DeWalt DXCM251 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

59
Español
Compresor de aire
A.
Filtro de entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
C.
Manómetro del tanque de aire
D.
Manómetro regulado
E.
Regulador de presión
F. Salida de aire
G.
Válvula de seguridad
H.
Válvula de drenaje del tanque de aire
I.
Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de
llenado de aceite
J.
Tapón de drenaje de aceite de la bomba
K. Ventanilla del nivel de aceite de la bomba
L. Conexión rápida
Especificaciones de la bomba
2 Cilindros
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de
aluminio
Peso: 12,2 kg (27,0 lbs)
Capacidad de aceite: 473 mL
Especificaciones
MODELO DXCM251
PRESIÓN DE PARADA
APROXIMADAMENTE
200 PSI
PESO 155 lbs. (70.3kg)
ENTREGA DE AIRE
6.2 SCFM @ 90 PSI
ALTURA 49" (124.46 CM)
TIEMPO DE LLENADO DEL TANQUE
APROXIMADAMENTE
7 MINUTOS
ANCHO 24" (60.96 CM)
ENTRADA DE CORRIENTE
ELÉCTRICA
120 V, 60 HZ, UNA SOLA FASE, SÓLO CA, 15 A
LARGO 20" (50.8 CM)
REQUERIMIENTO MÍNIMO DE
CIRCUITO DERIVADO
20 AMPS
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
25 GALLONS (94.6 L)
TIPO DE FUSIBLE
TIEMPO DEFINIDO DE RETARDO
H
G
E
F/L
D
B
A
I
K
J
C
60
Español
Fig. 2
Fig. 1 Superficies calientes
Fig. 3
J = Tapón
K = Cristal de la vista del nivel de aceite
I = Tapon de llenado de aceite
Lleno
Agregar
J
K
I
CILINDRO Y CABEZAL DE
LA BOMBA
CAJA DEL
MOTOR DE LA
BOMBA
TUBO DE
SALIDA
OFF
AUTO
SE CIERRAN
ABIERTO
61
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO
QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER
OTRA HERRAMIENTA D
eWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO.
Puede ser dañino si se ingi-
ere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese
las manos después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
Este producto le podría exponer a productos
químicos incluyendo plomo, reconocido por el Estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del
sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
62
Español
El funcionamiento sin atención
de este producto podría
provocar lesiones personales
o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio,
no permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la
muerte.
El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor y el
interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables,
pueden encenderse,
provocando un incendio o una
explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el
compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
63
Español
La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede ser
peligrosa.
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento
de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA o
una mascarilla facial adecuada
diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado
# 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del
año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire
y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Al no drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire provocará óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire en acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace
todo el compresor.
64
Español
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca haga
ajustes o sustituciones de piezas
para alterar las presiones de
funcionamiento ajustadas en
fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten,
y puede provocar lesiones
graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe
el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:
Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
65
Español
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida
o derrame de aceite, lo que
podría provocar peligro de
incendio o inhalación, lesiones
graves o la muerte. Los
derrames de aceite dañarán
alfombras, pintura u otras
superficies de vehículos o
remolques.
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el
compresor del vehículo una
vez que haya llegado a destino.
Mantenga siempre el compresor
nivelado y nunca lo coloque de
costado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad
y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección lateral
al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o
accesorios.
66
Español
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
Cualquier cableado eléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un
centro de
servicio de fábrica o un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierra en Instalación.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que esté conectado
el compresor, proporcione
una conexión a tierra eléctrica
apropiada, voltaje adecuado y
protección conveniente.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor, el
cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras
graves.
Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como
cualquier otro mecanismo que
funciona con electricidad, si
no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre cuando
está lloviendo o en condiciones
de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
67
Español
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica D
eWALT o
un centro de servicio autorizado
D
eWALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras
personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y
los controles del compresor de
aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el
compresor.
68
Español
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación
de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual
para referencias futuras.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso
-
nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
Utilice siempre equipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19).
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CARACTERÍSTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posición
Encendido (AUTO) (-) para suministrar
energía automática al interruptor de presión
y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energía al
final de cada uso.
NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en posición
de apagado (OFF) (O) y de que la unidad esté desenchufada, antes
de retirar o volver a colocar la tapa del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automáticamente
el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de
la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando
la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en
fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (G) está diseñada para prevenir
fallas del sistema aliviando la presión
cuando el aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está
calibrada desde fábrica y no se debe
quitar ni modificar de ninguna forma.
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando,
la válvula de control (K) está abierta,
permitiendo al aire comprimido entrar
al tanque de aire. Cuando el compresor
B
G
K
69
Español
de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra,
permitiendo que la presiónde aire se conserve dentro del tanque
de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base
del tanque de aire y se utiliza para drenar
la condensación al terminar cada etapa de
uso.
Consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE
PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión)
de salida (D) indica la presión del aire
disponible en la salida del regulador.
Esta presión la controla el regulador.
El regulador está diseñado para per-
mitir presiones de hasta 150 PSI.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (C) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más
populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para
automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano,
esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuirla.
ADVERTENCIA:
Risque d’éclatement. Une pression d’air trop
élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la
pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se
encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará
H
A
D
C
L
E
70
Español
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Presione el botón rojo del reajuste
en el motor (N).
4. Enchufe el cable eléctrico en
el receptáculo apropiado del
circuito de derivación.
5. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Auto”.
