L.B. White CS170 Owner's Manual And Instructions

Tipo
Owner's Manual And Instructions
Attention
This heater has been tested and
evaluated by the CSA Group in
accordance with the requirements
of Standard ANSI Z83.7CSA 2.14
and is listed and approved as a
ductable direct gas- red forced-air
construction heater with
application for the temporary
heating of buildings under
construction, alteration, or repair.
Additionally, this heater has been
application reviewed and approved
by the CSA Group for U.S.and
Canadian Tent Heating
Applications with temporary human
occupancy. CHECK WITH YOUR
LOCAL FIRE SAFETY
AUTHORITY, YOUR LOCAL FUEL
GAS SUPPLIER, OR THE L.B.
WHITE COMPANY IF YOU HAVE
QUESTIONS REGARDING
APPLICATIONS.
www.lbwhite.com
SCAN THIS
with your smartphone or
visit http://goo.gl/nvneR
to view maintenance
videos for L.B.White heaters.*
WORLD PROVIDER - INNOVATIVE HEATING SOLUTIONS
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650 • 800-345-7200 • 608-783-5691 • 608-783-6115 (fax) • www.lbwhite.com
Congratulations!
You have purchased the nest circulating heater available.
Your new L.B. White heater incorporates the bene ts from the
most experienced manufacturer of heating products using state-
of-the-art technology.
We, at L.B. White, thank youfor your con dence in our products
and welcome any suggestions or comments you may have...
contact us at 1-800-345-7200, or email us at
customerser[email protected].
LP Vapor Withdrawal or Natural Gas
Dual Fuel
Premier
Ductable Heaters
TS080
TS170
CS080
CS170
80,000 Btuh / 23.4 kW
170,000 Btuh / 49.8 kW
80,000 Btuh / 23.4 kW
170,000 Btuh / 49.8 kW
Owner’s Manual and Instructions
View this manual online at www.lbwhite.com
* Requires an app like QR Droid
for Android or for iPhone
SEE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSIDE
Please refer to important
elevation information on
inside cover.
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
2
TABLE OF CONTENTS
WARNING
Standard products are manufactured to operate at optimum ef ciency at elevations
between 0 and 2000 ft. (0-610 m) above sea level.
If operated at higher elevations the product will not function correctly and may
function in an unsafe nature.
Products providing proper operation for alternate elevations may be available.
If you require a high elevation product, did not specify when ordering, and/or the
box this unit came in does not have an alternate altitude designation sticker please
contact technical support.
Heater Speci cations ............................................................................................................... 4
General Information ................................................................................................................. 5
Safety Precautions .................................................................................................................. 6
Installation Instructions
General .................................................................................................................................... 9
Propane Gas Supply Sizing ..................................................................................................... 11
Sliding Handle (Premier 170) .................................................................................................. 12
Hose Hanger, Regulator Storage Bracket & Thermostat Storage Bracket .............................. 12
Wheel, Leg & Lifting Handle Assembly (Premier 170) ............................................................. 13
Leg Assembly (Premier 80) ..................................................................................................... 13
Hose and Regulator Assembly ................................................................................................ 14
Thermostat Connection ........................................................................................................... 14
Duct Kit Assembly .................................................................................................................... 15
Unit Diffuser Assembly ............................................................................................................ 16
End Diffuser Assembly ............................................................................................................ 17
Connecting Regulator to Gas Supply ...................................................................................... 13
Premier 80 and 170 LP and Natural Gas Heaters ........................................................ 18
Premier 80 and 170 Dual Fuel Heaters ........................................................................ 18
Start-Up Instructions ................................................................................................................ 20
Shut-Down Instructions ........................................................................................................... 21
Gas Selector Valve (DF Heaters) ............................................................................................ 21
Cleaning Instructions ............................................................................................................... 22
Maintenance Instructions ......................................................................................................... 23
Service Instructions
General .................................................................................................................................... 24
Motor and Fan Wheel .............................................................................................................. 24
Air Proving Switch ................................................................................................................... 25
Igniter and Flame Sensor Assembly ........................................................................................ 25
Manual Reset High Limit Switches .......................................................................................... 26
Burner Ori ce & Gas Control Valve ......................................................................................... 27
Ignition Control ........................................................................................................................ 28
Transformer ............................................................................................................................. 28
Gas Pressure Checks .............................................................................................................. 29
Troubleshooting Information .................................................................................................... 31
Electrical Connection and Ladder Diagram, TS080/170 ......................................................... 38
Heater Component Function ................................................................................................... 39
Parts Identi cation
Parts Schematic and Parts List
Premier 80, LP, Natural Gas, and Dual Fuel ........................................................................... 41-42
Premier 170, LP, Natual Gas, and Dual Fuel ........................................................................... 43-44
Warranty Policy........................................................................................................................ 47
Replacement Parts and Service .............................................................................................. 47
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
3
WARNING
FIRE, BURN, INHALATION, AND
EXPLOSION HAZARD
KEEP SOLID COMBUSTIBLES A SAFE DIS-
TANCE AWAY FROM THE HEATER.
SOLID COMBUSTIBLES INCLUDE WOOD,
PAPER, OR PLASTIC PRODUCTS, BUILDING
MATERIALS AND DUST.
DO NOT USE THE HEATER IN SPACES WHICH
CONTAIN OR MAY CONTAIN VOLATILE OR
AIRBORNE COMBUSTIBLES.
VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES
INCLUDE GASOLINE, SOLVENTS, PAINT
THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN
CHEMICALS.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION.
FIRE OR EXPLOSIONS CAN LEAD TO
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR
DEATH.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Open windows.
2. Don’t touch electrical switches.
3. Extinguish any open ame.
4. Immediately call your gas supplier.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other am-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
GENERAL HAZARD WARNING
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH
THIS HEATER CAN RESULT IN:
— DEATH
— SERIOUS BODILY INJURY OR BURNS
— PROPERTY DAMAGE OR LOSS FROM FIRE OR EXPLOSION
ASPHYXIATION DUE TO LACK OF ADEQUATE AIR SUPPLY OR CARBON MONOXIDE
POISONING
— ELECTRICAL SHOCK
READ THIS OWNER’S MANUAL BEFORE INSTALLING OR USING THIS PRODUCT.
ONLY PERSONS WHO CAN READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS
SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE AND REFERENCE.
OWNER’S MANUALS AND REPLACEMENT LABELS ARE AVAILABLE AT NO CHARGE. SEE
WEBSITE, OR FOR ASSISTANCE, CONTACT L.B. WHITE AT 1-800-345-7200.
WARNING
PROPER GAS SUPPLY PRESSURE MUST BE PROVIDED TO THE INLET OF THE HEATER.
REFER TO DATA PLATE FOR PROPER GAS SUPPLY PRESSURE.
GAS PRESSURE IN EXCESS OF THE MAXIMUM INLET PRESSURE SPECIFIED AT THE
HEATER INLET CAN CAUSE FIRES OR EXPLOSIONS.
FIRES OR EXPLOSIONS CAN LEAD TO SERIOUS INJURY, DEATH, OR BUILDING
DAMAGE.
GAS PRESSURE BELOW THE MINIMUM INLET PRESSURE SPECIFIED AT THE HEATER INLET
MAY CAUSE IMPROPER COMBUSTION.
IMPROPER COMBUSTION CAN LEAD TO ASPHYXIATION OR CARBON MONOXIDE POISON-
ING AND THEREFORE SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
INSTALLATION OF THIS HEATER IN A HOME OR RECREATIONAL VEHICLE MAY RESULT IN A
FIRE OR EXPLOSION.
FIRE OR EXPLOSIONS CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE OR LOSS OF LIFE.
WARNING
CALIFORNIA RESIDENTS:
When operating, this heater produces chemi-
cals, including Carbon Monoxide,
known to the State of California to cause birth
defects and other reproductive harm. For
more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
4
Specifications
TS080 CS080DF TS170 CS170DF
Fuel Type Propane Natural Propane Natural Propane Natural Propane Natural
Maximum Input (Btuh/kW) 80,000/23.4 170,000/49.8
Burner Manifold Pressure
(Inches W.C./kPa) 10.0/2.49 4.0/1.0 10.0/2.49 10.0/2.49 4.0/1.0 5.4/1.34 5.5/1.37
Gas Supply
Pressure
Acceptable at
the Inlet of the
Heater for Pur-
pose of Input
Adjustment
(Inches W.C./
kPa)
MAX. 13.5/3.36
MIN.
12.0/2.99 8.0/1.99 11.0/2.74 11.0/2.74 7.0/1.74 7.0/2.74
Fuel
Consumption/
Hour
Propane
(lbs./kg) 3.71/1.68 7.88 / 3.5
Natural
Gas
(cu.ft/m3) 80/2.27 70/4.81
Motor
Characteristics
Ball Bearing
1/8 H.P. / 93 Watts
1,100 RPM
1/3 H.P. / 248 Watts
1,100 RPM
Electrical
Supply
(Volts/Hz/
Phase)
120/60/1
Amp Draw
Starting 5.0 7.3
Continous
Operation 1.5 5.0
Dimensions
(Inches/cm)
LxWxH 29.5 x 13.5 x 20/75 x 34 x 51 30.75 x 18.25 x 28.25/78 x 46.3 x 71.7
Minimum Safe
Distances from
Nearest
Combustible
Materials (feet/
meter)
Top 1 / 0.3
Sides 1 / 0.3
Back 1 / 0.3
Blower
Outlet 6 / 1.83
Gas
Supply
Propane Gas - U.S: 6/1.83, Canada: 3.05
Natural Gas - N/A
Minimum
Ambient
Temperature in
Which Heater
May Be Used
-20°F / -29°C
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
5
This Owner’s Manual includes accessories commonly
used on this heater. These accessories must be
ordered seperately.
When calling for technical service assistance, or for
other speci c information, always have model
number, con guration number and serial number
available. This information is contained on the
dataplate.
This manual will instruct you in the operation and care
of your unit. Have your installer review this manual
with you so that you fully understand the heater and
how it functions.
Contact your local L.B. White distributor or the
L.B. White Co., Inc. for assistance, or if you have
any questions about the use of the equipment or its
application.
The L.B. White Co., Inc. has a policy of continuous
product improvement. It reserves the right to change
speci cations and design without notice.
General Information
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
6
Propane gas and natural gas have man-made odor-
ants added speci cally for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs, you should be able to smell
the fuel gas . THAT’S YOUR SIGNAL TO GO INTO
IMMEDIATE ACTION!
Do not take any action that could ignite the fuel
gas. Do not operate any electrical switches. Do not
pull any power supply or extension cords. Do not
light matches or any other source of ame. Do not
use your telephone.
Get everyone out of the building and away from the
area immediately.
Close all fuel supply valves.
Propane gas is heavier than air and may settle in
low areas. When you have reason to suspect a
propane leak, keep out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your fuel gas-
supplier and your re department. Do not re-enter
the building or area.
Stay out of the building and away from the area
until declared safe by the re ghters and your fuel
gas supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the
re ghters check for escaped gas. Have them
air out the building and area before you return.
Properly trained service people must repair the
leak, check for further leakages, and then relight
the heater for you.
Some people cannot smell well. Some people
cannot smell the odor of the man-made chemi-
cal added to propane or natural gas. You must
determine if you can smell the odorant in these
fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane gas and
natural gas. Local propane gas dealers and your
local natural gas supplier (utility) will be more than
happy to give you a “scratch and sniff” pamphlet.
Use it to become familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being
around an odor for a period of time can affect your
sensitivity to that particular odor.
The odorant in propane gas and natural gas is col-
orless and the intensity of its odor can fade under
some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of
gas through the soil can lter the odorant.
Propane gas odor may differ in intensity at different
levels. Since propane gas is heavier than air, there
may be more odor at lower levels.
Always be sensitive to the slightest gas odor. If you
continue to detect any gas odor, no matter how
small, treat it as a serious leak. Immediately go into
action as discussed previously.
Fuel Gas Odor
Safety Precautions
Odor Fading - No
Odor Detected
WARNING
Asphyxiation Hazard
Do not use this heater for heating human living quarters, garages, workshops, or other such
con ned spaces.
Do not use in unventilated areas.
The ow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
Proper ventilation air must be provided to support the combustion air requirements of the heater
being used.
Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.
Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or death.
Symptoms of carbon monoxide poisoning can include headaches, dizziness and dif culty in
breathing.
Proper ventilation air for combustion must be provided in accordance with OSHA 29 CFR
1926.154, Temporary Heating Devices, ANSI A10.10, Safety Requirements for Temporary and
Portable Space Heating Devices, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CAN/CSA
B149.1 as appropriate.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
7
c. In the Commonwealth of Massachusettes, this
product must be installed by a gas tter licensed in
the Commonwealth of Massachusettes.
2. All installations or applications of L. B. White Co.,
Inc.’s heaters shall meet the requirements of
local, state and national L.P. gas and natural gas,
electrical and safety codes. Your gas supplier,
local licensed electrician, local re department
and government agencies can help you determine
these requirements. In the absence of local codes,
comply with the following:
a. Installations in the U.S.A.:
-- NFPA 102, standard for assembly seating, tents
and membrane structures
-- ANSI/NFPA 58, latest edition, Standard for Storage
and Handling of Lique ed Petroleum Gas and/or
-- ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
-- ANSI/NFPA 70, National Electrical Code.
b. Installations in Canada:
-- CAN1-B149.1 or CAN1-B149.2 Installation Codes
-- CSA C22.1 Part 1 Standard Canadian Electrical
Code. CSA C22.2 No.3, Electrical Features of Fuel
Burning Equipment.
3. We cannot anticipate every use which maybe
made of our heaters. Other standards govern the
use of fuel gases and heat producing products
in speci c applications. Your local authority can
advise you about these. Check with the local
re safety authority if you have questions about
applications.
4. Forced air heaters shall not be directed toward any
propane gas container within 20 feet/6.10 meters.
5. Do not wash the heater. Use only compressed air,
a soft brush or dry cloth to clean the interior of the
heater and it’s components.
WARNING
ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS
This heater is equipped with a three prong (ground-
ing) plug for your protection against electrical shock
hazard. It must be plugged into a properly grounded
three prong receptacle. Failure to use a properly
grounded receptacle can result in electrical shock
or death.
Propane gas and natural gas have a distinctive
odor. Learn to recognize these odors. (Reference
“Fuel Gas Odor” and “Odor Fading” sections
above.
If you have not been properly trained in repair and
service of propane gas and natural gas fueled
heaters, then do not attempt to light the heater,
perform service or repairs, or make any adjust-
ments to the heater on a propane gas or natural
gas fuel system.
Even if you are not properly trained in the service
and repair of radiant heaters, ALWAYS be con-
sciously aware of the odors of propane gas and
natural gas.
A periodic “sniff test” around the heater or at the
heater’s joints; i.e. hose, connections, etc., is a
good safety practice under any conditions. If you
smell even a small amount of gas, CONTACT
YOUR FUEL GAS SUPPLIER IMMEDIATELY. DO
NOT WAIT!
1. Do not attempt to install, repair, or service this
heater or the gas supply line unless you have
continuing expert training and knowledge of gas
heaters.
QUALIFICATIONS FOR SERVICING AND
INSTALLATION:
a. To be a quali ed gas heater service person, you
must have been trained in gas- red heater servic-
ing, repair and also have suf cient experience to
allow you to troubleshoot, replace defective parts,
and test heaters in order to get them into a continu-
ing safe and normal operation condition. You must
completely familiarize yourself with each model
heater by reading and complying with the safety
instructions, labels, owner’s manual, etc. that are
provided with each heater.
b. To be a quali ed gas installation person, you must
have suf cient training and experience to handle
all aspects of installing, repairing, and altering
gas lines, including selecting and installing the
proper equipment, and selecting proper pipe size
to be used. This must be done in accordance with
all local, state and national codes as well as the
manufacturer’s requirements.
Attention - Critical
Points to Remember!
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
8
6. For safety, this heater is equipped with manual
reset high limit switches, an air-proving switch,
and a redundant gas control valve. Never operate
the heater with any safety device that has been
bypassed. Do not operate this heater unless all of
these features are fully functioning.
7. Do not direct the heater toward any propane gas
supply container or gas hose within 20 ft. (6m) of
the heaters hot air discharge.
8. Do not block air intakes or discharge outlets of the
heater. Doing so may cause improper combus-
tion or damage to heater components leading to
property damage.
9. The hose assembly shall be visually inspected on
a daily basis after heater relocation and when the
heater is in use. If it is evident there is excessive
abrasion or wear, or if the hose is cut, it must be
replaced prior to the heater being put into opera-
tion. The hose assembly shall be protected from
building materials, and contact with hot surfaces
both during use and while in storage. The replace-
ment hose assembly shall be that speci ed by the
manufacturer. See parts list.
10. Check for gas leaks and proper function upon
heater installation, when relocating, and after
servicing. Refer to leak check instructions within
installation section of this manual.
11. This heater should be inspected for proper
operation by a quali ed service person before
each use and at least annually.
12. Always turn off the gas supply to the heater if the
heater is not going to be used in the heating of
the work space.
13. If gas ow is interrupted and ame goes out, do
not relight the heater until you are that all gas
that may have accummulated has cleared away.
In any event, do not relight the heater for at least
5 minutes.
14. Minimum propane gas cylinder size to be used:
170,000 btuh heaters: (1) 100 lb./45 kg or (2) 40
lb./18 kg. : 80,000 btuh heaters: 40 lb./18 kg
Multiple cylinder installations require a manifold
to ensure continuous supply of gas. The system
must be arranged to provide vapor withdrawal
from the operating cylinder.
15. When the heater is to be stored indoors, the
connection between the propane gas supply
cylinder(s) and the heater must be disconnected
and the cylinder(s) removed form the heater and
stored in accordance with the Standard for the
Storage and Handling of Liqui ed Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 or Standard CSA B149.1
Natural Gas and Propane Installation Code as
appropriate.
16. Propane gas supply containers have left handed
threads. Use the manual hand wheel supplied
with the regulator to make a connection of the
regulator’s P.O.L. tting into the cylinders’ gas
supply valve.
17. Use pipe joint compound that is resistant to
propane and natural gas.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
9
Unit Diffuser:
This accessory provides the necessary clearance
to combustible materials and also spreads the
heated air inside the tent. Local codes may require
a 3.04 m separation between the tent and the
heater. In this case the unit mounted diffuser shall
not be used.
Unit Diffuser Part Numbers:
80,000 btu/h heaters: 26349
170,000 btu/h heaters: 26351
Duct Kit, 12 in./0.3 m. diameter x 12
ft/3.65 m. length:
This accessory provides for locating the heater 10
ft./3,04 meters away from the tent as required by
some local codes.
Duct Kit Part Numbers: Gray 26346
White 26347 Clear 26348
End Diffuser:
This accessory is used with the 12 in/.3 m. diam-
eter x 12 ft./3.65 m. duct. It is placed under the tent
edge and provides for spreading of the heated air
inside the tent.
End Diffuser Part Number: 26350
DO NOT USE ANY OTHER DUCT-
WORK, DUCTING,FIELD FABRICATED
DUCTS, TARPS,STOVE PIPE, or any
other means of making the connection
between the heater and the inside of
the tent.
5. When using the unit diffuser or end diffuser air
distribution accessories, ensure the tent material
is laid within the accessory’s channel, and the
tent material is rmly anchored to hold the tent
material securely within the channel. See pages
16 and 17 for speci cs when using these air
distribution accessories.
6. The heater’s gas pressure regulator (with
pressure relief valve) must be protected from
adverse weather conditions (rain, ice, snow) as
well as from building materials (tar, concrete,
plaster, etc.) which can affect safe operation and
could result in property damage or injury.
7. Insure that all accessories that ship within the
heater have been removed from inside the
heater and installed.
General Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Burn Hazard
Can cause property damage, severe injury or death.
1. To avoid dangerous accumulation of fuel gas, turn
off gas supply at the appliance service valve before
starting installation, and perform gas leak test after
completion of installation.
2. Do not force the gas control knob. Use only your
hand to turn the gas control knob. Never use any
tools. If the knob will not operate by hand, the
control should be replaced by a quali ed service
technician. Force or attempted repair may result in
re or explosion.
1. Read all safety precautions and follow L.B. White
recommendations when installing this heater. If
during the installation or relocating of heater, you
suspect that a part is damaged or defective, call a
quali ed service agency for repair or replacement.
2. The heating equipment must be properly posi-
tioned before use on a at, stable, and horizontal
surface. Ensure the heater is level. (Use a level,
check lengthwise & crosswise). Observe and obey
all minimum safe distances of the heater to the
nearest combustible materials. Safe distances are
given on the heater dataplate and on page 4 of this
manual.
3. L.P Gas Installation Requirements
All LP. gas containers must be placed at least
5 feet/1.52 meters from the nearest tent wall
structure.
Ensure all L.P. gas containers are secured and pro-
tected from all people, vehicular traf c and contact.
L.P. gas containers must be located on a at,level,
and stable surface.
L.P. gas cylinders (a.k.a. 100 lb/45 kg. cylinders/
tanks) must be secured from tip-over.
