čerpadla.
m Pozor: Riziko nebezpečnej manipulácie. Preliatie oleja môže
spôsobiť predčasné zlyhanie kompresora. Neprelievajte ho.
3. Kontrolnú mierku vráťte na miesto.
POZNÁMKA: Niektoré jednotky (DPC6MRC, DPC10RC) sa
dodávajú s čerpadlom, ktoré nepotrebuje mazivo. Olej
preto netreba vymieňať ani kontrolovať.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
S káblom zaobchádzajte opatrne. Nepoužívajte ho na
prenášanie, ťahanie ani vypínanie elektrického náradia z
elektriny. Nepoužívajte ho v blízkosti zdrojov tepla, oleja,
ostrých hrán ani pohyblivých častí.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Jednofázové kompresory sa dodávajú s elektrickým
sieťovým káblom a dvojkolíkovou uzemnenou zástrčkou.
Kompresor musí byť pripojený do uzemnenej zásuvky.
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte uzemnenú zásuvku miesto nulového
vodiča. Uzemnené pripojenie musí spĺňať bezpečnostné
normy (EN 60204). Zástrčku sieťového kábla nemožno
používať ako vypínač, musí byť zasunutá do napájacej
zásuvky s vhodným diferenciálnym spínačom (tepelný istič).
m NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEVHODNÉ UZEMNENIE MÔŽE
SPÔSOBIŤ ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Priloženú zástrčku nijak neupravujte. Ak nezapadá do
dostupnej zásuvky, kvalifikovaný elektrotechnik by mal
namontovať správnu.
Opravy sieťového kábla alebo zástrčky SMIE vykonávať len
kvalifikovaný elektrotechnik.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED SPUSTENÍM
1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF).
2. Pripojte sieťový kábel do príslušnej zásuvky prúdovej
odbočky. Pozri Elektrické pripojenie (vyššie).
3. Skontrolujte, či je vzdušník prázdny, pozri Vyprázdňovanie
vzdušníka v časti Údržba.
4. Skontrolujte, či je zavretý výpustný ventil (2).
5. Skontrolujte, či poistný ventil (14) správne funguje, pozri
Kontrola poistného ventilu v časti Údržba.
6. Skontrolujte hladinu oleja v čerpadle, pozri Olej v čerpadle
kompresora v časti Údržba. (Len DPC16PS)
m POZOR: Nepoužívajte zariadenie bez oleja ani s
nevhodným olejom. Spoločnosť DeWALT nezodpovedá za
zlyhanie kompresora v dôsledku použitia nevhodného oleja.
7. Otočte regulačným tlačidlom (4) proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa celkom nezavrie. Skontrolujte, či je na
regulovanom manometri hladina tlaku 0 bar (0 psi).
8. K zariadeniu pripojte hadicu a príslušenstvo.
m Výstraha: Riziko nebezpečnej manipulácie. Pri pripájaní
alebo odpájaní hadicu pevne uchopte rukou, čím zabráňte
šľahaniu.
9. Skontrolujte, či sú všetky kryty a označenia na mieste,
či sú čitateľné (pri označeniach) a bezpečne pripevnené.
Nepoužívajte kompresor, kým neskontrolujete všetky
položky.
m Výstraha: Riziko roztrhnutia. Pri privysokom tlaku vzduchu
hrozí nebezpečenstvo roztrhnutia. Skontrolujte výrobcom
uvedený maximálny menovitý tlak plynu pre pneumatické
náradie a príslušenstvo. Výstupný tlak regulátora nesmie
nikdy prekročiť maximálny menovitý tlak.
ÚVODNÉ NASTAVENIE
m Výstraha: Pred použitím jednotky si treba prečítať a
porozumieť bezpečnostnému návodu, návodu na použitie a
pokynom na údržbu.
ZABIEHANIE
m POZOR: Riziko poškodenia majetku. V prípade
nedodržania nasledujúcich pokynov na zabehnutie môže dôjsť
k vážnym škodám.
Uvedený postup treba vykonať pred prvým použitím
vzduchového kompresora a po výmene spätného ventilu
alebo čerpadla/motora kompresora.
1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF).
POZNÁMKA: Ak k telu Quick Connect nie je pripojená hadica,
na zamedzenie úniku vzduchu naň nasaďte rýchlospojku.
2. Zapojte sieťový kábel do príslušnej zásuvky prúdovej
odbočky. Pozri Napätie a ochrana obvodu v časti Montáž.
3. Úplne otvorte výpustný ventil (proti smeru hodinových
ručičiek), aby počas zábehu mohol vzduch unikať zo
vzdušníka a nehromadil sa v ňom.
4. Vypínač prepnite do zapnutej polohy (ON). Kompresor
začne pracovať.
SLOVENSKÝ
167
5. Nechajte ho 20 minút bežať.
6. Potom zavrite výpustný ventil jeho otočením v smere
hodinových ručičiek. Nádoba sa naplní po automaticky
nastavený tlak a motor sa vypne.
7. Stlačený vzduch bude k dispozícii, kým sa nevyčerpá alebo
kým sa nádoba neodvzdušní.
ZAPNUTIE
Skontrolujte, či napätie v hlavnom prívode zodpovedá napätiu
na štítku s údajmi – rozsah povolenej odchýlky je +/- 5 %.
Spínač otočte alebo prepnite do polohy „0“. Zasuňte zástrčku
do zásuvky a zapnite kompresor otočením tlakového spínača do
polohy „I“.
Kompresor je plne automatický a kontrolovaný tlakovým
spínačom, ktorý ho vypne, keď tlak v nádobe dosiahne
maximálnu hodnotu a reštartuje ho, keď tlak klesne
na minimálnu hodnotu. Rozdiel medzi maximálnou a
minimálnou hodnotou tlaku je zvyčajne približne 2 bar (29
psi). Napríklad kompresor sa vypne, keď tlak dosiahne
hodnotu 8 bar (116 psi - maximálny prevádzkový tlak) a
automaticky sa reštartuje, keď tlak vo vnútri tlakovej nádoby
klesne na hodnotu 6 bar (87 psi). Po pripojení kompresora k
napájaciemu zdroju ho naplňte tlakom do maximálnej úrovne
a presne skontrolujte ako prístroj funguje.
POZNÁMKA: Hlava/valec/potrubie kompresora možu dosahovať
vysoké teploty. Dávajte si pozor pri práci v blízkosti týchto častí a
nedotýkajte sa ich, aby ste sa vyhli možným popáleninám.
DÔLEŽITÉ
Elektrické kompresory musia byť pripojené do sieťovej
zásuvky, ktorá je chránená vhodným diferenciálnym
vypínačom (tepelným ističom). Motor je vybavený
automatickou tepelnou poistkou umiestnenou vo vnútri vinutia
táto tepelná poistka zastaví kompresor, keď teplota motora
dosiahne nadmerne vysoké hodnoty (180oC). Ak je tepelný
istič zaseknutý, kompresory sa automaticky reštartujú po
10 až 15 minútach.
REGULÁCIA PREVÁDZKOVÉHO TLAKU
Nemusíte používať maximálny prevádzkový tlak po celú dobu.
Naopak, používaný prídavný tlakový nástroj často vyžaduje
nižší tlak. Na kompresoroch vybavených reduktorom tlaku je
možné správne nastaviť prevádzkový tlak.
Nastavte požadovanú hodnotu výšky tlaku otočením tlačidla
v smere hodinových ručičiek, ak potrebujete tlak zvýšiť
a otočením tlačidla proti smeru hodinových ručičiek, ak
potrebujete tlak znížiť. Po dosiahnutí optimálneho tlaku
tlačidlo zatlačte smerom dole. Na tlakových reduktoroch,
ktoré nie sú vybavené tlakovým regulátorom, je nastavený
tlak možné vidieť na stupnici umiestnenej na povrchu
reduktora.
Na tlakových reduktoroch, ktoré sú vybavené tlakovým
regulátorom, je nastavený tlak možné vidieť na samotnom
tlakovom regulátore.
VÝSTRAHA: Niektoré regulátory tlaku nemajú tlačidlá, ktoré
sa dajú zatlačiť, preto jednoducho otočte tlačidlo a nastavte
výšku tlaku.
VYPNUTIE KOMPRESORA
1. Otočte alebo prepnite vypínač/tlačidlo do polohy „0“ (podľa
typu tlakového spínača na príslušnom kompresore). Jednotku
NEVYPÍNAJTE vypnutím zásuvky ani ťahaním za zástrčku.
2. Otočte regulačným tlačidlom (4) proti smeru hodinových
ručičiek, kým sa celkom nezavrie. Skontrolujte, či je na
regulovanom manometri hladina tlaku 0 bar (0 psi).
3. Odpojte hadicu a príslušenstvo.
4. Odvzdušnite vzdušník, pozri Vyprázdňovanie vzdušníka v
časti Údržba. Skontrolujte, či je na manometri vzdušníka
tlak 0 bar (0 psi).
TABUĽKA ÚDRŽBY
Úkon Denne Raz za týždeň Raz za mesiac 1 rok alebo po 200 hodinách
Kontrola poistného ventilu
X
Kontrola vzduchového filtra +
X
Vyprázdnenie vzdušníka
X
Kontrola hladiny oleja v čerpadle
X
Výmena oleja v čerpadle (Len DPC16PS)**+
X
Kontrola presakovania oleja (Len DPC16PS)
X
Kontrola nezvyčajných zvukov/vibrácií
X
Kontrola úniku vzduchu*
X
Očistenie povrchu kompresora
X
* Na kontrolu úniku vzduchu naneste na spoje mydlovú vodu. Sledujte, či sa pri tlakovaní kompresora a po jeho skončení okolo nich netvoria bubliny.
** Olej do čerpadla treba meniť po prvých 20 hodinách prevádzky. Preto pri použití syntetického oleja DeWALT alebo SAE 40, oleja do kompresorov bez detergentu vymeňte
olej po každých 200 hodinách prevádzky alebo raz za rok, podľa toho, čo nastane skôr.
+
V prašnom alebo vlhkom prostredí vykonávajte kontrolu častejšie.
SLOVENSKÝ
168
Údržba
m VÝSTRAHA: Na zníženie nebezpečenstva poranenia pred
pripájaním a odpájaním príslušenstva, upravovaním alebo
zmenou nastavení a pred opravou jednotku vypnite a odpojte
ju z napájania.
Náhodné zapnutie môže spôsobiť zranenie.
Pri údržbe alebo servise vzduchového kompresora treba
dodržať nasledujúci postup.
POZNÁMKA: Pred servisným zásahom nechajte vzduchový
kompresor vychladnúť.
POZNÁMKA: Všetky systémy na stlačený vzduch obsahujú
diely (napr. olej, filtre, odlučovače), ktoré treba v rámci údržby
pravidelne vymieňať. Použité diely môžu obsahovať látky, na
ktoré sa vzťahujú regulácie a treba ich likvidovať v súlade s
miestnymi, štátnymi a federálnymi zákonmi a nariadeniami.
POZNÁMKA: Počas rozoberania si označte jednotlivé diely a
miesta, uľahčíte si tým neskoršie skladanie.
POZNÁMKA: Všetky servisné zákroky, ktoré nie sú uvedené
v tejto časti, by mali vykonávať len vo výrobnom alebo
autorizovanom servisnom centre DeWALT.
VYPRÁZDŇOVANIE VZDUŠNÍKA
Kondenzát v nádobe treba každý deň vypustiť otvorením
výpustného viečka (2) pod nádobou. Ak je vo valci stlačený
vzduch, dajte si pozor, pretože voda by mohla prudko vytekať.
1. Skontrolujte, či je kompresor vypnutý (OFF).
2. Uchopte ho za rukoväť a nakloňte ho tak, aby sa výpustný
ventil nachádzal na dne nádoby.
3. Otočte ventilom a otvorte ho.
4. Kompresor držte v naklonenej polohe, kým sa nevytečie
všetka voda.
Kondenzát z kompresorov mazaných olejmi sa nesmie
vylievať do výlevky ani do okolia, nakoľko obsahuje olej.
KONTROLA POISTNÉHO VENTILU (14)
m VÝSTRAHA: Horúci povrch. Nebezpečenstvo popálenia.
Dochladzovač, hlavica čerpadla a okolité diely sú horúce,
nedotýkajte sa ich. Pred servisným zásahom nechajte
kompresor vychladnúť.
m VÝSTRAHA: Riziko roztrhnutia. Ak poistný ventil poriadne
nefunguje, môže dôjsť k pretlaku a vzdušník môže prasknúť
alebo vybuchnúť.
Pred zapnutím kompresora na poistný ventil nasaďte krúžok
na zaistenie jeho voľného fungovania. Ak je zaseknutý alebo
nepracuje hladko, treba ho vymeniť za rovnaký typ ventilu.
KONTROLA ČLÁNKU VZDUCHOVÉHO FILTRA (10)
m VÝSTRAHA: Horúci povrch. Nebezpečenstvo popálenia.
Dochladzovač, hlavica čerpadla a okolité diely sú horúce,
nedotýkajte sa ich. Pred servisným zásahom nechajte
kompresor vychladnúť.
1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF).
2. Nechajte jednotku vychladnúť.
3. Z jednotky vyberte vzduchový filter (10).
4. Filter opatrne vyberte z podložky.
5. Vyberte článok z podložky filtra.
6. Ak ho treba vyčistiť, prefúknite ho vzduchom. V prípade
potreby ho vymeňte. Náhradné diely si kúpte u miestneho
predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku. Vždy
používajte identické náhradné diely.
7. Vložte článok späť na podložku filtra.
8. Pritlačte vrch filtra k podložke.
9. Primontujte vzduchový filter k jednotke. Skontrolujte, či
výfukový otvor smeruje nadol.
m POZOR: Riziko nebezpečnej manipulácie. Nepracujte so
zariadením bez vstupného vzdušného filtra.
KOMPRESOR S ČERPADLOM MAZANÝM
OLEJOM (LEN DPC16PS)
KONTROLA OLEJA
m VÝSTRAHA: Horúci povrch. Nebezpečenstvo popálenia.
Dochladzovač, hlavica čerpadla a okolité diely sú horúce,
nedotýkajte sa ich. Pred servisným zásahom nechajte
kompresor vychladnúť.
1. Skontrolujte, či je vypínač vo vypnutej polohe (OFF).
1. Položte jednotku na rovný horizontálny povrch.
3. Vyberte z nej kontrolnú mierku hladiny oleja (13) a utrite ju.
4. Mierku v celej dĺžke zasuňte do otvoru na olej a nechajte ju
niekoľko sekúnd ponorenú, aby sa obalila olejom.
5. Vytiahnite mierku a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja
by nemala presiahnuť hornú vyvýšenú čiarku na kontrolnej
mierke. Ak je pod čiarkou, do kľukovej skrine prilejte ten
istý typ oleja a riaďte sa 4. až 6. krokom.
POZNÁMKA: Pri plnení skrine olej do čerpadla vteká veľmi
pomaly. Ak ho prilejete prirýchlo, pretečie a nádrž bude
pôsobiť plná.
m POZOR: Riziko nebezpečnej manipulácie. Preliatie oleja môže
spôsobiť predčasné zlyhanie kompresora. Neprelievajte ho.
3. Kontrolnú mierku vráťte na miesto.
VÝMENA OLEJA
POZNÁMKA: Olej do čerpadla môže obsahovať látky, na
ktoré sa vzťahujú regulácie a treba ich likvidovať v súlade s
miestnymi, štátnymi a federálnymi zákonmi a nariadeniami.
m VÝSTRAHA: Horúci povrch. Nebezpečenstvo popálenia.
Dochladzovač, hlavica čerpadla a okolité diely sú horúce,
nedotýkajte sa ich. Pred servisným zásahom nechajte
kompresor vychladnúť.
1. Skontrolujte, či je vypínač vo vypnutej polohe (OFF).
2. Nechajte jednotku vychladnúť.
3. Vytiahnite zástrčku vzduchového kompresora zo zásuvky.
4. Vyprázdnite vzdušník.
5. Pod výpustnú zátku čerpadla (17) položte vhodnú nádobu.
6. Z kľukovej skrine vyberte kontrolnú mierku (13).
SLOVENSKÝ
169
7. Vytiahnite zátku na vypúšťanie oleja (17).
8. Na vypustenie oleja si vyhraďte dlhý čas. (Nahnutie
kompresora k výpustnej zátke ho pomôže vyprázdniť.)
9. Zasuňte zátku na vypúšťanie oleja na miesto.
10. Do čerpadla dolejte syntetický DeWALT alebo SAE 40, olej
do vzduchových kompresorov bez detergentu.
11. Kontrolnú mierku vráťte na miesto.
ČO ROBIŤ, AK SA NA KOMPRESORE
VYSKYTNÚ MALÉ PORUCHY
Únik vzduchu vo ventile pod tlakovým spínačom
Tento problém je spôsobený slabou tesnosťou kontrolného
ventilu. Vykonajte nasledujúce kroky:
- Kompletne vypustite vzduch z tlakovej nádoby.
- Odmontujte šesťuholníkovú hlavu ventilu
- Opatrne očistite gumový kotúč a jeho sedlo.
- Starostlivo namontujte späť všetky diely.
Únik vzduchu
Tento môže byť spôsobený slabou tesnosťou spoja – skontrolujte
všetky spoje a navlhčite ich mydlovou vodou.
Kompresor sa nedá zapnúť
Ak má kompresor problém naštartovať, skontrolujte
nasledujúce:
- Zodpovedá sieťová zásuvka požiadavkám uvedených na
dátovom štítku?
- Majú elektrické predlžovacie káble dostatočný priemer alebo
dĺžku?
- Nie je pracovné prostredie príliš studené (pod 0°C)?
- Nachádza sa v jednotke dostatok oleja potrebného na
mazanie?
- Prechádza sieťovou zásuvkou elektrický prúd? (Sú zásuvky
a zástrčky správne pripojené? Sú tepelné poistky v dobrom
stave?).
Kompresor sa nevypína
- Ak sa kompresor po dosiahnutí maximálneho tlaku nevypne,
zapne sa poistný ventil nádrže. NIKDY nepoužívajte
kompresor s nefungujúcim poistným ventilom – ihneď sa
obráťte na najbližšie servisné stredisko.
DÔLEŽITÉ
- Za žiadnych okolností neuvoľnujte žiadne spoje na
kompresore pokiaľ je nádoba pod tlakom.
- Vždy skontrolujte, či je z tlakovej nádoby vypustený vzduch.
- Nevŕtajte diery, nezvárajte ani zámerne nedeformujte
nádobu kompresora, ktorá je pod tlakom.
- Nevykonávajte na kompresore žiadne práce, pokiaľ nie je
odpojený od sieťového napájacieho zdroja.
- Optimálny rozsah pracovnej teploty okolia je 0°C až +35°C.
- Nemierte na kompresor prúdom vody alebo horľavými
kvapalinami.
- Neumiestňujte horľavé predmety do blízkosti kompresora.
- Počas nepoužívania kompresora otočte tlakový spínač do
polohy 0 (OFF).
- Nikdy nemierte prúdom vzduchu na ľudí alebo zvieratá.
- Neprevážajte kompresor pokiaľ je tlaková nádoba pod
tlakom. Zaobchádzajte opatrne s niektorými časťami
kompresora, ako sú hlava alebo rúry, keďže tieto môžu
dosahovať vysoké teploty. Nedotýkajte sa týchto častí, aby
ste sa vyhli popáleninám.