Instalación
Ensamblaje
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido
dañada durante el transporte, comuníquese con la
empresa transportadora y complete una reclamación por
daños. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
modo de empleo
Verifique el rótulo del número de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió
y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el
uso deseado.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2. Tome el extremo de la conexión rápida de la manguera y empuje
el extremo dentro del cuerpo de la conexión rápida (L). El acopla-
miento se encajará en su lugar.
3. Tome la manguera y jálela para asegurarse que el acoplamiento
esté sólidamente fijo.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2. Jale el acoplamiento sobre el cuerpo de la conexión rápida
hacia detrás, para aflojar el extremo de la conexión rápida
sobre la manguera.
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan
con el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con pro-
N
71
Español
ductos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine
la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien
ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5
cm (12pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen
interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio
de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas
extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una caída de tensión
perjudicial para la alimentación del motor.
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que
pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de hume-
dad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando
se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede
prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la
ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.
Cableado eléctrico
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este
producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios.
El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado,
como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los
códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en
vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a
tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones
eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
Para los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad, refiérase a
la etiqueta de serie del compresor de aire. Para obtener el mejor
rendimiento y un arranque fiable, el compresor de aire debe
conectarse a un circuito especializado, lo más cerca posible de
la caja de fusibles o del disyuntor. El compresor utilizará toda la
capacidad de un circuito doméstico típico de 15 amperios. Si otros
aparatos eléctricos utilizan el circuito del compresor, éste puede
fallar al arrancar. Una baja tensión o un circuito sobrecargado
pueden provocar un arranque lento, provocando un disparo
del sistema de protección contra sobrecargas del motor o del
disyuntor, especialmente en condiciones de frío.
NOTA: Se recomienda el uso de un disyuntor. Si el compresor de
aire está conectado a un circuito protegido por un fusible, utilice
solamente fusibles de retardo.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión
eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales
como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de
aire, cabezales o cilindros.
72
Español
Instrucciones de conexión a tierra
1. Este producto debe estar conectado a tierra.
En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está
equipado con un cable que tiene un cable de tierra, con un
enchufe equipado con conexión a tierra. El enchufe debe estar
conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente
y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta del enchufe con conexión
a tierra podría causar un riesgo de descarga eléctrica. Cuando sea
necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el
cable de tierra a ninguna de las clavijas planas. El cable con aislante
que tiene una superficie exterior verde, con o sin tiras amarillas, es el
cable de conexión a tierra.
2. Substituir la palabra "PELIGRO" por "ADVERTENCIA" no está
prohibido cuando el riesgo relacionado con el producto es tal
que existen situaciones que, de no evitarse, pueden causar la
muerte o lesiones serias. Consulte a un electricista o reparador
calificado cuando no entienda por completo las instrucciones
de la conexión a tierra, o cuando tenga dudas acerca de si el
producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el
enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
3. Este producto está diseñado para usarse en un circuito con voltaje
nominal de 120 V y tiene un enchufe con conexión a tierra similar
al que se ilustra en la figura. Conecte el producto exclusivamente
en tomacorrientes que tengan la misma configuración que el
enchufe. No use un adaptador con este producto.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA
INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacor-
riente disponible, un electricista calificado debe instalar un toma-
corriente apropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por
un electricista calificado.
Cables prolongadores
Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que
acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
El enchufe no está desgastado
No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incre-
menta a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG
pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor
así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire
dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera
a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un
mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal
de 300 PSI.
73
Español
Voltaje y protección del circuito
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código
de Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
electricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo
o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el com-
presor está conectado a un circuito protegido con fusibles,
utilice únicamente fusibles de acción retardada.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior-
mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas inter-
rupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un
circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
Cómo utilizar su unidad (Fig 2)
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición
“Off”
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad.
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente,
podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el
compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reemplazadas.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir
instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento
3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del
ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección
del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este
manual).
4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el
aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule
en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento.
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor
se pondrá en marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese
que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén
abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire
dentro del tanque.
NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera
correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y
póngase en contacto con el Centro de Servicio.
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las
conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si
fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar
una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración excesiva.
9. Después de 30 minutos, coloque el que la palanca Auto/Off to
“Off”.
74
Español
10. Cierre la válvula de drenaje.
11. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición
“Encendido” (AUTO) y permita que se acumule presión en el
tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque
alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha (Fig. 2)
1. Verifique diariamente la vista de vidrio, para asegurarse de que
el nivel de aceite en la bomba esté al nivel requerido.
2. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
3. Cierre la válvula de drenaje.
4. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire
para ver si hay una fuga.
5. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto
Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
6. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
7. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión repentina de la
manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con
un zócalo de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores
de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador
jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación
de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la
posición “Off” y deje que se incremente la presión del tanque.
El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión de
“corte” del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en sentido horario para aumentar la
presión.
AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration
is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by
a trained service technician.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Apagado (Fig. 2)
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia
la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el
compresor, siga los pasos 2 a 7.
2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario hasta que
esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 PSI.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
75
Español
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 PSI.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
7. Desconecte el compresor y enrolle el cable de alimentación, sin
apretarlo, alrededor de la manija.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad arran-
ca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el manten-
imiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente
y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer
reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar
la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada
del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de
mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente
en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe
modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las
cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de
las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores
que funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil
requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento
con mayor frecuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los
controles.