Contact your local authorities, L.P. gas dealers, or
re marshalls for speci cs dealing with installation in
your area
4. This heater may be installed either indoors or
outdoors and is approved for use with or without
ductwork. For outdoor installations, additional
accessories are needed to properly provide heated
air to the inside. These accessories are as follows:
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
10
8. Check all connections for gas leaks using ap-
proved gas leak detectors. Gas leak testing is
performed as follows:
-- Check all pipe connections, hose connections,
ttings and adapters upstream of the gas control
with approved gas leak detectors.
-- In the event a gas leak is detected, check the
components involved for cleanliness and proper
application of pipe compound before further
tightening.
-- Tighten the gas connections as necessary to stop
the leak.
-- After all connections are checked and any leaks
are stopped, turn on the main burner.
-- Stand clear while the main burner ignites to
prevent injury caused from hidden leaks that could
cause ashback.
-- With the main burner in operation, check all
connections, hose connections, ttings and joints
as well as the gas control valve inlet and outlet
connections with approved gas leak detectors.
-- If a leak is detected, check the components
involved for cleanliness in the thread areas and
proper application of pipe compound before
further tightening.
-- Tighten the gas connection as necessary to stop
the leak.
-- If necessary, replace the parts or components
involved if the leak cannot be stopped.
-- Ensure all gas leaks have been identi ed and
repaired before proceeding.
9. A quali ed service agency must check for proper
operating gas pressure upon installation of the
heater.
10. Light according to instructions on heater or
within owner’s manual.
11. The heater must have the proper gas
regulator for the application. Use only the
L.B. White regulator originally supplied with
the heater. This regulator includes a POL
tting incorporating an excess ow valve. The
excess ow valve is a safety device which
protects against discharge from the propane
gas supply container if the regulator is broken
off. If the POL tting is ever replaced, it needs
to be replaced with an L.B. White POL tting.
Failure to do so can result in res, explosions,
loss of property, injury or death.
12. A regulator must be connected to the gas
supply so that the pressure to the inlet of
the gas control valve is regulated within the
range speci ed on the dataplate at all times.
Contact your gas supplier or the L.B.white
Co., if you have any questions.
13. This heater is con gured for use for propane
gas vapor withdrawal only. Do not use the
heater in an propane gas liquid withdrawal
system or application. If you are in doubt,
contact the L.B. White Co., Inc.
14. The heater must be installed so as not to
interfere with or obstruct normal exits, emer-
gency exits, doors and walkways.
15. Railing, fencing or suitable substitute
materials must be used to keep the heating
equipment from any people using and visiting
the structure.
16. The unit shall be located so that rain, ice,
or snow drainage from the structure does
not affect equipment operation. If the unit is
mounted outside, it must be mounted above
any pooled or standing water. If the unit is
to be located on the ground, a surrounding
trench is recommended to drain any rain, ice
or snow away from the unit.
17. The ground and surrounding terrain must be
cleared of any combustible vegetation and
other combustible materials when the heater
is mounted outside.
18. Eventually, like all electrical/mechanical
devices, the thermostat can fail. Thermostat
failure may result in an underheating condi-
tion. The thermostat should be tested to
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Do not use open ame (matches, torches,
candles, etc.) in checking for gas leaks.
Use only approved leak detectors.
Failure to follow this warning can lead to res
or explosions.
Fires or explosions can lead to property dam-
age, personal injury or loss of life.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
11
make sure it turns the heater on and off within a
temperature differential of ±3°F (±1.5 °C).
19. Take time to understand how to operate and
maintain the heater by using this Owner’s
Manual. Make sure you know how to shut off
the gas supply to the building and also to the
individual heater. Contact your fuel gas supplier if
you have any questions.
20. Any defects found in performing any of the
service or maintenance procedures must be
eliminated and defective parts replaced imme-
diately. The heater must be retested by properly
quali ed service personnel before placing the
heater back into use.
The vaporization of propane is affected by several
factors: the surface area of the container, the liquid
level of propane, temperature surrounding the
container, and the relative humidity. All of these
factors are speci c to a site. Therefore, a degree of
experience and judgement is required to select the
proper propane supply.
Although experience is the best guide, the follow-
ing recommendations can be used as a starting
point. The table is based on experience in northern
climates where cold weather and high humidity are
prevalent in the winter. If more or less favorable
conditions prevail at a speci c site, adjustments can
be made on the basis of experience.
* Cylinders must be manifolded together to allow simultaneous vapor withdrawal from all cylinders.
Propane Gas Supply Sizing
Recommended Propane Gas Supply - Cylinders Required Per Heater
Average Temp º F/ºC 50/10 40/4.4 30/-1.1 20/-6.7 10-12.2 0/-17.8 -10/-23
40 lb.18/kg CS080/TS080 1 1 1 1 2 2 2
100 lb./45 kg CS170/TS170 1 1 1 2 2 2 3
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
12
The Premier 170 is equipped with sliding handles for
convenient “wheel-barrow” style mobility.
-- Depress the snap-button on the underside of the
sliding handle storage bracket.
-- Fully extend both handles until the snap button
locks into place.
-- For storage, depress the snap button and push
the handles to fully retracted position.
FIG. 1
Hose Hanger,
Regulator Storage
Bracket & Thermostat
Storage Bracket
Assembly
1. Hose Hanger Assembly (all models)
a. Align wire hose hanger to cage nuts on back of
heater.
b. Mount the hanger using the 1/4-20 x 3/4 in.
bolts and 1/4 in. at washers. Tighten securely.
See Fig. 2.
2. Thermostat Storage Bracket Assembly (all
models)
a. Thread four 3/8 in. hex head screws into the
four holes at lower corner on back of heater, at
louvered door end. DO NOT TIGHTEN.
See Fig. 2, Premier 170 shown.
Sliding Handle (Premier 170)
HANDLE BRACKET
EXTEND HANDLE
UNTIL IT SNAPS INTO
RETAINING HOLE
RETAINING HOLE
AT UNDERSIDE
SNAP BUTTON
AT UNDERSIDE
b. Slide the four keyholes of the thermostat
bracket mounting anges over the four
screws.
c. After pushing the bracket down to hold into
position, insert a 1/4 in. nut driver or standard
screwdriver through the bracket’s holes
and tighten the screws securely. Store the
thermostat when not in use.
3. Regulator Storage Bracket Assembly (Premier
170) BRACKET
a. Align regulator storage bracket to the two
1/8 in. diameter holes on heater’s lower case
back.
b. Mount the storage bracket to the case using
the two 3/8 in. hex head screws at this point.
Tighten securely.
FIG. 2
Cage Nuts
Regulator
Bracket
3/8 in.
screws
Thermostat
Storage
Bracket
Screwdriver
Hose Hanger
Bolt and Flat
Washer
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
13
Wheel, Leg & Lifting Handle
Assembly (Premier 170)
Leg Assembly (Premier 80)
See Fig. 3 for assembly of components. Ensure all
hardware is tightened securely.
FIG. 3
Assemble the legs to the heater as shown. Tighten
all hardware securely.
FIG. 4
SPACER
WASHER 5/16 (QUANTITY 8)
HANDLE - U, WITH 8" LEGS
HUB CAP (PRESS ON)
NUTS 5/16-18
(2 PER SIDE)
INSTALL CAGE NUTS AS SHOWN
BEFORE BOLTING
SUPPORT TO HEATER
REMOVE CASE SCREW AT EACH
END OF HEATER (BOTH SIDES)
BEFORE INSTALLING U-HANDLES.
HANDLE - U
WITH 8 1/2" LEGS
AND AXLE HOLE
1 BOLT 5/16-18 X 1"
AND 1 WASHER 5/16"
AT EACH END
BOLTS 5/16-18 X 1"
(QUANTITY 10)
COTTER
PIN
TS080G-01
INSTALL CAGE NUTS AS SHOWN
BEFORE BOLTING
SUPPORT TO HEATER
BOLTS 5/16-18 X 1"
(QUANTITY 8)
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
14
Hose and Regulator
Assembly Thermostat Assembly
(All models - kit part
number is 09454)
1. Connect rigid end of hose to regulator outlet.
Connect other end to hose adapter at heater.
Tighten securely. See Fig 5.
FIG. 5
2. The hose may be coiled up and hung on the
hose hanger as shown in Fig. 6.
3. For Premier 170 heaters, store the regulator
in the storage bracket (Fig. 6) when the
regulator is not in use.
FIG. 6
1. Connect male plug on heater into female
side of FIG. 7 series tap plug on thermostat.
See Fig. 7.
2. Plug male side of series tap plug into
grounded, heavy-duty, electrical extension
cord. Plug extension cord into approved
electrical outlet.
FIG. 7
RIGID END
SWIVEL END
ADAPTER
REGULATOR IN
BRACKET
POWER CORD
HEAVY DUTY
EXTENSION CORD
WITH GROUND
SERIES TAP PLUG
THERMOSTAT
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
15
Duct Kit Assembly
Accessory 26346 - Gray & 26347 - White
(Not included)
1. See Fig. 8 for installation of duct. Hand
tighten the screws snugly. (Note: Slots are
also provided at the sides of heater’s air
discharge to accomodate earlier style duct
adapters with tab mounting con guration.)
2. Extend duct kit to 12 ft./3.65 m. length.
FIG. 8
3. Position duct as shown. Eliminate any kinks
in duct.
FIG. 8
SIDE WALL
10 FT
CLEARANCE
EARLIER STYLE DUCTING
FASTEN WING SCREWS
INTO CAGE NUTS AT
BLOWER OUTLET AND
TIGHTEN
INSTALL TAB AT BOTTOM OF COLLAR
INTO SLOT AT BOTTOM OF OUTLET
BEFORE FASTENING WING SCREWS
SLOTS FOR INSTALLING
EARLIER STYLE DUCTING
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
16
Unit Diffuser
Accessory 26349 (Premier 80) & 26351 (Premier 170)
(Not included)
1. See Fig. 9 for installation of unit diffuser.
Hand tighten FIG. 9 the screws snugly. (Note:
Slots are provided to accomodate earlier
style unit diffusers with tab mounting.)
2. Position the diffuser under the tent wall
as shown. Lay the tent material within the
channel of the diffuser. Ensure the material
is securely anchored within the channel to
prevent contact with the heater. See below
for typical installation.
FIG. 9
CAGE NUTS
WING SCREW
SIDE WALL
MATERIAL LOCATED IN CHANNEL
AND SECURELY ANCHORED TO
PREVENT CONTACT WITH HEATER
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
17
End Diffuser
Accessory 26350
(Not included)
1. Wrap the duct clamp around duct and collar.
Saddle of clamp lays over duct coil. Connect
clamp ends together and tighten securely.
See Fig. 10.
FIG. 10
2. Position the diffuser under the tent wall
as shown. Lay the tent material within the
channel of the diffuser. Ensure the material is
securely anchored within the channel.
See Fig. 11.
FIG. 11
TS170G-07
CAGE NUT
SLOT
WING SCREW
INSERT TAB AT BOTTOM OF COLLAR
INTO SLOT BEFORE TIGHTENING
WING SCREWS INTO CAGE NUTS.
DUCT EXTENDED
TO FULL LENGTH
TENT SIDE WALL
MATERIAL LOCATED IN
CHANNEL AND ANCHORED
SECURELY
AIR DIFFUSER
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
18
Connecting the
Regulator to the
Gas Supply
Only use the L.B. White regulator supplied with
the heater.
Use pipe joint compound that is resistant to
propane and natural gas at all threaded con-
nections
The heater must be regulated at all times for
proper operation.
Leak check all regulator connections after con-
necting to the gas supply.
Standard Premier Propane Gas
Heaters (Models TS080/170)
1. Remove the cap from the POL tting on the
regulator. (Do not discard the cap)
2. Insert the POL stem into the cylinder valve.
Push the spring loaded hand wheel up against
the threaded nut. Turning counter clockwise,
thread the POL nut into into the container valve
using the hand wheel. Firmly tighten. See Fig.
12.
FIG. 12
3. Slowly open the cylinder valve. This will
prevent lock-up of the excess ow valve built
within POL stem.
4. When storing or transporting the heater, use
the protective cap to ensure the POL tting is
protected from damage and water entry.
Standard Premier Natural Gas Heaters
(Models TS080/170)
--- Use the regulator shipped with the natural gas heater
if the supply pressure to the heater is above the
maximum inlet pressure of 13.5 In.W.C./3.36 kPA, as
stated on the heater’s data plate and in this owner’s
manual.
--- The natural gas regulator supplied with the heater
requires a minimum 2 PSIG inlet pressure.
--- Connect the natural gas regulator (part # 09795) to
the natural gas supply line, using the proper connec-
tions.
Dual Fuel Premier Heaters (Models CS080/
CS170)
The regulator provided with dual fuel heaters is suit-
able for both propane or natural gas
Only use the L.B. White regulator supplied with the
heater.
Use pipe joint compound that is resistant to propane
and natural gas at all threaded connections
The heater must be regulated at all times for proper
operation.
Leak check all regulator connections after connecting
to the gas supply.
When using propane gas as the fuel:
1. Thread the bushing into the regulator inlet. Tighten
securely. See Fig. 13.
FIG. 13
POL Fitting
Hand Wheel
Bushing
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
19
2. Remove the plastic cap from the POL tting. (POL t-
ting is located in hardware bag. Do not discard the cap)
3. Slide the spring over the POL stem. Smaller diameter
end of spring is toward brass nut of POL. See Fig. 14.
Slide the open side of the hand wheel over the POL
stem. Thread the assembly into the 1/4 in. inlet of the
bushing installed in the regulator. Tighten securely
using a wrench at the ats of the POL stem See Figs.
14 and 15.
FIG. 14
FIG. 15
4. Insert the POL stem into the cylinder valve. Push the
spring loaded hand wheel up against the threaded nut.
Turning counter clockwise, thread the POL nut into
into the container valve using the hand wheel. Firmly
tighten. See Fig. 16.
FIG. 16
Hand Wheel
5. Slowly open the cylinder valve. This will
prevent lock-up of the excess ow valve built
within POL stem.
6. When storing or transporting the heater, use
the protective cap to ensure the POL tting is
protected from damage and water entry.
When using natural gas as the fuel:
--- The regulator supplied with the dual fuel
heater is required for use with natural gas if
the natural gas supply pressure to the heater
is above the maximum inlet pressure of 13.5
in.W.C./3.36 kPA, as stated on the heater’s
data plate and in this owner’s manual.
--- The regulator requires a minimum natural gas
supply pressure of 2 PSIG.
--- Remove the POL tting assembly with hand-
wheel from the regulator inlet.
--- Connect the regulator to the natural gas supply
line using the proper connections.
Flats
Spring (Smaller Diameter)
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
20
Start-Up Instructions
1. Connect the electrical cord to an approved
electrical outlet.
A selector switch located on the back of the
heater allows operation in either heating or
ventilation (no heat) modes. See Fig. 17.
FIG. 17
Selector
Switch
A. Heat Mode Operation
a. Open all manual fuel supply valves. Check
for gas leaks using an approved leak de-
tector. The gas control valve in the heater
has a manual shut-off feature incorporated
into the valve assembly. Ensure the indica-
tor on the valve is positioned to ON. See
Fig 18.
FIG. 18
b. Push the selector switch to heat.
See. Fig. 17.
c. Set the thermostat above room
temperature
-- The fan motor will start
-- Igniter will spark
-- Ignition occurs
d. The thermostat cycles the heater on and off
based on set point.
(It is normal for air to be trapped in the gas hose on
new installations. The heater may attempt more than
one trial for ignition before air is nally purged from
line and ignition takes place.)
When the switch is set to heat, four status lights
(see Fig.17) will be activated in sequence as speci c
circuits are checked by the ignition control. If the
heater does not light, and a status light is off, refer to
the troubleshooting label on the inside of the heater’s
burner end access door or the troubelshooting of the
manual.
B. Vent Mode Operation
-- Push the selector switch to off, O, then to vent
-- Only the fan motor will operate. The igniter will
not spark,nor will ignition occur.
The ventilation feature is used when air circulation is
required. The heater will not cycle on its thermostat
setting.
C. Off O
1. Position the switch to midpoint O.
2. Do not exceed input rating stamped on
nameplate or manufacturers recom-
mended burner ori ce pressure for
size ori ce(s) used. Make certain that
the primary air supply to main burner
is open and free of dust, dirt and debris
for complete, proper combustion.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
21
Shut-Down Instructions
Gas Selector Valve
Dual Fuel (DF) Heaters
Only
For normal shut-down, set the thermostat below
room temperature. When servicing or performing
maintenance, follow steps 1 - 5.
1. Close the fuel supply valve.
2. Allow the heater to burn off any fuel gas remaining
in the gas supply line.
3. Set the thermostat to “Off” or “No Heat”.
4. Position selector switch to O (off).
5. Disconnect the heater from its gas and electrical
supplies.
1. This feature allows the heater to operate on either
propane or natural gas without changing out the
burner ori ce. The gas selector valve is located
between the gas control valve and the burner. Gas
selection is made by sliding the locking sleeve (if
provided) up and repositioning the valve’s handle.
THIS IS NOT A MANUAL GAS SHUT OFF VALVE.
2. Refer to Figs. 19 and 20. The valve handle must
be properly positioned for the speci c gas being
used (Premier 170 DF shown. Same handle posi-
tions for Premier 80 DF).
FIG. 19
Locking Sleeve (on Pre-
mier 170DF) Slide up to
reposition valve handle
Handle Position
Natural Gas
3. The handle must be fully set at 90 degrees to gas
ow (propane gas) or parallel to gas ow (natural
gas) for proper operation. Also refer to the decal
located on the heater’s base, adjacent to the
selector valve.
Do not operate the heater with the selector valve
handle set between either postion, otherwise im-
proper operation will occur.
4. Premier 170 DF: The valve’s handle can be locked
to prevent improper positioning. Use the hole
provided. See Fig. 21.
Handle Position
Propane Gas
FIG. 20
FIG. 21
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
22
Cleaning Instructions
WARNING
Fire, Burn, and Explosion Hazard
This heater contains electrical and mechanical
components in the gas management, safety
and air ow systems.
Such components may become inoperative or
fail due to dust, dirt, wear, aging, or the cor-
rosive atmosphere of an animal con nement
building.
Periodic cleaning and inspection as well as
proper maintenance are essential to avoid
serious injury or property damage.
1. Before cleaning, shut off all gas supply valves
and disconnect the electrical supply.
2. The heater should have dirt or dust removed
periodically:
a. Before each use give the heater a general
cleaning using compressed air or a soft
brush or dry rag on its case and internal
components. At this time, dust off the motor
case to prevent the motor from over-heat-
ing.
b. At least once a year, give the heater a thor-
ough cleaning. At this time, remove the fan
and motor assembly and brush or blow off
the fan blade assembly. Additionally, make
sure the burner air inlet venturi ports and
the casting are free of dust accumulation.
WARNING
Do not use a pressure washer, water, or liquid
cleaning solution on any gas controls. Use of a
pressure washer, water, or liquid cleaning solu-
tion on the control components can cause severe
personal injury or property damage due to water
and/or liquids:
In electrical components, and wires causing
electrical shock or equipment failure.
On gas control valves causing corrosion which
can result in gas leaks and re or explosion
from the leak.
Clean all components of the heater with
pressurized air, a dry brush, or a dry cloth.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
23
Maintenance Instructions
BEFORE EACH USE:
Check the area surrounding the heater to
ensure it is clear and free of combustible ma-
terials, gasoline, and other ammable vapors
and liquids.
Have your gas supplier check all gas connec-
tions for leaks or restrictions in gas lines.
Inspect the regulator vent to make sure the
regulator vent is not blocked. Debris, insects,
insect nests, snow, or ice on a regulator can
block vents and cause excess pressure at the
heater.
Check all wiring, associated terminals, and
electrical components within the heater for
corrosion, frayed or cut insulation, tight con-
nections, etc. Repair or replace as necessary.
Check the hose assembly after heater
installation, relocation, and when the heater
is in use. If it is evident there is excessive
abrasion or wear, or if the hose is cut, it must
be replaced prior to the heater being put back
into operation
Review all heater markings (i.e. wiring dia-
gram, warnings, start-up, shut-down, trouble-
shooting, etc.) at the time of maintenance
for legibility. Make sure none are cut, torn, or
otherwise damaged. Any damaged markings
must be replaced immediately by contacting
the L.B. White Co., Inc. Data plate, startup
and shut-down instructions and warnings are
available at no cost.
ANNUALLY:
Clean and check the igniter for cracks. Replace
if necessary.
Regulators can wear out and function improperly.
Have your gas supplier check the date codes
on all regulators installed and check delivery
pressures to the heater to make sure that the
regulator is reliable.
Test both manual reset high limit heat switches
to ensure proper operation. (See Testing instruc-
tions for same in this owner’s manual.)
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
24
Service Instructions
1. Close the fuel supply valve to the heater
and disconnect the electrical supply before
servicing unless necessary for your service
procedure.
2. Clean the heater’s ori ce with compressed
air or a soft, dry rag. Do not use les, drills,
broaches, etc. to clean the ori ce hole.
Doing so will enlarge the hole, causing
combustion or ignition problems. Replace
the ori ce if it cannot be cleaned properly.
3. The high limit switch can be tested by:
-- Disconnecting the leads at the compo-
nent, and jumpering the leads together.:
-- Reconnect the electrical supply and open
fuel supply valves.
-- If the heater lights, the component is
defective and must be replaced.
-- Do not leave the jumper on or operate the
heater if the part is defective. Replace the
part immediately.