- Počas prepravy kompresora ho dvíhajte alebo ťahajte
pomocou vhodných rúčok alebo držiadiel.
- Zaistite, aby boli deti a zvieratá v dostatočnej vzdialenosti od
miesta prevádzky kompresora.
- Ak kompresor používate na maľovanie: a) Nepracujte v
uzatvorenom priestore alebo v bízkosti otvoreného ohňa b)
Uistite sa, že na pracovisku je dostatočné prúdenie vzduchu
c) Chráňte svoj nos a ústa vhodnou ochranou. Prečítajte
si návod pre nástroje a príslušenstvo a riaďte sa všetkými
bezpečnostnými požiadavkami.
- Ak sú elektrický sieťový kábel alebo zástrčka poškodené,
kompresor nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné
stredisko, ktoré poškodený prvok nahradí originálnym
náhradným dielom.
- Ak je kompresor umiestnený na polici alebo na podložke
nachádzajúcej sa nad povrchom podlahy, musí byť
upevnený, aby sa predišlo jeho pádu počas prevádzky.
- Nedávajte žiadne predmety alebo svoje ruky do chranných
mreží chladiča, aby ste predišli zraneniu alebo poškodeniu
kompresora.
- Nepoužívajte kompresor ako tupý predmet proti predmetom
alebo zvieratám, aby ste predišli vážnym zraneniam.
- Po skončení práce s kompresorom vždy odpojte zástrčku z
hlavnej sieťovej zásuvky.
MODELY ELEKTRICKÝCH KOMPRESOROV
Pre európsky trh sú tlakové nádoby kompresorov vyrábané
tak, aby spĺňali smernicu 2009/105/ES. Pre európsky trh sú
kompresory vyrábané tak, aby spĺňali smernicu 2006/42/ES.
Pre európsky trh sú kompresory vyrábané tak, aby spĺňali
smernicu 2000/14/ES.
Akustický tlak meraný na voľnom priestranstve vo vzdialenosti
4 m pri maximálnom prevádzkovom tlaku.
RADY PRE EFEKTÍVNU PREVÁDZKU
KOMPRESORA
- Pre efektívnu činnosť stroja pri plnom pokračujúcom
náklade a pri maximálnom prevádzkovom tlaku je potrebné
sa istitť, že vnútorná teplota na pracovisku nepresiahne
+25°C. For efficient operation of the machine at full
continuing load and at maximum operating pressure, make
sure the temperature of the work environment indoors.
TIETO KOMPRESORY SÚ URČENÉ NA PRERUŠOVANÉ
POUŽITIE. MALI BY SA POUŽÍVAŤ IBA PRI ČINNOSTIACH,
PRI KTORÝCH POUŽITIE NEPRESIAHNE 25% PREVÁDZKY
POČAS DOBY JEDNEJ HODINY.
SLOVENSKÝ
170
SKLADOVANIE ZABALENÉHO A
NEROZBALENÉHO KOMPRESORA
Počas celej doby, v priebehu ktorej nie je kompresor pred
vybalením používaný, skladujte ho na suchom mieste pri
teplote v rozmedzí +5°C až +45°C, kde bude chránený pred
poveternostnými vplyvmi. Počas celej doby, v priebehu ktorej
nie je kompresor používaný po jeho vybalení, kým čaká na
spustenie do prevádzky alebo z dôvodu výrobných prestávok,
umiestnite na kompresor prikrývku, aby ste ho ochránili pred
prachom, ktorý sa môže usádzať na jeho komponentoch. Ak
kompresor nie je používaný dlhé dobu, je potrebné vymeniť
olej a skontrolovať prevádzkovú funkčnosť a účinnosť
kompresora.
TLAKOVÉ HADICE
Uistite sa, že vždy používate vzduchové hadice na
stlačený vzduch, ktoré majú maximálne tlakové vlastnosti
zodpovedajúce parametrom kompresora. Poškodené hadice
sa nepokúšajte opravovať.
VYHRADZUJEME SI PRÁVO VYKONAŤ AKÉKOĽVEK ZMENY
BEZ PREDCHÁDZAJÚCEHO UPOZORNENIA, KEDYKOĽVEK
JE TO POTREBNÉ.
SLOVENSKÝ
171
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PROBLÉMOV
V tejto časti nájdete zoznam najčastejších nedostatkov, ich príčinu a nápravu. Obsluhujúci personál alebo personál údržby
môže vykonať niektoré nápravné úkony, zvyšné si vyžadujú pomoc kvalifikovaného technika spoločnosti DeWALT alebo vášho
predajcu.
Problém Kód
Nadmerný tlak vo vzdušníku – vyskakuje poistný ventil 1, 2
Únik vzduchu 3
Únik vzduchu zo vzdušníka alebo na jeho zvaroch 4
Únik vzduchu medzi hlavicou a platňou ventilu 5
Únik vzduchu z poistného ventilu 6
Klepot 6, 16, 17
Meranie tlaku na manometri klesá pri použití príslušenstva 7
Kompresor nedodáva dostatočný vzduch na fungovanie príslušenstva 8, 9, 10, 11, 12, 15
Z regulačného tlačidla neustále uniká vzduch 13
Regulátor nezavrie vývod vzduchu 13
Voda v kľukovej skrini čerpadla 14, 18
Motor nebeží 11, 19, 20, 21, 22,
23, 24, 25, 26
KÓD MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE
1Tlakový spínač nevypne motor po dosiahnutí
nastaveného tlaku
Vypnite vypínač (OFF) a ak sa jednotka nevypne, obráťte sa na výrobné
servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované servisné stredisko
DeWALT.
2Tlak nastavený privysoko Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
3Hadicové prípojky dostatočne netesnia Dotiahnite ich v miestach, kde počuť únik vzduchu. Skontrolujte jednotlivé
diely nanesením mydlového roztoku. Nedoťahujte ich príliš tesno.
4Poškodený vzdušník Vzdušník treba vymeniť. Prasklinu neopravujte. VÝSTRAHA: Riziko
roztrhnutia. Do vzdušníka nevŕtajte, nezvárajte ho ani ho inak neupravujte,
oslabilo by ho to. Vzdušník môže prasknúť alebo vybuchnúť.
5Tesnenia netesnia Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
6Poškodený poistný ventil Poistný ventil zapnite ručne tým, že naň navlečiete krúžok. Ak ventil
naďalej netesní, treba ho vymeniť.
7Regulátor použitého príslušenstva nie je správne
nastavený
Pri použití príslušenstva je mierny pokles tlaku normálny, ak je pokles
príliš veľký, upravte regulátor podľa pokynov v časti Regulátor/Funkcie.
POZNÁMKA: Regulovaný tlak upravte za chodu a pri použití príslušenstva.
8Dlhodobá nadmerná spotreba vzduchu Znížte spotrebu.
9Kompresor je pre dané príslušenstvo prislabý.
Skontrolujte nároky príslušenstva na vzduch. Ak sú vyššie než štvorcové
stopy na meter alebo tlak z kompresora, na prevádzku príslušenstva treba
silnejší kompresor.
10 Diera vo vzduchovej hadici Vymeňte hadicu.
SLOVENSKÝ
172
KÓD MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE
11 Zanesený poistný ventil Vyberte ho, vyčistite alebo vymeňte.
12 Únik vzduchu Dotiahnite jednotlivé diely.
13 Poškodený regulátor Vymeňte ho.
14 Jednotka sa používa vo vlhkom prostredí Presuňte ju do dobre vetraného priestoru
15 Zanesený sací vzduchový ventil Vyčistite alebo vymeňte sací vzduchový ventil
16 Nízka hladina oleja v motore alebo v čerpadle Do kľukovej skrine v čerpadle dolejte ten istý typ oleja. Pozri Olej v čerpadle
kompresora v časti Údržba.
17 Uhlíkové usadeniny v čerpadle. Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
18 V čerpadle sa použil typ oleja s detergentom Vylejte ho a do čerpadla dolejte syntetický olej DeWALT alebo SAE 40, olej
do vzduchových kompresorov bez detergentu.
19 Vypnutý vypínač ochrany motora pred
preťažením Pozri Preťaženie motora v časti Funkcie.
20 Predlžovací kábel nemá vhodnú dĺžku alebo
rozmer
Skontrolujte primeraný rozmer alebo dĺžku kábla. Pozri Predlžovacie káble
v časti Montáž.
21 Uvoľnené elektrické pripojenie Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
22 Možné poškodenie motora alebo rozbehového
kondenzátora
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT.
23 Farba nastriekaná na vnútorných častiach
motora
Obráťte sa na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované
servisné stredisko DeWALT. Nepúšťajte kompresor v priestoroch, kde sa
sprejuje. Pozri upozornenie na horľavé plyny.
24 Vypálená poistka, vyhodený istič
1. Skontrolujte poistkovú skriňu a vypálenú poistku podľa potreby
vymeňte. Vypnite a zapnite istič. Nepoužívajte
poistku ani istič s vyšším rozsahom než je rozsah
uvedený pre konkrétnu prúdovú odbočku.
2. Skontrolujte správnu poistku. Použite len poistku
s neskorším nábehom.
3. Skontrolujte, či napätie nekleslo príliš nízko a/alebo skontrolujte
predlžovací kábel.
4. Odpojte z obvodu ostatné elektrické zariadenia alebo kompresor
napojte na vlastnú prúdovú odbočku.
25 Tlak v nádobe prekročil nastavený tlak Motor sa automaticky spustí po poklese tlaku pod hodnotu nastavenú na
tlakovom spínači.
26 Uvoľňovací tlakový ventil sa tlakovom spínači
neuvoľnil výtlačný tlak
Vypnite vypínač (OFF). Ak sa ventil neotvorí, vymeňte spínač. Obráťte sa
na výrobné servisné stredisko DeWALT alebo na autorizované servisné
stredisko DeWALT.
SLOVENSKÝ
173
ČISTENIE
m VÝSTRAHA: Vyfúknite nečistoty a prach a z hlavného
krytu vždy, keď si okolo vetracích otvorov všimnete
hromadenie špiny. Noste pri tom ochranné okuliare.
m VÝSTRAHA: Na čistenie nekovových častí zariadenia
nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné silné chemikálie. Mohli
by oslabiť materiály použité v jednotlivých dieloch. Použite
handričku namočenú do vody s jemným mydlovým roztokom.
Zabráňte vniknutiu vody do zariadenia, nikdy ho do nej
neponárajte.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
m VÝSTRAHA: Keďže iné príslušenstvo než príslušenstvo
ponúkané spoločnosťou DeWALT nebolo testované spolu
s produktom, jeho použitie so zariadením by mohlo byť
nebezpečné. Na zníženie nebezpečenstva vzniku úrazu by sa
so zariadením malo používať len príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou DeWALT.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Osobitný zber. Produkt nemožno likvidovať s
bežným domovým odpadom.
Ak si všimnete, že produkt od spoločnosti DeWALT
treba vymeniť alebo ho už nevyužijete, nevyhadzujte ho do
domového odpadu. Dajte ho do osobitného zberu.
Osobitný zber použitých výrobkov a obalov
umožňuje recyklovať ich a znovu ich použiť.
Opakované použitie recyklovaných materiálov
pomáha brániť znečisťovaniu životného prostredia a znižuje
dopyt po surovinách.
Miestne nariadenia si môžu vyžadovať osobitný zber
elektrických produktov z domácností, na mestských zberných
dvoroch alebo u predajcu pri kúpe nového produktu.
DeWALT ponúka možnosť zberu a recyklovania svojich
produktov po skončení ich životnosti. Ak chcete využiť túto
službu, vráťte výrobok autorizovanému opravárovi, ktorý ho
vyzdvihne vo vašom mene.
Adresu najbližšieho autorizovaného opravára vám poskytne
miestna kancelária spoločnosti DeWALT na adrese uvedenej
v tomto návode. Prípadne si môžete zoznam autorizovaných
opravárov spoločnosti DeWALT a všetky informácie o našej
popredajnej službe a kontakty pozrieť na internete na stránke:
www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Veľkosť nádoby (l) 6 10 10 16 16
Napätie (ac V) 230 230 110 230 110
Výkonmax konských síl / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Výkonprovoz konských síl / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Prúd (A) 5 6 13.5 8 14
Druh čerpadla Bez oleja Bez oleja Bez oleja Mazané olejom Mazané olejom
Hluk / neistota merania, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Hluk / neistota merania, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximálny pracovný tlak (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Objem vzduchu (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Dodávka vzduchu (l/min / cfm) @ 7 bar)
75 82 82 150 115
Otáčky kompresora v 1/min (ot/min)
3400 3400 3400 2850 2850
Hmotnosť (kg)
10.5 18 18 36 36
Druh ochrany IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
MAGYAR
174
Lásd a használati útmutatót
Mielőtt a kompresszort elhelyezné, üzemeltetné, vagy
megváltoztatná a beállításait, kérjük, olvassa el a
használati útmutatót.
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK
A szerszámon az alábbi piktogramok találhatók:
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE.
FIGYELMEZTETÉS: a kompresszoron történő bármilyen
munkavégzés előtt áramtalanítani kell a készüléket.
MAGAS HŐMÉRSÉKLET VESZÉLYE:
FIGYELMEZTETÉS: a kompresszor olyan alkatrészeket
tartalmaz, amelyek magas hőmérsékletre hevülhetnek fel.
VÉLETLENSZERŰ BEKAPCSOLÁS VESZÉLYE:
Vigyázat: a kompresszor véletlenszerűen újraindulhat
egy áramkimaradást követően.
VISELJEN FÜLVÉDŐT
FONTOS TUDNIVALÓ
A kompresszor üzemeltetése, illetve karbantartása előtt
gondosan olvasson el minden, a használati útmutatóban
található üzemeltetési leírást, biztonsági előírást és
figyelmeztetést. A kompresszor üzemeltetéséből és
karbantartásából eredő legtöbb balesetnek az alapvető
biztonsági előírások és óvintézkedések nem megfelelő
betartása az oka. Ha a potenciális veszélyhelyzetet
még annak bekövetkezte előtt felismerjük, valamint
követjük a megfelelő biztonsági eljárásokat, legtöbbször
elkerülhetjük a baleset bekövetkeztét. Az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket a jelen használati útmutató
„BIZTONSÁG” című részében, valamint az üzemeltetési és
karbantartási előírásokat tartalmazó részekben soroltuk
fel. A kompresszoron és a jelen használati útmutatóban is
FIGYELMEZTETÉS felirattal jelöltük azokat a kockázatokat,
amelyek fizikai sérülést okozhatnak, illetve kárt tehetnek a
készülékben.
A DeWALT kompresszort csak rendeltetésszerűen
használja – pl.: pneumatikus szögbelövő, festékszóró,
kerékpumpa stb. Mindig gondoskodjon arról, hogy a
csatlakoztatni kívánt szerszám megfelelő nyomásszeleppel
rendelkezzen.
EGYES SZAVAK JELENTÉSE
m FIGYELMEZTETÉS: olyan potenciális veszélyhelyzetet
jelent, amely ha figyelmen kívül hagyják, súlyos személyi
sérüléseket okozhat.
m VIGYÁZAT: olyan veszélyhelyzeteket jelent, amelyek ha
figyelmen kívül hagyják őket, enyhébb személyi sérülést
okozhatnak, illetve kárt tehetnek a készülékben.
MEGJEGYZÉS: alapvető információkat emel ki
Biztonsági utasítások
A KOMPRESSZOR HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ FONTOS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
m FIGYELMEZTETÉS: A KOMPRESSZOR HELYTELEN,
VAGY NEM BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA HALÁLT, ILLETVE
SÚLYOS TESTI SÉRÜLÉST OKOZHAT! E KOCKÁZATOK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, TARTSA BE A
KÖVETKEZŐ ALAPVETŐ ELŐÍRÁSOKAT:
OLVASSA EL AZ ÖSSZES ELŐÍRÁST!
1. SOHA NE ÉRJEN MOZGÓ ALKATRÉSZHEZ Soha ne
tegye a kezét, ujjait, vagy egyéb testrészeit a kompresszor
mozgó alkatrészei közelébe!
2. SOHA NE ÜZEMELTESSE KÉSZÜLÉKET ÚGY, HOGY
NINCS A HELYÉN VALAMENNYI VÉDŐELEM Soha ne
üzemeltesse a kompresszort úgy, hogy nincs a helyén és nem
működik megfelelően valamennyi védőelem és biztonsági
megoldás. Ha karbantartás, vagy szerviz miatt valamelyik
védőelem, illetve biztonsági elem eltávolítása szükséges, a
kompresszor újbóli használata előtt mindenképpen pótolja a
hiányzó védőelemet.
3. MINDIG VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET Mindig viseljen
védőszemüveget, vagy más módon gondoskodjon szemei
védelméről. A sűrített levegőt soha nem szabad másra, vagy
bármely testrészre irányítani.
4. GONDOSKODJON AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI
VÉDEKEZÉSRŐL! Gondoskodjon róla, hogy ne érintkezzen
az olyan földelt felületekkel, mint a csövek, radiátorok,
burkolatok és hűtődobozok. Soha ne működtesse a
kompresszort nyirkos, illetve nedves helyen.
5. CSATLAKOZTASSA LE A KOMPRESSZORT Mindig
csatlakoztassa le a kompresszort az elektromos hálózatról és
engedje ki a sűrített levegőt a légtartályból, mielőtt bármelyik
alkatrészt szervizelné, vizsgálná, karbantartaná, tisztítaná,
kicserélné, vagy ellenőrizné.
6. KERÜLJE A VÉLETLENSZERŰ INDULÁST Ne mozgassa
a kompresszort, amíg az csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz, illetve amíg a levegőtartály tele van sűrített
levegővel. Ügyeljen arra, hogy a nyomáskapcsoló gomb
„OFF” állásban legyen mielőtt a kompresszort csatlakoztatja
az elektromos hálózathoz.
7. GONDOSKODJON A KOMPRESSZOR MEGFELELŐ
TÁROLÁSÁRÓL Amikor nem használj a kompresszort, tárolja
száraz helyen. Gyerekektől tartsa távol! Zárja le a tárolás
helyét.
8. TARTSA TISZTÁN A MUNKATERÜLETET A zsúfolt
területek vonzzák a sérüléseket. Minden munkaterületet
tisztítson meg a felesleges szerszámoktól, szeméttől,
bútoroktól, stb.…
9. GYEREKEKTŐL TARTSA TÁVOL Ne hagyja, hogy
a látogatók hozzáérjenek a kompresszor hosszabbító
zsinórjához. Minden látogatót biztonságos távolságban kell
tartani a munkaterülettől.
MAGYAR
175
10. VISELJEN MEGFELELŐ ÖLTÖZÉKET Ne viseljen bő
ruhát, illetve ékszert. A mozgó alkatrészek bekaphatják a
ruháját, vagy ékszereit. Viseljen védő fejfedőt, ami alá elteheti
hosszú haját.
11. NE NYÚLJON A DRÓTHOZ Soha ne rántsa ki a
dugaljból. Tartsa távol a drótot a fűtőtesttől, olajtól és éles
felületektől.
12. GONDOSAN TARTSA KARBAN A KOMPRESSZORT
Az olajozáshoz kövesse a használati útmutató utasításait.