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Procedimiento
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 100
horas
Remítase a la
etiqueta de
advertencia del
tanque
Controlar la válvula de seguridad
X
Inspeccionar el filtro de aire
X
+
Drenar el tanque de aire
X
Controlar el nivel de aceite de la bomba
X
Cambiar el aceite de la bomba
X
**
+
Inspeccionar si hay pérdidas de aceite
X
Inspeccionar la correa impulsora
X
Controlar la tensión de la correa
impulsora
X
Controlar la alineación de la polea y el
volante
X
Controlar ruidos o vibraciones inusuales
X
Verificar si hay pérdidas de aire
X*
Limpiar el exterior del compresor
X
El tanque debe ser dado de baja
X
++
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa
alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y
luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de
funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice para aceite compresores de
sintético completo sin detergentes aceite para, cambie el aceite cada 100 horas
de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ Más frecuente en lugares con humedad o polvo
++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549.
76
Español
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están
muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identifica-
das en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo-
cando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19). Antes de arrancar el
compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula
de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no
opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de
válvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y
REEMPLAZO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El
cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes,
no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 1). Espere hasta que
el compresor se enfríe antes de realizar el
mantenimiento.
Un filtro de aire sucio no permitirá que la
bomba compresora funcione correctamente
a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora,
verifique el filtro de aire para asegurarse de que se encuentre limpio
y en su sitio.
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.
1. Mueva el interruptor Encendido/
Apagado (Auto/Off) (B) hacia
la posición Apagado (O).
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Desenganche la tapa del filtro de
aire para quitarla. (S)
4. Verifique los elementos
filtrantes (T). Si están sucios,
sople aire comprimido a través
del elemento filtrante durante
10-15 segundos o reemplácelo,
si es necesario. Si el filtro está
lleno de pintura, reemplácelo.
5. Coloque el elemento en la caja y vuelva a colocar la tapa del
filtro de aire.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos
de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante
el drenaje.
S
T
G
77
Español
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales
y federales.
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
2. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a
20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la
válvula de drenaje ubicada en la base del tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando
sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque
de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el
compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda
la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada
y finalmente reinstalada.
Aceite de la bomba del compresor (Fig. 3)
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite espe-
cífico para compresores de aire. Los aceites para automóviles de
diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse para los com-
presores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes
críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del
compresor life.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de sintético
completo sin detergentes.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproxi-
madamente 16,0 onzas fluidas (473 ml).
Verificación
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de
aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón
para el drenaje del aceite.
1. El nivel de aceite deberá llegar a la
mitad del visor de vidrio (K).
2. En caso de necesidad quite el tapón de llenado
de aceite (I) y agregue lentamente aceite hasta
alcanzar la mitad del visor de vidrio.
Cambio
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire
antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para
el drenaje del aceite.
1. Extraiga el tapón del aceite (I).
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite (J) y drene el aceite en
un recipiente adecuado.
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite (J) y ajústelo firmemente.
78
Español
4.
Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel
alcance la mitad del visor de vidrio (K). NOTA: Al llenar el
cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de
la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará
y aparentará haberse llenado.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de
aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su
llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (I) y ajústelo firmemente.
Correa - Reemplazo
ADVERTENCIA: Esta unidad se enciende automáticamente
SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la
presión del sistema antes de realizar el mantenimiento del
compresor, y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la
unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la
correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes
móviles. Superficies calientes. Riesgo de quemadura. El cabezal
de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes: no
los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en
la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar
el suministro eléctrico, y
liberar toda presión de
aire dentro del tanque.
2. Quite el protector
exterior de correa (Z).
3. Marque la posición de la motor
sobre el montante.
4. Afloje los tornillos para montaje
del motor y deslícelo hacia la bomba del compresor de aire.
5. Retire la correa y reemplácela por una nueva.
6. Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar
los tornillos mo tates del motor.
Regulación de la Tensión de la Correa
1. Deslice el motor a su posición original; alinéelo con la marca
efectuada antes
Fuerza hacia abajo
Deflexión
sobre el montante.
2. Ajuste los dos
tornillos exteriores del
motor, lo suficiente
para sostener a éste
en posición hasta
verificar la alineación
de la polea y el
volante.
3. La correa debe
flexionarse 6,5 mm (1/4 pulg.) en el punto medio de la distancia
entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una
fuerza de 4,5 Kg (10 libra).
4. Cuando se logre la tensión apropiada de la correa, apriete los
tornillos de montaje del motor. Par - 27.1-33.9 Nm (20-25 pies-lb)
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de
su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea
deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16
pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. Verifique
la alineación ejecutando el siguiente procedimiento de alineación
polea-volante.
Z
79
Español
Polea y volante – Alineación
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de
su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea
deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16
pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa.
La polea del motor y el volante del compresor de aire tienen
que estar alineados (en el mismo plano) con tolerancia no mayor
de 1/16” (1.6 mm) para asegurar que la correa quede retenida
dentro de las ranuras correspondientes del volante. Para rectificar
desalineación, proceder con los siguientes pasos:
1. Ponga la palanca de auto/off en "OFF (O)", desenchufe la uni-
dad y libere toda la presión de aire del tanque de aire.
2. Retire la protección exterior de la correa.
3. Afloje los pernos de montaje del motor.
4. Afloje los tornillos de fijación de la polea del motor.
5. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba.
6. Vuelva a apretar los tornillos de ajuste de la polea del motor.
Torsión a 20.3-27.1 Nm (16.4-20.3 in.-lbs.).
7. Ajuste la tensión de la correa.
8. Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor.
Torsión a 27.1–33.9 Nm. (20-25 ft.-lbs).
9. Vuelva a instalar la protección exterior de la correa.
Todas las partes móviles deben estar protegidas.
Válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio
inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire.
Inspección de las cañerías de aire y las
conexiones para detectar fugas
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el
suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de
aire y las conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una
carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su
rotura prematura o una desempeño inadecuada.