-- An alternate method for checking the
components is to perform a continuity
check.
WARNING
Burn Hazard
Heater surfaces are hot for a period of time after
the heater has been shut down.
Allow the heater to cool before performing
service, maintenance, or cleaning.
Failure to follow this warning will result in burns
causing injury.
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Do not disassemble or attempt to repair any
heater components or gas train components
such as gas valves, or gas hoses.
All component parts must be replaced if defects
are found.
Failure to follow this warning will result in re or
explosions, causing property damage, injury, or
death.
Motor & Fan Assembly
1. Open louvered access panel opposite the
burner end of heater. Disconnect motor leads.
2. Remove all screws securing the motor mounting
plate to the housing.
3. Pull the fan and motor assembly from the
housing.
4. Loosen set screws on fan wheel.
5. Pull the fan wheel from motor shaft.
6. Remove the four nuts securing motor to
mounting plate.
FIG. 22
Motor Mount Plate
Screws
4. The air proving switch must not be jumpered. If
jumpered, the ignition control will not allow heater
operation. Test the air proving switch for continu-
ity. If defective, replace the switch.
5. Open the respective case panel for access to
burner or fan related components. Open the
control box for access to the ignition controller,
and transformer.
6. Disconnect the appropriate electrical leads when
replacing components.
7. For reassembly, reverse the respective service
procedure. Ensure gas connections are tightened
securely and leak checked.
8. After servicing, start the heater to ensure proper
operation.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
25
Igniter and Flame
Sensor Assembly
The igniter is of local sense design, meaning it
also serves to sense burner ame.
1. See Fig. 25 or 26, depending on heater
model, for location of igniter/sensor as-
sembly.
2. Remove the two screws securing the
mounting bracket to the burner. Remove
igniter assembly.
3. Disconnect high voltage cable from igniter
assembly.
4. Remove the two screws that secure the
igniter sensor to the mounting bracket.
The igniter and ground rod should be
cleaned to maintain proper ignition.
-- Use steel wool or emery cloth.
-- Rub briskly to remove buildup of dust,
dirt, and oxide.
Check the igniter’s ceramic base for cracks.
-- Replace the igniter if cracks are found.
FIG. 23
MOTOR MOUNT PLATE
FAN WHEEL
MOTOR CLEARANCE
Air Proving Switch
The air proving switch is located on the fan housing at
the motor end of the heater. It must work properly to
allow an ignition cycle. If the air proving switch contacts
are closed before the ignition control starts the fan mo-
tor, or do not close on a call for heat after the fan motor
starts, ignition will not occur . See Fig. 24.
To service:
-- Remove the two (2) sheet metal screws holding the
switch with bracket to blower housing.
-- Remove the assembly by turning the switch so the
paddle on the switch arm can be pulled through the
oblong hole on side of fan housing.
FIG. 24
Premier 80 3/16 IN/4.7 mm
Premier 170 1/8 IN./3.2 mm
FIG. 25
Same speci cations for all versions -
Premier 170 shown
1/2 IN. DISTANCE FROM IGNITER
TOP TO BURNER TIP
MOUNTING BRACKET
IGNITER BRACKET
MOUNTING SCREWS
IGNITER/SENSOR MOUNTING SCREWS
HIGH VOLTAGE IGNITION LEAD
FRONT VIEW
ELECTRODE GAP IS 1/8" &
CENTERED OVER BURNER PORT
BURNER PORT
TOP VIEW
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
26
Manual Reset High Limit
Switches
This heater has two limit switches: one inside the solid
door end on the heat chamber, the other inside the
louvered door end mounted on the fan housing side
panel. Both are easily identi ed by a red reset button in
the center of the switch. See Figs. 26 and 27, Premier
170 shown.
FIG. 26
FIG. 27
Function
If the heater overheats, one or both of the limit switches
can trip, opening the electrcial circuit to the gas control
valve. Overheating is generally caused by duct restric-
tions, low voltage, blocking the heater’s air inlet, or exces-
sive gas pressure.
Resetting
If either trips, remove the red cap and rmly press the
reset button in the middle of the switch. Then, shut the
heater off and turn it back on. Determine the cause of the
limit tripping.
Testing
To ensure proper function of these critcal safety compo-
nents, both switches should be tested annually, typically
when the heater is given a thorough cleaning.
1. Remove either high limit switch.
2. Holding the switch by one of its mounting legs, apply
a small, soft ame only to the sensing portion on the
back of the switch. See Fig. 28. Be careful not to melt
the plastic housing of the switch when conducting this
test.
3. Within a minute, you should hear a click coming from
the switch, indicating the contacts of the switch have
opened.
4. Allow the switch cool down for about a minute. Remove
the red cap and rmly press the reset button on the
switch.
5. Check for electrical continuity across the switch ter-
minals to make sure the contacts have closed. Install
the red cap.
FIG. 28
WARNING
Fire Hazard
Do not operate the heater with the high limit
switch bypassed.
Operating the heater bypassed high limit switch
may lead to overheating, possibly resulting in a
re, with subsequent damage to the heater or
property damage.
Burner end high limit
Fan end
high limit RESET BUTTON
SENSING
SURFACE
TERMINAL
FLAME
MOUNTING
LEG
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
27
Burner Orifice & Gas
Control Valve
1. Remove the gas hose from heater
2. Remove the elbow and all screws at inlet of gas control
valve. See Fig. 29.
FIG. 29
3. Open the solid door at the gas inlet end of the heater.
4. Remove the burner retaining bolt at the underside of
the heaters base. For Premier 170 heaters, the bolt is
accessible through an opening in the heater’s support
leg. Use a ratchet with extension and 9/16 in. socket.
See Fig. 30.
FIG. 30
Bolt
5. Lift and pivot the gas control assembly to
expose the burner ori ce. See Fig. 32. Replace
components as needed.
FIG. 32
6. When assembling the control valve to manifold,
the valve must be offset 8 degrees from the
ori ce holder to ensure the control valve aligns
to its mounting holes. See Fig. 33.
FIG. 33
Premier 80
Ori ce Holder
Gas Control
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
28
Ignition control
The control sends and receives voltages to operate or
verify operation of components. Refer to the following
and Fig. 34 to understand the ignition control’s terminal
designators if doing voltage checks on the control.
L1: Main power supply voltage to control.
IND: Main power supply voltage from control to motor.
LED: Not used
MV: 24 VAC from ignition control through both high
limit switches to gas control valve.
PS2: 24 VAC return from air proving switch back to
ignition control.
PS1: 24 VAC from ignition control to air proving
switch.
W: 24 VAC from transformer to igntion control. (without
this voltage from the transformer, the ignition
control will not function.
FS: No terminal.
R: No terminal.
X: No terminal
C/COM: Earth ground for transformer and ignition
control.
Also refer to “Operation Sequence” within this manual
as needed to understand operation of the ignition
control during a call for heat.
Transformer
The transformer reduces main power supply voltage
to 24 VAC for operation of the the ignition control.
Without 24 VAC from the transformer, the ignition
control will not function, nor will the heater operate.
See Fig. 35 for location of the transformer, Premier
170 shown.
FIG. 35
Premier 170
BYNAME/JIMI/TS170B/TS170-02
ORIFICE
HOLDER
GAS
CONTROL
Transformer
Burner Casting
FIG. 34
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
29
Gas Pressure Checks
The following explains a typical procedure to
be followed in checking gas pressures.
The gas pressures will vary depending upon
fuel type.
Consult the dataplate on the heater or page
4 in this manual for speci c pressures to be
used in conjunction with this procedure.
Gas pressure measured at the inlet to the
gas valve is Inlet Pressure and gas pressure
measured at the outlet of the gas valve is
Burner Manifold Pressure.
A. Preparation
1. Obtain two pressure gauges capable of
reading up to 35 in. W.C.
2. Disconnect the heater from the electrical
supply and close the fuel supply valve to the
heater inlet.
3. Open the burner access panel.
4. Brush or blow off any dust and dirt on or in
the vicinity of the gas control valve.
B. Gauge Installation
1. Locate the inlet and outlet pressure taps,
see Fig. 36. Remove the pressure tap plug
using a 3/16 in. allen key.
WARNING
Do not disassemble the gas control valve.
Do not attempt to replace any components of
the gas control valve.
The gas control valve must be replaced if any
physical damage occurs to the control valve
assembly.
Failure to follow this warning will result in re
or explosions, leading to injury or death to
humans, and property damage.
FIG. 36
2. Securely connect a pressure gauge to each
pressure tap.
3. Open the fuel supply valves to the heater and
reconnect the heater electrical supply.
4. Start the heater
C. Reading Pressures
1. With the heater operating, the pressure
gauges should read the pressures speci ed
on the dataplate .
2. Do the readings at the inlet and outlet pres-
sure gauges agree with that speci ed on the
dataplate? If so, then no further checking or
adjustment is required. Proceed to section D.
3. If the inlet pressures do not agree with that
speci ed on the dataplate, then the regulator
controlling gas pressure to the heater requires
adjustment.
4. If the inlet pressures are correct and the
burner manifold pressure does not agree with
that specifed on the dataplate, then the gas
control valve’s internal pressure regulator
requires adjustment. See Fig. 37 for regulator
location.
OUTLET PRESSURE TAP
INLET PRESSURE TAP
ON
OFF
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
30
FIG. 37
D. Completion
1. Once the proper inlet and burner manifold
pressures have been con rmed and/or
properly set, close the fuel supply valve to the
heater and allow the heater to burn off any gas
remaining in the gas supply line.
2. Disconnect the heater from its electrical
supply.
3. Remove the gauges and connecting hoses.
4. Install pressure tap plugs and tighten securely.
Check for gas leaks.
LOW PRESSURE GUAGE
OUTLET PRESSURE TAP
INLET PRESSURE TAP
LOW PRESSURE GUAGE
EXAMPLE SHOWS PRESSURE FOR L.P. GAS
ALWAYS REFER TO PRESSURE ON DATAPLATE
OFF
ON
INTERNAL PRESSURE REGULATOR
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
31
Troubleshooting Guide
READ THIS ENTIRE SECTION
BEFORE BEGINNING TO
TROUBLESHOOT PROBLEMS.
The following troubleshooting guide provides
systematic procedures for isolating equipment
problems. This guide is intended for use by a
QUALIFIED GAS HEATER SERVICE PERSON.
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE
THESE HEATERS UNLESS YOU
HAVE BEEN PROPERLY TRAINED.
TEST EQUIPMENT REQUIRED
The following pieces of test equipment will be
required to troubleshoot this system with minimal
time and effort.
Digital Multimeter - for measuring AC and DC
voltage and resistance.
Low Pressure Gauge - for checking inlet and
outlet pressures at the gas control valve against
dataplate rating.
Visually inspect equipment for apparent
damage.
Check all wiring for loose connections and
worn insulation.
Refer to the system operation sequence in this
section to gain an understanding as to how the
heater operates during a call for heat. Under-
standing the sequence of operation is important
as it relates to problem solving.
Four green lights are located next to the selector
switch. Each light will be acitvated in sequence
as that circuit within the heater is veri ed by the
ignition control. If the circuit is not veri ed, that
respective light will not be activated. The most
common heating mode problems are identi ed
by a green light being OFF if a speci c fault occurs.
However, two other problems may also occur. See the
following.
Identify the speci c problem and then refer to the
appropriate troubleshooting ow chart.
Heating Mode Problems Page
Power status light not on .................................... 33
Transformer status light not on ........................... 33
Air proving status light not on ............................. 34
Gas control status light not on ............................ 35
All lights are on, fan motor runs,
burner does not light ........................................... 36
All lights are on, EXCEPT gas valve light.
Fan motor does not run, burner does not light. .. 37
Heater lights but does not stay lit ....................... 37
Ventilation Mode Problem Page
Motor Does Not Run ........................................... 37
Components should be replaced only after each step
has been completed and replacement is suggested in
the ow chart. Refer to the Servicing sections as neces-
sary to obtain information on disassembly and replace-
ment procedures of the component once the problem is
identi ed by the ow chart.
DIRECT IGNITION OPERATION
SEQUENCE:
• The thermostat calls for heat.
- Power light acitvated indicating heater is receiving
its main power supply.
• Line voltage is sent to selector switch.
Selector switch sends line voltage to the transformer
and to ignition control.
Transformer reduces line voltage to 24 volts which is
sent to ignition control.
- Transformer light is activated indicating that ignition
control is receiving 24 volts from transformer.
• Ignition control module performs self safety check.
• Fan motor starts.
Ignition control module sends 24 volts to air
proving switch.
- Internal components are tested.
- Air proving circuit is checked and proven.
Ignition control module begins ignition trial sequence.
WARNING
This heater can start at any time.
Troubleshooting this system may require
operating the unit with line voltage present and
gas on. Use extreme caution when working on
the heater.
Failure to follow this warning may result in
property damage, personal injury or death.
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
32
Air proving switch closes and 24 volts are returned
to the ignition control module.
- Air proving switch light is activated indicating
that the air proving circuit is operating properly.
Ignition control module sends high voltage to the
igniter electrode.
- Igniter sparks.
Ignition control module sends 24 volts to the gas
control valve through the high limit switches.
- Gas valve light is activated indicating that gas
control valve is receiving 24 volts.
- Gas control valve opens. - Ignition occurs.
Igniter continues to spark until ame
proving occurs.
- Ignition spark is cut off.
- Gas valve stays open.
• Room warms to desired temperature.
- Thermostat is satis ed.
- Heater shuts down.
• Process starts again on a call for heat.
IGNITION FAILURE SEQUENCE:
There are three ignition trials. Each trial takes 10
seconds.
If burner ame is not maintained at the end of the
third trial, the module goes into safety lockout
- Gas valve closes.
- Ignition spark shuts off.
- Fan motor stops.
To retry for ignition, the systems must
be reset:
- Turn the thermostat down and then up to call
for heat or unplug heater and plug it back in or
- Position selector switch to off and then back to
on.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
33
All lights are ONHEATING MODE: Normal operation
Power status
light not on
Transformer
status light is
not on.
Is main power
supplied to terminal LI
on ignition control?
Is circuit breaker
closed?
Reset breaker.
Determine cause of
breaker tripping.
Set thermostat above
room temperature
Check all electrical
connections and
wiring.
Is thermostat set above
room temperature?
Is power delivered to
thermostat?
Is transformer
receiving main
voltage?
Check wiring and electrical
connections Check wiring and electrical connec-
tions. If electrical connections are good,
replace transformer.
Is transformer
delivering 24 volts
to terminal W on
ignition control?
Check electrical wiring and connections to
light. Ensure 24 volts is supplied to light. If
24 volts is supplied, replace light.
Is thermostat
defective? Check
continutity?
Replace
thermostat
Replace
power cord.
Is heater power cord
defective? Check
continuity.
Is main power
supplied to LED?
Check electrical
connections. If good
replace LED
Yes
Yes Yes Yes Yes
Yes
Yes Yes
No
No No No No
No
No
Yes
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
34
Air proving
status light is
not on.
Does fan
motor start?
Yes
No
No No
No
No
No
No
No
No
Yes
Yes
Yes Yes
Yes
Yes
Yes Yes
Does ignition
control send proper
voltage to motor
from terminal IND
on control?
Defective ignition
control. Replace
control.
Repair or replace
as needed.
Are wiring and
electrical connec-
tions good?
Is fan binding? Repair or replace
Is fan loose on
motor shaft?
Tighten the fan
set screw(s)
Are 24 volts
received at the air
proving switch from
terminal PS1 on
controller when motor
starts?
Are 24 volts returned
from air proving
switch to terminal PS2
on controller?
Verify 24 volts are
received at the indicator
light. If so, replace light.
Check air proving
switch for continuity.
Replace switch.
Repair or replace
wires or connections
as needed.
Are wires and elec-
trical connections
from air proving
switch good?
Are wires and
electrical connec-
tions good?
Repair or replace
wires or connec-
tions.
Replace
fan motor.
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
35
Gas control
status light is
not on.
Is ignition control
sending out 24 volts
from terminal MV on
control?
Is gas control
valve receiving
24 volts?
Is light receiving
24 volts?
Defective light,
replace the light.
Defective wire
or terminal con-
nection. Repair
and replace as
needed.
Defective wire
or terminal con-
nection. Repair
or replace as
needed.
Is high limit at fan end
receiving 24 volts from
ignition control?
Is high limit at fan end
delivering 24 volts to
high limit at burner
end?
Is high limit at burner
end receiving 24
volts?
Is high limit at burner
end delivering 24 volts
to gas control?
If high limit switch is tripped, rmly
depress the swtich reset button.
Check continuity. Determine cause of
high limit opening. Check for proper
gas pressure, blockages at air inlet
or warm air discharge, kinks in duct-
ing. FOR DUAL FUEL HEATERS:
ENSURE SELECTOR VALVE IS SET
TO CORRECT POSITION
FOR FUEL USED
Defective ignition control.
Replace control.
Yes
No
No No
No No
No No
Yes Yes
Yes Yes Yes
Defective wire or
terminal connection.
Repair or replace as
needed.
Defective wire or
terminal connection.
Repair or replace as
needed.
If high limit switch is tripped,
reset the switch. Check
continuity. Determine cause
of high limit opening. Check
for proper gas pressure
blockages at air inlet or
warm air discharge, kinks
in ducting.
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
36
All lights are on,
Fan motor runs
but burner does
not light.
Is fuel supply
valve open?
Open fuel supply
valves to heater
Set the control
valve to ON.
Check inlet pressure.
Provide proper inlet
pressure. Refer to
heater’s dateplate
A. Check outlet pressure. provide proper outlet
pressure. Refer to heater’s dataplate.
B. If no pressure, the control valve is defective.
Replace control valve.
Is igniter high
voltage lead
connected?
Connect high
voltage lead
Has ignition cable
been checked for
continuity?
Is igniter insulator
cracked?
Replace igniter.
Has igniter
been cleaned?
Clean the igniter elec-
trode. Use emery cloth.
Check high voltage ignition
cable for resistance and tight
connections. Ohm reading
should be about 9 K ohm. If no
continuity is read, replace cable.
Check igniter
gap and regap to
speci cations.
Ensure lead is
connected at both
components.
Determine if ignition control is sending high voltage:
- Close the heater’s fuel supply valve.
- Remove ignition lead from ignition control
- Hold a screwdriver tip about 1/8 to 3/16 in. from male
ignition terminal on control
- Turn heater on
- Spark should be seen. If none, replace ignition control.
Is igniter
properly
gapped?
Is ignition
lead securely
connected to
ignition control
and igniter?
Is ignition con-
trol sending out
high voltage?
Does igniter
spark?
Is gas control
valve set to ON
position?
Is gas control
valve receiving
proper inlet gas
supply pres-
sure?
Is gas control
valve set to
proper outlet
pressure?
Plugged burner or
burner ori ce. Clean
these components.
Yes
No
No No
Yes Yes
No
No No No
No
No
No
No
No
Yes Yes Yes Yes
Yes YesYesYes
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
37
All lights are on, EXCEPT gas
valve light. Fan motor does not
run, burner does not light.
All lights are on. Burner lights
but does not stay lit.
Problem
Motor does
not run.
Is heater
plugged in?
Plug heater in. Move the selector
switch to the VENT
position.
Check all electrical connec-
tions. Verify proper voltage
with a voltage tester. Contact
a quali ed electrician if proper
voltage is not present.
Replace selector switch
Check for
damage to
fan and hous-
ing. Repair
or replace as
necessary.
Reconnect
wires to
capacitor.
Defective motor.
Replace the motor.
Is selector
switch set to
VENT?
Yes
No No
No No
No
No
Yes Yes Yes
Yes
Yes
Is proper voltage
supplied to
selector switch
from power
cord?
Is proper voltage
supplied from
selector switch
to motor?
Is fan binding on
housing?
Are wires dis-
connected from
capacitor?
Air proving switch has failed in the closed position or air proving switch
arm is binding against fan housing side panel. If arm is not binding,
replace the switch.
Caused by poor ame sense or ame sense related problems. Check
for cracked or dirty ame sensor, improperly positioned sensor, or poor
power supply grounds. (The heater requires a grounded electrical sup-
ply for continued operation.)
VENTILATION MODE:
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
38
CAUTION
Always refer to the heater’s electrical connection diagram when servicing to avoid wiring errors and heater
malfunction. Check for proper operation after servicing.
F (150
ELECTRICAL LADDER DIAGRAM / DIAGRAMME EN ESCALIER / DIAGRAMA ELÈCTRICO DE ESCALERA
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM / CONNEXIONS ELECTRIQUES / DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÈCTRICAS
C).
IF ANY OF THE ORIGINAL WIRING AS SUPPLIED WITH THE HEATER MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 302F (150 C).
S'IL FAUT REMPLACAR UN DES FILS D'ORIGINE DE L'APPAREIL, IL FAUT LE REPLACER PAR UN FIL AYANT UNE TEMPERATURE NOMINALE D'AU MOINS 302F (150 C).