Rendszeresen vizsgálja meg a drótot és ha sérült, javíttassa
meg a jóváhagyott szervizszolgáltatóval. Rendszeresen
ellenőrizze a hosszabbító drótot és ha sérült, cserélje le.
13. HOSSZABBÍTÓ DRÓT KÜLTÉRI HASZNÁLATHOZ Ha
kültéren használja a kompresszort, csak kültéri használatra
szánt és ekként megjelölt hosszabbító drótot használjon.
14. LEGYEN ÉBER Figyeljen oda arra, amit éppen csinál.
Gondolkodjon józan ésszel. Ha fáradt, ne használja a
kompresszort. Soha nem szabad ittas állapotban, vagy olyan
gyógyszer, illetve gyógykezelés hatása alatt használni a
kompresszort, amely álmossá teszi.
15. ELLENŐRIZZE, HOGY NINCSENEK-E SÉRÜLT
ALKATRÉSZEK, ILLETVE NINCS-E LEVEGŐSZIVÁRGÁS
Minden további használat előtt gondosan ellenőrizze a
védőelemeket és a többi alkatrészt, hogy nem sérültek-e
és csak akkor használja a kompresszort, ha meggyőződött
róla, hogy a rendeltetésének megfelelően, rendesen fog
működni. Tekintse át a mozgó alkatrészeket, ellenőrizze a
mozgó alkatrészek rögzítését, győződjön meg róla, hogy
nincsenek törött alkatrészek, az alkatrészek felszerelését,
a levegőszivárgást és vizsgáljon meg minden mást is, ami
befolyásolhatja a készülék működését. A sérült védőelemet,
vagy más alkatrészt egy jóváhagyott szervizben ki kell
javíttatni, vagy cserélni, hacsak ez a használati útmutató
nem ír elő mást. A működésképtelen nyomáskapcsolót
jóváhagyott szervizközpontban cseréltesse ki. Ne használja
a kompresszort, ha a kapcsolóval nem lehet elindítani és
leállítani.
16. SOHA NE HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT A
RENDELTETÉSÉTŐL ELTÉRŐ CÉLRA Soha ne használja
a kompresszort a jelen útmutatóban megadott alkalmazási
lehetőségeken kívül másra. Soha ne lélegezze be a sűrített
levegőt! Soha ne álljon a kompresszorra!
17. KEZELJE MEGFELELŐEN A KOMPRESSZORT Az
itt megadott útmutatásoknak megfelelően működtesse
a kompresszort. Soha ne engedje át a kompresszor
működtetését gyerekeknek, olyan személyeknek, akik
nincsenek tisztában a működésével, vagy nem jóváhagyott
személyzetnek.
18. TARTSON MINDEN CSAVART, CSAPSZEGET ÉS
BURKOLATOT SZOROSAN A HELYÉN Tartson minden
csavart, csapszeget és alátétet szorosan a helyére rögzítve és
rendszeresen ellenőrizze az állapotukat.
19. TARTSA TISZTÁN A MOTOR VENTILÁTORT A
motorventillátort tisztán kell tartani, hogy a forró levegő
mindig szabadon áramolhasson keresztül rajta. Gyakran
ellenőrizze a rárakódott port.
20. A MEGADOTT FESZÜLTSÉGEN ÜZEMELTESSE A
KOMPRESSZORT A kompresszort a készüléken jelzett
feszültségen üzemeltesse. Ha a megadottnál magasabb
feszültségen használja a kompresszort, az abnormálisan
magas fordulatszámot eredményezhet és kárt tehet a
készülékben, valamint a motor leégéséhez vezethet.
21. SOHA NE HASZNÁLJON HIBÁS, VAGY
RENDELLENESEN MŰKÖDŐ KOMPRESSZORT! Ha a
kompresszor szokatlan, furcsa hangokat ad, vagy más okból
hibásnak tűnik, azonnal állítsa le és vigye el egy jóváhagyott
szervizközpontba javítani.
22. NE TISZTÍTSA OLDÓSZERREL A MŰANYAG
ALKATRÉSZEKET Az oldószerek, mint a motorbenzin, hígító,
benzin, széntetraklorid és az alkohol kárt tehetnek a műanyag
alkatrészekben, illetve repedéseket okozhatnak azokban.
Ne tisztítsa a műanyag alkatrészeket ilyen oldószerekkel.
A műanyag alkatrészek tisztításához használjon szappanos
vízbe enyhén beáztatott puha törlőrongyot, majd gondosan
törölje szárazra az alkatrészeket.
23. KIZÁRÓLAG EREDETI PÓTALKATRÉSZEKET
HASZNÁLJON! A nem eredeti pótalkatrészek
használata garanciavesztéssel jár és a készülék nem
megfelelő működéséhez vezethet, valamint sérüléseket
okozhat. A kívánt pótalkatrészeket megvásárolhatja a
márkakereskedőjénél.
24. NE MÓDOSÍTSA A KOMPRESSZORT! Ne módosítsa a
kompresszort! Minden javításhoz vegye igénybe a jóváhagyott
szervizközpontot. A kompresszor jogosulatlan szerelése nem
csak a kompresszor teljesítményét ronthatja, de balesetet,
illetve a javítást végző személy sérülését okozhatja, aki nem
rendelkezik a szakszerű javításhoz szükséges ismeretekkel és
műszaki tapasztalattal.
25. AMIKOR NEM HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT,
KAPCSOLJA KI A NYOMÁST. Amikor nem használja a
kompresszort, a nyomáskapcsolót helyezze „OFF” állásba,
áramtalanítsa a készüléket és nyissa ki a csövet, hogy a
levegőtartályból kiürülhessen a sűrített levegő.
26. SOHA NE ÉRJEN A FORRÓ FELÜLETEKHEZ! Az égési
sérülések kockázatának elkerülése érdekében ne érjen hozzá
a csőhöz, a hengerhez és a motorhoz!
27. SENKINEK A TESTÉRE NE IRÁNYÍTSA A
LÉGÁRAMLATOT! Ne irányítsa a légáramlatot emberekre,
vagy állatokra, mert az sérülést okozhat!
28. ÜRÍTSE A TARTÁLYT Naponta, illetve négyórányi
használat után ürítse a tartályt. Nyissa ki a tartály zárját és
döntse meg a kompresszort, hogy kifolyjon a tartályban
összegyűlt víz.
29. NE ÁLLÍTSA LE A KOMPRESSZORT A CSATLAKOZÓ
DUGALJBÓL TÖRTÉNŐ KIHÚZÁSÁVAL! Használja a
nyomáskapcsoló „AUTO/OFF” gombját.
30. KIZÁRÓLAG AZ AJÁNLOTT LEVEGŐKEZELŐ
ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJA, AMELYEK MINIMUM
8,6 BAR (125 PSI) NYOMÁSRA ALKALMASAK
Robbanásveszély. Kizárólag az ajánlott levegőkezelő
alkatrészeket használja, amelyek minimum 8,6 bar (125 psi)
nyomásra alkalmasak.
MAGYAR
176
31. VISELJEN MEGFELELŐ FÜL- ÉS FEJVÉDŐ
ESZKÖZÖKET Megfelelő védőruha használata kötelező a
kompresszor és az ahhoz csatlakoztatott szerszám, vagy
tartozék használata során. Nézzen utána a szükséges
védőfelszereléseknek szerszám/tartozék útmutatójában és
kövesse a megadott biztonsági előírásokat.
32. VEGYE FIGYELEMBE A KÖRNYEZETI KÖRÜLMÉNYEKET
Soha ne hagyja a kompresszort az esőben. Soha ne használja a
kompresszort nyirkos vagy nedves környezetben. Gondoskodjon
jó megvilágításról. Soha ne használja a kompresszort
robbanásveszélyes folyadékok vagy gázok közelében
PÓTALKATRÉSZEK
Karbantartás során kizárólag az eredetivel teljesen
megegyező pótalkatrészeket használjon. Kizárólag jóváhagyott
szervizközpontok végezhetik a készülék javítását.
HOSSZABBÍTÓ DRÓT
Kizárólag a kompresszor csatlakozójához illő háromvillás
háromfázisú földeléssel ellátott csatlakozóval rendelkező
hosszabbítót használjon. Cserélje ki, vagy javítsa meg a sérült
drótot. Csak jó állapotú hosszabbítót használjon. Hosszabbító
használata esetén ügyeljen arra, hogy elég erőset válasszon
ahhoz, hogy elbírja az Ön készülékéhez szükséges
áramot. Ha túl gyenge kábelt választ, az áramkiesést,
teljesítményveszteséget és túlmelegedést okozhat. Az alábbi
táblázat segít a megfelelő méret kiválasztásában a drót
hosszúsága és a jelölt amper függvényében. Kétség esetén
használjon eggyel erősebbet. Minél kisebb a méret száma,
annál nehezebb a kábel.
Gépi szerszám szabad téri használata esetén alkalmazzon
kültéri használatra alkalmas hosszabbítót. A kültéri
használatra alkalmas hosszabbító alkalmazása csökkenti az
elektromos áramütés veszélyét.
MEZŐ EGYFÁZISÚ, MAXIMUM
20 MÉTERES KÁBELRE
Teljesítmény Teljesítmény 220/230 V 110/120 V
[LE] [kW] mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4- 6
2,5- 3 1,8-2,2 4 -
m FIGYELMEZTETÉS: Kerülje az áramütés veszélyét! Soha ne
használja a kompresszort sérült, vagy bomlott elektromos, illetve
hosszabbító kábellel! Rendszeresen ellenőrizze az elektromos
kábeleket. Soha ne használja víz közelében, vagy olyan
környezetben, amelyben áramütés veszélyének van kitéve.
BIZTONSÁGI SZELEP
Ez a kompresszor biztonsági szeleppel van ellátva, mely
megakadályozza, hogy a levegőtartályban túlnyomás
alakuljon ki. Ez a szelep gyárilag előre be van állítva, és
csak akkor lép működésbe, ha a tartály eléri a beállított
határnyomást.
m FIGYELMEZTETÉS: NE PRÓBÁLJA MEG
MEGVÁLTOZTATNI ENNEK A BIZTONSÁGI
BERENDEZÉSNEK MÓDOSÍTANI A BEÁLLÍTÁSAIT,
VAGY KIIKTATNI. A SZELEPEN ESZKÖZÖLT BÁRMELY
MÓDOSÍTÁS SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT! Ha
a berendezés szervizelésére, vagy karbantartására van
szükség, keressen fel egy hivatalos DeWALT szervizközpontot.
Csatlakoztatott eszközök és tartozékok:
Minden, a kompresszorhoz csatlakoztatható eszközön, vagy
tartozékon, vagy annak használati útmutatójában jól látható
jelölést kell találnia az engedélyezett maximum nyomásról. Az
ezen csatlakoztatható eszközökhöz (beleértve többek között
a sűrített levegővel működő szerszámokat, levegővel működő
tartozékokat, festékszóró pisztolyokat, légtömlőket, légtömlő-
csatlakozókat, gumikat és más felfújható eszközöket)
megadott nyomás túllépése szétrepítheti őket és súlyos
sérüléseket okozhat.
Soha ne lépje túl a kompresszorhoz használt
csatlakoztatható eszköz, vagy tartozék gyártója által
meghatározott maximum nyomásértéket!
MUNKACIKLUS
Az Ön DeWALT levegőkompresszorának hosszú élettartama
érdekében ne üzemeltesse többet a műszaki adattáblán
feltüntetett munkaciklusnál. Ha a levegőkompresszor
például negyedóránál hosszabb ideig pumpál levegőt,
akkor a kompresszor nem lesz képes az alkalmazáshoz
szükséges megfelelő mennyiségű levegőt szállítani.
Mindig a kompresszor légszállító kapacitásának megfelelő
levegőigényű csatlakoztatható eszközt, illetve tartozékot
válasszon.
Az elektromos motor túlhevülésének elkerülése érdekében
a kompresszort a műszaki adatlapon jelzett megszakításos
üzemmódra terveztük (például S3-25, azt jelenti, hogy 2,5
percig tartó üzemeltetés után 7,5 percig kikapcsolt állapotban
kell tartani)
TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN EZT AZ
ÚTMUTATÓT ÉS TEGYE HOZZÁFÉRHETŐVÉ A
BERENDEZÉS TÖBBI HASZNÁLÓJA SZÁMÁRA IS!
ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS: A jelen használati útmutatóban foglalt
információ azt a célt szolgálja, hogy segítsen Önnek
a kompresszor biztonságos üzemeltetésében és
karbantartásában. A jelen használati útmutatóban található
egyes illusztrációk eltérhetnek az Ön saját kompresszorához
tartozó csatlakoztatható eszközöktől.
TELEPÍTÉS
Vegye ki a kompresszort a csomagolásból, győződjön meg
róla, hogy kifogástalan állapotban van, ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg szállítás közben és kövesse az alábbiakat:
CSAK DPC16PS ESETÉN
m Vigyázat: Személyi sérülés veszélye. Az összeszereléskor
vigyázzon, hogy ne kerüljön a keze a markolat és a felső
panel közé, mert becsípődhet.
1. Helyezze a markolatot (5) a felső panelen (7) lévő hüvelyekbe.
MAGYAR
177
2. Nyomja be rugós gombokat, és csúsztassa be a markolatot
az első hüvelyeken keresztül addig, amíg a második
hüvelynél meg nem áll.
3. Nyúljon a felső panel alá, és nyomja be újra a rugós
gombokat, és csúsztassa tovább a második hüvelyen
keresztül.
4. Húzza végig a markolatot ütközésig. A markolat helyére
rögzítéséhez forgassa el a gombokat (15). FONTOS: Mindig
húzza föl a markolatot, és rögzítse a helyére, mielőtt a
készüléket görgős kocsiként használja.
5. Ha nem használja a görgős kocsi funkciót, lazítsa meg a
gombokat, és nyomja le a markolatot ütközésig.
KENÉS ÉS OLAJOZÁS – CSAK DPC16PS ESETÉN
m VIGYÁZAT: A kompresszort olajjal töltött forgattyúházzal
szállítjuk. Gondosan ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e.
A forgattyúház olajszintjének előzetes ellenőrzése nélkül ne
kísérelje meg a levegőkompresszor működtetését. Ha nincs
feltöltve olajjal és nincs megfelelően bejáratva, még a rövid
idejű használat is súlyos károsodást okozhat. Alaposan tartsa
be a kezdeti beállításokat, amíg a beüzemelés mindegyik
szükséges lépése meg nem történt.
m Vigyázat: A levegőkompresszorokban nem szabad
többféle viszkozitású motorolajakat (pl. 10W30) használni.
Ezek szénlerakódást okoznak a kritikus komponenseken,
ezáltal csökkentik a teljesítményt és a kompresszor
élettartamát. Használjon DeWALT szintetikus vagy SAE 40
nem detergens tulajdonságú levegőkompresszor-olajat.
1. Helyezze az egységet vízszintes felületre.
2. Vegye ki az olajpálcát (13), és ellenőrizze az olajszintet.
Szükség esetén lassan töltsön be DeWALT szintetikus vagy
SAE40 nem detergens tulajdonságú levegőkompresszor-
olajat. MEGJEGYZÉS: A szivattyú olajtérfogatára
vonatkozóan lásd „Műszaki adatok” c. rész.
m Vigyázat: Nem biztonságos működés veszélye. Az olajjal
való túltöltés idő előtti kompresszorhibához vezethet. Ne
töltse túl.
3. Tegye vissza az olajpálcát.
MEGJEGYZÉS: Egyes egységek (DPC6MRC, DPC10RC)
olajmentes szivattyúval vannak ellátva. Ezekben nincs
lecserélendő vagy ellenőrzendő olaj.
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK
Használja a tápkábelt rendeltetésszerűen. Soha ne
hordozza, húzza vagy húzza ki a dugóból a gépi
szerszámot a vezetékénél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőtől, olajtól, éles felületektől és mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összegubancolt kábelek növelik az
elektromos áramütés veszélyét.
Az egyfázisú kompresszorokat egy elektromos kábellel és
egy földeléssel ellátott két pólusú kapcsolóval szállítjuk. A
kompresszort földelt hálózati aljzatba kell csatlakoztatni.
FONTOS: Soha ne használja a földcsatlakozást a nulla
vezeték csatlakoztatására. A földcsatlakozást a biztonsági
szabványok (EN 60204) előírásai szerint kell kialakítani. A
tápkábel dugalja nem használható kapcsolóként, hanem
azt megfelelő differenciálkapcsoló (hőkioldó biztosíték) által
vezérelt hálózati aljzatba kell bedugni.
m VESZÉLY: ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE. A NEM
MEGFELELŐ FÖLDELÉS ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉSHEZ
VEZETHET.
Ne módosítsa a mellékelt dugaljt. Ha az nem illik a
rendelkezésre álló aljzatba, szakképesítéssel rendelkező
villanyszerelővel szereltessen be megfelelő csatlakozóaljzatot.
A kábelkészlet és a dugalj javítását CSAK szakképesítéssel
rendelkező villanyszerelővel szabad elvégeztetni.
ELŐKÉSZÍTÉS HASZNÁLATRA
INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZŐLISTA
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” állásban
legyen.
2. Dugja be a tápkábelt a megfelelő hálózati aljzatba. Lásd
„Elektromos csatlakozások” c. rész (fent).
3. Gondoskodjon arról, hogy a levegőtartály le legyen ürítve
– lásd a karbantartással foglalkozó rész „A levegőtartály
leeresztése” c. szakasza.
4. Gondoskodjon arról, hogy a leeresztőszelep (2) el legyen
zárva.
5. Gondoskodjon arról, hogy a biztonsági szelep (14)
megfelelően működjön – lásd a karbantartással foglalkozó
rész „Biztonsági szelep ellenőrzése” c. szakasza.
6. Ellenőrizze a szivattyú olajszintjét – lásd a karbantartással
foglalkozó rész „Kompresszorszivattyú-olaj” c. szakasza.
(CSAK DPC16PS ESETÉN)
m VIGYÁZAT: Ne működtesse olaj nélkül, illetve nem
megfelelő olajjal. A DeWALT nem vállal felelősséget a nem
megfelelő olaj használata miatti károkért.
7. Forgassa el órairánnyal ellentétesen a szabályozógombot
(4) a teljesen zárt helyzetig. Győződjön meg arról, hogy a
szabályozott nyomás mérőjén 0 bar (0 psi) látható.
8. Csatlakoztassa a tömlőt és a kiegészítőket.
m Figyelem: Nem biztonságos működés veszélye. A tömlő
elszabadulásának megelőzése érdekében a csatlakoztatáskor
vagy leválasztáskor erősen fogja meg a tömlőt.
9. Győződjön meg arról, hogy minden fedél és címke a helyén
van, olvasható (címkék esetén), és biztosan van rögzítve.
Ne használja a kompresszort addig, amíg minden elemét
nem ellenőrizte.
m Figyelem: Robbanásveszély. A túl nagy légnyomás
robbanásveszélyt okozhat. Ellenőrizze a gyártó által az egyes
pneumatikus szerszámokra és kiegészítőkre vonatkozóan
meghatározott maximális névleges nyomást. A szabályozó
kimeneti nyomása sose haladhatja meg a maximális névleges
nyomást.