Tornillos del cabezal del compresor de aire. -
Torque
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse
debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del
cabezal luego de las primeras cinco horas de operación. Reajústelos
si fuese necesario. Torsión a 20.3-27.1 Nm (15-20 ft.-lbs.).
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO
Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
80
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula de
retención
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el
Tanque en la sección Mantenimiento.
2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de
salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente
la tubería de salida de la válvula de retención.
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador
de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda
usando una llave de boca de 13/16 pulg. TOME NOTA de la
orientación para volverla a ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la
válvula hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El disco de la válvula
debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo sobre
un resorte que detiene el disco de la válvula en la posición
cerrada. Si no lo hace, la válvula de retención necesita ser
limpiada o reemplazada.
7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal
como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para
limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las
roscas de la válvula
de retención. Vuelva
a instalar la válvula
de retención (gire en
el sentido del reloj)
en la orientación
apropiada.
9. Vuelva a instalar la
tubería de alivio de
presión. Ajuste las
tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en
marcha. Vea Procedimiento de Puesta en
Marcha en la sección Operación.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al
1-888-895
-
4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use
solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior
a la de la compresor de aire.
En posición cerrada
el disco es visible
En posición
abierta
nada es
visible
Destornillador
81
Español
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al manten-
imiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herra-
mienta en los centros autorizados de servicio D
eWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan ser-
vicio a las herramientas D
eWALT y emplean siempre refacciones
legitimas D
eWALT.
Garantía limitada
Las herramientas de DEWALT Industrial Tools cuentan con
garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con
lubricación de aceite
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin
aceite
DEWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de
DEWALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra
defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de
garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame
al 1-(888)-895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es
aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco
aplica a mercancía vendida por DEWALT que ha sido fabricada
por e identificada como el producto de otra compañía, como
los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del
fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO
QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O
AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un
límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la
exclusión anterior puede no aplicar a su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN
DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR
DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía
implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en
que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano
de obra para corregir defectos importantes en los materiales y
en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las
excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se
utilizan en la reparación de productos completos o accesorios
están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo
original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo
con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al
producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento
con las recomendaciones específicas de la Compañía que se
establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía.
La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o
ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el
comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía.
Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales
82
Español
circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento
de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los
elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes
y filtros de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire,
tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por
negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es
operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire,
consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, válvula de
drenaje, tubos de purga y tubos de transferencia.
Los siguientes componentes se consideran artículos de
desgaste por el uso normal y no están cubiertos después
del primer año de posesión: Correas, poleas, volantes,
válvulas de retención, interruptores de presión,
descargadores neumáticos, controles de aceleración,
motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O,
manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos,
sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos
de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y
viajes, no están cubiertos después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios
(compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas
de fin de semana o cualquier otro costo que supere las
tarifas por mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación
con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al
producto, o tiempo adicional debido a un egreso
inadecuado.
El daño causado por voltaje incorrecto, cableado
inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista
certificado con licencia instale el compresor, causará la
anulación e invalidación de esta garantía.
Daño causado por un mantenimiento inadecuado del
filtro.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por
el uso de aceite no especificado.
Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
contaminación del aceite.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por
el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento
apropiadas.
Utilización con un nivel de aceite por debajo del
apropiado o utilización sin aceite.
Para motores a gas, si el producto está equipado con un
motor a gas, consulte en el manual la cobertura de
garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de
las piezas que se compran por separado, como bombas,
motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
Motores eléctricos 90 días
Bomba/motor universal 30 días
Todas las otras piezas 30 días
No se expedirá una autorización de devolución para los
componentes eléctricos una vez que estén instalados.
83
Español
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para
el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y
proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores
de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida.
Compresores de aire portátiles o componentes deben ser
entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes
deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro
número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN
DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE,
LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U
OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame
al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
ATENCION
E106191
RISK OF BURSTING
PREVENT TANK CORROSION. AFTER EACH
USAGE, DRAIN ALL MOISTURE FROM TANK.
DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE . SOUPAPE DE VIDANGE SITUÉE SUR LE DESSOUS DU RÉSERVOI.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
PRÉVENIR LA CORROSION EN DRAINANT TOUTE HUMIDITÉ
DU RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE USAGE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
PREVENIR LA CORROSIÓN DEL TANQUE. DESPUÉS DE CADA USO
DRENAR TODA HUMEDAD DEL TANQUE.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
N008 806
SUURFACE TR
È
S CHAUDE.
84
Español
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi-
entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico
DeWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ..............................2
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ..............................................................3
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .................................................................................4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ...................................1, 5, 6, 7, 9, 10
Entrada restringida de aire.. ......................................................................................................9
Aceite en el aire de descarga .................................................................................................... 9, 19, 31
Ruido de golpeteo .......................................................................................................................4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excesivo de la correa ................................................................................................10, 11, 14, 15
Sonidos agudos .........................................................................................................................10
Humedad en la carcaza de la bomba .......................................................................................1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Consumo excesivo de corriente ................................................................................................14, 26, 27
El compresor no arranca en temperaturas frías ........................................................................17, 34, 35
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae, cuando se usa un accesorio ..................23
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .........................................................24
El regulador no cierra la salida de aire ...................................................................................... 24
No se acumula presión en el tanque de aire.............................................................................25
Se detiene el compresor ...........................................................................................................28, 29, 30
Sobrecalentamiento ...................................................................................................................27, 32, 33
85
Español
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1
Las conexiones no están ajustadas.
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con
-
trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE
DEMASIADO.
2
Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique
el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede
romper o explotar.