SI SE DEBE CAMBIAR CUALQUIER CABLE ORIGINAL PROPORCIONADO CON EL APARATO, SE DEBE CAMBIAR POR UN CABLE CON UNA CLASIFICATIÒN DE TERMPERATURA DE AL MENOS 302
au TS170 Seulement/Interconexiòn Para
G
G
G
BK
BK
BK
BL
BL
R
G
Y
Y
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/FERME/
APAGADO
HEAT/CHALEUR/
INICIO
*
*
*
*
NEUTRAL/
NEUTRE/
NEUTRO
IGC
APS
TX
SS
T
HLHL
GV
DSI
M
G
*
*
*
BRBRBR
BRG
BRG
G
G
BK
W
BK W
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/
FERME/
APAGADO
HEAT/
CHALEUR/
INICIO
W
W
W
BK
BK
BK
BK
BK
Y
YW
BK
WBK
DSI
SS
T
PC
HLHL
GV
APS
IGC
TX
M
COMM
C
W TRANSFORMER
PS2 AIRPROVE
PS1 AIRPROVE
MV VALVE
IND MOTOR
L1 115 VAC
G
G
G
BR
BK
115 VAC L1
GY
OR/OU/O
BK
COMM
C
TRANSFORMER W
AIRPROVE PS1
AIRPROVE PS2
VALVE MV
MOTOR IND
*
Black/Noir/Negro
Blue/Bleu/Azul
Brown/Bruin/Marròn
Green/Vert/Verde
Gray/Gris
Red/Rouge/Rojo
White/Blanc/Blanco
Yellow/Jaune/Amarillo
Air Proving Switch/Interrupteur de
Vérification de Débit d'Air/Interruptor de
Comprobaciòn de Aire
Direct Sense Igniter/Allumeur Direct/
Encendedor
Gas Control Valve/Valve de Commande
de Gaz/Valvula de Control de Gas
High Limit Heat Switch/ Interrupteur de
Limite Élevée/Interruptor de Lìmite Superior
Ignition Control/ Control de Allumage/
Control de Encendido de Chispa
Motor/Moteur
Power Cord/Cordon Electrique/
Cordon de Potencia
Selector Switch/Sélecteur/
Interruptor de Selecciòn
Thermostat/Termostato
Transformer/Transformateur/Transformador
150-29934 REV.A
BK:
BL:
BR:
G:
GY:
R:
W:
Y:
APS:
DSI:
GV:
HL:
IGC:
M:
PC:
SS:
T:
TX:
: LED/Voyant DEL/Luz
: Earth Ground/Mise a la Terre/
Conexiona Tierra
* Interconnection for Optional Fan Booster Kit:
TS170 only/Le Fils Au Utilizer Afin De Brancher
l’Ensemble Optionnel de Ventilateur d’Appoint
Ventilador Opcional, Solo TS170
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
39
Air Proving Switch
Safety device used to insure that the proper air ow
is being achieved before the gas valve is opened.
Burner
Cast iron component used to channel gas and
provide an area at which the fuel may ignite.
Burner Ori ce
Brass metering device used to feed gas to burner
at a speci c rate.
Direct Spark Ignition Control Module
Electronic printed circuit board which sends and
receives voltages to various controls in an auto-
matic ignition system. An important safety feature
of the control board is that it will shut down the
entire heater, thereby stopping the ow of fuel gas
if burner ame goes out.
Fan Housing
Chamber used for delivering air for ef cient air
movement.
Fan Wheel
Component used in conjunction with the motor and
fan housing to pull the hot air from heater and blow
it into room for heating (also known as a squirrel
cage).
Gas Control Valve
Electrical device consisting of a low pressure regu-
lator and electrical solenoids used for the control
of gas ow to the burner assembly. A feature of the
control valve is a built-in gas shut off which may be
used to isolate the heater from its gas supply when
servicing.
Gas Hose
Flexible connector used to convey gas from supply
line in building to heater.
Gas Selector Valve
Allows easy gas conversion depending on gas
being supplied at job site. Eliminates the need for
changeout of the burner ori ce . (Available on DF
heaters only.)
Heat Chamber
Metal re box within the appliance that provides an
area where burner ame mixes with combustion
air, thereby providing heat.
Heater Component Function
High Limit Switch
Safety device wired into the control system which
is used to break an electrical circuit to the gas
control valve in event of overheat situation. (All
Premier heaters have two limit switches.)
Igniter
Ignition device used on automatic direct spark
ignition control systems. Ignites gas by spark.
Motor
Electric device used to force preheated air
through the heater and to circulate heat within
a certain area. Converts electrical energy into
mechanical energy.
Regulator
Mechanical device used in gas distribution sys-
tems to reduce a higher inlet pressure to a preset
lower pressure. The regulator is responsible to
supply a steady outlet pressure to the heater(s)
despite changes in inlet pressure, heater
demand and weather conditions.
Selector Switch
Electrical device which is used to allow the end
user to use the heater in either a heating or venti-
lation application.
Status Light
A green light emitting diode (L.E.D.) wired into
the electrical circuit. Provides an easily recogniz-
able indication of heater operation.
Thermostat
Electrical device used as an automatic “on/off”
switch which will respond to changes in tempera-
ture in a certain area. Can be wired so contacts
in the thermostat open or close on temperature
increase or decrease.
Transformer
Electrical control used to accept line power
supply primary voltage and reduce it to lower
secondary voltage to operate certain control
systems.
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
40
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
41
Service Parts Identification Schematic
Item Description Part Number
1 Regulator Propane Gas 26377
Natural Gas 21999
Dual Fuel 573610
2 Handwheel w/ Spring Propane Gas / Dual Fuel 26395
3 Universal Hose Kit, 15 ft./4.57 m. Hose w/ Adapters 24600
4 Adapter, Hose 1/2 NPT x 5/8 - 18 06655
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
42
Parts List - Premier 80, LP, NG, and DF
5 Valve, Gas Control Propane Gas / Dual Fuel 522076
Natural Gas 522078
6Ori ce, Burner Propane Gas 571625
Natural Gas 571626
Dual Fuel 573611
7 Transformer 26412
8 Thermostat Kit w/ 20 ft./6.10 m.Cord 09454
9Washer, Bolt 25866
10 Harness, Wire, Burner End 26383
11 Wire, Igniter 25840
12 Control Ignition 25865
13 Support Leg 26378
14 Harness, Wire, Motor End 26382
15 Igniter 571662
16 Burner Mounting Hardware 570211
17 Switch, High Limit, Burner End (275°F) 503933
18 Harness, Wire, Status Lights 26381
19 Power Cord 26379
20 Switch, Selector 26385
21 Light,Status, 24 Volt 26392
22 Light,Status, 120 Volt 26393
23 Hanger, Hose 571619
24 Door Assembly, Burner End 573453
25 Handle, Case Top 571628
26 Case Assembly 573455
27 Door Assembly, Fan End 573457
28 Latch, Door 26437
29 Fan Housing Assembly with Motor, Fan, High Limit and Air Proving Switches 26384
30 Motor 520292
31 Motor Mount 571686
32 Fan 570304
33 Switch, High Limit, Fan End (25F) 571671
34 Housing, Fan 571612
35 Switch, Air Proving 26485
36 Handle, Door Pull 26479
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
43
Service Parts Identification Schematic
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
44
Parts List - Premier 170 LP, NG and DF
Item Description Part Number
1 Regulator Propane Gas 26419
Natural Gas 09795
Dual Fuel 26423
2 Hand Wheel with Spring Propane Gas / Dual Fuel 26395
3 Universal Hose Kit, 15 ft./4.57m. Hose w/ Adapters 24600
4 Wheel Kit 26418
5Axle Kit 26415
6Cotter Pin 26417
7 Leg Bracket Kit 26413
8 Bolt and Washer 25866
9 Handle, Bracket, Burner End 26426
10 Handle, Bracket, Motor End 26427
11 Nut, Bolt & Washer 26443
12 Wire Harness, Motor End 26406
13 Wire Harness, Burner and Gas Control End 26407
14 Transformer 26412
15 Adapter,Hose, 1/2 NPT x 5/8-18 Propane Gas/Dual Fuel 06655
Natural Gas 25873
16 Valve, Gas Control Propane Gas 522076
Natural Gas 522078
Dual Fuel 25831
17 Ignition Control 25865
18 Ori ce Propane Gas 21573
Natural Gas 571624
Dual Fuel 25870
19 Wire, Igniter 25840
20 Igniter 571662
21 Burner Mounting Hardware 570211
22 Switch, High Limit, Burner End (275°F) 503933
23 Cord, Power 26379
24 Thermostat Kit w/ 20 ft/6.10 m. Cord 09454
25 Wire Harness, Status Lights 26408
26 Light,Status, 120 Volt 26393
27 Light,Status, 24 Volt 26392
28 Switch, Heat/Vent, Rocker 26385
Premier Ductable Heaters
Owner’s Manual • Premier 80-170
45
29 Handle, Sliding 571760
30 Hanger, Hose 571619
31 Latch, Door 26437
32 Door, Burner End 573458
33 Case Assembly 573460
34 Door, Louvered, Motor End 573462
35 Fan Housing Assembly w/ Motor, Fan, High Limit and Air Proving Switches 26439
36 Motor 520169
37 Mount, Motor 25835
38 Fan 570481
39 Switch, High Limit, Motor End (19F) 571400
40 Switch, Air Proving 09925
41 Housing, Fan 26440
42 Handle,Door 26479
Premier Ductable Heaters
www.lbwhite.com
Owner’s Manual • Premier 80-170
46
Notes
HEATER
L.B. White Co., Inc. warrants that the component
parts of its heater are free from defects in material
and workmanship, when properly installed, operated,
and maintained in accordance with the Installation
and Maintenance Instructions, safety guides and
labels contained with each unit. If, within 24 months
from the date of purchase by the end user, any
component is found to be defective,
L.B. White Co., Inc. will at its option, repair
or replace the defective part or heater, with a new
part or heater, F.O.B., Onalaska, Wisconsin.
Registering your product online with L.B.White will
automatically qualify a unit and its component parts
for warranty consideration. If a product has not been
registered with L.B.White, a copy of the bill of sale
will be required to establish warranty quali cation.
If neither is available, the warranty period will be 24
months from date of shipment from L B. White.
PARTS
L.B. White Co., Inc. warrants that replacement parts
purchased from the company and used on the ap-
propriate L. B. White equipment are free from defects
both in material and workmanship for 24 months from
the date of purchase by the end user. Warranty is
automatic if a component is found defective within 24
months of the date code marked on the part. If the
defect occurs more than 24 months later
than the date code but within 24 months from the
date of purchase by the end user, a copy of a bill of
sale will be required to establish warranty quali ca-
tion.
The warranty set forth above is the exclusive war-
ranty provided by L.B. White, and all other warranties,
including any implied warranties or merchantability
or tness for a particular purpose, are expressly
disclaimed. In the event any implied warranty is not
hereby effectively disclaimed due to operation of law,
such implied warranty is limited in duration to the duration
of the applicable warranty stated above. The remedies set
forth above are the sole and exclusive remedies available
hereunder. L.B. White will not be liable for any incidental
or consequential damages directly or indirectly related
to the sale, handling or use of the equipment, and in any
event L.B. White’s liability inconnection with the equipment,
including for claims based on negligence or strict liability, is
limited to the purchase price.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you speci c legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To register your product and ensure full warranty, go to
http://www.lbwhite.com/customer_care_center/product-reg-
istration/. Please have the serial number(s) and model(s)
handy for the products you are registering.
Contact your local L.B. White dealer for replacement parts
and service. You may also call the L.B. White Co., Inc. at
1-800-345-7200, for assistance, or email us at
Be sure that you have your heater model number and
con guration number when calling.
Warranty Policy
Service
WORLD PROVIDER - INNOVATIVE
HEATING SOLUTIONS
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650
800-345-7200 • 608-783-5691
608-783-6115 (fax)
www.lbwhite.com
150-30724 REV.B
Atención
Este calefactor ha sido probado y
evaluado por CSA Group según
los requisitos de la norma ANSI
Z83.7•CSA 2.14, y está clasi cado
y aprobado como calefactor para
construcciones canalizadas de gas
directo y aire forzado, con aplica-
ción para calefacción transitoria
de edi cios en construcción, bajo
modi caciones o reparaciones. A su
vez, este calefactor ha sido revisado
y aprobado por CSA Group para apli-
caciones de calefacción de carpas
con ocupación humana temporaria
en Estados Unidos y Canadá. SI
TIENE PREGUNTAS SOBRE LAS
APLICACIONES, CONSULTE A SU
AUTORIDAD LOCAL DE SEGURI-
DAD EN MATERIA DE INCENDIOS,
SU PROVEEDOR DE GAS COM-
BUSTIBLE O L.B. WHITE
COMPANY.
www.lbwhite.com
ESCANEE ESTE CÓDIGO
con su teléfono inteligente o
visite http://goo.gl/nvneR
para ver los videos de mantenimiento
para calefactores L.B. White*.
PROVEEDOR MUNDIAL; SOLUCIONES INNOVADORAS DE CALEFACCIÓN
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650 • 800-345-7200 • 608-783-5691 • 608-783-6115 (fax) • www.lbwhite.com
¡Felicitaciones!
Acaba de comprar el mejor calefactor circulante disponible.
Su nuevo calefactor L.B. White incorpora los bene cios del más
experimentado fabricante de productos de calefacción con tecno-
logía de avanzada.
En L.B. White, le agradecemos la con anza depositada en
nuestros productos y serán bien recibidos los comentarios y
sugerencias que pueda tener… contáctenos al 1-800-345-7200 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
Recuperación de vapor de gas PL o natural
Doble combustible
Premier
Calefactores
canalizados
TS080
TS170
CS080
CS170
80 000 Btuh / 23,4 kW
170 000 Btuh / 49,8 kW
80 000 Btuh / 23,4 kW
170 000 Btuh / 49,8 kW
Manual del usuario e instrucciones
Para ver este manual en línea, visite www.lbwhite.com
* Necesita una aplicación como QR
Droid para Android o para iPhone
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES
DE ARMADO
EN EL INTERIOR
Consulte la información
importante sobre elevación en
la portada interna.
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
2
ÍNDICE
ADVERTENCIA
Los productos estándares se fabrican para funcionar con la máxima e cacia a elevacio-
nes de entre 0 y 2000 pies (0 y 610 m) sobre el nivel del mar.
Si este se hace funcionar a elevaciones mayores, no funcionará correctamente y puede
resultar inseguro.
Puede haber disponibles productos que aseguren un funcionamiento adecuado a
elevaciones alternativas.
Si necesita un producto para altas elevaciones, no lo especi có al pedirlo o la caja en la
que vino esta unidad no tiene una etiqueta adhesiva de designación de altitud alternati-
va, comuníquese con el servicio técnico.
Especi caciones del calefactor ............................................................................................... 4
Información general ................................................................................................................. 5
Precauciones de seguridad ..................................................................................................... 6
Instrucciones de instalación
General .................................................................................................................................... 9
Tamaño del suministro de gas propano ................................................................................... 11
Manija deslizable (Premier 170) .............................................................................................. 12
Soporte para manguera, soporte de almacenamiento del regulador y soporte de
almacenamiento del termostato .............................................................................................. 12
Conjunto de rueda, pata y manija de elevación (Premier 170) ............................................... 13
Conjunto de patas (Premier 80) .............................................................................................. 13
Conjunto de manguera y regulador ......................................................................................... 14
Conexión de termostato .......................................................................................................... 14
Conjunto de conductos ............................................................................................................ 15
Conjunto de difusores de la unidad ......................................................................................... 16
Conjunto de difusores de extremo ........................................................................................... 17
Conexión del regulador al suministro de gas .......................................................................... 13
Calefactores de gas PL y natural Premier 80 y 170 PL ................................................ 18
Calefactores de doble combustible Premier 80 y 170 .................................................. 18
Instrucciones de puesta en marcha ........................................................................................ 20
Instrucciones de apagado ....................................................................................................... 21
Válvula selectora de gas (calefactores de doble combustible) ................................................ 21
Instrucciones de limpieza ........................................................................................................ 22
Instrucciones de mantenimiento .............................................................................................. 23
Instrucciones de servicio
General .................................................................................................................................... 24
Motor y turbina ......................................................................................................................... 24
Interruptor de comprobación de aire ....................................................................................... 25
Conjunto de encendedor y sensor de llama ............................................................................ 25
Interruptores de restablecimiento manual de límite superior ................................................... 26
Ori cio del quemador y válvula de control de gas ................................................................... 27
Control de encendido ............................................................................................................. 28
Transformador ......................................................................................................................... 28
Veri caciones de la presión de gas ......................................................................................... 29
Información de resolución de problemas ................................................................................. 31
Conexión eléctrica y diagrama de escalera, TS080/170 ......................................................... 38
Función de los componentes del calefactor ............................................................................ 39
Identi cación de piezas
Esquema y lista de piezas
Premier 80 de gas PL, gas natural y doble combustible ......................................................... 41-42
Premier 170 de gas PL, gas natural y doble combustible ....................................................... 43-44
Política de garantía .................................................................................................................. 47
Piezas de repuesto y mantenimiento ...................................................................................... 47
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS,
INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN
MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS A UNA
DISTANCIA SEGURA DEL CALEFACTOR.
ENTRE LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS SE INCLU-
YEN PRODUCTOS DE MADERA, PAPEL O PLÁSTI-
CO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Y POLVO.
NO USE EL CALEFACTOR EN ESPACIOS DONDE
HAYA O PUEDA HABER COMBUSTIBLES VOLÁTILES
O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE.
ENTRE LOS COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN
SUSPENSIÓN EN EL AIRE SE INCLUYEN LA
GASOLINA, LOS SOLVENTES, EL DILUYENTE DE
PINTURA, LAS PARTÍCULAS DE POLVO Y LAS
SUSTANCIAS QUÍMICAS DESCONOCIDAS.
SI NO SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDE
PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
LOS INCENDIOS O LAS EXPLOSIONES PUEDEN
CAUSAR DAÑOS MATERIALES, HERIDAS O LA
MUERTE.
PARA SU SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
1. Abra las ventanas.
2. No toque los interruptores eléctricos.
3. Apague toda llama al descubierto.
4. Llame inmediatamente a su proveedor de gas.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos in amables cerca de este o de cualquier
otro artefacto.
ADVERTENCIA GENERAL
SI NO SE CONTEMPLAN LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON EL CALE-
FACTOR, ESTE PUEDE OCASIONAR:
— LA MUERTE
— QUEMADURAS O LESIONES GRAVES
— DAÑOS O PÉRDIDAS MATERIALES POR INCENDIO O EXPLOSIÓN
ASFIXIA DEBIDO A LA FALTA DE UN SUMINISTRO DE AIRE ADECUADO O ENVENENAMIENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO
— DESCARGAS ELÉCTRICAS
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O USAR ESTE PRODUCTO.
SOLO AQUELLAS PERSONAS QUE PUEDAN LEER, COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
DEBEN USAR O SOMETER A SERVICIO ESTE CALEFACTOR.
GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA CONSULTARLO Y USARLO EN EL FUTURO.
LOS MANUALES DEL USUARIO Y LAS ETIQUETAS DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES SIN COSTO.
CONSULTE EL SITIO WEB O CONTÁCTESE CON L.B. WHITE AL 1-800-345-7200.
ADVERTENCIA
SE DEBERÁ PROPORCIONAR UNA PRESIÓN DE SUMINISTRO DE GAS APROPIADA A LA ENTRADA
DEL CALEFACTOR.
CONSULTE LA PLACA DE DATOS PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA PRESIÓN DE
SUMINISTRO DE GAS ADECUADA.
SI LA PRESIÓN DE GAS SUPERA LA PRESIÓN DE ENTRADA MÁXIMA ESPECIFICADA EN LA ENTRADA
DEL CALEFACTOR, SE PUEDEN PRODUCIR INCENDIOS O EXPLOSIONES.
LOS INCENDIOS O LAS EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS
EN LA CONSTRUCCIÓN.
SI LA PRESIÓN DEL GAS ES INFERIOR A LA PRESIÓN DE ENTRADA MÍNIMA ESPECIFICADA EN LA
ENTRADA DEL CALEFACTOR, LA COMBUSTIÓN PUEDE SER INADECUADA.
LA COMBUSTIÓN INADECUADA PUEDE CAUSAR ASFIXIA O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO, Y ASÍ OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
NO DEBE USARSE EN VIVIENDAS NI EN VEHÍCULOS RECREATIVOS.
LA INSTALACIÓN DE ESTE CALEFACTOR EN UNA VIVIENDA O EN UN VEHÍCULO RECREATIVO PUEDE
OCASIONAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
LOS INCENDIOS O EXPLOSIONES PUEDEN OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
RESIDENTES DE CALIFORNIA:
Cuando está en funcionamiento, este calefac-
tor libera químicos, incluido el monóxido de
carbono, los cuales el estado de
California considera que causan malformacio-
nes congénitas y otros daños reproductivos.
Para obtener más información, diríjase a
www.P65Warnings.ca.gov
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
4
Especificaciones
TS080 CS080DF TS170 CS170DF
Tipo de combustible Propano Natural Propano Natural Propano Natural Propano Natural
Entrada máxima (Btuh/kW) 80 000/23,4 170 000/49,8
Presión del colector del quema-
dor (pulgadas de columna de
agua/kPa) 10/2,49 4/1 10/2,49 10/2,49 4/1 5,4/1,34 5,5/1,37
Presión de
suministro de
gas aceptable
en la entrada del
calefactor para
el propósito de
ajuste de entra-
da (pulgadas
de columna de
agua)
MÁX.
13,5/3,36
MÍN.