MAGYAR
178
KEZDETI BEÁLLÍTÁS
m Figyelem: A biztonsági és üzemeltetési és karbantartási
útmutató elolvasása és megértése nélkül ne működtesse
ezt az egységet.
BEJÁRATÁSI ELJÁRÁS
m VIGYÁZAT: Tárgyi sérülés veszélye. Amennyiben nem
tartja be szigorúan a bejáratási utasításokat, súlyos károsodás
történhet.
Erre az eljárásra a levegőkompresszor első alkalommal
történő üzembe helyezésekor van szükség, valamint miután
visszacsapószelepet, illetve kompresszorszivattyút/-motort
cserélt.
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” állásban
legyen.
MEGJEGYZÉS: Ha a tömlő gyorscsatlakozóhoz csatlakozik,
húzza vissza kattanásig a csőcsatlakozót, hogy a levegő
nehogy a gyorscsatlakozón keresztül eltávozhasson.
2. Dugja be a tápkábelt a megfelelő hálózati aljzatba. Lásd
a beszereléssel foglalkozó rész „Feszültség és áramköri
védelem” c. szakasza
3. A bejáratás során a levegőtartályban lévő levegő
túlnyomásának elkerülése érdekében a levegő
kiengedéséhez nyissa ki teljesen (órairánnyal ellentétesen)
a leeresztőszelepet.
4. Fordítsa a főkapcsolót „ON” állásba. A kompresszor
elindul.
5. Futtassa a kompresszor 20 percig.
6. 20 perc után órairányban zárja el a leeresztőszelepet. A
tartály a határnyomásra lesz töltve, ahol a motor leáll.
7. A sűrített levegő mindaddig rendelkezésre fog állni, amíg el
nem használja, vagy le nem ereszti.
BEINDÍTÁS
Ellenőrizze, hogy a hálózati teljesítmény megegyezik-e az
elektromos adattáblán – az engedélyezett tűréstartomány
±5%. Forgassa el vagy nyomja „0” állásba. Dugja be a
dugaljt a hálózati aljzatba, és a nyomáskapcsoló gomb „I”
állásba forgatásával indítsa el a kompresszort.
A kompresszor teljesen automata, a nyomáskapcsoló vezérli,
amely leállítja, amikor a tartálynyomás eléri a maximum
értéket, majd újraindítja, amikor a minimumérték alá esik.
A maximum és minimum értékek közötti nyomáskülönbség
2 bar (29 psi) körüli. Pl.: a kompresszor 8 bar (116 psi)
elérésekor leáll (maximum üzemi nyomás) és automatikusan
újraindul, amikor a tartályon belüli nyomás 6 bar-ra (87 psi)
csökken. A kompresszor hálózatra csatlakoztatását követően
töltse maximum nyomásra és ellenőrizze a gép működését.
MEGJEGYZÉS: A fej/henger/szállítócső magas hőmérsékletre
hevülhet. Legyen óvatos, ha ezen alkatrészek közelében
dolgozik és a lehetséges égési sérülések elkerülése
érdekében ne érjen hozzájuk.
FONTOS TUDNIVALÓ:
Az elektromos kompresszorokat egy megfelelő
differenciálkapcsolóval (hőmegszakító) ellátott hálózati
aljzathoz kell csatlakoztatni. A motor fel van szerelve egy
automata hőmegszakítóval a tekercselésen belül – ez
leállítja a kompresszort, ha a motor hőmérséklete kiugróan
magas értéket ér el (180 ºC). Ha a megszakító kikapcsolt, a
kompresszort 10-15 perc után automatikusan újraindul.
AZ ÜZEMI NYOMÁS MÓDOSÍTÁSA
Nem kell folyamatosan a maximum üzemi nyomást
használnia. A pneumatikus eszközök gyakran kisebb nyomást
igényelnek. A nyomáscsökkentővel ellátott kompresszorokon
az üzemi nyomást megfelelően be kell állítani.
KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT
Eljárás Naponta Hetente Havonta 1 év vagy 200 óra
Biztonsági szelep ellenőrzése
X
Levegőszűrő ellenőrzése +
X
A levegőtartály leeresztése
X
Szivattyúolajszint ellenőrzése
X
Szivattyúolaj lecserélése (csak DPC16PS esetén)**+
X
Olajszivárgás ellenőrzése (csak DPC16PS esetén)
X
Rendellenes zaj/rezgés keresése
X
Levegőszivárgások keresése*
X
Kompresszor külsejének megtisztítása
X
* A levegőszivárgások kereséséhez kenje körül a csatlakozásokat szappanos vizes oldattal. A kompresszor szivattyúzása és a nyomáslefúvatás közben figyelje, hogy
nem képződnek-e buborékok.
** A szivattyú olaját az első 20 üzemóra után le kell cserélni. Ezután, DeWALT szintetikus vagy SAE 40 nem detergens tulajdonságú levegőkompresszor-olaj használata
esetén 200 üzemóránként vagy évente (amelyik hamarabb bekövetkezik) cseréljen olajat.
+
Poros vagy nedves környezetben való használat esetén gyakrabban végezze
MAGYAR
179
Állítsa a nyomást a szükséges értékre a gomb óramutató
járásával megegyező irányban történő elforgatásával a nyomás
növeléséhez, illetve óramutató járásával ellentétes irányban
a nyomás csökkentéséhez. Ha elérte az optimális nyomást,
lefelé nyomva rögzítse a gombot. A nyomásmérő nélküli
nyomáscsökkentőknél a beállított nyomást a csökkentő testén
található mérő fokbeosztáson láthatja.
A nyomásmérővel ellátott nyomáscsökkentőknél magán a
mérőn látható a nyomás szintje.
FIGYELMEZTETÉS: Néhány nyomásszabályozón nincs
lenyomva zárható gomb, ezért ezeken egyszerűen csak a
kívánt állásba kell fordítani a gombot.
A KOMPRESSZOR LEÁLLÍTÁSA
1. Forgassa el vagy nyomja „0” állásba a kapcsolót/gombot
(a kompresszorra felszerelt nyomáskapcsoló típusától
függően). A hálózati aljzatnál való lekapcsolással vagy a
dugalj kihúzásával NE kapcsolja ki az egységet.
2. Forgassa el órairánnyal ellentétesen a szabályozógombot
(4) a teljesen zárt helyzetig. Győződjön meg arról, hogy a
szabályozott nyomás mérőjén 0 bar (0 psi) látható.
3. Távolítsa el a tömlőt és a kiegészítőt.
4. Eressze le a levegőtartályt – lásd a karbantartással
foglalkozó rész „A levegőtartály leeresztése” c. szakasza.
Győződjön meg arról, hogy a levegőtartály nyomásmérőjén
0 bar (0 psi) látható.
Karbantartás
m FIGYELEM: A sérülésveszély csökkentése érdekében a
kiegészítők csatlakoztatása és leválasztása, a beállítások
konfigurálása és megváltoztatása, valamint a javítások előtt
kapcsolja ki az egységet, és válassza le az áramforrásról.
A véletlen elindulás sérülést okozhat.
A következő eljárásokat be kell tartani, ha a
levegőkompresszoron karbantartási vagy javítási
munkálatokat végeznek.
MEGJEGYZÉS: A javítás elkezdése előtt várja meg, hogy a
kompresszor lehűljön.
MEGJEGYZÉS: Minden sűrített levegős rendszer rendszeres
időközönként lecserélendő karbantartási komponenst
(pl. olaj, szűrők, leválasztók) tartalmaz. Ezek a használt
komponensek olyan anyagokat tartalmazhatnak, melyek
ártalmatlanítására jogszabályi előírások vonatkoznak, ezért
ezek ártalmatlanítását a helyi, állami, valamint szövetségi
törvények és jogszabályok szerint kell elvégezni.
MEGJEGYZÉS: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében
jegyezze föl a szétszereléskor az alkatrészek helyét és
helyzetét.
MEGJEGYZÉS: Az ebben a részben nem szereplő javítási
műveleteket csak egy DeWALT szervizközpont vagy egy
DeWALT által jóváhagyott szervizközpont végezheti.
A LEVEGŐTARTÁLY LEERESZTÉSE
A tartályban keletkező kondenzvizet a tartály alatti
leeresztőszelep (2) kinyitásával naponta le kell üríteni.
Vigyázzon, ha sűrített levegő van a hengerben, mivel a víz
nagy erővel áramolhat ki.
1. Győződjön meg arról, hogy a kompresszor „OFF” állásba
van kapcsolva.
2. A markolatot fogva döntse meg a kompresszort a
leeresztőszelep irányába, hogy az a tartály legalsó pontja
legyen.
3. Kapcsolja a leeresztőszelepet nyitott helyzetbe.
4. Mindaddig tartsa a kompresszort megdöntött állapotban,
amíg az összes nedvesség el nem távozott belőle.
Az olajkenéses kompresszorokban keletkező kondenzvizet
nem szabad a lefolyóba vagy a környezetbe engedni, mivel
olajat tartalmaz.
A BIZTONSÁGI SZELEP (14) ELLENŐRZÉSE
m FIGYELEM: Forró felületek. Égésveszély. Az utóhűtő, a
szivattyúfej és a környező alkatrészek nagyon forrók, ne érjen
hozzájuk. A javítás előtt várja meg, hogy a kompresszor lehűljön.
m FIGYELEM: Robbanásveszély. Ha a biztonsági szelep
nem működik megfelelően, túlnyomás alakulhat ki, ami a
levegőtartály kihasadásához vagy felrobbanásához vezethet.
A kompresszor elindítása előtt húzza meg a biztonsági
szelepen található gyűrűt, hogy meggyőződjön a biztonsági
szelep akadálymentes működéséről. Ha a szelep be
van ragadva, vagy nem működik akadálymentesen, egy
ugyanolyan típusú szelepre le kell cserélni.
A LEVEGŐSZŰRŐ-BETÉT (10) ELLENŐRZÉSE
m FIGYELEM: Forró felületek. Égésveszély. Az utóhűtő, a
szivattyúfej és a környező alkatrészek nagyon forrók, ne érjen
hozzájuk. A javítás előtt várja meg, hogy a kompresszor lehűljön.
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló (6) „OFF” állásban
legyen.
2. Várja meg, hogy az egység lehűljön.
3. Vegye ki a levegőszűrőt (10) az egységből.
4. Óvatosan emelje el a szűrő tetejét a szűrőfoglalatról.
5. Vegye ki a szűrőbetétet a szűrőfoglalatból.
6. Ha a betét tisztításra szorul, fújja ki levegővel. Szükség
esetén cserélje ki. A cserealkatrészeket a helyi
forgalmazótól vagy jóváhagyott szervizközponttól vásárolja
meg. Mindig azonos típusú cserealkatrészeket használjon.
7. Helyezze vissza a betétet a szűrőfoglalatba.
8. Pattintsa rá a szűrő tetejét a szűrőfoglalatra.
9. Szerelje vissza a levegőszűrőt az egységre. Gondoskodjon
arról, hogy a gázkimeneti pontok lefele nézzenek.
m VIGYÁZAT: Nem biztonságos működés veszélye. Ne
működtesse levegőszűrő nélkül.
MAGYAR
180
KOMPRESSZORSZIVATTYÚ-OLAJ (CSAK
DPC16PS ESETÉN)
OLAJ ELLENŐRZÉSE
m FIGYELEM: Forró felületek. Égésveszély. Az utóhűtő, a
szivattyúfej és a környező alkatrészek nagyon forrók, ne
érjen hozzájuk. A javítás előtt várja meg, hogy a kompresszor
lehűljön.
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló „OFF” állásban
legyen.
2. Helyezze az egységet vízszintes felületre.
3. Vegye ki az olajpálcát (13), és törölje tisztára.
4. Helyezze vissza teljesen az olajpálcát az olajbetöltő
nyílásba, és várjon néhány másodpercet, hogy az olaj
szintje beálljon az olajpálcán.
5. Vegye ki az olajpálcát, és olvassa le az olajszintet. Az olaj
nem haladhatja meg az olajpálcán feltüntetett max. szintet.
Ha az olaj a min. szint alatt van, töltsön be azonos típusú
olajat a forgattyúházba, és kövesse a 4 ... 6. lépéseket.
MEGJEGYZÉS: A forgattyúház feltöltésekor az olaj nagyon
lassan folyik be a szivattyúba. Ha túl gyorsan tölti be az olajat,
akkor túl fog csordulni, ami azt a látszatot kelti, mintha a
forgattyúház tele lenne.
m VIGYÁZAT: Nem biztonságos működés veszélye. Az olajjal
való túltöltés idő előtti kompresszorhibához vezethet. Ne
töltse túl.
6. Tegye vissza az olajpálcát.
OLAJCSERE
MEGJEGYZÉS: A szivattyúolaj olyan anyagokat tartalmaz,
melyek ártalmatlanítására jogszabályi előírások vonatkoznak,
ezért ártalmatlanítását a helyi, állami, valamint szövetségi
törvények és jogszabályok szerint kell elvégezni.
m FIGYELEM: Forró felületek. Égésveszély. Az utóhűtő, a
szivattyúfej és a környező alkatrészek nagyon forrók, ne érjen
hozzájuk. A javítás előtt várja meg, hogy a kompresszor lehűljön.
1. Gondoskodjon arról, hogy a főkapcsoló „OFF” állásban
legyen.
2. Várja meg, hogy az egység lehűljön.
3. Vegye ki a levegőkompresszor dugóját a kimenetből.
4. Eressze le a levegőtartályt.
5. Tegyen egy megfelelő edényt a szivattyú
leeresztőcsavarja (17) alá.
6. Vegye ki az olajpálcát (13) a forgattyúházból.
7. Távolítsa el az olajleeresztő csavart (17).
8. Hagyjon elegendő időt ahhoz, hogy az összes olaj
kifolyjon. (A kompresszor leeresztőcsavar felé való
megdöntése segíthet a leeresztésben.)
9. Szerelje be az olajleeresztő csavart.
10. Töltse fel a szivattyút DeWALT szintetikus vagy SAE 40
nem detergens tulajdonságú levegőkompresszor-olajjal.
11. Tegye vissza az olajpálcát.
ÚTMUTATÓ KISEBB HIBÁK ESETÉRE
A nyomáskapcsoló alatti szelepnél szivárog a levegő
A problémát az ellenőrző szelep gyenge rögzítése okozza. A
következőket tegye:
- Engedjen ki minden nyomást a tartályból
- Csavarja ki a szelep hatszögletű fejét
- Óvatosan tisztítsa meg a gumilemezt és a foglalatát is.
- Rögzítsen újra minden alkatrészt pontosan
Levegőszivárgás
Ezt a kapcsolódások rossz illesztése okozhatja – szappanos
víz segítségével ellenőrizze az illesztéseket.
Nem indul a kompresszor
Ha a kompresszor nem indul problémamentesen, ellenőrizze
az alábbiakat:
- A hálózat megfelel-e az adatlapon megadott értékeknek
(5. ábra)
- A hálózati kábel hosszabbítóinak átmérője és hossza
megfelelő-e?
- Nem túl hideg az üzemi környezet? (0ºC alatt)
- Van-e olaj a készülék házában a kenés biztosítása
érdekében?
- Áram alatt van-e az elektromos vezeték? (az aljzatok
megfelelően csatlakoznak, hőmegszakító, biztosítékok
megfelelő állapotban vannak)
A kompresszor nem áll le
- Ha a kompresszor a maximális nyomás elérésekor nem
áll le, a tartály biztonsági szelepe működésbe lép. SOHA
ne használjon hibás biztonsági szeleppel rendelkező
kompresszort – ilyen esetben azonnal forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
FONTOS TUDNIVALÓ:
- Semmilyen körülmények között ne csavarjon ki semmilyen
illesztést amíg a tartály nyomás alatt van
- Mindig ellenőrizze, hogy a tartály nyomásmentes-e
- Ne fúrjon lyukat rá, ne hegessze, vagy szándékosan
deformálja a sűrített levegő tartályt.
- Mielőtt bármilyen munkát végezne a kompresszoron, húzza
ki a hálózati kábelt az aljzatból.
- Az üzemi környezet hőmérséklete: 0°C +35°C.
- Ne irányítson vízsugarat, vagy gyúlékony folyadékot a
kompresszorra.
- Ne helyezzen gyúlékony tárgyakat a kompresszor közelébe.
- Ha nem használja a kompresszort, állítsa a
nyomáskapcsolót “0” (OFF) állásba.
- Soha ne irányítsa a légsugarat emberekre, illetve állatokra
- Ne szállítsa a kompresszort amíg a tartály nyomás alatt áll.
- Legyen óvatos a kompresszor egyes alkatrészeivel, a fejével
és a szállítócsövekkel, mivel ezek magas hőmérsékletre
hevülhetnek. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne
MAGYAR
181
érjen ezekhez az alkatrészekhez.
- A kompresszort a megfelelő fogantyúknál fogva szállítsa,
emelje, illetve húzza.
- A gyerekeket és állatokat tartsa jó távol a berendezés
üzemelési területétől.
- Ha festéshez használja a kompresszort: a) Ne használja
zárt térben, illetve nyílt láng közelében b) Gondoskodjon
a munkaterület megfelelő szellőzéséről c) Megfelelő
maszk viselésével gondoskodjon orra és szája védelméről.
Nézze meg a szerszám/tartozék útmutatóját és kövessen
valamennyi biztonsági előírást.
- Ha az elektromos kábel, vagy a dugalj sérült, ne használja
a kompresszort és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal a hibás alkatrésznek egy eredeti
pótalkatrésszel történő kicserélése érdekében.
- Ha a kompresszor egy polcon, vagy a talajszint feletti
felületen van elhelyezve, biztosítani kell, hogy ne essen le
működés közben.
- Sérülés, illetve a kompresszor károsodása elkerülése
érdekében ne tegyen tárgyakat, illetve a kezével ne nyúljon
a védőrácsok mögé.
- Súlyos sérülések elkerülése érdekében ne használja a
kompresszort tompa tárgyként dolgok, illetve állatok felé.
- Amikor befejezte a kompresszor használatát, húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
ELEKTROMOS KOMPRESSZORMODELLEK
Az európai piacra készült kompresszortartályok úgy
lettek kialakítva, hogy megfeleljenek a 2009/105/EK, a
kompresszorok pedig úgy, hogy megfeleljenek a 2006/42/EK
irányelv előírásainak.
Az európai piacra készült kompresszorok úgy lettek kialakítva,
hogy megfeleljenek a 2000/14/EK irányelv előírásainak.
A szabadtérben a zajforrástól 4 m távolságban mért
hangnyomás maximális üzemi nyomás esetén.
JAVASLATOK A HATÉKONY ÜZEMELTETÉSHEZ
- A gép teljes folyamatos feltöltés és maximum üzemi
nyomáson történő hatékony működtetéséhez vigyázzon,
hogy a beltéri működési környezet hőmérséklete ne legyen
magasabb +25ºC-nál.
EZEKET A KOMPRESSZOROKAT MEGSZAKÍTÁSOS
HASZNÁLATRA TERVEZTÉK. KIZÁRÓLAG ÓRÁNKÉNT
NEGYEDÓRÁNÁL NEM HOSSZABB ALKALMAZÁSRA
HASZNÁLHATÓK.