3
Sellos de pérdidas. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
4
Válvula de seguridad defectuosa. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la vál-
vula aún pierde, debe ser reemplazada.
5
Uso excesivo y prolongado de aire. Disminuya el uso de aire.
6
El compresor no es lo sucientemente grande para el ac-
cesorio.
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el ujo de
aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un com-
presor más grande para operar el accesorio.
7
Agujero en la manguera de aire. Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
8
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados. Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
9
Filtro de entrada de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de entrada de aire
10
Correa oja. Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa
en la sección Mantenimiento.
11
Polea suelta. Ajuste el tornillo de jación de la polea, aplique una torsión entre
16,4– 20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas)
.
12
Volante suelto. Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre
17,6 a 21,7 Nm
(
13 y 16 libras-pie).
13
Acumulación de carbono en la bomba. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
14
La correa está demasiado apretada. Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa
en la sección Mantenimiento.
86
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
15
Mala alineación de la polea. Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección
Mantenimiento.
16
El nivel de aceite de la bomba es bajo. Agregue a la bomba una sintético completo de aceite para compresores
de aire sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en
la sección Mantenimiento.
17
Aceite tipo detergente utilizado en la bomba. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una sintético completo de
aceite para compresores de aire sin detergente.
18
Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos.
19
Anillos de pistón dañados o gastados. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
20
Cilindro o pistón dañados o gastados. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
21
Terminación del cilindro del compresor gastada. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
22
Agua en el aceite de la bomba. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una sintético completo de
aceite para compresores de aire sin detergente.
23
El regulador no está correctamente ajustado para el
uso de un accesorio.
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en
Regulador en la sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo
mientras se usa el accesorio.
24
El regulador está dañado. Reemplácelo
25
Regulador abierto. Gire la perilla del regulador en sentido contrario, hasta el tope integrado.
26
Volaje bajo/sobrecarga del motor. CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si
está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin
el mismo. Si el compresor de aire está conectado a un circuito
protegido por un fusible, utilice solamente fusibles de retardo.
87
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
27
Pasajes de aire restringidos. Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la
válvula de retención, según sea necesario.
28
Bajo voltaje al motor. Suministre una energía adecuada.
29
Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención.
30
Bomba tomada.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado D
eWALT.
31
Nivel de aceite demasiado alto. Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil
under Maintenance.
32
Mala ventilación. Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más
cercana.
33
Superficies de enfriamiento sucias. Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
34
Demasiada contrapresión en el tanque. Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor.
35
El compresor está demasiado frío. Mueva el compresor a un lugar más cálido.
88
Español
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de
presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión
del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la
presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a
encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor
se vuelve a encender automáticamente se llama presión de
arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión
del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión
antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a
su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La
presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Industrial Engineers.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron
de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME
CSA:La asociación canadiense de los estándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber
sido fabricados, haber sido probados y haber examinado
a los estándares que son fijados por CSA.
La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber
fabricado, probado y examinado a los estándares que
son fijados por CSA. Estos productos también se
conforman con el estándar 1450 de U.L..
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especifi-
caciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire
en las unidades que cumplen con el Código de California.
For product, service or warranty information contact us at:
Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en:
Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www.D
EWALT.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used under license.
Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® y el logo de DEWALT son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co. o una empresa filial, y se utilizan bajo licencia.
Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® et le logo de DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co. ou une société affiliée et sont utilisés sous licence.
The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de DEWALT.
L'agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outils électriques et accessorires DEWALT.

Transcripción de documentos

Compresor de aire A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C. Manómetro del tanque de aire D. Manómetro regulado E. Regulador de presión F. Salida de aire G. Válvula de seguridad H. Válvula de drenaje del tanque de aire I. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite J. Tapón de drenaje de aceite de la bomba K. Ventanilla del nivel de aceite de la bomba L. Conexión rápida A I B D F/L K J E C G Especificaciones de la bomba 2 Cilindros Etapa sencilla Lubricación con aceite Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de aluminio Peso: 12,2 kg (27,0 lbs) Capacidad de aceite: 473 mL H Especificaciones DXCM251 PRESIÓN DE PARADA APROXIMADAMENTE 200 PSI PESO 155 lbs. (70.3kg) ENTREGA DE AIRE 6.2 SCFM @ 90 PSI ALTURA 49" (124.46 CM) TIEMPO DE LLENADO DEL TANQUE APROXIMADAMENTE 7 MINUTOS ANCHO 24" (60.96 CM) ENTRADA DE CORRIENTE ELÉCTRICA 120 V, 60 HZ, UNA SOLA FASE, SÓLO CA, 15 A LARGO 20" (50.8 CM) REQUERIMIENTO MÍNIMO DE CIRCUITO DERIVADO 20 AMPS TIPO DE FUSIBLE TIEMPO DEFINIDO DE RETARDO CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE 25 GALLONS (94.6 L) 59 Español MODELO Fig. 2 OFF AUTO Fig. 1 Superficies calientes CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA SE CIERRAN TUBO DE SALIDA ABIERTO J = Tapón K = Cristal de la vista del nivel de aceite I = Tapon de llenado de aceite Fig. 3 CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA Español I Lleno Agregar K J 60 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www. P65Warnings.ca.gov. Español 61 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. Español • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. • Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. • Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. 62 CÓMO EVITARLO • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano. • La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? 63 CÓMO EVITARLO • Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. Español • Al no drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire provocará óxido y adelgazamiento del tanque de aire en acero. • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Neumáticos: • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca haga ajustes o sustituciones de piezas para alterar las presiones de funcionamiento ajustadas en fábrica. • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Elementos y accesorios: • Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. Español • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. 64 • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques. • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales. • Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado. • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. • Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. Español 65 • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación. Español ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. 