12/2,99 8/1,99 11/2,74 11/2,74 7/1,74 7/2,74
Consumo de
combustible por
hora
Propano
(libras/kg) 3,71/1,68 7,88/3,5
Gas natural
(cu.ft/m3) 80/2,27 70/4,81
Características
del motor
Rodamiento
1/8 HP /93 vatios
1100 r. p. m. 1/3 HP /248 vatios
1100 r. p. m.
Suministro
eléctrico (Voltios/
Hz/fase) 120/60/1
Amperaje
Arranque 5 7,3
Funcio-
namiento
continuo 1,5 5
Dimensiones
(pulgadas/cm)
Lar x An x Al 29,5 x 13,5 x 20 / 75 x 34 x 51 30,75 x 18,25 x 28,25/78 x 46,3 x 71,7
Distancias
seguras mínimas
del calefactor a
los materiales
combustibles
más cercanos
(pies/ Metro)
Parte
superior 1/0,3
Laterales 1/0,3
Parte
inferior 1/0,3
Salida del
soplador 6/1,83
Suministro
de gas Gas propano; Estados Unidos: 6/1,83, Canadá: 3,05
Gas natural; N/C
Temperatura
ambiente
mínima a la que
se puede usar el
calefactor
-20 °F/-29 °C
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
5
En este manual del usuario se incluyen los acceso-
rios que se usan comúnmente en este calefactor.
Estos accesorios se deben pedir por separado.
Cuando llame para solicitar asistencia técnica, o
para obtener cualquier otra información especí ca,
siempre tenga disponible el número de modelo, el
número de con guración, y el número de serie. Esta
información se encuentra en la placa de datos.
Este manual le brindará instrucciones sobre el
funcionamiento y el cuidado de su unidad. Pida a su
instalador que revise junto a usted este manual para
poder comprender perfectamente el calefactor y su
funcionamiento.
Póngase en contacto con su distribuidor local de L.B.
White o con L.B. White Co., Inc. para obtener ayuda,
o bien si tiene preguntas sobre el uso del equipo o
sobre su aplicación.
L.B. White Co., Inc. tiene una política de mejoramien-
to continuo de sus productos. La empresa se reserva
el derecho de cambiar especi caciones y diseño sin
previo aviso.
Información general
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
6
El gas propano y el gas natural contienen aromatizantes
arti ciales agregados especí camente para la detección
de fugas de gas combustible.
Si se produce una pérdida de gas, debería ser capaz de
oler el gas combustible. ESA SERÁ LA SEÑAL PARA
ACTUAR DE INMEDIATO.
No realice acciones que puedan encender el gas com-
bustible. No accione interruptores eléctricos. No tire de
cables de corriente ni alargues. No encienda fósforos
ni ninguna otra fuente de fuego. No use su teléfono.
Haga que todos salgan del edi cio y que se alejen del
área inmediatamente.
Cierre todas las válvulas de suministro de combustible.
El gas propano es más pesado que el aire y puede
asentarse en áreas bajas. Cuando tenga motivos
para sospechar que existe una fuga de gas propano,
manténgase alejado de todas las áreas bajas.
Use el teléfono de un vecino y llame a su proveedor de
gas combustible y a su departamento de bomberos.
No vuelva a entrar al edi cio o al área.
Permanezca fuera del edi cio y alejado del área hasta
que los bomberos y su proveedor de gas combustible
la declaren segura.
POR ÚLTIMO, deje que el experto en servicio de
artefactos de gas combustible y los bomberos realicen
una inspección en busca de gas. Solicite que ventilen
el edi cio y el área antes de que vuelva a entrar. Téc-
nicos de mantenimiento adecuadamente capacitados
deben reparar la fuga, controlar que no haya otras
fugas, y volver a encender el calefactor.
Algunas personas no tienen un buen olfato. No
pueden percibir el olor del químico arti cial agregado
al gas propano o natural. Debe determinar si es capaz
de sentir el aromatizante que se agrega a estos gases
combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano y del gas
natural. Los vendedores locales de gas propano y su
proveedor local de gas natural (empresa de servicio
público) estarán más que contentos de proporcionarle
un folleto del tipo “raspe y huela”. Úselo para familiari-
zarse con el olor del gas combustible.
Fumar puede disminuir su capacidad para oler. Estar
en contacto con emanaciones de olor durante un tiem-
po determinado también podría afectar su sensibilidad
a ese olor en particular.
El aromatizante del gas propano y el gas natural es
incoloro y la intensidad de su olor puede disiparse en
algunas circunstancias.
Si hay una fuga subterránea, el paso del gas a través
del suelo puede ltrar el aromatizante.
La intensidad del olor del gas propano puede diferir
en intensidad en diferentes niveles. Dado que el gas
propano es más pesado que el aire, puede haber más
olor en niveles más bajos.
Siempre tome en serio la más mínima presencia de
olor a gas. Si aún detecta algún tipo de olor a gas,
no importa lo poco que sea, trátelo como si fuera
una fuga seria. Actúe de inmediato, como se explicó
anteriormente.
Olor a gas combustible
Precauciones de seguridad
El olor se disipa; no
se detecta olor
ADVERTENCIA
Peligro de as xia
No use este calefactor para calefaccionar lugares habitables, garajes, talleres u otros espacios cerrados
similares.
No lo use en áreas sin ventilación.
El ujo de aire de ventilación y combustión no debe obstruirse.
Se deberá proporcionar aire de ventilación apropiado para cumplir con los requisitos de aire de combus-
tión del calefactor en uso.
La falta de una cantidad de aire de ventilación apropiada generará una combustión inadecuada.
La combustión inadecuada puede resultar en envenenamiento por monóxido de carbono y producir
lesiones graves o la muerte.
Entre los síntomas del envenenamiento por monóxido de carbono se pueden incluir dolores de cabeza,
mareos y di cultad para respirar.
Se deberá proporcionar aire de ventilación apropiado para la combustión conforme a las normas OSHA
29 CFR 1926.154, Dispositivos de calefacción temporales, ANSI A10.10, Requisitos de seguridad para
dispositivos de calefacción temporales y portátiles, o bien al código de instalación de artefactos de gas
natural y propano, CAN/CSA B149.1 según corresponda.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
7
El gas propano y el gas natural tienen un olor carac-
terístico. Aprenda a reconocer estos olores. (Consulte
las secciones previas “Olor a gas combustible” y “El
olor se disipa”).
Si no cuenta con capacitación adecuada para la
reparación y el servicio de calefactores que funcionen
con gas propano y natural, no intente encender el
calefactor, realizar tareas de mantenimiento o repara-
ción ni aplicar ajustes al sistema de combustible del
calefactor de gas propano o natural.
Aunque no cuente con capacitación para el mante-
nimiento y la reparación de calefactores radiantes,
SIEMPRE debe reconocer el olor del gas propano y el
gas natural.
Una prueba periódica de detección activa alrededor
del calefactor o en las juntas de este (es decir, la
manguera, las conexiones, etc.) es una buena práctica
de seguridad en todas las condiciones. Si huele aun-
que sea una cantidad muy pequeña de gas, LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS
COMBUSTIBLE. NO DEJE PASAR TIEMPO.
1. No intente instalar, reparar ni arreglar este calefactor o
la línea de suministro de gas a menos que se capacite
de manera continua con expertos y tenga conocimien-
tos sobre calefactores a gas.
REQUISITOS PARA REALIZAR SERVICIO Y
LA INSTALACIÓN:
a. Para ser un encargado cali cado de servicio de
calefactores de gas, debe contar con la capacitación
pertinente y también tener su ciente experiencia en
la resolución de problemas, el reemplazo de piezas
defectuosas y la prueba de estos calefactores, a n de
mantener estos artefactos en condiciones de funciona-
miento normales y seguras. Debe familiarizarse por
completo con cada modelo de calefactor leyendo y
haciendo cumplir el contenido de, entre otros, las
instrucciones de seguridad, las etiquetas, el manual
del usuario que se proveen con cada unidad.
b. Para ser un encargado cali cado de instalaciones de
gas, debe tener su ciente capacitación y experiencia
en el manejo de todos los aspectos de la instalación,
reparación y modi cación de líneas de gas, incluidas
la selección e instalación del equipo apropiado, y la
selección del tamaño adecuado de tubería que se
usará. Esto debe realizarse conforme a los códigos
locales, estatales y nacionales, además de los requisi-
tos del fabricante.
c. En el estado de Massachusetts, la instalación de este
producto debe estar a cargo de un instalador de gas
autorizado en dicho estado.
2. Todas las instalaciones o aplicaciones de calefactores
de L.B. White Co., Inc. deben cumplir con todos los re-
quisitos de los códigos locales, estatales y nacionales
sobre gas PL y natural, electricidad y seguridad. Para
determinar estos requisitos, podrá recurrir a un pro-
veedor local de gas, un electricista autorizado local, el
departamento de bomberos local y los organismos del
gobierno. En ausencia de códigos locales, cumpla con
los siguientes:
a. Instalaciones en Estados Unidos:
-- NFPA 102; estándar para jación de ensamblados,
carpas y estructuras de membrana.
-- ANSI/NFPA 58 (última edición); estándar para el
almacenamiento y la manipulación de gases licuados
de petróleo o
-- ANSI Z223.1/NFPA 54, Código nacional de gas com-
bustible -- ANSI/NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
b. Instalaciones en Canadá:
-- Códigos de instalación CAN1-B149.1 o CAN1-B149.2
-- CSA C22.1, Parte 1, Código Eléctrico de Canadá. CSA
C22.2 N.° 3, Características eléctricas de los equipos
de combustión.
3. La empresa no puede prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calefactores. Otros están-
dares rigen el uso de gases combustibles y productos
de calefacción en aplicaciones especí cas. Tu
autoridad local puede asesorarlo respecto de estos.
Consulte a la autoridad local contra incendios si tiene
preguntas sobre las aplicaciones.
4. Los calentadores de aire forzado no deben orientarse
contenedores de gas propano dentro de un radio de
20 pies/6,10 metros.
5. No lave el calefactor. Use solamente aire comprimido,
un cepillo suave o un paño seco para limpiar el interior
del calefactor y sus componentes.
¡Atención! Puntos críticos
que debe recordar.
WARNING
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A
TIERRA ELÉCTRICA
Este calentador viene con un enchufe de 3 clavijas
(de puesta a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descarga eléctrica. Debe enchufarse en un toma-
corriente para 3 clavijas adecuadamente puesto a
tierra. El no utilizar un tomacorriente debidamente
puesto a tierra puede tener como consecuencia
una descarga eléctrica o la muerte.
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
8
6. Por motivos de seguridad, este calefactor está equi-
pado con un interruptor de límite superior de resta-
blecimiento manual, un interruptor de comprobación
de aire y una válvula de control de gas redundante.
Nunca haga funcionar el calefactor con dispositivos
de seguridad desactivados. No haga funcionar el
calefactor a menos que todas estas características
estén en pleno funcionamiento.
7. No oriente el calefactor hacia un contenedor de gas
propano dentro de un radio de 20 pies (6 m) de la
descarga de aire caliente del calefactor.
8. No bloquee las entradas de aire ni las válvulas
de descarga del calefactor. Si lo hiciera, podría
producir una combustión inadecuada o daños en los
componentes del calefactor, lo que provocaría daños
materiales.
9. Debe revisarse visualmente el conjunto de la
manguera todos los días después de la reubicación
del calefactor y cuando esté en uso. Si hay indicios
evidentes de abrasión o desgaste excesivos, o si
la manguera está cortada, esta debe reemplazarse
antes de hacer funcionar el calefactor. Durante el
uso y el almacenamiento, el conjunto de la manguera
debe protegerse contra la exposición a materiales de
construcción y el contacto con super cies calientes.
El conjunto de repuesto de la manguera debe ser el
que especi que el fabricante. Vea la lista de piezas.
10. Controle que no haya fugas de gas y que el
funcionamiento sea adecuado tras la instalación del
calefactor, al reubicarlo y luego del servicio. Consul-
te las instrucciones para la veri cación de fugas en
la sección sobre instalación de este manual.
11. Este calefactor debe ser inspeccionado por una per-
sona cali cada en mantenimiento, para determinar
que su funcionamiento sea correcto antes de cada
uso y por lo menos una vez al año.
12. Siempre corte el suministro de gas del calefactor si
no se usa para la calefacción del lugar de trabajo.
13. Si se interrumpe el ujo de gas y se apaga la llama,
no vuelva a encender el calefactor hasta estar segu-
ro de que todo el gas que se pudo haber acumulado
se haya ido. En cualquier caso, espere por lo menos
5 minutos para volver a encender el calefactor.
14. El tamaño mínimo del cilindro de gas propano que
se debe usar: Calentadores de 170 000 btuh: (1)
100 lb/45 kg o (2) 40 lb/18 kg. : Calentadores de
80 000 btuh: 40 libras/18 kg
En las instalaciones de varios cilindros se necesita
un colector para garantizar el suministro continuo de
gas. Se debe organizar el sistema para proporcio-
nar la recuperación del vapor desde el cilindro en
funcionamiento.
15. Cuando se guarde el calefactor en interiores, se
debe desacoplar la conexión entre el contenedor de
suministro de gas propano y el calefactor. También
se deben retirar los cilindros del calefactor y se
deben almacenar, según corresponda, conforme al
estándar sobre almacenamiento y manipulación de
gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58 o CSA
B149.1, del Código de instalación de gas natural y
propano.
16. Los contenedores de suministro de gas propano tie-
nen roscas hacia la izquierda. Use la rueda manual
suministrada con el regulador para acoplar conector
POL del regulador exible a la válvula de suministro
de gas del cilindro.
17. Use un compuesto para uniones de tuberías que
sea resistente al gas propano y al gas natural.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
9
Difusor de unidad:
Este accesorio proporciona el despeje necesario para
materiales combustibles y también distribuye el aire
caliente dentro de la carpa. Es posible que en los có-
digos locales se exija una separación de 3,04 m entre
la carpa y el calefactor. En este caso, no se debe usar
el difusor montado en una unidad.
Números de la pieza del difusor de unidad:
Calefactores de 80 000 btu/h: 26349
Calefactores de 170 000 btu/h: 26351
Conjunto de conductos, 12 pulgadas/
0,3 metros de diámetro x 12 pies/
3,65 metros de largo:
Este accesorio permite ubicar el calefactor a unos
10 pies/3,04 metros de la carpa como algunos códi-
gos locales lo solicitan.
Números de piezas del conjunto de conductos: gris
26346, blanco 26347, transparente 26348.
Difusor de extremo:
Este accesorio se usa con el conducto de 12 in/0,3 m
de diámetro x 12 pies/3,65 m. Se ubica debajo del
borde de la carpa y permite la distribución del aire
caliente dentro de esta.
Número de pieza del difusor de extremo: 26350
NO USE OTRO CONDUCTO,
CONDUCTOS FABRICADOS EN EL
CAMPO, LONAS, TUBO DE COCINA ni
ningún otro medio de conexión entre el
calefactor y el interior de la carpa.
5. Cuando se usen accesorios de distribución de
aire del difusor de la unidad o del difusor de
extremo, compruebe que el material de la carpa se
encuentre dentro del canal de accesorios y que el
material de la carpa esté anclado de modo rme
para sostener el material de la carpa de modo
seguro dentro del canal. Consulte las páginas 16 y
17 para obtener información detallada al usar estos
accesorios de distribución de aire.
6. El regulador de presión de gas del calefactor (con
la válvula de descarga de presión) debe resguar-
darse contra condiciones climáticas adversas
(lluvia, hielo, nieve) y materiales de construcción
(asfalto, hormigón, yeso, etc.) que podrían afectar
el funcionamiento seguro y podrían producir daños
materiales o lesiones.
7. Asegúrese de que todos los accesorios que se
envíen con el calefactor se extraigan del interior del
calefactor y se instalen.
Instrucciones generales de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Puede causar daños materiales, lesiones graves o la
muerte.
1. A n de evitar la acumulación peligrosa de gas com-
bustible, corte el suministro de gas en la válvula de
servicio del artefacto antes de comenzar la instalación
y lleve a cabo una prueba de fugas de gas después de
realizar la instalación.
2. No fuerce la perilla de control de gas. Use solamente
la mano para girar esta perilla. Nunca use herramien-
tas. Si la perilla no funciona manualmente, el control
debe ser reemplazado por un técnico de servicio
cali cado. El uso de fuerza o un intento de reparación
puede provocar un incendio o una explosión.
1. Lea todas las precauciones de seguridad y siga las
recomendaciones de L.B. White cuando instale este
calefactor. Si durante la instalación o la reubicación
del calefactor sospecha que una pieza tiene daños
o defectos, llame a un taller de mantenimiento con
cali cación para que la repare o reemplace.
2. El equipo de calefacción debe estar correctamente
dispuesto sobre una super cie plana, estable y hori-
zontal antes de usarlo. Compruebe que el calefactor
esté nivelado. (Use un nivel y haga un control en
sentido longitudinal y transversal). Respete todas
las distancias seguras mínimas del calefactor a los
materiales combustibles más cercanos. Las distancias
seguras se indican en la placa de datos del calefactor
y en la página 4 de este manual.
3. Requisitos de instalación de la unidad de gas PL
Todos los contenedores de gas PL se deben ubicar
al menos a 5 pies/1,52 metros de la estructura más
cercana de la pared de la carpa.
Compruebe que todos los contenedores de gas PL
estén asegurados y protegidos de la acción de la
gente, del trá co de vehículos y del contacto.
Los contenedores de gas PL se deben ubicar en una
super cie plana, nivelada y estable.
Los cilindros de gas PL (también citados como
cilindros o tanques de 100 libras/45 kg) deben estar
asegurados contra caídas.
Contacte a sus autoridades locales, los vendedores de
gas PL o los jefes del departamento de bomberos para
obtener información detallada de la instalación en su
área.
4. Este calentador se puede instalar en interiores o
en exteriores y está aprobado para usarse con o
sin conductos. Para instalaciones en exteriores, se
necesitan accesorios adicionales a n de proporcionar
correctamente aire calentado al interior. Estos acceso-
rios son los siguientes:
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
10
8. Veri que todas las conexiones en busca de fugas de
gas mediante detectores de fugas de gas aprobados.
La prueba de fugas de gas se realiza de la siguiente
manera:
-- Compruebe las conexiones de tuberías y mangueras,
los conectores y los adaptadores del control de gas
con detectores de fugas de gas aprobados.
-- Si se detecta una fuga de gas, veri que que los
componentes estén limpios y que el compuesto de
tubería se haya aplicado correctamente antes de
continuar con el ajuste.
-- Ajuste las conexiones de gas según sea necesario
para detener la fuga.
-- Luego de veri car todas las conexiones y detener las
fugas, encienda el quemador principal.
-- Manténgase lejos mientras se enciende el quemador
principal para evitar lesiones causadas por fugas
escondidas que podrían provocar el retroceso de la
llama.
-- Con el quemador principal funcionando, veri que las
conexiones de tuberías y mangueras, los conectores
y las juntas, además de la entrada de la válvula
de control de gas y las conexiones de salida con
detectores de fugas de gas aprobados.
-- Si se detecta una fuga de gas, veri que que las
roscas de los componentes estén limpias y que el
compuesto de tubería se haya aplicado correctamen-
te antes de continuar con el ajuste.
-- Ajuste la conexión de gas según sea necesario para
detener la fuga.
-- Si fuera necesario, reemplace las piezas o compo-
nentes pertinentes si no puede detenerse la fuga.
-- Asegúrese de que se hayan identi cado y reparado
todas las fugas antes de proceder.
9. Una vez instalado el calefactor, en un taller de man-
tenimiento cali cado se debe veri car que la presión
de gas de funcionamiento sea adecuada.
10. Encienda el calefactor según las instrucciones
que se encuentran en este o en el manual del
usuario.
11. El calefactor debe tener instalado el regulador
de gas apropiado para la aplicación. Use
únicamente el regulador de L.B. White original-
mente suministrado con el calefactor. En este
regulador se incluye un conector POL exible
que incorpora una válvula de ujo excedente.
Una válvula de ujo excedente es un dispositivo
de seguridad que proporciona protección contra
descargas del contenedor de suministro de gas
propano si el regulador se daña. Si el conector
POL exible se reemplaza alguna vez, debe
usarse un conector POL L.B. White exible
para el reemplazo. La inobservancia de esta
indicación puede derivar en situaciones de in-
cendios, explosiones, pérdidas de propiedades,
lastimaduras o muerte.
12. Se debe conectar un regulador al suministro de
gas de modo que la presión en la entrada a la
válvula de control de gas esté regulada dentro
del rango especi cado en la placa de datos en
todo momento. Contáctese con su proveedor de
gas o L.B. White Co.,si tiene alguna duda.
13. Este calefactor está con gurado para usarse
únicamente con recuperación de vapor de gas
propano. No use este calefactor en un sistema
o aplicación de recuperación de líquido de gas
propano. En caso de duda, comuníquese con
L.B. White Co., Inc.
14. El calefactor debe instalarse de modo que no
interrumpa ni obstruya las salidas normales,
las salidas de emergencia, las puertas ni las
pasarelas.
15. Se deben usar rejas, vallas o materiales
adecuados a n de mantener el equipo de
calefacción alejado de las personas que usen y
visiten la estructura.