A BECSOMAGOLT ÉS A KICSOMAGOLT
KOMPRESSZOR TÁROLÁSA
Mindaddig, amíg a kompresszort nem használja,
mielőtt kicsomagolná tartsa száraz, +5°C és +45ºC
közötti hőmérsékleten és az időjárástól védett helyen. A
kicsomagolást követő időszakban, amíg a kompresszort nem
használja, amíg a termelési szünetekben az elindítására vár,
takarja le egy lepellel, hogy védje a portól, ami rárakódhat
az alkatrészeire. Cserélni kell az olajat és vizsgálni kell a
kompresszor működésének hatékonyságát, ha hosszabb
ideig nem használták.
PNEUMATIKUS KAPCSOLÓDÁSOK
Mindig figyeljen rá, hogy olyan, sűrített levegőhöz való
pneumatikus csövet használjon, amelynek maximum nyomás
jellemzői illenek a kompresszoréhoz. Ne próbálkozzon a hibás
cső javításával.
FENNTARTJUK A JOGOT, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN
ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTSUNK
MAGYAR
182
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ez a rész a gyakoribb hibákat, hibaokokat, és az azok elhárításához szükséges teendőket sorolja fel. A kezelő vagy karbantartó
személyzet bizonyos elhárító intézkedéseket maga is elvégezhet, míg más intézkedések csak DeWALT technikus vagy a
forgalmazó által végezhetők el.
Probléma Kód
A levegőtartály túlnyomás ellen védő biztonsági szelepe elromlott 1,2
Szivárog a levegő 3
Szivárog a levegő a levegőtartályban vagy a levegőtartály hegesztéseinél 4
Szivárog a levegő a fej és a szeleptányér között 5
Szivárog a levegő a biztonsági szelepből 6
Kopogó hang 6, 16, 17
A szabályozott nyomás mérőjén kijelzett nyomás kiegészítő használatakor lecsökken 7
A kompresszor nem látja el elég levegővel a működtetendő kiegészítőket. 8, 9, 10, 11, 12, 15
A szabályozó gombnál folyamatosan szivárog a levegő 13
A szabályozó nem zárja el a levegőkimenetet 13
Nedvesség a szivattyú forgattyúházában 14, 18
A motor nem megy 11, 19, 20, 21, 22,
23, 24, 25, 26
KÓD LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS
1A nyomáskapcsoló nem állítja le a motort,
amikor a kompresszor eléri a vészleállítási
határhőmérsékletet
Állítsa a főkapcsolót „OFF” állásba, és ha az egység nem kapcsol
ki, forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által
jóváhagyott szervizközponthoz.
2A nyomáskapcsoló túl magas hőmérsékleten
old ki.
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz.
3A tömlőszerelvények csatlakozása nem elég
szoros
Húzza meg a szerelvénycsatlakozásokat ott, ahol a levegő hallhatóan szivárog.
Ellenőrizze a szerelvényeket szappanos vizes oldattal. Ne húzza túl.
4Sérült levegőtartály A levegőtartályt ki kell cserélni. Ne javítsa meg a szivárgást. FIGYELEM:
Robbanásveszély. Ne fúrja meg, ne hegessze, illetve semmilyen más módon
ne módosítsa a levegőtartályt, ellenkező esetben a tartály anyaga gyengülni
fog. A levegőtartály kihasadhat vagy felrobbanhat.
5Szivárgó tömítések Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz.
6Sérült biztonsági szelep A gyűrű meghúzásával működtesse kézileg a biztonsági szelepet. Ha a
szelep továbbra is szivárog, le kell cserélni.
7A szabályozó nincs megfelelően beállítva a
használatos kiegészítőhöz
Kiegészítők használata esetén a kis mértékű nyomásesés normális
jelenség, de ha túlzott nyomásesést tapasztal, a „Jellemzők” c. részben
foglaltak szerint állítsa be a szabályozót. MEGJEGYZÉS: A szabályozott
nyomást áramlási körülmények között, a kiegészítő használata közben
állítsa be.
8Hosszú időn keresztüli túlzott levegőhasználat Csökkentse a levegőhasználatot.
9A kompresszor nem elég nagy a kiegészítőhöz
Ellenőrizze a kiegészítő levegőszükségletét. Ha ez nagyobb, mint az Ön
légkompresszora által szolgáltatott köbláb/perces légszállítás, illetve
nyomás, akkor a kiegészítő működtetéséhez nagyobb kompresszor
szükséges.
MAGYAR
183
KÓD LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS
10 Lyukas levegőtömlő Cserélje le a levegőtömlőt.
11 Eltömődött biztonsági szelep Távolítsa el, tisztítsa meg vagy cserélje ki.
12 Szivárog a levegő Húzza meg a szerelvények csatlakozásait.
13 A szabályozó meghibásodott Cserélje ki.
14 Az egység nyirkos vagy nedves környezetben
működik Vigye az egységet száraz, jól szellőző helyre
15 Eltömődött levegőszűrő Tisztítsa meg vagy cserélje ki a levegőszűrőt.
16 A motorolaj- vagy szivattyúolaj-szint alacsony A szivattyúzáshoz töltsön be azonos típusú olajat a forgattyúházba. Lásd a
karbantartással foglalkozó rész „Kompresszorszivattyú-olaj” c. szakasza.
17 A szivattyúban szénlerakódás van Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz.
18 A szivattyúban detergens típusú olaj van betöltve Eressze le az olajat, majd töltse újra a szivattyút DeWALT szintetikus vagy
SAE 40 nem detergens tulajdonságú levegőkompresszor-olajjal.
19 A motor túlterhelés ellen védő kapcsolója
kioldott Lásd a jellemzőkkel foglalkozó rész „Motorterhelés” c. szakasza.
20 A hosszabbító kábel hossza vagy átmérője nem
megfelelő
Ellenőrizze a kábel átmérőjét és hosszát. Lásd a beszereléssel foglalkozó
rész „Hosszabbítókábelek” c. szakasza.
21 Laza elektromos csatlakozások Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz.
22 Lehet, hogy a motor vagy az indítókondenzátor
meghibásodott
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz.
23 Festékszórónyomok a motor belső alkatrészein
Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT által jóváhagyott
szervizközponthoz. Ne működtesse a kompresszort a festékszórás területén.
Lásd gyúlékony gőzre vonatkozó figyelmeztetés.
24 A biztosíték kiolvadt, a hálózati megszakító
kioldott
1. Ellenőrizze a biztosítékdobozt, hogy nincs-e kiolvadva a biztosíték, és
szükség esetén cserélje ki. Kapcsolja vissza a hálózati megszakítót.
Ne használjon a vonatkozó hálózathoz meghatározott névleges
áramerősségnél nagyobb névleges megszakítóképességű biztosítékot
vagy hálózati megszakítót.
2. Ellenőrizze a biztosíték megfelelőségét. Csak időkésleltetett biztosítékot
használjon.
3. Ellenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e és/vagy a
hosszabbítókábel megfelelő-e.
4. Válassza le az egyéb elektromos kiegészítőket a hálózatról, vagy
működtesse a kompresszort a saját hálózati áramköréről.
25 A tartály nyomása meghaladja a nyomáskapcsoló
kioldási határnyomását.
A motor automatikusan elindul, ha a tartálynyomás a nyomáskapcsoló
kioldási határnyomása alá süllyed.
26 A nyomáskapcsolón található nyomáslefúvató
szelep nem vezette el a fejnyomást
Állítsa a főkapcsolót „OFF” állásba. Ha a szelep nem nyit, cserélje le a
kapcsolót. Forduljon egy DeWALT szervizközponthoz vagy egy DeWALT
által jóváhagyott szervizközponthoz.
MAGYAR
184
TISZTÍTÁS
m FIGYELEM: Amint a kosz láthatóan kezd felgyűlni a
szellőzőnyílásokban és a körülötte lévő területen, száraz
levegővel fújja ki a koszt és port a burkolatból. Ennek az
eljárásnak az elvégzése során viseljen szemvédőt.
m FIGYELEM: Soha ne használjon oldószereket vagy
agresszív vegyszereket a szerszám nem fémes alkatrészeinek
a tisztítására. Ezek a vegyszerek gyengíthetik az említett
alkatrészekben használt anyagokat. A tisztításhoz csak enyhe
szappanos vízzel átitatott rongyot használjon. Soha ne hagyja,
hogy a szerszám belsejébe víz kerüljön; soha ne merítse
folyadékba a szerszámot
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK
m FIGYELEM: Tekintettel arra, hogy a DeWALT által ajánlottól
eltérő alkatrészek nincsenek bevizsgálva a termékkel való
használatra, a szerszám ilyen kiegészítőkkel való használata
veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése érdekében,
kérjük, hogy csak a DeWALT által javasolt kiegészítőket
használja a termékkel.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Szelektív gyűjtés. Ez a termék nem dobható ki
normál háztartási szemétként.
Ha egyszer majd le kell cserélnie DeWALT termékét,
vagy ha tovább már nem kívánja használni, ne dobja ki
háztartási szemétként. Juttassa el a terméket szelektív
gyűjtőhelyre.
A használt termékek és csomagolóanyagok szelektív
gyűjtése lehetővé teszi, hogy az anyagokat
újrahasznosításuk után újra fel lehessen használni
Az újrahasznosított anyagok újrahasználata segít megelőzni a
környezetszennyezést és csökkenti a nyersanyagok iránti igényt.
A helyi jogszabályok előírhatják az elektromos termékek
háztartásokból való szelektív begyűjtését, önkormányzati
hulladéklerakókba való lerakását, vagy új termék vásárlása
esetén a kiskereskedő általi begyűjtését.
A DeWALT külön rendszert üzemeltet az élettartamuk végére
ért DeWALT termékek begyűjtésére és újrahasznosítására.
E szolgáltatásunk igénybevételéhez, kérjük, juttassa el a
terméket bármelyik jóváhagyott szervizügynökünkhöz, aki azt
továbbítani fogja a számunkra.
A legközelebbi jóváhagyott szervizügynökünk címét a DeWALT
ügyfélszolgálattól (lásd a kézikönyvben feltüntetett cím)
tudhatja meg. A jóváhagyott DeWALT szervizügynökök és a
vevőszolgálatunk elérhetőségeit tartalmazó részletes lista az
interneten is megtalálható a következő címen:
www.2helpU.com.
Modell DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Tartályméret (l) 6 10 10 16 16
Feszültség [V AC] 230 230 110 230 110
Teljesítménycsúcs ([LE] / [kW]) 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Teljesítményüzemi ([LE] / [kW]) 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Áramerősség [A] 5 6 13.5 8 14
Szivattyútípus Olajmentes Olajmentes Olajmentes Olajkenéses Olajkenéses
Zaj / mérési bizonytalanság, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Zaj / mérési bizonytalanság, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Maximális munkanyomás ([bar] / [psi]) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Elméleti légszállítás ([liter/perc] / [köbláb/perc]) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Légszállítás ([liter/perc] / [köbláb/perc] 7 bar esetén) 75 82 82 150 115
Kompresszor-fordulatszám [1/perc] 3400 3400 3400 2850 2850
Tömeg [kg] 10.5 18 18 36 36
Védettségi szint
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
ROMÂN
185
Citiți Manualul de instrucțiuni:
Înainte de a poziționa, utiliza sau regla compresorul, citiți
cu atenție manualul de instrucțiuni.
MARCAJELE PREZENTE PE UNEALTĂ
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
RISC DE ELECTROCUTARE:
ATENȚIE: înainte de a efectua orice operații pe
compresor, acesta trebuie deconectat de la sursa de
alimentare.
RISC DE TEMPERATURI RIDICATE:
ATENȚIE: compresorul include undele componente care
pot atinge TEMPERATURI ridicate.
RISC DE PORNIRE ACCIDENTALĂ:
Atenție: compresorul poate porni automat în cazul unei
pene de curent și resetării ulterioare.
PURTAŢI ECHIPAMENT DE PROTECŢIE PENTRU URECHI.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Citiți și însușiți-vă toate instrucțiunile de utilizare, măsurile
de precauție și avertismentele din Manualul de instrucțiuni
înainte de a utiliza sau întreține acest compresor. Majoritatea
accidentelor rezultate în urma utilizării și întreținerii
compresorului sunt cauzate de lipsa respectării regulilor și a
măsurilor de siguranță de bază. Un accident poate fi adesea
evitat prin recunoașterea unei situații potențial periculoase
înainte ca aceasta să se producă și prin respectarea
procedurilor de siguranță corespunzătoare. Măsurile de
siguranță de bază sunt evidențiate în secțiunea „SIGURANȚA”
din acest Manual de instrucțiuni și în secțiune care conțin
instrucțiunile de utilizare și întreținere. Pericolele care
trebuie evitate pentru a preîntâmpina vătămările corporale
sau deteriorarea echipamentului sunt identificate prin
AVERTISMENTELE de pe compresor și din acest Manual de
instrucțiuni.
Utilizați compresorul DeWALT doar în scopul pentru care a
fost proiectat, și anume: unelte pneumatice de bătut cuie,
pulverizare vopsea, umflare anvelope etc. Asigurați-vă
întotdeauna că unealta pe care o conectați prezintă o supapă
corespunzătoare de presiune a aerului.
SEMNIFICAȚIA CUVINTELOR DE SEMNALIZARE
m AVERTISMENT: indică o situaţie potenţial periculoasă
care, dacă este ignorată, ar putea determina vătămări
corporale grave.
m ATENȚIE: indică o situaţie potenţial periculoasă
care, dacă este ignorată, ar putea determina vătămări
corporale moderate sau deteriorarea echipamentului.
NOTĂ: subliniază informațiile esențiale
Instrucțiuni de siguranță
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU
UTILIZAREA COMPRESORULUI.
m AVERTISMENT: UTILIZAREA INCORECTĂ SAU
NESIGURĂ A COMPRESORULUI POATE CAUZA VĂTĂMĂRI
CORPORALE GRAVE SAU DECESUL. PENTRU A EVITA
ACESTE RISCURI, RESPECTAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI DE
SIGURANȚĂ DE BAZĂ.
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
1. NU ATINGEȚI NICIODATĂ COMPONENTELE MOBILE Nu
puneți niciodată mâinile, degetele sau alte părți ale corpului în
apropierea componentelor mobile ale compresorului.
2. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ ECHIPAMENTUL DACĂ NU SE
AFLĂ TOATE PROTECȚIILE PE POZIȚIE Nu utilizați niciodată
acest compresor dacă toate protecțiile sau funcțiile de
siguranță nu se află pe poziție și în stare bună de funcționare.
Dacă lucrările de întreținere sau reparație impun eliminarea
unei protecții sau a funcțiilor de siguranță, asigurați-vă că le
restabiliți la reluarea utilizării compresorului.
3. PURTAȚI ÎNTOTDEAUNA ECHIPAMENT DE PROTECȚIE
PENTRU OCHI Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau
echipamente similare de protejare a ochilor. Aerul comprimat
nu trebuie orientat niciodată către vreo persoană sau vreo
parte a corpului.
4. PROTEJAȚI-VĂ ÎMPOTRIVA ELECTROCUTĂRII
Preîntâmpinați contactul corpului cu suprafețele împământate,
cum ar fi conducte, radiatoare, plite și frigidere. Nu utilizați
niciodată compresorul în locuri umede sau ude. Nu lăsați
niciodată aparatul expus la condiții meteo adverse.
5. DECONECTAȚI COMPRESORUL Deconectați întotdeauna
compresorul de la sursa de alimentare și eliminați aerul
comprimat din rezervorul de aer înainte de a efectua lucrări
de reparație, inspecție, întreținere, curățare, înlocuire sau
verificare a pieselor.
6. EVITAȚI PORNIREA ACCIDENTALĂ Nu transportați
compresorul atunci când este conectat la sursa de alimentare
sau când rezervorul de aer este plin cu aer comprimat.
Asigurați-vă că butonul comutatorului de presiune este în
poziția „OFF” (OPRIT) înainte de a conecta compresorul la
sursa de alimentare.
7. DEPOZITAȚI COMPRESORUL ÎN MOD CORESPUNZĂTOR
Atunci când nu este utilizat, compresorul trebuie depozitat
într-un spațiu uscat. Nu păstraţi la îndemâna copiilor. Încuiați
spațiul de depozitare.
8. PĂSTRAȚI ZONA DE LUCRU CURATĂ Zonele de lucru
dezordonate înlesnesc vătămările. Îndepărtați uneltele inutile,
reziduurile, mobila etc. din toate zonele de lucru.
9. ȚINEȚI COPIII LA DISTANȚĂ Nu lăsați vizitatorii să atingă
cablul prelungitor al compresorului. Pentru siguranță, se va
interzice accesul tuturor vizitatorilor în zona de lucru.
ROMÂN
186
10. ÎMBRĂCAȚI-VĂ CORESPUNZĂTOR Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Acestea se pot prinde în
componentele mobile. Purtaţi bonete de protecţie pentru a
ţine strâns părul lung.
11. NU MANIPULAȚI ÎN MOD NECORESPUNZĂTOR CABLUL
Nu îl smuciți niciodată pentru a-l deconecta de la priză. Ţineţi
cablul departe de surse de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
12. ÎNTREȚINEȚI COMPRESORUL CU ATENȚIE Respectați
instrucțiunile de lubrifiere. Inspectaţi periodic cablurile şi,
dacă sunt deteriorate, solicitaţi repararea acestora la o unitate
de service autorizată. Verificaţi cablurile prelungitoare periodic
şi înlocuiţi-le dacă sunt defecte.
13. PRELUNGITOARELE PENTRU EXTERIOR Atunci când
folosiţi compresorul la exterior, utilizaţi exclusiv cabluri
prelungitoare de exterior, marcate corespunzător.
14. FIȚI ATENȚI Fiți atenți la ceea ce faceți. Faceţi uz de
regulile de bun simţ. Nu utilizați compresorul atunci când
sunteți obosit. Nu trebuie să utilizați niciodată compresorul
dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei care vă provoacă o stare de somnolență.
15. INSPECTAȚI PENTRU A DEPISTA COMPONENTELE
DETERIORATE ȘI SCURGERILE DE AER Înainte de a continua
să utilizaţi compresorul, verificați cu atenție protecția și
celelalte componente pentru a depista eventualele deteriorări
și pentru a vă asigura că funcționează corect și își îndeplinesc
funcția pentru care au fost prevăzute. Verificaţi alinierea
părţilor mobile, blocarea acestora, ruperea componentelor,
montarea lor, scurgerile de aer şi orice altă stare ce ar
putea afecta utilizarea echipamentului. O protecție sau altă
componentă deteriorată trebuie să fie reparată sau înlocuită
corespunzător la un centru de service autorizat, dacă nu
se indică altfel în acest Manual de instrucţiuni. Prevedeți
înlocuirea comutatoarelor de presiune defecte la un centru
de service autorizat. Nu utilizaţi compresorul în cazul în care
comutatorul nu comută în poziţia pornit şi oprit.
16. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ COMPRESORUL PENTRU
ALTE APLICAȚII ÎN AFARA CELOR SPECIFICATE Nu utilizați
niciodată compresorul pentru alte aplicații în afara celor
specificate în Manualul de instrucțiuni. Nu respirați și nu
inhalați niciodată aer comprimat. Nu vă așezați niciodată pe
compresor.
17. MANIPULAȚI CORECT COMPRESORUL Utilizați
compresorul în conformitate cu instrucțiunile furnizate în
acest manual. Nu permiteți niciodată utilizarea compresorului
de către copii, persoane nefamiliarizate cu funcționarea
acestuia sau personal neautorizat.