66 • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de fábrica o un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que esté conectado el compresor, proporcione una conexión a tierra eléctrica apropiada, voltaje adecuado y protección conveniente. ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. 67 • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. Español • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. CARACTERÍSTICAS (Fig. 1) NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O) Coloque este interruptor (B) en la posición Encendido (AUTO) (-) para suministrar energía automática al interruptor de presión B y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energía al final de cada uso. NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en posición de apagado (OFF) (O) y de que la unidad esté desenchufada, antes de retirar o volver a colocar la tapa del interruptor de presión. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. • El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. INTERRUPTOR DE PRESIÓN El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica. ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Español • En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). VÁLVULA DE SEGURIDAD Esta válvula (G) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE VÁLVULA DE CONTROL Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (K) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. 68 G K de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presiónde aire se conserve dentro del tanque de aire. MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE El manómetro (medidor de presión) del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES A El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. REGULADOR La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire. Ajuste del regulador: Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla. H ADVERTENCIA: Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum. D BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire. PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR: El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará L C E 69 Español MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador. El regulador está diseñado para permitir presiones de hasta 150 PSI. Español el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: 1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe la unidad. 2. Espere que el motor se enfríe. N 3. Presione el botón rojo del reajuste en el motor (N). 4. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. 5. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Auto”. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI. 2. Tome el extremo de la conexión rápida de la manguera y empuje el extremo dentro del cuerpo de la conexión rápida (L). El acoplamiento se encajará en su lugar. 3. Tome la manguera y jálela para asegurarse que el acoplamiento esté sólidamente fijo. Instalación Ensamblaje DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI. 2. Jale el acoplamiento sobre el cuerpo de la conexión rápida hacia detrás, para aflojar el extremo de la conexión rápida sobre la manguera. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños. La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • modo de empleo Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado. Lubricación y aceite COMPRESOR DE AIRE La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Compatibilidad Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con pro70 ductos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Lugar • • • • Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada. Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire. Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída de tensión perjudicial para la alimentación del motor. El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor. 71 ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. Para los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad, refiérase a la etiqueta de serie del compresor de aire. Para obtener el mejor rendimiento y un arranque fiable, el compresor de aire debe conectarse a un circuito especializado, lo más cerca posible de la caja de fusibles o del disyuntor. El compresor utilizará toda la capacidad de un circuito doméstico típico de 15 amperios. Si otros aparatos eléctricos utilizan el circuito del compresor, éste puede fallar al arrancar. Una baja tensión o un circuito sobrecargado pueden provocar un arranque lento, provocando un disparo del sistema de protección contra sobrecargas del motor o del disyuntor, especialmente en condiciones de frío. NOTA: Se recomienda el uso de un disyuntor. Si el compresor de aire está conectado a un circuito protegido por un fusible, utilice solamente fusibles de retardo. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros. Español ÁREAS HÚMEDAS En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos. Cableado eléctrico Español Instrucciones de conexión a tierra PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. • No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. • Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado. 1. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un cable de tierra, con un enchufe equipado con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La instalación incorrecta del enchufe con conexión a tierra podría causar un riesgo de descarga eléctrica. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las clavijas planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde, con o sin tiras amarillas, es el cable de conexión a tierra. 2. Substituir la palabra "PELIGRO" por "ADVERTENCIA" no está prohibido cuando el riesgo relacionado con el producto es tal que existen situaciones que, de no evitarse, pueden causar la muerte o lesiones serias. Consulte a un electricista o reparador calificado cuando no entienda por completo las instrucciones de la conexión a tierra, o cuando tenga dudas acerca de si el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. 3. Este producto está diseñado para usarse en un circuito con voltaje nominal de 120 V y tiene un enchufe con conexión a tierra similar al que se ilustra en la figura. Conecte el producto exclusivamente en tomacorrientes que tengan la misma configuración que el enchufe. No use un adaptador con este producto. Cables prolongadores Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. • Esté en buenas condiciones. • El enchufe no está desgastado • No más largo que 15,2 m (50 pies). • Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG). AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 PSI. 72 Voltaje y protección del circuito ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones. • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. • El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad. • Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. • El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable. Cómo utilizar su unidad (Fig 2) Cómo detenerla Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición “Off” Antes de ponerlo en marcha ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Procedimiento de asentamiento AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños. 73 Español Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas. 1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición “Off”. 2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento 3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual). 4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento. 5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor se pondrá en marcha. 6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire dentro del tanque. NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. 8. Verifique la existencia de vibración excesiva. 9. Después de 30 minutos, coloque el que la palanca Auto/Off to “Off”. de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados. 10. Cierre la válvula de drenaje. 11. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición “Encendido” (AUTO) y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte. Ahora el compresor está listo para usarse. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. Antes de cada puesta en marcha (Fig. 2) Verifique diariamente la vista de vidrio, para asegurarse de que el nivel de aceite en la bomba esté al nivel requerido. 2. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición “Off”. 3. Cierre la válvula de drenaje. 4. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga. 5. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 6. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la presión de salida en cero . 7. Conecte la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera Español 1. Cómo poner en marcha 1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición “Off” y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión de “corte” del tanque. 