16. El calefactor debe ubicarse de modo que su
funcionamiento no se vea afectado por el
drenaje de lluvia, hielo o nieve de la estructura.
Si la unidad se monta afuera, debe ir encima de
cualquier acumulación de agua o agua estan-
cada. Si la unidad se dispone sobre el suelo,
se recomienda usar una zanja circundante a n
de drenar la lluvia, el hielo o la nieve lejos de
la unidad.
17. Cuando se instale el calefactor en exteriores, se
deben eliminar del suelo y el terreno circundante
la vegetación y otros materiales in amables.
18. Eventualmente, como ocurre con todos los
dispositivos eléctricos/mecánicos, el termostato
puede fallar. Una falla en el termostato puede
hacer que la calefacción resulte insu ciente. Se
debe probar el termostato para comprobar que
encienda y apague el calefactor con una diferen-
cia de temperatura de ±3 °F (±1,5 °C).
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
No use llamas (fósforos, sopletes, velas, etc.)
para comprobar si hay fugas de gas.
Use únicamente detectores de fugas de gas
aprobados.
La inobservancia de esta advertencia puede de-
rivar en situaciones de incendios o explosiones.
Los incendios o las explosiones pueden ocasio-
nar daños materiales, lesiones o la muerte.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
11
19. Tómese el tiempo necesario para aprender a hacer
funcionar y mantener el calefactor usando el manual
del usuario. Asegúrese de conocer la manera de
cerrar el suministro de gas del edi cio y también del
calefactor. Comuníquese con su proveedor de gas
combustible si tiene alguna duda.
20. Cualquier defecto que encuentre al realizar
cualquiera de los procedimientos de mantenimiento
debe eliminarse y las piezas defectuosas deben
reemplazarse de inmediato. El calefactor debe ser
sometido a pruebas nuevamente por personal de
servicio cali cado antes de su reutilización.
La vaporización del propano se ve afectada por
numerosos factores: la super cie del contenedor, el
nivel líquido del propano, la temperatura alrededor del
contenedor y la humedad relativa. Todos estos factores
son especí cos para el lugar de trabajo. Por lo tanto, se
requiere determinado nivel de experiencia y criterio para
seleccionar el suministro de propano adecuado.
Si bien la experiencia es la mejor guía, se pueden
aplicar las recomendaciones siguientes como punto de
partida. La tabla se basa en experiencias en regiones
climáticas septentrionales, en las cuales se imponen
condiciones de frío y humedad elevada en el invierno. Si
se imponen condiciones más o menos favorables en un
lugar de trabajo especí co, se pueden realizar ajustes
tomando como base la experiencia.
* Los cilindros deben conectarse juntos a un colector para permitir la recuperación
simultánea de vapor de todos ellos.
Tamaño del suministro de gas propano
Suministro de gas propano recomendado: cilindros requeridos por calefactor
Temperatura promedio en ºF/ºC 50/10 40/4,4 30/-1,1 20/-6.7 10-12,2 0/-17,8 -10/-23
40 lb/18 kg CS080/TS080 1 1 1 1 2 2 2
100 libras/45 kg CS170/TS170 1 1 1 2 2 2 3
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
12
El Premier 170 está equipado con manijas deslizables
para ofrecer movilidad práctica al estilo “carretilla”.
-- Presione el botón a presión de la parte inferior del
soporte de almacenamiento de la manija deslizable.
-- Extienda por completo ambas manijas hasta que el
botón de presión se bloquee en su lugar.
-- Para el almacenamiento, pulse el botón de presión
y empuje las manijas hasta la posición de retracción
total.
FIG. 1
Soporte para manguera,
conjunto del soporte de
almacenamiento del
regulador y conjunto del
soporte de almacena-
miento del termostato
1. Soporte para manguera (todos los modelos)
a. Alinee el soporte de alambre para manguera
con las tuercas en jaula en la parte trasera del
calefactor.
b. Instale el soporte usando los pernos de 1/4-20 x
3/4 in y las arandelas planas de 1/4 in. Ajústelos
bien. Consulte la Fig. 2.
2. Conjunto del soporte de almacenamiento del termos-
tato (todos los modelos)
a. Instale cuatro tornillos de cabeza hexagonal de
3/8 in en los cuatro ori cios de la esquina inferior
de la parte posterior del calefactor, en el extremo
de la puerta tipo persiana. NO LOS AJUSTE.
Consulte la Fig. 2. Se muestra la unidad Premier
170.
Manija deslizable (Premier 170)
SOPORTE DE MANIVELA
EXTIENDA LA MANIVELA HASTA
QUE ENCAJE EN
EL ORIFICIO DE RETENCIÓN.
EL ORIFICIO DE RETECIÓN
ENCUENTRA
EN LA PARTE INFERIOR.
EL BOTÓN A PRESIÓN SE ENCUENTRA EN
LA PARTE INFERIOR.
b. Deslice las cuatro bocallaves de las bridas de
montaje del soporte del termostato sobre los
cuatro tornillos.
c. Después de presionar el soporte hacia abajo
hasta su posición, inserte una llave de tuercas
de 1/4 in a través de los ori cios del soporte y
ajuste los tornillos de manera segura. Almacene
el termostato cuando no esté en uso.
3. Conjunto del soporte de almacenamiento del
regulador (Premier 170), SOPORTE
a. Alinee el soporte del regulador con los dos
ori cios de 1/8 in de diámetro en la parte inferior
trasera de la caja del calefactor.
b. Instale el soporte de almacenamiento en la caja
usando los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 3/8 in en este punto. Ajústelos bien.
FIG. 2
Tuercas en jaula
Soporte del
regulador
Tornillos de
3/8 in
Soporte de
almacenamiento
del termostato
Destornillador
Soporte para manguera
Perno y
arandela
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
13
Conjunto de rueda, pata y manija de
elevación (Premier 170)
Conjunto de patas (Premier 80)
Consulte la Fig. 3 para el montaje de los compo-
nentes. Asegúrese de que todos los accesorios se
ajusten de manera segura.
FIG. 3
Instale las patas al calefactor como se muestra.
Ajuste toda la tornillería.
FIG. 4
SEPARADOR
ARANDELA DE 5/16" (8)
MANIVELA; EN U, CON PATAS DE 8"
TAPA DE CUBO (PRESIONAR)
TUERCAS, 5/16-18"
(2 EN CADA LADO)
INSTALE LAS TUERCAS EN JAULA
COMO SE INDICA ANTES
DE INSTALAR EL SOPORTE CON
PERNOS EN EL CALEFACTOR.
RETIRE EL TORNILLO DE LA CAJA DE CADA EXTREMO DEL
CALEFACTOR (AMBOS LADOS) ANTES DE INSTALAR
LAS MANIVELAS EN U.
MANIVELA; EN U, CON PATAS
DE 8 1/2" Y ORIFICIO DE EJE
1 PERNO DE 5/16-18 X 1"
Y 1 ARANDELA
DE 5/16" EN CADA
EXTREMO
PERNOS DE 5/16-18 X 1" (10)
PASADOR DE
RETENCIÓN
TS080G-01
INSTALE LAS TUERCAS EN JAULA COMO SE INDICA
ANTES DE INSTALAR EL SOPORTE CON PERNOS EN EL CALEFACTOR.
PERNOS DE 5/16-18 X 1" (CANTIDAD 8)
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
14
Conjunto de la manguera
y el regulador Conjunto del termostato
(todos los modelos,
número de pieza de
juego 09454)
1. Conecte el extremo rígido de la manguera a la
salida del regulador. Conecte el otro extremo al
adaptador de manguera del calefactor. Ajústelo
bien. Consulte la Fig. 5
FIG. 5
2. La manguera puede enrollarse y colgarse en el
soporte para manguera, como se muestra en
la Fig. 6.
3. En el caso de los calefactores Premier 170,
resguarde el regulador en el soporte de almace-
namiento (Fig. 6) cuando no esté en uso.
FIG. 6
1. Conecte el enchufe macho del calefactor al
lado hembra del enchufe de presión de serie
del termostato que se muestra en la FIG. 7. Vea
la Fig. 7.
2. Conecte el lado macho del enchufe de presión
de serie a un cable de extensión eléctrico de
alta resistencia conectado a tierra. Enchufe
el cable de extensión a un tomacorriente
aprobado.
FIG. 7
EXTREMO RÍGIDO
EXTREMO BASCULANTE
ADAPTADOR
REGULADOR EN
EL SOPORTE
CABLE DE CORRIENTE
CABLE DE EXTENSIÓN DE ALTA
RESISTENCIA CONECTADO A TIERRA
ENCHUFE DE PRESIÓN DE SERIE
TERMOSTATO
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
15
Conjunto de conductos
Accesorio 26346; gris y 26347; blanca
(No se incluyen).
1. Consulte la Fig. 8 para la instalación del con-
ducto. Ajuste a mano los tornillos con rmeza.
(Nota: También se proporcionan ranuras a los
lados de la descarga de aire del calefactor para
la conexión de adaptadores de conductos de es-
tilos anteriores con con guraciones de montaje
mediante pestañas).
2. Extienda el juego de conductos hasta
12 ft./3,65 m. FIG. 8
3. Posicione el conducto como se muestra. Elimine
cualquier dobladura de los conductos.
FIG. 8
PARED LATERAL
DESPEJE
DE 10 FT
DE ESTILOS ANTERIORES
AJUSTE LOS TORNILLOS
DE MARIPOSA A LAS
TUERCAS EN JAULA EN
LA SALIDA DEL
VENTILADOR Y AJÚSTELOS.
INSTALE LA PESTAÑA DE LA PARTE INFERIOR DEL
COLLAR EN LA RANURA DE LA PARTE INFERIOR DE
LA SALIDA ANTES DE AJUSTAR LOS TORNILLOS
DE MARIPOSA.
PARA INSTALAR CONDUCTOS
DE ESTILOS ANTERIORES
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
16
Difusor de la unidad
Accesorio 26349 (Premier 80) y 26351 (Premier 170)
(No se incluye).
1. Consulte la Fig. 9 para la instalación del difusor
de la unidad. Realice el ajuste con la mano
los tornillos de la FIG. 9 con rmeza. (Nota:
Se proporcionan ranuras a los lados para la
conexión de difusores de unidades de estilos
anteriores con con guraciones de montaje
mediante pestañas).
2. Posicione el difusor debajo de la pared de la
carpa como se muestra. Disponga el material de
la carpa dentro del canal del difusor. Asegúrese
de que el material se je de manera segura
dentro del canal para evitar el contacto con el
calentador. Para instalaciones convencionales,
vea la imagen a continuación.
FIG. 9
TUERCAS EN JAULA
TORNILLO DE
MARIPOSA
PARED LATERAL
MATERIAL UBICADO EN EL CANAL Y
ANCLADO DE MANERA SEGURO PARA
PREVENIR EL CONTACTO CON EL
CALEFACTOR
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
17
Difusor de extremo
Accesorio 26350
(No se incluye).
1. Coloque la abrazadera para conducto alrededor
de este y del collar. El asiento de la abrazadera
va sobre el conducto. Una los extremos de la
abrazadera y ajústela de manera segura. Vea
la Fig. 10.
FIG. 10
2. Posicione el difusor debajo de la pared de la
carpa como se muestra. Disponga el material de
la carpa dentro del canal del difusor. Asegúrese
de que el material se je de manera segura
dentro del canal.
Vea la Fig. 11.
FIG. 11
TS170G-07
TUERCA EN JAULA
RANURA
TORNILLO DE MARIPOSA
INSERTE LA PESTAÑA DE LA PARTE INFERIOR DEL COLLAR
EN LA RANURA ANTES DE AJUSTAR LOS TORNILLOS DE
MARIPOSA EN LAS TUERCAS EN JAULA.
CONDUCTO EXTENDIDO HASTA
SU MÁXIMA LONGITUD
PARED LATERAL DE LA CARPA
MATERIAL UBICADO EN EL CANAL Y
ANCLADO DE MANERA SEGURA
DIFUSOR DE AIRE
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
18
Conexión del regulador
al suministro de gas
Use únicamente el regulador de L.B. White sumi-
nistrado con el calefactor.
Use compuesto para uniones de tuberías resis-
tente al gas propano y al gas natural en todas las
conexiones roscadas.
El calefactor debe regularse en todo momento
para funcionar de manera adecuada.
Realice inspecciones en busca de fugas en todas
las conexiones del regulador después de conectar-
lo al suministro de gas.
Calefactores Premier estándares de
gas propano (modelos TS080/170)
1. Retire la tapa del conector POL del regulador. (No
la deseche).
2. Inserte el vástago del conector POL en la válvula
del cilindro. Presione la rueda manual accionada
por resorte contra la tuerca roscada. Usando la
rueda manual, y hacia la izquierda, enrosque la
tuerca del conector POL en la válvula del contene-
dor. Apriétela con rmeza. Vea la Fig. 12.
FIG. 12
3. Lentamente, abra la válvula del cilindro. Esto
evitará el bloqueo de la válvula de ujo excedente
incorporada dentro del vástago del conector POL.
4. Cuando almacene o transporte el calefactor, use
la tapa protectora para garantizar que el conector
POL esté protegido contra daños y la entrada de
suciedad.
Calefactores Premier estándares de
gas natural (modelos TS080/170)
--- Use el regulador incluido con el calefactor de gas natural
si la presión de suministro del calefactor es superior a
la presión de entrada máxima de 13,5 in de columna de
agua/3,36 kPa, según se establece en la placa de datos
del calefactor y en este manual del propietario.
--- El regulador de gas suministrado con el calefactor requie-
re una presión de entrada mínima de 2 PSIG.
--- Conecte el regulador de gas natural (pieza n.º 09795) a la
línea de suministro de gas natural usando las conexiones
adecuadas.
Calefactores Premier de doble combustible
(modelos CS080/CS170)
El regulador suministrado con los calefactores de dos
combustibles permite el uso con gas propano o natural.
Use únicamente el regulador de L.B. White suministrado
con el calefactor.
Use compuesto para uniones de tuberías resistente al
gas propano y al gas natural en todas las conexiones
roscadas.
El calefactor debe regularse en todo momento para
funcionar de manera adecuada.
Realice inspecciones en busca de fugas en todas las
conexiones del regulador después de conectarlo al
suministro de gas.
Al usar gas propano como combustible:
1. Enrosque el buje en la entrada del regulador. Ajústelo
bien. Vea la Fig. 13.
FIG. 13
Conector POL
Rueda manual
Buje
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
19
2. Retire la tapa de plástico del conector POL. (Este se
encuentra en el bolso de tornillería. No deseche la tapa).
3. Deslice el resorte por encima del vástago del conector
POL. El extremo de menor diámetro del resorte va hacia la
tuerca de latón del conector POL. Vea la Fig. 14. Deslice
el lado abierto de la rueda manual por encima del vástago
del conector POL. Enrosque el conjunto hacia la entrada
de 1/4 in del buje instalado en el regulador. Ajústelo de
manera segura aplicando una llave en las partes planas del
vástago del accesorio POL. Vea las Fig. 14 y 15.
FIG. 14
FIG. 15
4. Inserte el vástago del conector POL en la válvula del
cilindro. Presione la rueda manual accionada por resorte
contra la tuerca roscada. Usando la rueda manual, y hacia
la izquierda, enrosque la tuerca del conector POL en la vál-
vula del contenedor. Apriétela con rmeza. Vea la Fig. 16.
FIG. 16
5. Lentamente, abra la válvula del cilindro. Esto
evitará el bloqueo de la válvula de ujo excedente
incorporada dentro del vástago del conector POL.
6. Cuando almacene o transporte el calefactor, use
la tapa protectora para garantizar que el conector
POL esté protegido contra daños y la entrada de
suciedad.
Al usar gas natural como combustible:
--- El regulador incluido con el calefactor de doble
combustible debe usarse con gas natural si la
presión de suministro de gas natural del calefac-
tor es superior a la presión de entrada máxima de
13,5 in de columna de agua/3,36 kPa, según se
establece en la placa de datos del calefactor y en
este manual del propietario.
--- Para este regulador se necesita una presión de
suministro de gas natural mínima de 2 PSIG.
--- Retire el conjunto del conector POL con la rueda
manual de la entrada del regulador.
---- Conecte el regulador a la línea de suministro de
gas natural con las conexiones adecuadas.
Rueda manual
Partes planas
Resorte (menor diámetro)
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
20
Instrucciones de puesta en marcha
1. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
aprobado.
Un interruptor selector situado en la parte trasera
del calefactor permite el funcionamiento en
modos de calefacción o ventilación (sin calor).
Vea la Fig. 17.
FIG. 17
Interruptor
selector
A. Funcionamiento del modo de
calefacción
a. Abra todas las válvulas de suministro de
combustible manuales. Veri que si hay fugas
de gas con un detector de fugas aprobado. La
válvula de control de gas del calefactor cuenta
con una característica de cierre manual incor-
porada en el conjunto de la válvula. Asegúrese
de que el indicador de la válvula se sitúe en la
posición de ACTIVACIÓN (ON). Vea la Fig. 18
FIG. 18
b. Mueva el interruptor selector hasta la posición de
calor. Vea la Fig. 17.
c. Ajuste el termostato por encima de la temperatura
ambiente.
-- El motor del ventilador se encenderá.
-- El encendedor generará chispas.
-- La unidad se encenderá.
d. El termostato encenderá y apagará el calefactor
según el punto establecido.
(Es normal que quede aire atrapado en la manguera de
gas en instalaciones nuevas. Es posible que se produzca
más de intento de encendido antes de que el aire
nalmente se purgue de la línea y la unidad se ponga en
marcha).
Cuando el interruptor se encuentre en la posición de
calor, se activarán en secuencia cuatro luces de estado
(vea la Fig. 17) a medida que el control de encendido
veri que circuitos especí cos. Si el calefactor no se en-
ciende y la luz de estado se apaga, consulte la etiqueta
de resolución de problemas en la puerta de acceso del
quemador del calefactor o la sección de resolución de
problemas del manual.
B. Funcionamiento del modo de ventilación
-- Mueva el interruptor selector hasta la posición de
apagado, O, y luego hasta la de ventilación .
-- Solo funcionará el motor del ventilador. El encen-
dedor no generará chispas y no se producirá el
encendido.
La característica de ventilación se emplea cuando se
necesita circulación de aire. El calefactor no realiza el
ciclo en el ajuste del calefactor.
C. Apagado (O)
1. Posicione el interruptor en el punto intermedio, O.
2. No exceda el valor de entrada que se indica en la
placa de datos ni la presión del ori cio del quemador
recomendada por el fabricante para los ori cios
empleados. Compruebe que el suministro
de aire primario del quemador principal
esté abierto y libre de polvo, suciedad y
residuos para una combustión completa
y adecuada.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
21
Instrucciones de apagado
Válvula selectora de gas
Calefactores de
doble combustible
(doble combustible)
únicamente
Para el apagado normal, con gure el termostato en un
valor inferior al de temperatura ambiente. Al realizar
tareas de servicio o mantenimiento, siga los pasos 1 a 5.
1. Cierre la válvula de suministro de combustible.
2. Permita que el calefactor queme el gas combustible
que quede en la línea de suministro.
3. Fije el termostato en “Apagado” o “Sin calor”.
4. Posicione el interruptor selector en O (apagado).
5. Desconecte el calefactor del suministro eléctrico y
de gas.
1. Esta función permite que el calefactor funcione con
gas natural o propano sin modi car el ori cio del
quemador. La válvula selectora de gas se encuentra
entre la válvula de control de gas y el quemador. La
selección de gas se realiza deslizando hacia arriba el
manguito de bloqueo (si se proporciona) y posicionan-
do nuevamente la manija de la válvula. ESTA NO ES
UNA VÁLVULA DE CIERRE DE GAS MANUAL.
2. Consulte las Fig. 19 y 20. La manija de la válvula
debe posicionarse de manera adecuada según el tipo
de gas que se use (se muestra la unidad Premier 170
DF. Se aplican las mismas posiciones para el modelo
Premier 80 DF).
FIG. 19
Manguito de bloqueo
(Premier 170DF).
Deslizar hacia
arriba para volver a
posicionar la manija
de la válvula.
Posición de la manija
Gas natural
3. Para el correcto funcionamiento, manija debe posi-
cionarse totalmente a 90° (gas propano) o en sentido
paralelo al ujo de gas (gas natural). Consulte también
la calcomanía situada en la base del calefactor, junto a
la válvula selectora.
No haga funcionar el calefactor con la manija de la válvu-
la selectora entre una de las posiciones. De lo contrario,
el funcionamiento será incorrecto.
4. Premier 170 DF: la manija de la válvula puede blo-
quearse para evitar el posicionamiento incorrecto. Use
el ori cio disponible. Vea la Fig. 21.
Posición de la manija
Gas propano
FIG. 20
FIG. 21
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
22
Instrucciones de limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, quemaduras y
explosión
Este calefactor contiene componentes eléctricos
y mecánicos en los sistemas de administración de
gas, seguridad y ujo de aire.
Estos componentes pueden dejar de funcionar
o experimentar fallas debido a factores como el
polvo, la suciedad, el desgaste, el envejecimiento
o los ambientes corrosivos de los edi cios desti-
nados a animales.
La limpieza e inspección periódicas, así como
un mantenimiento adecuado, son fundamentales
para prevenir lesiones graves o daños materiales.
1. Antes de la limpieza, apague todas las válvulas
de suministro de gas y desconecte el suministro
eléctrico.