18. PĂSTRAȚI TOATE ȘURUBURILE, BOLȚURILE ȘI CAPACE
FIXATE BINE PE POZIȚIE Țineți toate șuruburile, bolțurile
și plăcile fixate bine pe poziție. Verificați periodic starea
acestora.
19. PĂSTRAȚI ORIFICIUL DE AERISIRE A MOTORULUI
CURAT Orificiul de aerisire a motorului trebuie păstrat curat,
astfel încât aerul să treacă liber prin acesta în orice moment.
Verificați frecvent eventualele depuneri de praf.
20. UTILIZAȚI COMPRESORUL LA TENSIUNEA NOMINALĂ
Utilizați compresorul la tensiunile precizate pe plăcuța cu
specificații. Dacă utilizați compresorul la o tensiune mai mare
decât cea nominală, acest lucru va determina rotirea anormal
de rapidă a motorului, putând deteriora unitatea și putând
arde motorul.
21. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN COMPRESOR DEFECT
SAU CARE FUNCȚIONEAZĂ ANORMAL În cazul în care
compresorul pare să funcționeze anormal, producând
zgomote ciudate sau dacă pare deteriorat în alt fel, încetați
imediat utilizarea acestuia și prevedeți repararea sa la un
centru de service autorizat.
22. NU ȘTERGEȚI COMPONENTELE DIN PLASTIC CU
SOLVENT Solvenții, cum ar fi motorina, diluantul, benzina,
tetraclorura de carbon și alcoolul pot deteriora și fisura
componentele din material plastic. Nu le ștergeți cu astfel de
solvenți. Ștergeți componentele din plastic cu o lavetă moale,
ușor umezită în apă și săpun și uscați bine.
23. UTILIZAȚI DOAR PIESE DE SCHIMB ORIGINALE Piesele
de schimb neoriginale pot anula garanția și pot cauza
deteriorări ce conduc la vătămări. Sunt disponibile piese de
schimb originale la reprezentant.
24. NU MODIFICAȚI COMPRESORUL Nu modificați
compresorul. Contactați întotdeauna un centru de service
autorizat pentru orice fel de reparații.. Modificarea
neautorizată poate afecta performanța compresorului și
poate cauza, de asemenea, accidente sau vătămări asupra
personalului ce efectuează reparația, care nu dispune de
experiența tehnică și de cunoștințele necesare pentru a
efectua corect operațiile de reparație.
25. DEZACTIVAȚI COMUTATORUL DE PRESIUNE ATUNCI
CÂND NU UTILIZAȚI COMPRESORUL Atunci când nu utilizați
compresorul, rotiți butonul comutatorului de presiune în
poziția OFF (OPRIT), deconectați-l de la sursa de alimentare
și deschideți robinetul de drenare pentru a elibera aerul
comprimat din rezervorul de aer.
26. NU ATINGEȚI NICIODATĂ SUPRAFAȚA Pentru a reduce
riscul de arsuri, nu atingeți tuburile, capetele, cilindrul și
motoarele.
27. NU ORIENTAȚI JETUL DE AER CĂTRE CORP Risc
de vătămări! Nu orientați jetul de aer către persoane sau
animale.
28. DRENAȚI REZERVORUL Drenați rezervorul zilnic sau la
interval de 4 ore de utilizare. Deschideți racordul de drenare
și înclinați compresorul pentru a goli apa acumulată.
29. NU OPRIȚI COMPRESORUL TRĂGÂNDU-L DIN PRIZĂ
Utilizați butonul „AUTO/OFF” (PORNIRE/OPRIRE AUTOMATĂ) al
comutatorului de presiune.
30. UTILIZAȚI DOAR COMPONENTELE RECOMANDATE
DE MANIPULARE A AERULUI, ACCEPTABILE PENTRU
O PRESIUNE DE MINIMUM 8,6 BARI (125 PSI) Risc
de explozie. Utilizați doar componentele recomandate
ROMÂN
187
de manipulare a aerului, acceptabile pentru presiuni de
minimum 8,6 bari (125 psi).
31. PURTAȚI ECHIPAMENTE CORESPUNZĂTOARE DE
PROTECȚIE PENTRU URECHI ȘI CAP Trebuie să purtați
îmbrăcăminte corespunzătoare de protecție atunci când
utilizați compresorul și unealta sau accesoriul conectat la
acesta. Consultați manualul uneltei/accesoriului și respectați
normele de siguranță.
32. ȚINEȚI CONT DE CONDIȚIILE AMBIANTE Nu lăsați
niciodată compresorul în ploaie. Nu utilizaţi niciodată
compresorul în condiţii de umezeală sau umiditate. Asigurați
o iluminare bună. Nu utilizați niciodată compresorul în
apropierea lichidelor sau a gazelor combustibile.
PIESELE DE SCHIMB
La intervenţiile de reparație, utilizaţi numai piese de schimb
identice. Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de către un
centru de service autorizat.
CABLUL PRELUNGITOR
Utilizați doar cabluri prelungitoare cu triplu ștecher cu
împământare și fișe tripolare compatibile cu ștecherul
compresorului. Înlocuiți sau reparați cablul deteriorat.
Asigurați-vă că respectivul cablu prelungitor se află în stare
bună. Atunci când utilizați un cablu prelungitor, folosiți unul
suficient de puternic pentru a face față curentului absorbit
de echipamentul dvs.. Un cablu subdimensionat va cauza
o cădere de tensiune, conducând la pierderea puterii și la
supraîncălzire. Tabelul indică dimensiunea corectă de utilizat
în funcție de lungimea cablului și de amperajul nominal de pe
plăcuța cu specificații. Dacă aveți dubii, folosiți calibrul mai
puternic imediat următor. Cu cât este mai mic calibrul, cu
atât este mai puternic cablul.
Atunci când utilizați o unealtă electrică în aer liber, folosiți
un prelungitor pentru exterior. Utilizarea unui cablu adecvat
pentru exterior reduce riscul de electrocutare.
SECȚIUNE CORECTĂ PENTRU O LUNGIME MAX.
DE 20 m MONOFAZIC
SECȚIUNE CORECTĂ PENTRU O LUNGIME MAX.
DE 20 m MONOFAZIC
Putere / Energie / 220/230 V 110/120 V
CP kW mm2 mm2
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5
1,5 1,1 2,5 4
2 1,5 2,5 4-6
2,5-3 1,8-2,2 4 -
m AVERTISMENT Evitați pericolul de electrocutare. Nu
utilizați niciodată acest compresor cu un prelungitor sau un
cablu electric deteriorat sau uzat. Inspectați periodic toate
cablurile electrice. Nu utilizați niciodată aproape de apă sau
într-un mediu în care este posibilă electrocutarea.
SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ
Acest compresor este echipat cu o supapă de siguranță
menită să evite presurizarea excesivă a rezervoarelor de aer.
Această supapă este presetată din fabrică și nu va funcționa
decât dacă presiunea rezervorului atinge această presiune.
m AVERTISMENT: NU ÎNCERCAȚI SĂ MODIFICAȚI SAU
SĂ ELIMINAȚI ACEST DISPOZITIV DE SIGURANȚĂ. ORICE
MODIFICĂRI ASUPRA ACESTEI SUPAPE POT CAUZA
VĂTĂMĂRI GRAVE. Dacă acest dispozitiv necesită reparație
sau întreținere, consultați un centru de service autorizat
DeWALT.
Atașamente și accesorii:
Pentru orice atașament sau accesoriu pe care îl veți utiliza
împreună cu acest compresor, presiunea maximă permisă
recomandată ar trebui să fie clar marcată pe produs sau clar
notată în manual de utilizare. Depășirea presiunii nominale a
acestor atașamente (inclusiv, fără limitare: unelte pneumatice,
accesorii acționate cu aer, pistoale de pulverizare, furtun de
aer, racorduri pentru furtun de aer, anvelope și alte obiecte
gonflabile) poate cauza proiectarea sau explozia acestora și
poate determina vătămări grave.
Nu depășiți niciodată presiunea maximă permisă
recomandată de producător pentru orice atașament sau
accesoriu pe care îl utilizați împreună cu acest compresor.
CICLUL DE LUCRU:
Pentru a asigura o durată lungă de viață a compresorului de
aer DeWALT, nu îl utilizați la un ciclu de lucru mai mare decât
valoarea indicată pe plăcuţa de caracteristici. De exemplu, în
cazul în care compresorul pompează aer mai mult de 25%
din ciclul de lucru pe parcursul unei ore, atunci capacitatea
sa este mai mică decât necesarul de aer al aplicației. Trebuie
să potriviți întotdeauna necesarul de volum de aer pentru
atașament sau accesoriu cu volumul de aer furnizat de
compresor.
Pentru a evita supraîncălzirea motorului electric, acest
compresor este proiectat pentru funcționarea intermitentă,
conform indicațiilor de pe plăcuța cu date tehnice (de exemplu,
S3-25 înseamnă 2,5 minute PORNIT, 7,5 minute OPRIT).
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PUNEȚI-
LE LA DISPOZIȚIA CELORLALȚI UTILIZATORI AI
ACESTEI UNELTE!
UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
NOTĂ: Informațiile cuprinse în acest Manual de instrucțiuni
sunt concepute să vă asiste la utilizarea și întreținerea
corecte a compresorului. Unele ilustrații din acest Manual de
instrucțiuni pot afișa detalii sau atașamente care diferă de
cele ale compresorului pe care ăl dețineți.
ROMÂN
188
INSTALARE
Scoateți compresorul din ambalaj, asigurați-vă că este în
stare perfect, verificând dacă a fost deteriorat în timpul
transportului și efectuați următoarele operații:
DOAR PENTRU DPC16PS
m Atenție: Risc de vătămare corporală. Evitați să
puneți mâinile între mâner și panoul superior în timpul
asamblării, pentru a preîntâmpina strivirea.
1. Așezați mânerul (5) în bucșele de pe panoul superior (7).
2. Apăsați butoanele de decuplare rapidă și glisați mânerul
prin primele bucșe, până când se oprește la a doua serie
de bucșe.
3. Căutați sub panoul superior și apăsați din nou butoanele de
decuplare rapidă și glisați prin a doua serie de bucșe.
4. Trageți complet mânerul în sus până când se oprește.
Rotiți butoanele (15) pentru a bloca mânerul pe poziție.
IMPORTANT: Trageți întotdeauna mânerul în sus și blocați-l
pe poziție făcând pârghie.
5. Dacă nu faceți pârghie, slăbiți butoanele și împingeți
mânerul în jos până când se oprește.
LUBRIFIERE ȘI ULEI - DOAR PENTRU DPC16PS
m ATENȚIE: Compresorul a fost furnizat cu ulei în carter.
La recepția compresorului de aer, verificaţi cu atenţie nivelul
uleiului. Nu încercați să utilizați acest compresor de aer
fără a verifica mai întâi nivelul uleiului din carter. Pot rezulta
deteriorări grave chiar și în urma utilizării de scurtă durată a
compresorului fără a adăuga ulei în carter și a-l roda corect.
Respectați îndeaproape instrucțiunile de Setare inițială din
secțiunea Utilizare și parcurgeți toți pașii necesari.
m ATENȚIE: Uleiurile de motor cu vâscozități multiple,
cum ar fi 10W30, nu trebuie utilizate într-un compresor
de aer. Acestea lasă depuneri de carbon pe componentele
esențiale, reducând, astfel, performanța și durata de viață
a compresorului. Utilizați ulei DeWALT sintetic sau SAE 40,
nedetergent pentru compresoare de aer.
1. Aşezaţi unitatea pe o suprafaţă orizontală.
2. Scoateți joja (13) şi verificaţi nivelul uleiului. Dacă este
necesar, adăugaţi încet ulei DeWALT sintetic sau SAE 40,
nedetergent pentru compresoare de aer.
NOTĂ: Consultați paragraful Specificații pentru capacitatea
de ulei a pompei.
m ATENȚIE: Risc de utilizare nesigură. Umplerea în exces
cu ulei va cauza defectarea prematură a compresorului. Nu
umpleți în exces.
3. Așezați la loc joja.
NOTĂ: Unele unități (DPC6MRC, DPC10RC) sunt echipate
cu pompă care nu necesită ulei. Nu este nevoie să se
completeze cu ulei sau să se verifice nivelul.
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Nu manipulaţi necorespunzător cablul. Nu utilizaţi niciodată
cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea din
priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite sau componente în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
Compresoarele monofazice sunt furnizate cu un cablu
electric și un ștecher bipolar cu împământare. Compresorul
trebuie conectat la o priză electrică cu împământare.
IMPORTANT: Nu utilizați niciodată fișa de masă în locul firului
de neutru. Trebuie să se realizeze conexiunea la masă pentru
a respecta standardele de siguranță (EN 60204). Ștecherul
cablului electric nu trebuie utilizat pe post de comutator, ci
trebuie montat într-o fișă electrică controlată cu ajutorul unui
întrerupător diferențial adecvat (siguranță termică).
m PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE. ÎMPĂMÂNTAREA
INCORECTĂ POATE CAUZA ELECTROCUTAREA.
Nu modificați ștecherul furnizat. Dacă acesta nu se potrivește
cu priza pe care o aveți la dispoziție, un electrician calificat
trebuie să instaleze o priză corectă.
Reparațiile asupra cablului sau ștecherului TREBUIE efectuate
de către un electrician calificat.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
LISTĂ DE VERIFICARE ÎNAINTE DE PORNIRE
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în
poziția OFF (OPRIT).
2. Conectați cablul de alimentare la priza corectă a circuitului
separat. Consultați paragraful Conexiunea electrică (mai sus).
3. Asigurați-vă că rezervorul de aer este golit; consultați
paragraful Drenarea rezervorului de aer din secțiunea
Întreținere.
4. Asigurați-vă că supapa de drenare (2) este închisă.
5. Asigurați-vă că supapa de siguranță (14) funcționează
corect; consultați paragraful Verificarea supapei de
siguranță din secțiunea Întreținere.
6. Verificați nivelul de ulei din pompă; consultați paragraful
Uleiul din pompa compresorului din secțiunea Întreținere.
(Doar pentru DPC16PS)
m ATENȚIE: Nu utilizați fără ulei sau cu ulei
necorespunzător. DeWALT nu este responsabilă pentru
defectarea compresorului din cauza uleiului necorespunzător.
7. Rotiți butonul de reglare (4) în sens antiorar până când este
închis complet Asigurați-vă că manometrul reglat indică 0
bari (0 psi).
8. Atașați furtunul și accesoriile.
m Avertisment: Risc de utilizare nesigură. Prindeți ferm
furtunul în mână atunci când îl instalați și deconectați, pentru
a preîntâmpina învârtirea acestuia.
9. Asigurați-vă că toate capacele și etichetele sunt pe poziție
și sunt lizibile (pentru etichete) și montate bine. Nu utilizați
compresorul până nu verificați toate elementele.
ROMÂN
189
m Avertisment: Risc de explozie. O presiune excesivă a
aerului determină un pericol de explozie. Verificaţi presiunea
nominală maximă recomandată de producător pentru
uneltele și accesoriile pneumatice. Presiunea de la evacuarea
regulatorului nu trebuie să depășească niciodată presiunea
nominală maximă.
SETAREA INIŢIALĂ
m Avertisment: Nu utilizați această unitate până când
nu citiți și vă însușiți acest manual de instrucțiuni privind
siguranța, utilizarea și întreținerea.
PROCEDURA DE RODAJ
m ATENȚIE: Risc de daune asupra bunurilor. Pot rezulta
deteriorări grave dacă nu se respectă îndeaproape
următoarele instrucțiuni de rodaj.
Această procedură este necesară înainte de a pune în
funcțiune compresorul pentru prima dată și atunci când se
înlocuiește supapa de control sau
motorul/pompa compresorului.
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în
poziția OFF (OPRIT).
NOTĂ: Dacă furtunul nu este conectat la corpul cuplorului
rapid, trageți cuplorul înapoi până când face clic, pentru a
preîntâmpina ieșirea acestuia prin cuplorul rapid.
2. Conectați cablul de alimentare la priza corectă a circuitului
separat. Consultați paragraful Tensiunea și protecția
circuitului din secțiunea Instalare.
3. Deschideți complet supapa de drenare (în sens antiorar)
pentru a lăsa aerul să iasă și pentru a împiedica
acumularea presiunii în rezervorul de aer în perioada de
rodaj. Deplasați comutatorul Pornit/Oprit în poziția ON
(PORNIT). Compresorul va porni.
5. Lăsaţi compresorul să funcționeze timp de 20 de minute.
6. După 20 de minute, închideți supapa de drenare rotind-o
în sens orar. Rezervorul se va umple până la presiunea de
decuplare și motorul se va opri.
7. Aerul comprimat va fi disponibil până când este utilizat sau
eliberat.
PORNIREA
Verificați dacă curentul rețelei se potrivește cu cel indicat pe
plăcuța de date electrice - intervalul permis de toleranță este
+/-5%. Rotiți sau apăsați în poziția „0”. Introduceți ștecherul
în priza electrică și porniți compresorul, rotind butonul
comutatorului de presiune în poziția „I”.
Compresorul este complet automat și este controlat de
comutatorul de presiune, care îl oprește atunci când
presiunea din rezervor atinge valoarea maximă și îl
repornește atunci când presiunea scade la valoarea minimă.
Diferența de presiune dintre valoarea maximă și minimă este,
de obicei, de aproximativ 2 bari (29 psi). Ex.: compresorul
se oprește când atinge 8 bari (116 psi) - presiunea maximă
de funcționare) și repornește automat atunci când presiunea
din rezervor scade la 6 bari (87 psi). După conectarea
compresorului la linia electrică, încărcați-l la presiunea
maximă și verificați exact cum funcționează echipamentul.
NOTĂ: Unitatea cap/cilindru/tub de distribuire poate atinge
temperaturi ridicate. Fiți atenți atunci când lucrați în
apropierea acestor componente și nu le atingeți, pentru a
evita eventualele arsuri.
IMPORTANT
Electro-compresoarele trebuie conectate la o priză electrică
protejată de un comutator diferențial adecvat (siguranță
termică). Motorul este echipat ci o siguranță termică
automată, amplasată în interiorul bobinei; aceasta oprește
compresorul atunci când temperatura motorului atinge valori
excesiv de mari (180oC). Dacă se declanșează siguranța,
compresorul repornește automat după 10-15 minute.
GRAFIC DE ÎNTREȚINERE
Procedură Zilnic Săptămânal Lunar 1 an sau 200 de ore
Verificați supapa de siguranță
X
Inspectați filtrul de aer +
X
Drenați rezervorul de aer
X
Verificați nivelul de ulei în pompă
X
Schimbați uleiul din pompă (doar pentru DPC16PS)**+
X
Inspecție scurgeri de ulei (doar pentru DPC16PS)
X
Verificați dacă există zgomot/vibrații neobișnuite
X
Verificaţi dacă există scurgeri de aer*
X
Curățați exteriorul compresorului
X
* Pentru a verifica dacă există scurgeri de aer, aplicați o soluție de apă cu săpun în jurul racordurilor. În timp ce compresorul pompează pentru acumularea
presiunii și după întreruperea presiunii, observați dacă se formează bule de aer.