2. Gire la perilla del regulador en sentido horario para aumentar la presión. AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician. Ahora el compresor está listo para usarse. Apagado (Fig. 2) 1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 7. 2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI. 3. Retire la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores 74 MANTENIMIENTO para evitar la desconexión repentina de la manguera. 4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele. 7. Desconecte el compresor y enrolle el cable de alimentación, sin apretarlo, alrededor de la manija. ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. Controlar la válvula de seguridad X Controlar el nivel de aceite de la bomba Cambiar el aceite de la bomba Inspeccionar si hay pérdidas de aceite Inspeccionar la correa impulsora Controlar la tensión de la correa impulsora Controlar la alineación de la polea y el volante Controlar ruidos o vibraciones inusuales Verificar si hay pérdidas de aire Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja X X**+ X X X X X X* X X++  ara verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa P alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice para aceite compresores de sintético completo sin detergentes aceite para, cambie el aceite cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero. + Más frecuente en lugares con humedad o polvo ++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549. Español 75 1 vez al año o cada 100 horas Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque X+ Drenar el tanque de aire * Mensualmente X Inspeccionar el filtro de aire Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento con mayor frecuencia. NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles. Semanalmente Procedimiento Diariamente Tabla de mantenimiento Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula. Español FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y REEMPLAZO a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio. Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo. 1. Mueva el interruptor Encendido/ Apagado (Auto/Off) (B) hacia S T la posición Apagado (O). 2. Deje que se enfríe la unidad. 3. Desenganche la tapa del filtro de aire para quitarla. (S) 4. Verifique los elementos filtrantes (T). Si están sucios, sople aire comprimido a través del elemento filtrante durante 10-15 segundos o reemplácelo, si es necesario. Si el filtro está lleno de pintura, reemplácelo. 5. Coloque el elemento en la caja y vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire. CÓMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 2) ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 1). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. Un filtro de aire sucio no permitirá que la G bomba compresora funcione correctamente 76 ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. Aceite de la bomba del compresor (Fig. 3) NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe el equipo. 2. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la presión de salida en cero . 3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. 4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad. 5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje ubicada en la base del tanque. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite específico para compresores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compresor life. NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de sintético completo sin detergentes. NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16,0 onzas fluidas (473 ml). Verificación ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para el drenaje del aceite. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire. 1. 2. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (K). En caso de necesidad quite el tapón de llenado de aceite (I) y agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de vidrio. Cambio Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de aire podrá ser guardado. NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada. ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para el drenaje del aceite. 1. 2. 3. 77 Extraiga el tapón del aceite (I). Extraiga del tapón de drenaje del aceite (J) y drene el aceite en un recipiente adecuado. Reponga el tapón de drenaje del aceite (J) y ajústelo firmemente. Español 6. 4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (K). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará y aparentará haberse llenado. 4. 5. 6. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado. 5. Regulación de la Tensión de la Correa 1. Deslice el motor a su posición original; alinéelo con la marca efectuada antes Fuer za h sobre el montante. acia abaj 2. Ajuste los dos o tornillos exteriores del motor, lo suficiente para sostener a éste Deflexión en posición hasta verificar la alineación de la polea y el volante. 3. La correa debe flexionarse 6,5 mm (1/4 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una fuerza de 4,5 Kg (10 libra). 4. Cuando se logre la tensión apropiada de la correa, apriete los tornillos de montaje del motor. Par - 27.1-33.9 Nm (20-25 pies-lb) NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. Verifique la alineación ejecutando el siguiente procedimiento de alineación polea-volante. Reponga el tapón del aceite (I) y ajústelo firmemente. Correa - Reemplazo Español Afloje los tornillos para montaje del motor y deslícelo hacia la bomba del compresor de aire. Retire la correa y reemplácela por una nueva. Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar los tornillos mo tates del motor. ADVERTENCIA: Esta unidad se enciende automáticamente SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento del compresor, y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes móviles. Superficies calientes. Riesgo de quemadura. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. Z 2. Quite el protector exterior de correa (Z). 3. Marque la posición de la motor sobre el montante. 78 Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire Polea y volante – Alineación NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. La polea del motor y el volante del compresor de aire tienen que estar alineados (en el mismo plano) con tolerancia no mayor de 1/16” (1.6 mm) para asegurar que la correa quede retenida dentro de las ranuras correspondientes del volante. Para rectificar desalineación, proceder con los siguientes pasos: 1. 7. 8. 9. Inspección de las cañerías de aire y las conexiones para detectar fugas 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. 2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las conexiones / cañerías. 3. Corrija cualquier pérdida encontrada. IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. Tornillos del cabezal del compresor de aire. Torque Ponga la palanca de auto/off en "OFF (O)", desenchufe la unidad y libere toda la presión de aire del tanque de aire. Retire la protección exterior de la correa. Afloje los pernos de montaje del motor. Afloje los tornillos de fijación de la polea del motor. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba. Vuelva a apretar los tornillos de ajuste de la polea del motor. Torsión a 20.3-27.1 Nm (16.4-20.3 in.-lbs.). Ajuste la tensión de la correa. Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor. Torsión a 27.1–33.9 Nm. (20-25 ft.-lbs). Vuelva a instalar la protección exterior de la correa. Todas las partes móviles deben estar protegidas. Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 20.3-27.1 Nm (15-20 ft.-lbs.). SERVICIO Y AJUSTES SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. 79 Español 2. 3. 4. 5. 6. Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire. ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. 8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva Destornillador a instalar la válvula de retención (gire en En posición el sentido del reloj) abierta nada es en la orientación visible apropiada. 9. Vuelva a instalar la En posición cerrada el disco es visible tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas. 10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas. 11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación. Para reemplazar o limpiar la válvula de retención 1. 2. 3. 4. Español 5. 6. 7. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe el equipo. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 13/16 pulg. TOME NOTA de la orientación para volverla a ensamblar. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El disco de la válvula debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo sobre un resorte que detiene el disco de la válvula en la posición cerrada. Si no lo hace, la válvula de retención necesita ser limpiada o reemplazada. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de retención. Service d’entretien additionnel Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. 