2. Se debe eliminar el polvo o la suciedad del
calefactor periódicamente:
a. Antes de cada uso, realice una limpieza gene-
ral del calefactor aplicando aire comprimido,
un cepillo suave o un paño seco a la caja y
los componentes internos. Al hacerlo, quite el
polvo de la caja del motor para impedir que se
recaliente.
b. Realice una limpieza profunda del calefactor
por lo menos una vez al año. Cuando la haga,
retire el conjunto del ventilador y el motor, y
quite el polvo del conjunto de las aspas del
ventilador con un cepillo o mediante soplado.
Además, compruebe que no se acumule polvo
en los puertos venturi de la entrada de aire del
quemador ni en la pieza fundida.
ADVERTENCIA
No use una lavadora a presión, agua ni una solu-
ción de limpieza líquida en los controles de gas. El
uso de una lavadora a presión, agua o una solución
de limpieza líquida en los componentes de control
puede causar lesiones graves o daños materiales
por acción del agua o de los líquidos:
En los componentes y los cables eléctricos,
pueden causar descargas eléctricas o fallas en
los equipos.
En las válvulas de control de gas, pueden generar
corrosión, que a su vez puede ocasionar fugas de
gas y, debido a estas, incendios o explosiones.
Limpie todos los componentes del calefactor con
aire a presión o un cepillo o paño seco.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
23
Instrucciones de mantenimiento
ANTES DE CADA USO:
Controle la super cie alrededor del calefactor
para garantizar que esté despejada y que no haya
en ella materiales in amables, gasolina u otros
líquidos y vapores in amables.
Solicite a su proveedor de gas que revise todas
las conexiones de gas en busca de fugas o
restricciones en las líneas de gas.
Inspeccione la ventilación del regulador para
asegurarse de que esté libre de obstrucciones.
Los residuos, los insectos, los nidos de insectos,
la nieve o el hielo depositados o acumulados en
un regulador pueden obstruir las ventilaciones y
generar presión excesiva en el calefactor.
Controle todos los terminales y los componentes
eléctricos relacionados con el cableado dentro
del calefactor en busca de corrosión, desgaste o
cortes en el aislamiento, desajustes en las cone-
xiones, etc. Realice reparaciones o reemplazos
según sea necesario.
Veri que el conjunto de la manguera después
de la instalación y la instalación del calefactor, y
cuando este se encuentre en uso. Si hay indicios
evidentes de abrasión o desgaste excesivos, o si
la manguera está cortada, esta debe reempla-
zarse antes de hacer funcionar el calefactor
nuevamente.
Veri que la legibilidad de todas las indicaciones
del calefactor (es decir, diagramas de cableado,
advertencias, puesta en marcha, apagado,
resolución de problemas, etc.) en el momento
del mantenimiento. Asegúrese de que no estén
cortadas, rasgadas ni dañadas de otro modo.
Comuníquese de inmediato con L.B. White Co.,
Inc. para reemplazar las indicaciones dañadas.
Las placa de datos, las advertencias y las instruc-
ciones de encendido y apagado se encuentran
disponibles sin costo.
CADA AÑO:
Limpie y controle el encendedor y el sensor de
llamas en busca de grietas. Reemplace si fuera
necesario.
Los reguladores pueden desgastarse y funcionar
de manera incorrecta. Pida a su proveedor de gas
que veri que los códigos de fecha que guran en
todos los reguladores instalados y las presiones
que llegan al calefactor para asegurarse de que los
reguladores sean con ables.
Pruebe los interruptores de calor de límite superior y
restablecimiento manual para garantizar que funcio-
nen correctamente. (Consulte las instrucciones de
prueba de este manual para el procedimiento).
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
24
Instrucciones de servicio
1. Cierre la válvula de suministro de combustible del
calefactor y desconecte el suministro eléctrico
antes de realizar el mantenimiento, a menos que lo
necesite para el procedimiento de servicio.
2. Limpie el ori cio del calefactor con aire comprimido
o un paño suave y seco. No use limas, taladros,
raspadores u otros elementos para este procedi-
miento. Esto podría agrandar el ori cio y causar
problemas de combustión o encendido. Reemplace
el ori cio si no puede limpiarse adecuadamente.
3. El interruptor de límite superior se puede probar de
la siguiente manera:
-- Desconecte los cables del componente y puen-
téelos entre sí.
-- Vuelva a conectar el suministro eléctrico y abra
las válvulas de suministro de combustible.
-- Si el calefactor se enciende, signi ca que existen
desperfectos en el componente y debe reempla-
zarse.
-- Si la pieza tiene fallas, no deje activo el puente ni
haga funcionar el calefactor. Reemplace la pieza
de inmediato.
-- Un método alternativo para veri car los compo-
nentes consiste en realizar una veri cación de
continuidad.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Las super cies del calefactor permanecen calientes
durante un tiempo luego de que se apaga el
calefactor.
Deje que el calefactor se enfríe antes de realizar
tareas de servicio, mantenimiento o limpieza.
Si no se cumple con esta advertencia, se pueden
producir quemaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
No desarme ni intente reparar componentes del
calefactor o del tren de gas, como las válvulas o las
mangueras.
Todas las piezas deben reemplazarse si se encuen-
tran defectos en ellas.
De lo contrario, se pueden producir incendios o ex-
plosiones que podrían ocasionar daños materiales,
lesiones o la muerte. Conjunto del motor y el
ventilador
1. Abra el panel de acceso de tipo persiana que se
halla frente al extremo del quemador del calefactor.
Desconecte los cables del motor.
2. Retire todos los tornillos que jan la placa de
jación del motor al recinto.
3. Retire el conjunto del ventilador y el motor del
recinto.
4. A oje los tornillos de jación de la turbina.
5. Retire la turbina del eje del motor.
6. Retire las cuatro tuercas que jan el motor a la
placa de jación.
FIG. 22
Placa de jación del motor
Tornillos
4. No se deben aplicar puentes al interruptor de
comprobación de aire. De lo contrario, el control
de encendido no permitirá el funcionamiento del
calefactor. Veri que la continuidad del interruptor
de comprobación de aire. Si el interruptor exhibe
desperfectos, reemplácelo.
5. Abra el panel respectivo de la caja para acceder a
los componentes relacionados con el ventilador o el
quemador. Abra la caja de control para acceder al
control de encendido y al transformador.
6. Cuando reemplace componentes, desconecte los
cables eléctricos correspondientes.
7. Para volver a realizar el montaje, invierta el proce-
dimiento de mantenimiento respectivo. Asegúrese
de que las conexiones estén bien ajustadas y se
inspeccionen en busca de fugas.
8. Después del servicio, encienda el calefactor para
garantizar el correcto funcionamiento.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
25
Conjunto de
encendedor y sensor
de llama
El diseño del encendedor incorpora detección
local. Esto signi ca que también sirve para
detectar la llama del quemador.
1. Consulte la Fig. 25 o 26, según el modelo del
calefactor para hallar información sobre el
conjunto de encendedor y sensor.
2. Retire los dos tornillos que jan el soporte de
montaje al quemador. Retire el conjunto del
encendedor.
3. Desconecte el cable de alto voltaje del conjun-
to del encendedor.
4. Retire los dos tornillos que jan el sensor del
encendedor al soporte de montaje.
Se deben limpiar el encendedor y el vástago
de conexión a tierra para que el encendido
sea correcto.
-- Use lana de metal o tela de lija.
-- Frótela bien para eliminar la acumulación de
polvo, la suciedad y el óxido.
Veri que la base de cerámica del encendedor
en busca de grietas. -- Reemplace el encende-
dor si se encuentran grietas.
FIG. 23
PLACA DE FIJACIÓN DEL MOTOR TURBINA
MOTOR DISTANCIA
Interruptor de
comprobación de aire
El interruptor de comprobación de aire se encuentra en el
recinto del ventilador en el extremo del motor del calefac-
tor. Debe funcionar de manera adecuada
para que sea posible el ciclo de encendido. Si los con-
tactos del interruptor de comprobación de aire se cierran
antes de que el control de encendido ponga en marcha el
motor del ventilador, o no se cierran ante una demanda
de calor después de que se pone en marcha el motor del
ventilador, no se producirá el encendido. Vea la Fig. 24.
Para el servicio:
-- Quite los dos (2) tornillos de la lámina metálica que
sostienen el interruptor con el soporte al recinto del
soplador.
-- Retire el conjunto girando el interruptor de modo que
la paleta del brazo interruptor se pueda retirar a través
del ori cio alargado que se encuentra en el lateral del
recinto del ventilador.
FIG. 24
Premier 80 3/16 in/4,7 mm
Premier 170 1/16 in/3,2 mm
1/2 IN DISTANCIA DE LA P ARTE
SUPERIOR DEL ENCENDEDOR
A LA PUNT A DEL QUEM ADOR
SOPOR TE DE MONT AJE
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
SOPOR TE DEL ENCENDEDOR
TORNILLOS DE MO NTAJE DEL ENCENDEDO R/SENSO R
CABLE DE ENCENDIDO DE VO LTAJE ALTO
VISTA FRONT AL
FIG. 25
Mismas especi caciones para todas las
versiones Premier 170
SEPARACIÓ N DE ELECTRODO S DE
1/8" Y CENTR ADO SOBRE EL PUER TO DEL QUEMAD
O
PUER TO DEL Q U EMADOR
VISTA SUPERIOR
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
26
Restablecimiento manual
de los interruptores de lími-
te superior
Este calefactor tiene dos interruptores de límite: uno del lado
de la puerta sólida de la cámara de calor y el otro dentro de
la puerta tipo persiana, montado dentro del panel lateral de
la caja del ventilador. Ambos se identi can fácilmente por
botones de restablecimiento rojos en el centro. Ver las Fig.
EN las Fig. 26 y 27 se muestra la unidad Premier 170.
FIG. 26
FIG. 27
Funcionamiento
Si el calefactor se recalienta, uno o ambos interruptores
de límite pueden activarse y hacer que se abra el circuito
eléctrico de la válvula de control de gas. El recalentamiento
generalmente se debe a restricciones en los conductos,
bajo voltaje, bloqueo de la entrada de aire del calefactor o
excesos de presión de gas.
Restablecimiento
Si uno de los interruptores se activa, retire la tapa roja
y presione rmemente el botón de restablecimiento del
centro del interruptor. Luego, apague el calefactor y vuelva
a encenderlo. Determine la causa por de la activación del
límite superior.
Pruebas
Para garantizar el correcto funcionamiento de estos
componentes de seguridad críticos, se deben probar ambos
interruptores de manera manual. Normalmente, esto debe
realizarse durante una limpieza profunda del calentador.
1. Extraiga el interruptor de límite superior.
2. Sosteniendo el interruptor por una de sus patas de
montaje, aplique una llama pequeña solamente a la zona
de detección de la parte posterior de este. Vea la Fig. 28.
Actúe con precaución para no derretir el recinto de plástico
del interruptor durante esta prueba.
3. En un plazo de un minuto, debería escuchar un clic
proveniente del interruptor. Esta señal indicará que los
contactos se han abierto.
4. Deje que el interruptor se enfríe durante aproximadamente
un minuto. Retire la tapa roja y presione rmemente el
botón de restablecimiento del interruptor.
5. Compruebe la continuidad eléctrica en los terminales del
interruptor para asegurarse de que se hayan cerrado los
contactos. Instale la tapa roja.
FIG. 28
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No haga funcionar el calefactor con el interruptor de
límite superior desactivado.
Si lo hace, se puede generar recalentamiento, lo
cual podría derivar en un incendio y, en consecuen-
cia, daños en el calefactor o daños materiales.
Límite superior del lado
del quemador
Límite superior del
extremo del ventilador
BOTÓN DE
RESTABLECIMIENTO
SUPERFICIE
DE DETECCIÓN
TERMINAL
LLAMA
PATA DE
MONTAJE
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
27
Orificio del quemador y
válvula
de control de gas
1. Retire la manguera de gas del calefactor.
2. Retire el codo y todos los tornillos de la entrada de la
válvula de control de gas. Vea la Fig. 29.
FIG. 29
3. Abra la puerta sólida del lado de entrada de gas del
calefactor.
4. Retire el perno de retención del quemador de la parte
inferior de la base del calefactor. En los calefactores
Premier 170, se puede acceder al perno a través de una
abertura de la pata de soporte de la unidad. Use una llave
de trinquete con extensión y una llave de cubo de 9/6 in.
Vea la Fig. 30.
FIG. 30
Perno
5. Levante y gire el conjunto de control de gas para
exponer el ori cio del quemador. Vea la Fig. 32.
Reemplace los componentes según sea necesario.
FIG. 32
6. Al instalar la válvula de control en el colector, esta
debe estar 8° desplazada respecto del soporte
del ori cio para garantizar que se alinee con los
ori cios de montaje. Vea la Fig. 33.
FIG. 33
Premier 80
Soporte del ori cio
Control de gas
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
28
Control de encendido
El control envía y recibe voltajes para accionar los compo-
nentes o veri car su funcionamiento. Consulte la siguiente
información y la Fig. 34 para comprender las designacio-
nes de los terminales del control de encendido si realiza
veri caciones de voltaje en el control.
L1: voltaje de suministro de energía principal del control.
IND: voltaje de suministro de energía principal del control
al motor. LED: no se usa.
MV: 24 V de CA del control de encendido a los interrupto-
res de límite superior y a la válvula de control de gas.
PS2: Retorno de 24 V de CA del interruptor de comproba-
ción de aire al control de encendido.
PS1: 24 V de CA del control de encendido al interruptor
de comprobación de aire.
W: 24 V de CA del transformador al control de encendido
(sin este voltaje del transformador, el control de
encendido no funcionará).
FS: sin terminal.
R: sin terminal.
X: sin terminal.
C/COM: conexión a tierra para el transformador y el
control de encendido.
También consulte “Secuencia de funcionamiento” en
este manual según sea necesario para comprender el
funcionamiento del control de encendido durante una
demanda de calor.
Transformador
El transformador reduce el voltaje de suministro de
energía principal a 24 V de CA para el funcionamiento
del control de encendido.
Con un suministro de 24 V de CA del transformador, el
control de encendido no funcionará y tampoco lo hará
el calefactor.
Consulte la Fig. 35 para conocer la ubicación del trans-
formador. Se muestra el modelo Premier 170.
FIG. 35
Premier 170
BYNAME/JIMI/TS170B/TS170-02
SOPORTE
DEL ORIFICIO
CONTROL
DE GAS
Transformador
Pieza fundida
del quemador
FIG. 34
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
29
Verificaciones de la
presión de gas
A continuación, se explica un procedimiento
típico que se debe seguir para veri car las
presiones de gas.
Las presiones de gas variarán distintas según
el tipo de combustible.
Consulte la placa de datos del calefactor o la
página 4 de este manual para hallar las presio-
nes especí cas que se deben usar en relación
con este procedimiento.
La presión de gas medida en la entrada de la
válvula de gas es la presión de entrada, y la
presión de gas medida en la salida de esta es
la presión del colector del quemador.
A. Preparación
1. Obtenga dos manómetros con capacidad para
leer hasta 35 in de columna de agua.
2. Desconecte el calefactor del suministro
eléctrico y cierre la válvula de suministro de
combustible de la entrada del calefactor.
3. Abra el panel de acceso al quemador.
4. Cepille o sople el polvo o la suciedad que
haya en la válvula de control del gas o cerca
de esta.
B. Instalación de los manómetros
1. Ubique las tomas de presión de entrada y
salida (vea la Fig. 36). Quite los tapones de
presión con una llave Allen de 3/16 in.
ADVERTENCIA
No desarme la válvula de control de gas.
No intente reemplazar ningún componente de la
válvula de control de gas.
La válvula de control de gas se debe reemplazar
si se produce algún daño físico en el conjunto
de esta.
Si no se cumple con esta advertencia, se
producirán incendios o explosiones que podrían
derivar en situaciones de daños materiales,
lesiones o muerte.
FIG. 36
2. Conecte un manómetro a cada toma de presión
de manera segura.
3. Abra las válvulas de suministro de combustible
del calefactor y vuelva a conectar el suministro
eléctrico del calefactor.
4. Encienda el calefactor.
C. Lectura de presiones
1. Con el calefactor funcionando, los manómetros
deberían indicar las presiones especi cadas en
la placa de datos.
2. ¿Las lecturas de los manómetros de entrada y
salida concuerdan con las que se especi can en
la placa de datos? Si así fuera, entonces no se
necesitan más veri caciones ni ajustes. Siga a
la sección D.
3. Si las presiones de entrada no concuerdan con
las que se especi can en la placa de datos,
se deberá ajustar el regulador que controla la
presión de gas del calefactor.
4. Si las presiones de entrada son correctas y la
presión del colector del quemador no concuerda
con la que se especi ca en la placa de datos, se
deberá ajustar el regulador de presión interno de
la válvula de control de gas. La Fig. 37 muestra
la ubicación del regulador.
TOMA DE PRESIÓN DE SALIDA
TOMA DE PRESIÓN DE ENTRADA
ENCENDIDO
APAGADO
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
30
FIG. 37
D. Finalización
1. Una vez que se con rmen y ajusten de manera
adecuada las presiones de entrada y del colector
del quemador, cierre la válvula de suministro de
combustible del calefactor y deje que este consu-
ma el gas restante en la línea de suministro.
2. Desconecte el calefactor de su suministro
eléctrico.
3. Quite los manómetros y las mangueras de
conexión.
4. Coloque los tapones de presión y ajústelos bien.
Veri que que no existan fugas de gas.
MANÓMETRO DE PRESIÓN BAJA
TOMA DE PRESI
Ó
N DE SALIDA
TOMA DE PRESIÓN
DE ENTRADA
MANÓMETRO DE PRESIÓN BAJ
A
EN EL EJEMPLO SE MUESTRA LA PRESIÓN PARA EL GAS PROPANO.
SIEMPRE CONSULTE LA PRESIÓN EN LA PLACA DE DATOS
APAGADO
ENCENDIDO
REGULADOR DE PRESIÓN INTERNO
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
31
Guía de resolución de
problemas
LEA TODA ESTA SECCIÓN ANTES DE
COMENZAR A RESOLVER PROBLEMAS.
En la siguiente guía de resolución de problemas se
proporcionan procedimientos para el aislamiento de
problemas del equipo. Esta guía está orientada a
PERSONAS CALIFICADAS EN MANTENIMIENTO
DE CALEFACTORES A GAS. NO INTENTE REA-
LIZAR EL MANTENIMIENTO AL CALE-
FACTOR A MENOS QUE HAYA RECIBIDO
LA CAPACITACIÓN ADECUADA.
SE NECESITA EQUIPOS DE PRUEBA
Se necesitarán los siguientes equipos de prueba
para resolver cualquier problema que presente este
sistema con el mínimo tiempo y esfuerzo.
Multímetro digital: para medir voltajes y resistencias
de CA y CC.
Manómetro de presión baja: para veri car las presio-
nes de entrada y salida de la válvula de control de
gas con respecto a los valores de la placa de datos.
Inspeccione el equipo visualmente en busca de
daños evidentes.
Veri que todo el cableado en busca de conexiones
sueltas e indicios de desgaste en el aislamiento.
Consulte la secuencia de funcionamiento del sistema
que se incluye en esta sección para comprender
cómo funciona el equipo durante una demanda de
calor. Comprender la secuencia de funcionamiento es
importante, ya que se relaciona con la resolución de
problemas.
Junto al interruptor selector se encuentran cuatro
luces verdes. Cada luz se activará en secuencia a
medida que el control de encendido veri que el cir-
cuito asociado dentro del calefactor. Si no se veri ca
un circuito, la luz correspondiente no se activará. Los
problemas más comunes del modo de calefacción
se identi can cuando se APAGA una luz verde ante
una falla especí ca. Sin embargo, también pueden
producirse otros dos problemas. Consulte la información
que se ofrece a continuación.
Identi que el problema especí co y luego consulte el dia-
grama de ujo de resolución de problemas correspondiente.
Problemas del modo de calefacción Página
La luz de estado de alimentación no se
enciende ...................................................................33
La luz de estado del transformador no se
enciende ...................................................................33
La luz de estado de comprobación de aire no
se enciende ..............................................................34
La luz de estado de control de gas no se
enciende ...................................................................35
Todas las luces se encienden, el motor del
ventilador funciona y el quemador no se enciende .36
Todas las luces se encienden, a EXCEPCIÓN
de la luz de la válvula de gas.
El motor del ventilador no funciona y el quemador
no se enciende. ........................................................37
El calefactor se enciende, pero no permanece
encendido .................................................................37
Problemas del modo de ventilación Página
El motor no funciona .................................................37
Los componentes deben reemplazarse solo luego de que
cada paso se haya completado y se sugiera el reemplazo
en el diagrama de ujo. Consulte las secciones sobre man-
tenimiento, según sea necesario, para obtener información
sobre los procedimientos de desarmado y reemplazo del
componente una vez identi cado el problema a través del
diagrama de ujo.
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO DEL
ENCENDIDO DIRECTO:
• El termostato demanda calor.
- La luz de energía está activa e indica que el calefactor
recibe el suministro de energía principal..
• Se envía voltaje de línea al interruptor selector.
El interruptor selector envía voltaje de línea al transforma-
dor y al control de encendido.
El transformador reduce el voltaje de línea a 24 voltios.