** Uleiul din pompă trebuie schimbat după primele 20 de ore de funcționare. Prin urmare, atunci când folosiți ulei DeWALT sintetic sau SAE 40, nedetergent
pentru compresoare de aer, schimbați uleiul la interval de 200 de ore de funcționare sau o dată pe an, oricare situație survine mai întâi.
+
Schimbați mai frecvent în condiții de praf sau umezeală
ROMÂN
190
REGLAREA PRESIUNII DE FUNCȚIONARE
Nu este nevoie să utilizați întotdeauna presiunea maximă de
funcționare. Dimpotrivă, unealta pneumatică utilizată necesită
adesea o presiune mai mică. La compresoarele echipate
cu un reductor de presiune, trebuie să se regleze corect
presiunea de funcționare.
Reglați presiunea la valoarea necesară rotind butonul (4) în
sens orar, pentru a mări presiunea și în sens antiorar pentru a
o micșora. După ce obțineți presiunea optimă, blocați butonul
apăsându-l în jos. Pentru reductoarele de presiune care nu
sunt prevăzute cu manometru, presiunea setată poate fi
observată pe scara gradată amplasată pe corpul reductorului.
La reductoarele de presiune prevăzute cu manometru,
presiunea poate fi observată pe indicator.
AVERTISMENT: Unele regulatoare de presiune nu au funcție
de „apăsare pentru blocare”, prin urmare, este suficient să
rotiți butonul pentru a regla presiunea
OPRIREA COMPRESORULUI
1. Rotiți sau apăsați comutatorul/butonul în poziția „0”
(conform cu tipul de comutator de presiune montat pe
compresor). NU opriți unitatea decuplând curentul de la
priză sau deconectând ștecherul.
2. Rotiți butonul de reglare (4) în sens antiorar până când este
închis complet Asigurați-vă că manometrul reglat indică 0
bari (0 psi).
3. Demontați furtunul și accesoriul.
4. Drenați rezervorul de aer; consultați paragraful Drenarea
rezervorului de aer din secțiunea Întreținere. Asigurați-vă
că manometrul rezervorului de aer indică 0 bari (0 psi).
Întreținere
m AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de vătămări,
opriți unitatea și deconectați echipamentul de la sursa
de alimentare înainte de a instala și demonta accesoriile,
înainte de a regla sau modifica setări și în timpul efectuării
reparațiilor.
O pornire accidentală poate cauza vătămări.
Trebuie să se respecte următoarele proceduri atunci când se
efectuează lucrări de întreținere sau reparații la compresorul
de aer.
NOTĂ: Lăsați compresorul de aer să se răcească înainte de a
începe lucrările de reparație.
NOTĂ: Toate sistemele de aer comprimat conțin componente
ce necesită întreținere (de ex., ulei, filtre, separatoare) și care
trebuie înlocuite periodic. Piesele uzate pot conține substanțe
care sunt reglementate și trebuie casate în conformitate cu
legile și regulamentele locale, de stat și federale.
NOTĂ: Notați pozițiile și locațiile piesele în timpul
dezasamblării, pentru a facilita reasamblarea.
NOTĂ: Orice operații de reparație neincluse în această
secțiune trebuie efectuate de către un centru de service al
fabricii DeWALT sau de către un centru de service autorizat
DeWALT.
DRENAREA REZERVORULUI DE AER
Condensul din rezervor trebuie drenat zilnic deschizând
bușonul de drenare (2) de sub rezervor. Fiți atenți în cazul în
care există aer comprimat în interiorul cilindrului, deoarece
apa ar putea curge în afară cu o forță considerabilă.
1. Verificați dacă ați oprit compresorul.
2. Ținând de mâner, înclinați compresorul spre supapa de
drenare, astfel încât să fie poziționată la baza rezervorului.
3. Rotiți supapa de drenare pentru a o deschide.
4. Țineți compresorul înclinat până când se elimină toată
umezeala.
Condensul din compresoarele lubrifiate cu ulei nu trebuie
drenat în canalizare sau aruncat în mediul înconjurător
deoarece conține ulei.
VERIFICAREA SUPAPEI DE SIGURANȚĂ (14)
m AVERTISMENT: Suprafețe fierbinți. Risc de arsuri.
Răcitorul final, capul de pompă și piesele din jur sunt foarte
fierbinți. Nu atingeți! Lăsați compresorul să se răcească
înainte de a-l repara.
m AVERTISMENT: Risc de explozie. Dacă supapa de siguranță
nu funcționează corect, poate surveni presurizarea în exces, care
determină spargerea sau explozia rezervorului de aer.
Înainte de a porni compresorul, trageți de inelul de pe supapa
de siguranță pentru a vă asigura că aceasta funcționează
nestingherit. Dacă supapa este blocată sau nu funcționează
corect, trebuie înlocuită cu același tip de supapă.
VERIFICAREA ELEMENTULUI FILTRULUI
DE AER (10)
m AVERTISMENT: Suprafețe fierbinți. Risc de arsuri.
Răcitorul final, capul de pompă și piesele din jur sunt foarte
fierbinți. Nu atingeți! Lăsați compresorul să se răcească
înainte de a-l repara.
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în
poziția OFF (OPRIT).
2. Lăsați unitatea să se răcească.
3. Demontați filtrul de aer (10) de pe unitate.
4. Desfaceți cu atenție capacului filtrului de pe bază.
5. Demontați elementul de pe baza filtrului.
6. Dacă elementul necesită curățare, suflați-l cu aer. Înlocuiți-l,
dacă este necesar. Achiziționați piesele de schimb de la
reprezentantul local sau de la un centru de service autorizat.
Utilizaţi întotdeauna piese de schimb identice.
7. Așezați elementul la loc în baza filtrului.
8. Fixați capacul filtrului pe baza acestuia.
9. Reasamblați filtrul de aer pe unitate. Asigurați-vă că
orificiul de evacuare este orientat în jos.
ROMÂN
191
m ATENȚIE: Risc de utilizare nesigură. Nu utilizați fără filtrul
de admisie a aerului.
ULEIUL DIN POMPA COMPRESORULUI
(DOAR PENTRU DPC16PS)
VERIFICAREA ULEIULUI
m AVERTISMENT: Suprafețe fierbinți. Risc de arsuri.
Răcitorul final, capul de pompă și piesele din jur sunt foarte
fierbinți. Nu atingeți! Lăsați compresorul să se răcească
înainte de a-l repara.
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit se află în poziția
OFF (OPRIT).
2. Aşezaţi unitatea pe o suprafaţă orizontală, plată.
3. Scoateți joja (13) și curățați-o.
4. Reintroduceți joja complet în portul de umplere cu ulei timp
de câteva secunde, pentru a permite colectarea uleiului
pe aceasta.
5. Scoateți joja de ulei pentru a citi nivelul uleiului. Uleiul nu
trebuie să depășească linia de marcaj din partea de sus
a jojei. Dacă uleiul se află sub marcajul inferior, adăugați
același tip de ulei în carter și urmați pașii 4-6.
NOTĂ: La umplerea carterului, uleiul curge foarte încet în
pompă. Dacă se adaugă uleiul prea repede, acesta va curge
pe dinafară și carterul va părea plin.
m ATENȚIE: Risc de utilizare nesigură. Umplerea în exces
cu ulei va cauza defectarea prematură a compresorului. Nu
umpleți în exces.
6. Așezați la loc joja.
SCHIMBAREA ULEIULUI
NOTĂ: Uleiul din pompă conține substanțe care sunt
reglementate și trebuie casate în conformitate cu legile și
regulamentele locale, de stat și federale.
m AVERTISMENT: Suprafețe fierbinți. Risc de arsuri.
Răcitorul final, capul de pompă și piesele din jur sunt foarte
fierbinți. Nu atingeți! Lăsați compresorul să se răcească
înainte de a-l repara.
1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit se află în poziția
OFF (OPRIT).
2. Lăsaţi unitatea să se răcească.
3. Scoateți bușonul compresorului de aer de pe orificiul de
evacuare.
4. Drenați rezervorul de aer.
5. Amplasaţi un recipient corespunzător sub bușonul de
drenare a pompei (17).
6. Scoateți joja (13) din carter.
7. Scoateţi buşonul de drenare a uleiului (17).
8. Așteptați suficient timp pentru ca tot uleiul să se scurgă.
(Înclinarea compresorului spre bușonul de drenare va
facilita drenarea.)
9. Montaţi buşonul de drenare a uleiului.
10. Umpleți pompa folosind ulei DeWALT sintetic sau SAE 40,
nedetergent pentru compresoare de aer.
11. Așezați la loc joja.
CE TREBUIE SĂ FACEȚI DACĂ
SE PRODUC MICI DEFECȚIUNI
Pierderea aerului din supapa de sub comutatorul
de presiune
Această problemă ține de etanșeitatea necorespunzătoare a
supapei de control. Luați următoarea măsură:
- Eliberați toată presiunea din rezervor
- Deșurubați capul hexagonal al supapei
- Curățați cu atenție discul de cauciuc și locașul său.
- Montați la loc toate componentele cu exactitate.
Pierderile de aer
Acestea pot fi cauzate de etanșeitatea necorespunzătoare a
unui racord; verificați toate racordurile, umezindu-le cu apă
cu săpun.
Compresorul nu pornește
Dacă există probleme la pornirea compresorului, verificați
următoarele:
- Curentul rețelei se potrivește cu cel de pe plăcuța de date?
- Prelungitoarele electrice au diametrul sau lungimea
corectă?
- Ambientul de lucru este prea rece? (sub 0 °C)
- Există ulei în carcasă pentru a asigura lubrifierea?
- Se asigură alimentarea cu curent a liniei electrice? (ștechere
bine conectate, siguranță termică, siguranțe în stare bună)
Compresorul nu se oprește
- În cazul în care compresorul nu se oprește la atingerea
presiunii maxime, supapa de siguranță a rezervorului intră
în funcțiune. Nu trebuie să utilizați NICIODATĂ un compresor
cu o supapa de siguranță; contactați imediat cel mai
apropiat centru de service.
IMPORTANT
- Nu deșurubați sub nicio formă vreun racord atunci când
rezervorul este presurizat
- Verificați întotdeauna dacă rezervorul nu este sub presiune.
- Nu efectuați găuri, suduri și nu deformați intenționat
rezervorul de aer comprimat.
- Nu efectuați operații pe compresor dacă nu ați deconectat
ștecherul de alimentare.
- Temperatura în mediul de funcționare: 0 °C +35 °C.
ROMÂN
192
- Nu orientați jeturi de apă sau lichide inflamabile spre
compresor.
- Nu așezați obiecte inflamabile lângă compresor.
- În timpul perioadelor de inactivitate, rotiți comutatorul de
presiune în poziția „0” (OFF - OPRIT).
- Nu orientați niciodată jetul de aer către persoane sau animale
- Nu transportați compresorul atunci când rezervorul este
presurizat.
- Fiți atenți la unele componente ale compresorului, cum
ar fi capul și tuburile de distribuire, deoarece pot atinge
temperaturi mari. Nu atingeți aceste componente, pentru a
evita arsurile.
- Transportați compresorul, ridicându-l sau trăgându-l cu
ajutorul mânerelor sau a manetelor corespunzătoare
- Țineți copiii și animalele la distanță mare față de zona de
lucru a echipamentului.
- În cazul în care utilizați compresorul pentru vopsit: a) Nu
lucrați în spații închise sau aproape de flăcări libere b)
Asigurați-vă că există o ventilație adecvată în zona de lucru
c) Protejați-vă nasul și gura cu o mască corespunzătoare.
Consultați manualul uneltei/accesoriului și respectați
normele de siguranță.
- În cazul în care cablul electric sau ștecherul sunt
deteriorate, nu utilizați compresorul și contactați un centru
de service autorizat pentru a înlocui elementul defect cu o
piesă de schimb originală.
- În cazul în care compresorul se află pe un raft sau pe un
blat deasupra nivelului solului, trebuie fixat pentru a preveni
căderea sa în timpul funcționării.
- Nu puneți obiecte și nu puneți mâinile în interiorul grilelor
de protecție, pentru a evita vătămările corporale sau
deteriorarea compresorului.
- Pentru a preîntâmpina deteriorările grave, nu utilizați
compresorul ca obiect tăios în contact cu obiectele sau
animalele.
- După ce ați terminat utilizarea compresorului, scoateți
întotdeauna ștecherul din priza electrică.
MODELE DE ELECTRO-COMPRESOARE
Pentru piața europeană, rezervoarele de compresoare
sunt fabricate în conformitate cu Directiva 2009/105/
CE Pentru piața europeană, compresoarele sunt fabricate
în conformitate cu Directiva 2006/42/CE. Pentru piața
europeană, compresoarele sunt fabricate în conformitate
cu Directiva 2000/14/CE.
Presiunea sonoră măsurată în câmp liber la o distanță
de 4 m la presiunea maximă de funcționare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZAREA
EFICIENTĂ
- Pentru utilizarea eficientă a echipamentului la sarcină
maximă continuă și la presiunea maximă de funcționare,
asigurați-vă că temperatura mediului de lucru la interior nu
depășește +25 °C.
ACESTE COMPRESOARE AU FOST PROIECTATE PENTRU
UTILIZARE INTERMITENTĂ. ACESTEA TREBUIE UTILIZATE
DOAR PENTRU APLICAȚII ÎN CARE UTILIZAREA NU
DEPĂȘEȘTE 25% DIN CICLU DE LUCRU ÎN DECURS DE O
ORĂ.
DEPOZITAREA COMPRESORULUI ÎMPACHETAT
ȘI DESPACHETAT
Pe toată perioada în care compresorul nu este utilizat înainte
de despachetare, depozitați-l într-un spațiu uscat, la o
temperatură cuprinsă între +5 °C și + 45 °C și adăpostiți-l
de condiții-le meteo nefavorabile. Pe toată perioada în care
compresorul nu este utilizat după despachetare, deconectați-l
de la sursa de alimentare, drenați rezervorul de aer, așezați
prelate deasupra pentru a-l proteja de praf, care se poate
depune pe componente. Uleiul trebuie schimbat și trebuie să
se verifice eficiența operațională a compresorului dacă acesta
nu este utilizat pe perioade îndelungate.
CONEXIUNILE PNEUMATICE
Asigurați-vă că folosiți întotdeauna tuburi pneumatice pentru
aer comprimat cu caracteristicile de presiune maximă care
sunt adecvate pentru compresor. Nu încercaţi să reparaţi
tuburile dacă sunt deteriorate.
NE REZERVĂM DREPTUL DE A ADUCE MODIFICĂRI, FĂRĂ
NOTIFICARE PREALABILĂ, ORI DE CÂTE ORI ESTE NECESAR.
ROMÂN
193
GHID DE DEPANARE
Această secțiune prezintă o listă a defecțiunilor cel mai des întâlnite, a cauzelor și acțiunilor de remediere a acestora.
Operatorul sau personalul de întreținere poate efectua unele acțiuni de remediere, iar altele pot necesita asistența unui
tehnician calificat DeWALT sau a reprezentantului.
Problemă Cod
Presiune excesivă în rezervorul de aer - supapa de siguranță se activează 1,2
Scurgeri de aer 3
Scurgeri de aer din rezervorul de aer sau la sudurile rezervorului de aer 4
Scurgeri de aer între cap și placa supapei 5
Scurgeri de aer la supapa de siguranță 6
Zgomot cu bătăi 6,16,17
Presiunea indicată pe manometrul reglat scade la utilizarea unui accesoriu 7
Compresorul nu furnizează suficient aer pentru acționarea accesoriilor 8,9,10,11,12,15
Butonul de reglare prezintă scurgeri continue de aer 13
Regulatorul nu închide orificiul de evacuare a aerului 13
Umezeală în carterul pompei 14,18
Motorul nu funcţionează 11,19,20,21,22,
23,24,25,26
COD CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ
1Comutatorul de presiune nu oprește motorul
atunci când compresorul atinge presiunea de
decuplare
Setați comutatorul de Pornire/Oprire la poziția OFF (OPRIT); dacă unitatea
nu se oprește, contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un
centru de service autorizat DeWALT.
2Presiunea de decuplare a comutatorului este
prea mare
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
3Racordurile tuburilor nu sunt strânse suficient Strângeți racordurile pe unde auziți că iese aerul. Verificați racordurile cu o
soluție de apă cu săpun. Nu strângeți excesiv.
4Rezervor de aer defect Rezervorul de aer trebuie înlocuit. Nu remediați scurgerea.
AVERTISMENT:Risc de explozie. Nu faceți găuri, nu sudați și nu modificați
în niciun fel rezervorul de aer, altfel acesta se va slăbi. Rezervorul de aer se
poate sparge sau exploda.
5Garniturile prezintă scurgeri Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
6Supapă de siguranță defectă Acționați manual supapa de siguranță trăgând de inel. Dacă supapa
prezintă în continuare scurgeri, trebuie înlocuită.
7Regulatorul nu este reglat corect pentru
accesoriul utilizat
Este normal să survină o scădere a presiunii atunci când se utilizează
un accesoriu; reglați regulatorul conform instrucțiunilor din paragraful
Regulatorul din secțiunea Caracteristici, dacă scăderea de presiune este
excesivă. NOTĂ: Reglați presiunea în condiții de flux în timpul utilizării
accesoriului.
8Utilizare excesivă prelungită a aerului Reduceți utilizarea de aer.
9Compresorul nu este suficient de mare pentru
accesoriu
Verificați necesarul de aer al accesoriului. Dacă este mai mare decât
CFM sau presiunea furnizată de compresorul de aer, este nevoie de un
compresor mai mare pentru a acționa accesoriul.
ROMÂN
194
COD CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ
10 Gaură în furtunul de aer Înlocuiți furtunul de aer.
11 Verificați dacă există supape blocate Demontați, curățați sau înlocuiți.
12 Scurgeri de aer Strângeți racordurile.
13 Regulatorul este deteriorat Înlocuiți.
14 Unitatea funcționează în condiții de umezeală
sau umiditate Deplasați unitatea într-o zonă uscată, bine ventila
15 Filtru de admisie de aer blocat Curățați sau înlocuiți filtrul de admisie a aerului
16 Nivelul de ulei din motor sau pompă este scăzut Adăugați același tip de ulei în carterul pompei. Consultați paragraful Uleiul
din pompa compresorului din secțiunea Întreținere.
17 Depuneri de carbon în pompă. Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
18 Se utilizează ulei de tip detergent în pompă Drenați uleiul și reumpleți pompa folosind ulei DeWALT sintetic sau SAE 40,
nedetergent, pentru compresoare de aer.
19 S-a declanșat comutatorul de protecție la
supraîncărcarea motorului
Consultați paragraful Supraîncărcarea motorului din secțiunea
Caracteristici.
20 Cablul prelungitor nu are lungimea sau calibrul
corect
Verificați calibrul și lungimea corecte ale cablului. Consultați paragraful
Cablurile prelungitoare din secțiunea Instalare.
21 Conexiuni electrice slăbite Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
22 Motor sau condensator de pornire eventual
defect
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de service
autorizat DeWALT.
23 Vopsea pulverizată pe componentele interne
ale motorului
Contactați un centru de service al fabricii DeWALT sau un centru de
service autorizat DeWALT. Nu utilizați compresorul în zona în care
se pulverizează vopsea. Consultați avertismentul referitor la vaporii
inflamabili.