80 Información del servicio técnico Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT. Garantía limitada Las herramientas de DEWALT Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite DEWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de DEWALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por DEWALT que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del 81 Español fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original. ¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ Español circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, válvula de drenaje, tubos de purga y tubos de transferencia. • Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, poleas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller. • Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado. • El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía. • Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado. • Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas. • Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite. • Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico. Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes: A partir de la fecha de compra • Todas las bombas de una y dos etapas 1 año • Motores eléctricos 90 días • Bomba/motor universal 30 días • Todas las otras piezas 30 días • No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. 82 ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida. Compresores de aire portátiles o componentes deben ser entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. HOT SURFACE. RISK OF BURNS. DO NOT TOUCH. SUPERFICIE CALIENTE. RIESGO DE QUEMADURAS. NO TOCAR. SUURFACE TRÈS CHAUDE. RISQUES DE BRÛLURES. NE PAS TOUCHER. N008806 ATENCION RISK OF BURSTING RISQUE D’ÉCLATEMENT RIESGO DE EXPLOSIÓN PREVENT TANK CORROSION. AFTER EACH USAGE, DRAIN ALL MOISTURE FROM TANK. PRÉVENIR LA CORROSION EN DRAINANT TOUTE HUMIDITÉ DU RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE USAGE. PREVENIR LA CORROSIÓN DEL TANQUE. DESPUÉS DE CADA USO DRENAR TODA HUMEDAD DEL TANQUE. DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE . SOUPAPE DE VIDANGE SITUÉE SUR LE DESSOUS DU RÉSERVOI. E106191 Español 83 Guía de detección de problemas Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Pérdidas de aire ......................................................................................................................... 1 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................... 2 Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula............................................................... 3 Pérdidas de aire de la válvula de seguridad.................................................................................. 4 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios.................................... 1, 5, 6, 7, 9, 10 Entrada restringida de aire......................................................................................................... 9 Aceite en el aire de descarga..................................................................................................... 9, 19, 31 Ruido de golpeteo........................................................................................................................ 4, 10, 11, 12, 13, 14 Desgaste excesivo de la correa................................................................................................. 10, 11, 14, 15 Sonidos agudos.......................................................................................................................... 10 Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22 Consumo excesivo de corriente................................................................................................. 14, 26, 27 El compresor no arranca en temperaturas frías......................................................................... 17, 34, 35 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae, cuando se usa un accesorio................... 23 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire.......................................................... 24 El regulador no cierra la salida de aire....................................................................................... 24 No se acumula presión en el tanque de aire............................................................................. 25 Se detiene el compresor............................................................................................................ 28, 29, 30 Sobrecalentamiento.................................................................................................................... 27, 32, 33 84 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 Las conexiones no están ajustadas. SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. Disminuya el uso de aire. Tanque de aire defectuoso. 3 Sellos de pérdidas. 4 Válvula de seguridad defectuosa. 5 Uso excesivo y prolongado de aire. 6 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio. 7 Agujero en la manguera de aire. Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario. 8 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados. Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada 9 Filtro de entrada de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire 10 Correa floja. 11 Polea suelta. 12 Volante suelto. 13 Acumulación de carbono en la bomba. 14 La correa está demasiado apretada. Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplique una torsión entre 16,4– 20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas). Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre 17,6 a 21,7 Nm (13 y 16 libras-pie). Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. 85 Español 2 CÓDIGO CAUSA POSIBLE Mala alineación de la polea. 15 16 El nivel de aceite de la bomba es bajo. 17 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba. 18 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 19 Anillos de pistón dañados o gastados. 20 Cilindro o pistón dañados o gastados. 21 Terminación del cilindro del compresor gastada. 22 Agua en el aceite de la bomba. 23 Español 24 25 26 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio. SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento. Agregue a la bomba una sintético completo de aceite para compresores de aire sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una sintético completo de aceite para compresores de aire sin detergente. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una sintético completo de aceite para compresores de aire sin detergente. Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. El regulador está dañado. Regulador abierto. Reemplácelo Gire la perilla del regulador en sentido contrario, hasta el tope integrado. Volaje bajo/sobrecarga del motor. CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire está conectado a un circuito protegido por un fusible, utilice solamente fusibles de retardo. 86 CÓDIGO CAUSA POSIBLE 27 Pasajes de aire restringidos. SOLUCIÓN POSIBLE Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la válvula de retención, según sea necesario. 28 Bajo voltaje al motor. 29 Suministre una energía adecuada. Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención. 30 Bomba tomada. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 31 Nivel de aceite demasiado alto. Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 32 Mala ventilación. Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana. 33 Superficies de enfriamiento sucias. Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. 34 Demasiada contrapresión en el tanque. Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor. 35 El compresor está demasiado frío. Mueva el compresor a un lugar más cálido. Español 87 Español GLOSARIO La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.) Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L.. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California. CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos. Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire. ASME: American Society of Industrial Engineers. Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME CSA:La asociación canadiense de los estándares Indica que los productos que hacen esta marca haber sido fabricados, haber sido probados y haber examinado a los estándares que son fijados por CSA. 88 For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www.DEWALT.com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used under license. Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® y el logo de DEWALT son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co. o una empresa filial, y se utilizan bajo licencia. Copyright © 2019 DEWALT. DEWALT® et le logo de DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co. ou une société affiliée et sont utilisés sous licence. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories. El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de DEWALT. L'agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outils électriques et accessorires DEWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

DeWalt DXCM251 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para