24 Siguranță arsă, disjunctor declanșat
1. Verificați în cutia de siguranțe dacă siguranța este arsă și înlocuiți-o,
dacă este necesar. Resetați disjunctorul. Nu utilizați o siguranță sau
un disjunctor cu o tensiune nominală mai mare decât cea specificată
pentru circuitul dvs. separat.
2. Verificaţi dacă există siguranța corespunzătoare. Utilizați doar o
siguranță cu întârziere.
3. Verificați dacă există condiții de joasă tensiune și/sau un cablu
prelungitor corespunzător.
4. Deconectați celelalte aparate electrice de la circuit sau utilizați
compresorul pe un circuit separat propriu.
25 Presiunea din rezervor depășește presiunea de
cuplare a comutatorului de presiune
Motorul va porni automat atunci când presiunea rezervorului scade sub
presiunea de cuplare a comutatorului de presiune.
26
Supapa de eliberare a presiunii de pe
comutatorul de presiune nu a descărcat
presiunea capului
Setaţi comutatorul de Pornire/Oprire la poziția OFF (OPRIT). Dacă supapa nu
se deschide, înlocuiți comutatorul. Contactați un centru de service al fabricii
DeWALT sau un centru de service autorizat DeWALT.
ROMÂN
195
CURĂŢAREA
m AVERTISMENT: Suflaţi murdăria şi praful din carcasa
principală cu aer uscat de îndată ce se strânge murdărie în
interiorul şi în jurul orificiilor de aerisire. Purtați echipament de
protecție pentru ochi când efectuați această procedură.
m AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau alte
substanțe chimice agresive pentru curăţarea componentelor
nemetalice ale uneltei. Aceste substanțe chimice pot deprecia
materialele utilizate în aceste componente. Folosiţi o cârpă
umezită doar cu apă şi cu săpun delicat. Nu lăsați niciun
lichid să intre în unealtă; nu scufundați niciodată unealta
ACCESORII OPŢIONALE
m AVERTISMENT: Deoarece accesoriile, altele decât
cele oferite de DeWALT nu au fost testate cu acest produs,
utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi periculoasă. Pentru
a reduce riscul de vătămări, se recomandă numai utilizarea
accesoriilor DeWALT.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Colectarea selectivă. Acest produs nu trebuie să fie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
În cazul în care veţi avea nevoie de înlocuirea
produsului dvs. DeWALT sau nu-l veţi mai utiliza, vă rugăm
să nu-l depozitaţi împreună cu deşeurile menajere. Prevedeţi
colectarea selectivă pentru acest produs.
Colectarea selectivă a produselor uzate şi a
ambalajelor permite reciclarea şi refolosirea
materialelor. Reutilizarea materialelor reciclate
contribuie la prevenirea poluării mediului înconjurător şi
reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să prevadă colectarea
selectivă a produselor electrice de uz casnic la centrele
municipale de deşeuri sau de către comerciant atunci când
achiziţionaţi un produs nou.
DeWALT pune la dispoziţie o unitate pentru colectarea şi
reciclarea produselor DeWALT când acestea au ajuns la
sfârşitul perioadei de funcţionare. Pentru a beneficia de acest
serviciu, vă rugăm să returnaţi produsul dvs. la orice agent de
reparaţii autorizat care îl va colecta pentru dvs.
Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent de reparaţii
autorizat contactând biroul DeWALT la adresa indicată în
prezentul manual. Alternativ, o listă a agenţilor de reparaţii
DeWALT autorizaţi şi detalii complete despre operaţiile
de service post-vânzare şi despre datele de contact sunt
disponibile pe Internet la adresa: www.2helpU.com.
Model DPC6MRC-GB
DPC6MRC-QS
DPC10RC-GB
DPC10RC-QS DPC10RC-LX DPC16PS-GB
DPC16PS-QS DPC16PS-LX
Dimensiune rezervor (l) 6 10 10 16 16
Volți (V c.a.) 230 230 110 230 110
Puterede vârf CP / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5 2,5 / 1,8 2,5 / 1,8
Puterede funcționare CP / kW 1,5 / 1,1 1,85 / 1,4 1,85 / 1,4 2,3 / 1,7 2,3 / 1,7
Curent (A) 5 6 13.5 8 14
Tip pompă Fără ulei Fără ulei Fără ulei Lubrifiată cu ulei Lubrifiată cu ulei
Zgomot / măsurătoare marjă, LWA / KWA 97 / 1,5 97 / 1,5 97 / 1,5 91 / 1,5 91 / 1,5
Zgomot / măsurătoare marjă, LPA / KPA 77 77 77 71 71
Presiune maximă de funcționare (bar / psi) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Volum de aer (l/min / cfm) 170 / 6,0 216 / 7,6 216 / 7,6 240 /8,4 208 / 7,3
Furnizare aer (l/min / cfm) @ 7 bari) 75 82 82 150 115
Viteza compresorului în 1/min ( rpm) 3400 3400 3400 2850 2850
Greutate (kg) 10.5 18 18 36 36
Tip protecție
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Belgique et DEWALT - Belgium BVBA NL Tel: 32 15 47 37 63 Fax: 32 15 47 37 99
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be
en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com
Danmark DEkd.tlawed.www 11 51 02 07 :leT TLAW
Farverland 1B Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com
2600 Glostrup
Deutschland DEed.tlawed.www 1-12-62160 :leT TLAW
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com
65510 Idstein
Ελλάς DEWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected]
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España DEWALT Ibérica, S.C.A. Tel: 934 797 400
Parc de Negocios “Mas Blau Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) respuesta.postventa@sbdinc.com
France DErf.tlawed.www 02 93 02 27 40 :leT TLAW
5, allée des Hêtres Fax: 04 72 20 39 00 sc[email protected]om
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Schweiz DE :leT TLAW 044 - 755 60 70 www.dewalt.ch
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67 service@rofoag.ch
Svizzera frodrU 2098
Ireland DEei.tlawed.www 0081872-35300 :leT TLAW
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEti.tlawed.www 353410-008 :leT TLAW
via Energypark 6 39 039 9590200
20871 Vimercate (MB), IT Fax: 39 039 9590313
Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 www.dewalt.nl
Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge DE :leT TLAW 22 90 99 10 www.dewalt.no
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00 kundeservice.no@sbdinc.com
0405 Oslo
Österreich DEta.tlawed.www 0 - 61166 - 10 :leT TLAW
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 614 service.austria@sbdinc.com
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Portugal DEWALT Limited, SARL Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax: 214 66 75 80
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 www.dewalt.pt
2710-418 Sintra resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi DEWALT :huP 010 400 43 33 www.dewalt.
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi: 0800 411 340 asiakaspalvelu.@sbdinc.com
02150 Espoo, Finland
Sverige DE :leT TLAW 031 68 60 60 www.dewalt.se
moc.cnidbs@es.ecivresdnuk 80 06 86 130 :xaF 49 xoB
431 22 lndal
rkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United DEWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk
Kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 emeaservice@sbdinc.com
Middle East DEea.tlawed.www 0047 218 4 179 :leT TLAW
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 2822765 Service.MEA@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
Belgique et DEWALT - Belgium BVBA NL Tel: 32 15 47 37 63 Fax: 32 15 47 37 99
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be
en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com
Danmark DEkd.tlawed.www 11 51 02 07 :leT TLAW
Farverland 1B Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com
2600 Glostrup
Deutschland DEed.tlawed.www 1-12-62160 :leT TLAW
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com
65510 Idstein
Ελλάς DEWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected]
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España DEWALT Ibérica, S.C.A. Tel: 934 797 400
Parc de Negocios “Mas Blau Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) respuesta.postventa@sbdinc.com
France DErf.tlawed.www 02 93 02 27 40 :leT TLAW
5, allée des Hêtres Fax: 04 72 20 39 00 sc[email protected]om
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Schweiz DE :leT TLAW 044 - 755 60 70 www.dewalt.ch
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67 service@rofoag.ch
Svizzera frodrU 2098
Ireland DEei.tlawed.www 0081872-35300 :leT TLAW
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEti.tlawed.www 353410-008 :leT TLAW
via Energypark 6 39 039 9590200
20871 Vimercate (MB), IT Fax: 39 039 9590313
Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 www.dewalt.nl
Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge DE :leT TLAW 22 90 99 10 www.dewalt.no
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00 kundeservice.no@sbdinc.com
0405 Oslo
Österreich DEta.tlawed.www 0 - 61166 - 10 :leT TLAW
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 614 service.austria@sbdinc.com
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Portugal DEWALT Limited, SARL Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax: 214 66 75 80
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 www.dewalt.pt
2710-418 Sintra resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi DEWALT :huP 010 400 43 33 www.dewalt.
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi: 0800 411 340 asiakaspalvelu.@sbdinc.com
02150 Espoo, Finland
Sverige DE :leT TLAW 031 68 60 60 www.dewalt.se
moc.cnidbs@es.ecivresdnuk 80 06 86 130 :xaF 49 xoB
431 22 lndal
rkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United DEWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk
Kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 emeaservice@sbdinc.com
Middle East DEea.tlawed.www 0047 218 4 179 :leT TLAW
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 2822765 Service.MEA@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
GB: EC DECLARATION OF CONFORMITY
This product* meets the applicable requirements of the following standards: EN
1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN
ISO 2151. We hereby declare that the product meets the applicable requirements
of the following Directives: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE
(Annex VI - proc. 1). 2000/14/EC annex VI – proc. 1 conformity assessment made by
Eurofins TECH S.r.l. (1). Guaranteed sound power level LwA: 97dB (DPC6, DPC10),
91dB (DPC16). The technical documentation is available from the manufacturer at the
address below(2).
FR: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit* est conforme aux exigences applicables en vertu des normes suivantes :
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3:
EN ISO 2151. Nous déclarons que le produit est conforme aux normes applicables en
vertu des directives suivantes : 2006/42/CE – 2011/65/UE - 2004/108/CE - 2000/14/
CE (Annexe VI - proc. 1). 2000/14/CE annexe VI – proc. 1 – évaluation de la conformité
réalisée par Eurofins TECH S.r.l. (1). Niveau de puissance sonore garanti LwA : 97dB
(DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). La documentation technique est disponible auprès du
fabricant à l'adresse ci-dessous(2).
DE: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt* entspricht den anwendbaren Anforderungen der folgenden Normen:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN
ISO 2151. Hiermit erklären wir, dass das Produkt den anwendbaren Bestimmungen der
folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/
CE (Anhang VI - Abs. 1). 2000/14/EC Anhang VI – Abs. 1 Konformitätserklärung
ausgestellt durch Eurofins TECH S.r.l. (1). Garantierter Schalleistungspegel LwA: 97dB
(DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Die technische Dokumentation ist beim Hersteller unter
der unten angegebenen Anschrift erhältlich (2).
NL: EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Dit product* voldoet aan de toepasselijke voorschriften van de volgende normen: EN
1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO
2151. Hierbij verklaren wij dat het product voldoet aan de toepasselijke voorschriften
van de volgende richtlijnen: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/
CE (bijlage VI - proc. 1). 2000/14/EC bijlage VI – proc. 1 conformiteitbeoordeling door
Eurofins TECH S.r.l. (1). Gewaarborgd geluidsvermogen LwA: 97dB (DPC6, DPC10),
91dB (DPC16). De technische informatie is verkrijgbaar bij de fabrikant op het
onderstaande adres(2).
DK: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dette produkt* opfylder de gældende krav i følgende standarder: EN 1012-1, EN
60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151.
Vi erklærer hermed at produktet opfylder de gældende krav i følgende Direktiver:
2006/42/EF – 2011/65EU - 2004/108/EF - 2000/14/CE (Bilag VI - proc. 1). 2000/14/
EF bilag VI – proc. 1 overensstemmelsesvurdering foretaget af Eurofins TECH S.r.l. (1).
Garanteret lydeffektniveau LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Den tekniske
dokumentation er tilgængelig fra producenten på nedenstående adresse(2).
FI: EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tämä tuote* täyttää seuraavien standardien sovellettavat vaatimukset: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151.
Täten vakuutamme, että tuote täyttää seuraavien direktiivien sovellettavat vaatimukset:
2006/42/EY - 2011/65EU - 2004/108/EY - 2000/14/EY (liite VI - men. 1). 2000/14/
EY liite VI - men. 1 vaatimustenmukaisuuden arvioinnin suoritti Eurofins TECH S.r.l. (1).
Taattu äänitehotaso LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Tekninen aineisto on
saatavissa valmistajalta alla olevassa osoitteessa (2).
GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Αυτό το προϊόν* πληροί τις ισχύουσες απαιτήσεις των παρακάτω προτύπων: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Δια
της παρούσης δηλώνουμε ότι το προϊόν πληροί τις ισχύουσες απαιτήσεις των παρακάτω
Οδηγιών: 2006/42/ΕΚ – 2011/65EU - 2004/108/ΕΚ - 2000/14/CE (Παράρτημα VI - proc. 1).
2000/14/ΕΚ παράρτημα VI – proc. 1 αξιολόγηση συμμόρφωσης που έγινε από τη Eurofins
TECH S.r.l. (
1
). Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16).
Η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται από τον κατασκευαστή στην παρακάτω διεύθυνση(
2
).
IT: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Questo prodotto* soddisfa i requisiti applicabili dei seguenti standard: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO
2151. Dichiariamo che questo prodotto soddisfa i requisiti applicabili delle seguenti
Direttive: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Allegato VI - proc.
1). 2000/14/EC allegato VI – proc. 1 valutazione di conformità a opera di Eurofins TECH
S.r.l. (1). Livello di potenza sonora garantito LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16).
La documentazione tecnica è disponibile presso il fabbricante all'indirizzo indicato di
seguito(2).
NO: EU-SAMSVARSERKLÆRING
Dette produktet* samsvarer med de relevante kravene i følgende standarder: EN
1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN
ISO 2151. Vi erklærer hermed at produktet samsvarer med de relevante kravene i
følgende EU-direktiver: 2006/42/EF – 2011/65EU - 2004/108/EF - 2000/14/EF (Vedlegg
VI - pros. 1). 2000/14/EF vedlegg VI – pros. 1 samsvarsvurdering utført av Eurofins
TECH S.r.l. (1). Garanterert lydeffektnivå LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Den
tekniske dokumentasjonen er tilgjengelig fra produsenten på adressen nedenfor(2).
PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Este produto* cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes normas: EN 1012-1, EN
60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Pela
presente, declaramos que o produto cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes
diretivas: 2006/42/EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Anexo VI - proc.
1). 2000/14/EC anexo VI – proc. 1. Avaliação da conformidade realizada pela Eurofins
TECH S.r.l. (1). Nível de potência sonora garantido em LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB
(DPC16). A documentação técnica está disponível junto do fabricante, no endereço
abaixo(2).
ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto* cumple los requisitos aplicables de las normas siguientes: EN 1012-
1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3: EN ISO
2151. Por la presente declaramos que el producto cumple los requisitos aplicados
contemplados en las Directivas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2000/14/
CE (Anexo VI - proc. 1). Evaluación de conformidad conforme a la norma 2000/14/CE
Anexo VI – proc. 1 realizada por Eurofins TECH S.r.l. (1). Nivel de sonido garantizado
en LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Dispone de documentación técnica del
fabricante en la dirección siguiente (2).
SE: EC KONFORMITETSDEKLARATION
Denna produkt* uppfyller gällande krav för följande standarder: EN 1012-1, EN 60204-
1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Härmed
deklarerar vi att produkten uppfyller de gällande kraven för följande direktiv: 2006/42/
EC – 2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (bilaga VI - proc. 1). 2000/14/EC bilaga
VI – proc. 1 konformitetsutvärdering gjord av Eurofins TECH S.r.l. (1). Garanterad
ljudnivå LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Den tekniska dokumentationen
finns tillgänglig hos tillverkaren på följande adress(2).
PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszy produkt* spełnia wymogi następujących norm: EN 1012-1, EN 60204-1,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Niniejszym
oświadczamy, że produkt jest zgodny z zapisami następujących Dyrektyw: 2006/42/EC –
2011/65EU - 2004/108/EC - 2000/14/CE (Załącznik VI - proc. 1). 2000/14/EC Załącznik VI
– proc. 1 Ocena zgodności przeprowadzona przez Eurofins TECH S.r.l. (1). Gwarantowany
poziom mocy akustycznej LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Dokumentację
techniczną można otrzymać od producenta, pisząc do niego na podany poniżej adres (2).
CZ: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tento výrobek* splňuje příslušné požadavky následujících norem: EN 1012-1, EN
60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151.
Tímto prohlašujeme, že výrobek splňuje příslušné požadavky následujících Směrnic:
2006/42/ES – 2011/65EU - 2004/108/ES - 2000/14/ES (Příloha VI - 1). 2000/14/ES
Příloha VI – 1 hodnocení shody provedené Eurofins TECH S.r.l. (1). Zaručená hladina
hluku a výkonu LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Technická dokumentace je
dostupná u výrobce na adrese uvedené níže (2).
SK: ES VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI EÚ
Tento produkt* spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem: EN 1012-1, EN 60204-1,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Týmto
prehlasujeme, že produkt spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: 2006/42/ES –
2011/65EU – 2004/108/ES – 2000/14/CE (príloha VI – proc. 1). 2000/14/ES príloha
VI – proc. 1 posúdenie spĺňania noriem vykonala spoločnosť Eurofins TECH S.r.l. (1).
Garantovaná hladina sily zvuku LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). Technická
dokumentácia je k dispozícii u výrobcu na nižšie uvedenej adrese(2).
HU: CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a termék* megfelel a következő szabványok vonatkozó követelményeinek: EN
1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3:
EN ISO 2151. Ezennel kijelentjük, hogy a termék megfelel a következő irányelvek
vonatkozó követelményeinek: 2006/42/EK – 2011/65/EU – 2004/108/EK – 2000/14/
EK (VI. melléklet 1. pontja). A megfelelőség 2000/14/EK irányelv VI. mellékletének
1. pontjában foglalt biztosításáról az Eurofins TECH S.r.l. (1) gondoskodott. Garantált
hangteljesítményszint: LwA = 97dB (DPC6, DPC10), 91dB (DPC16). A műszaki
dokumentáció a gyártótól szerezhető be az alábbi címen (2).
RO:DECLARAȚIA DE CONFORMITATE CE
Acest produs* îndeplinește cerințele aplicabile ale următoarelor standarde: EN 1012-1,
EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151.
Declarăm prin prezenta că produsul respectă cerințele aplicabile ale următoarelor
Directive: 2006/42/CE – 2011/65UE - 2004/108/CE - 2000/14/CE (Anexa VI - proc. 1).
2000/14/CE anexa VI – proc. 1 evaluare de conformitate a fost realizată de Eurofins
TECH S.r.l. (1). Nivel garantat de putere sonoră LwA: 97dB (DPC6, DPC10), 91dB
(DPC16). Documentația tehnică este disponibilă la producător, la adresa de mai jos (2).
Colin Earl
Managing Director
Europe, Middle East & Africa
12.03.2014
(2) Stanley Black & Decker bvba,
Kanaalweg 112, 3980 Tessenderlo, Belgium
(1)Eurofins TECH S.r.l..
Via Cuorgne’, 21
10156 Torino (TO) – Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

DeWalt DPC16PS Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para