Este se envían al control de encendido.
- La luz del transformador se activa, lo cual indica que el
control de encendido recibe 24 voltios del transforma-
dor.
El módulo de control de encendido realiza una veri cación
automática de seguridad.
• El motor se enciende.
El módulo de control de encendido envía 24 voltios al
interruptor de comprobación de aire.
ADVERTENCIA
Este calefactor puede encenderse en cualquier
momento.
Para resolver cualquier problema que presente
este sistema, tal vez sea necesario hacer funcionar
la unidad con voltaje de línea presente y el gas
encendido. Proceda con extrema precaución al
trabajar en el calefactor.
El incumplimiento de esta advertencia podría de-
rivar en situaciones de daños materiales, lesiones
o muerte.
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
32
- Se prueban los componentes internos.
- Se veri ca y comprueba el circuito de comproba-
ción de aire.
El módulo control de encendido inicia la secuencia de
prueba de encendido.
El interruptor de comprobación de aire se cierra
y se devuelven 24 voltios al módulo de control de
encendido.
- Se activa la luz del interruptor de comprobación de
aire, lo cual indica que el circuito de comprobación
de aire funciona correctamente.
El módulo de control de encendido envía alto voltaje al
electrodo del encendedor.
- El encendedor produce chispas.
El módulo de control de encendido envía 24 voltios
al control de gas a través del interruptor de límite
superior.
- Se activa la luz de la válvula de gas, lo cual indica
que esta recibe 24 voltios.
- La válvula de control de gas se abre. - Se produce
el encendido.
El encendedor sigue produciendo chispas hasta que
se comprueba la llama.
- La chispa de encendido se apaga.
- La válvula de gas permanece abierta.
El ambiente se calienta hasta la temperatura
deseada.
- El termostato está abastecido.
- El calefactor se apaga.
Se inicia nuevamente el proceso con la demanda
de calor.
SECUENCIA DE FALLA EN EL
ENCENDIDO:
Existen tres intentos de encendido. Cada intento dura
10 segundos.
Si la llama del quemador no queda encendida al
nalizar el tercer intento, se activa el bloqueo de
seguridad del módulo.
- La válvula de gas se cierra.
- La chispa de encendido se apaga.
- El motor del ventilador se detiene.
Para realizar otro intento de encendido,
los sistemas deben reiniciarse:
- Gire el termostato hacia abajo y luego hacia
arriba para solicitar calor, desenchufe y vuelva a
enchufar el calefactor o
- mueva el interruptor selector hasta la posición de
apagado y luego nuevamente hasta la de encendi-
do.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
33
Todas las luces están
ENCENDIDAS.
MODO DE
CALEFACCIÓN:
Funcionamiento normal
La luz de estado
de alimentación
no se enciende.
La luz de estado
de alimentación
no se enciende.
¿El terminal LI
del control de encendido
recibe energía principal?
¿El interruptor de
circuitos está cerrado?
Restablezca el interruptor.
Determine la causa
por la cual se activa el
interruptor.
Con gure un valor de
termostato superior al de
temperatura ambiente.
Veri que las conexiones y
el cableado eléctricos en
tu totalidad.
¿El
valor de
ajuste del ter-
mostato es superior al de
temperatura am-
biente?
¿El termostato recibe
24 voltios?
¿El transformador
recibe voltaje de
suministro principal?
Veri que las conexiones y el
cableado eléctricos. Veri que las conexiones y el cableado
eléctricos. Si están en buenas condiciones,
reemplace el transformador.
¿El transformador
suministra 24 voltios al
terminal W del control
de encendido?
Veri que las conexiones y el cableado eléctricos
de la luz. Asegúrese de que la luz reciba 24 vol-
tios. Si recibe este voltaje, reemplácela.
¿El
termos-
tato presenta
desperfectos? ¿Se debe
veri car la conti-
nuidad?
Reemplace
el termostato
Reemplace
el cable de corriente.
¿El cable de corriente
presenta desperfectos?
Veri que la continuidad.
¿El LED recibe
suministro de
energía principal?
Veri que las conexiones
eléctricas. Si están en
buenas condiciones,
reemplace el LED.
Sí Sí Sí Sí
Sí Sí
No
No No No No
No
No
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
34
La luz de estado de
comprobación de
aire no se enciende.
¿El motor del
ventilador se
enciende?
No
No No
No
No
No
No
No
No
Sí Sí
¿El
control
de encendido
envía el voltaje adecua-
do al motor desde el terminal
IND del control?
Existen desperfectos
en el control de en-
cendido. Reemplace
el control.
Repárelos o reemplácelos
según sea necesario.
¿Las
conexio-
nes y el cableado
eléctricos están en
buenas condicio-
nes?
¿El ventilador se
atasca? Repárelos o
reemplácelos.
¿El
venti-
lador se haya
suelto en el eje
del motor?
Ajuste los tornillos de
jación del ventilador.
¿El
interrup-
tor de compro-
bación de aire recibe
24 voltios del terminal PS1 del
controlador cuando el motor
se enciende?
¿Vuel-
ven 24 vol-
tios del interruptor
de comprobación de aire
al terminal PS2 del
controlador?
Veri que la recepción
de 24 volts en la luz
indicadora.. Si esto sucede,
reemplácela.
Realice una veri cación de
continuidad en el interruptor
de comprobación de aire.
Reemplace el interruptor.
Repare o reemplace los
cables y las conexiones
según sea necesario.
¿Las
conexio-
nes y los cables
eléctricos del interruptor
de comprobación de aire
están en buenas
condiciones?
¿Las
conexiones
y los cables eléc-
tricos están en buenas
condiciones?
Repare o reemplace
los cables o las
conexiones.
Reemplace
el motor del
ventilador.
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
35
La luz de estado
de control de gas
no se enciende.
¿El
control de
encendido envía
24 voltios desde el terminal
MV del control?
¿La
válvula de control
de gas recibe
24 voltios?
¿La luz recibe
24 voltios?
La luz falla.
Reemplácela.
Existen desperfectos en
el cable o la conexión
del terminal. Repárelos o
reemplácelos según sea
necesario.
Existen desperfectos en
el cable o la conexión
del terminal. Repárelos o
reemplácelos según sea
necesario.
¿El
interrup-
tor de límite supe-
rior del quemador recibe
24 voltios del control de
encendido?
¿El
inte-
rruptor de límite
superior del ventilador
proporciona 24 voltios al inte-
rruptor de límite superior
al quemador?
¿El
interruptor
de límite superior
del quemador recibe
24 voltios?
¿El
interruptor
de límite superior
del quemador suministra
24 voltios al control
de gas?
Si el interruptor de límite superior se
activa, presione rmemente el botón de
restablecimiento de este. Veri que la
continuidad. Determine la causa de la apertura
del interruptor de límite superior. Veri que
que la presión de gas sea adecuada, que
no haya bloqueos en la entrada de aire o en
la descarga de aire caliente, y que no estén
doblados los conductos. CALEFACTORES DE
DOBLE COMBUSTIBLE: ASEGÚRESE DE
QUE LA VÁLVULA SELECTORA ESTÉ EN LA
POSICIÓN CORRECTA
CONFORME AL COMBUSTIBLE EN USO.
Existen desperfectos en
el control de encendido.
Reemplace el control.
No
No No
No No
No No
Sí Sí
Sí Sí
Existen desperfectos en
el cable o la conexión
del terminal. Repárelos o
reemplácelos según sea
necesario.
Existen desperfectos en
el cable o la conexión
del terminal. Repárelos o
reemplácelos según sea
necesario.
Si se activa el interruptor de límite
superior, restablézcalo. Veri que la
continuidad. Determine la causa de
la apertura del interruptor de límite
superior. Veri que que la presión
de gas sea adecuada, que no haya
bloqueos en la entrada de aire o en
la descarga de aire caliente, y que no
estén doblados los conductos.
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
36
Todas las luces se
encienden, El motor
del ventilador funciona
pero el quemador no se
enciende.
¿La
válvula
de suministro de
combustible está
abierta?
Abra las válvulas
de suministro de
combustible del
calefactor.
Ponga la válvula
de control en
la posición de
ACTIVACIÓN.
Veri que la presión de
entrada. Proporcione la
presión de entrada co-
rrecta. Consulte la placa
de datos del calefactor.
A. Veri que la presión de salida y proporcione la
presión de salida adecuada. Consulte la placa de
datos del calefactor.
B. Si no hay presión, signi ca que existen desperfectos
en la válvula de control. Reemplace la válvula de
control.
¿Está
conectado el cable
de voltaje alto del
encendedor?
Conecte el cable
de voltaje alto.
¿Se realizó
una inspección de
continuidad en el cable
de encendido?
¿El aislamiento del
encendedor está
agrietado?
Reemplace el
encendedor.
¿Se realizó la
limpieza del
encendedor?
Limpie el electrodo del
encendedor. Use tela
de lija.
Veri que la resistencia y el apriete
de las conexiones del cable de
encendido de voltaje alto. La lectura
debe rondar los 9 kohm. Si no se
obtienen lecturas de continuidad,
reemplace el cable.
Verifíquelo y
restablézcalo
conforme a las
especi caciones.
Asegúrese de que el
cable esté conectado
en ambos compo-
nentes.
Determine si el control de encendido envía voltaje alto:
- Cierre la válvula de suministro de combustible
del calefactor.
- Retire el cable de encendido del control de encendido.
- Sostenga la punta de un destornillador a una distancia
de aproximadamente 1/8 a 3/16 in del terminal macho de
encendido del control.
- Encienda el calefactor.
- Deberán verse chispas. Si esto no sucede, reemplace el
control de encendido.
¿El espacio del
encendedor es
correcto?
¿El
cable de
encendido está
conectado de manera
segura al control de
encendido y al en-
cendedor?
¿El
control de
encendido envía
voltaje alto?
¿Destella el
encendedor?
¿La
válvula
de control de gas
está en la posición de
ACTIVACIÓN?
¿La
válvula
de control de
gas recibe la presión
de suministro de gas
de entrada co-
rrecta?
¿La
presión
de salida de la
válvula de control de
gas está correctamente
con gurada?
El quemador o el
ori cio de este está
tapado. Limpie estos
componentes.
No
No No
Sí Sí
No
No No No
No
No
No
No
No
Sí Sí
Sí Sí
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
37
Todas las luces se encienden, a
EXCEPCIÓN de la luz de la válvula de
gas. El motor del ventilador no fun-
ciona y el quemador no se enciende.
Todas las luces están encendidas.
El quemador se enciende, pero no
permanece encendido.
Problema
El motor no
funciona.
¿El calefactor está
enchufado?
Enchúfelo. Muévalo hasta la posición
de VENTILACIÓN. Veri que todas las conexiones
eléctricas. Veri que que el voltaje
sea correcto con un probador
de voltaje. Si el voltaje no es
correcto, póngase en contacto
con un electricista cali cado.
Reemplace el interruptor selector.
Realice una
inspección en
busca de daños en
el ventilador y el
recinto. Repare o
reemplace según
sea necesario.
Vuelva a conectar
los cables al
capacitor.
Existen desperfectos
en el motor.
Reemplace el motor.
¿El interruptor
selector se encuentra
en la posición de
VENTILACIÓN?
No No
No No
No
No
Sí Sí
¿El cable de alimentación
proporciona el voltaje
correcto al interruptor
selector?
¿Se suministra el voltaje
adecuado del interruptor
selector al motor?
¿El ventilador se
atasca dentro del
recinto?
¿Los cables están
desconectados del
capacitor?
Se produjo una falla en la posición de cierre del interruptor de comprobación de aire o el brazo de este se
atasca contra el panel lateral del recinto del ventilador. Si el brazo no se atasca, reemplace el interruptor.
El problema se debe a de ciencias en la detección de llama o desperfectos relacionados con esta. Realice una
inspección en busca de agrietamiento o suciedad en el sensor de llama, imperfecciones en el posicionamiento
de este o de ciencias en la conexión a tierra del suministro eléctrico. (Para que el calefactor funcione de
manera continua, el suministro eléctrico debe contar con conexión a tierra).
MODO DE VENTILACIÓN:
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
38
PRECAUCIÓN
Siempre consulte el diagrama de conexión eléctrica durante el servicio para evitar errores de cableado y el
mal funcionamiento del calefactor. Veri que que el funcionamiento sea correcto después del servicio.
F (150
ELECTRICAL LADDER DIAGRAM / DIAGRAMME EN ESCALIER / DIAGRAMA ELÈCTRICO DE ESCALERA
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM / CONNEXIONS ELECTRIQUES / DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÈCTRICAS
C).
IF ANY OF THE ORIGINAL WIRING AS SUPPLIED WITH THE HEATER MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 302F (150 C).
S'IL FAUT REMPLACAR UN DES FILS D'ORIGINE DE L'APPAREIL, IL FAUT LE REPLACER PAR UN FIL AYANT UNE TEMPERATURE NOMINALE D'AU MOINS 302F (150 C).
SI SE DEBE CAMBIAR CUALQUIER CABLE ORIGINAL PROPORCIONADO CON EL APARATO, SE DEBE CAMBIAR POR UN CABLE CON UNA CLASIFICATIÒN DE TERMPERATURA DE AL MENOS 302
au TS170 Seulement/Interconexiòn Para
G
G
G
BK
BK
BK
BL
BL
R
G
Y
Y
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/FERME/
APAGADO
HEAT/CHALEUR/
INICIO
*
*
*
*
NEUTRAL/
NEUTRE/
NEUTRO
IGC
APS
TX
SS
T
HLHL
GV
DSI
M
G
*
*
*
BRBRBR
BRG
BRG
G
G
BK
W
BK W
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/
FERME/
APAGADO
HEAT/
CHALEUR/
INICIO
W
W
W
BK
BK
BK
BK
BK
Y
YW
BK
WBK
DSI
SS
T
PC
HLHL
GV
APS
IGC
TX
M
COMM
C
W TRANSFORMER
PS2 AIRPROVE
PS1 AIRPROVE
MV VALVE
IND MOTOR
L1 115 VAC
G
G
G
BR
BK
115 VAC L1
GY
OR/OU/O
BK
COMM
C
TRANSFORMER W
AIRPROVE PS1
AIRPROVE PS2
VALVE MV
MOTOR IND
*
Black/Noir/Negro
Blue/Bleu/Azul
Brown/Bruin/Marròn
Green/Vert/Verde
Gray/Gris
Red/Rouge/Rojo
White/Blanc/Blanco
Yellow/Jaune/Amarillo
Air Proving Switch/Interrupteur de
Vérification de Débit d'Air/Interruptor de
Comprobaciòn de Aire
Direct Sense Igniter/Allumeur Direct/
Encendedor
Gas Control Valve/Valve de Commande
de Gaz/Valvula de Control de Gas
High Limit Heat Switch/ Interrupteur de
Limite Élevée/Interruptor de Lìmite Superior
Ignition Control/ Control de Allumage/
Control de Encendido de Chispa
Motor/Moteur
Power Cord/Cordon Electrique/
Cordon de Potencia
Selector Switch/Sélecteur/
Interruptor de Selecciòn
Thermostat/Termostato
Transformer/Transformateur/Transformador
150-29934 REV.A
BK:
BL:
BR:
G:
GY:
R:
W:
Y:
APS:
DSI:
GV:
HL:
IGC:
M:
PC:
SS:
T:
TX:
: LED/Voyant DEL/Luz
: Earth Ground/Mise a la Terre/
Conexiona Tierra
* Interconnection for Optional Fan Booster Kit:
TS170 only/Le Fils Au Utilizer Afin De Brancher
l’Ensemble Optionnel de Ventilateur d’Appoint
Ventilador Opcional, Solo TS170
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
39
Interruptor de comprobación de aire
Dispositivo de seguridad empleado para asegurarse
de lograr el ujo de aire adecuado antes de la apertura
de la válvula de gas.
Quemador
Componente de hierro fundido empleado para canali-
zar el gas y ofrecer un lugar donde se puede encender
el combustible.
Ori cio del quemador
Dispositivo de medición de latón empleado para sumi-
nistrar gas al quemador a una velocidad especí ca.
Módulo de control de encendido de
chispa directa
Placa de circuitos electrónicos impresos que envía
voltaje a varios controles en un sistema de encendido
automático y recibe voltaje de estos. Una caracterís-
tica de seguridad importante de la placa de control
es que apaga por completo el calefactor, y con ello
detiene el ujo de gas combustible, si la llama del
quemador se apaga.
Recinto del ventilador
Cámara empleada para proporcionar aire a n de
ofrecer un movimiento de aire e caz.
Turbina
Componente empleado en conjunto con el recinto del
ventilador y el motor para llevar el aire caliente del
calefactor y soplarlo hacia ambiente para calefacción
(también se conoce como jaula de ardilla).
Válvula de control de gas
Dispositivo eléctrico que consiste en un regulador de
baja presión y solenoides eléctricos que se usan para
controlar el ujo de gas del conjunto del quemador.
Una característica de la válvula de control es un cierre
de gas incorporado que se usa para aislar el calefactor
del suministro de gas durante el servicio.
Manguera de gas
Conector exible empleado para conducir gas desde
la línea de suministro del edi cio al calefactor.
Válvula selectora de gas
Permite una fácil conversión de gas, en función del
gas que se suministra en el lugar de trabajo. Elimina
la necesidad de cambiar el ori cio del quemador.
(Disponible únicamente para calefactores de doble
combustible).
Función de los componentes del calefactor
Cámara de calor
Cámara de combustión metálica situada dentro del
artefacto que ofrece un área donde la llama del
quemador se mezcla con el aire de combustión y,
por lo tanto, suministra calor.
Interruptor de límite superior
Dispositivo de seguridad cableado en el sistema
de control que se usa para interrumpir un circuito
eléctrico a la válvula de control de gas en caso de
recalentamiento. (Todos los calefactores Premier
tienen dos interruptores de límite).
Encendedor
Dispositivo de encendido empleado en los sistemas
de control de encendido de chispa directa automáti-
ca. Enciende el gas mediante chispa.
Motor
Dispositivo eléctrico empleado para forzar el aire
precalentado a través del calefactor y hacer circular
el calor en una zona determinada. Convierte la
energía eléctrica en energía mecánica.
Regulador
Dispositivo mecánico empleado en sistemas de dis-
tribución de gas para reducir una presión de entrada
mayor a una presión más baja preestablecida. El re-
gulador es responsable de suministrar una presión
de salida continua al calefactor independientemente
de los cambios en la presión de entrada, la deman-
da del calefactor y las condiciones climáticas.
Interruptor selector
Dispositivo eléctrico que se emplea para permitir
que el usuario nal use el calefactor en una aplica-
ción de calefacción o ventilación.
Luces de estado
Diodo emisor de luz (LED) verde conectado al
circuito eléctrico. A través de una señal fácilmente
reconocible, indica que el calefactor funciona.
Termostato
Dispositivo eléctrico empleado como interruptor au-
tomático de encendido y apagado. Responde a los
cambios de temperatura en una zona determinada.
Se puede cablear de modo que sus contactos se
abran o cierren ante el aumento o la disminución de
la temperatura.
Transformador
Control eléctrico empleado para aceptar voltaje de
suministro principal de línea y reducirlo a voltaje
secundario más reducido para el funcionamiento de
determinados sistemas de control.
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
40
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
41
Diagrama de identificación de piezas de
mantenimiento
Ítem Descripción Pieza número
1 Regulador Gas propano 26377
Gas natural 21999
Doble combustible 573610
2 Rueda manual con resorte Gas propano/Doble
combustible
26395
3 Juego de manguera universal, manguera de 15 ft/4,57 m con adaptadores 24600
4 Adaptador, manguera NPT de 1/2 x 5/8-18 06655
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
42
Lista de piezas: Premier 80 de gas PL, gas natural y
doble combustible
Ítem Descripción Pieza número
5 Válvula, control de gas: Gas propano/Doble
combustible
522076
Gas natural 522078
6 Ori cio, quemador Gas propano 571625
Gas natural 571626
Doble combustible 573611
7 Transformador 26412
8 Juego de termostato con cable de 20 ft/6,10 m 09454
9 Arandela 25866
10 Mazo de cables, cable, quemador 26383
11 Cable, encendedor 25840
12 Control de encendido 25865
13 Pata de soporte 26378
14 Mazo de cables, cable, motor 26382
15 Encendedor 571662
16 Tornillería de montaje del quemador 570211
17 Interruptor, límite superior, quemador (275 °F) 503933
18 Mazo de cables, cable y luces de estado 26381
19 Cable de corriente 26379
20 Interruptor, selector 26385
21 Luz, estado, 24 voltios 26392
22 Luz, estado, 120 voltios 26393
23 Soporte, manguera 571619
24 Conjunto de puerta, quemador 573453
25 Manija, parte superior de la tapa 571628
26 Conjunto de caja 573455
27 Conjunto de puerta, ventilador 573457
28 Pestillo, puerta 26437
29 Conjunto de recinto del ventilador con motor, ventilador, interruptores de límite
superior y comprobación de aire
26384
30 Motor 520292
31 Montaje del motor 571686
32 Ventilador 570304
33 Interruptor, límite superior, ventilador (250 °F) 571671
34 Recinto, ventilador 571612
35 Interruptor, comprobación de aire 26485
36 Manija, apertura de puerta 26479
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
43
Diagrama de identificación de piezas de
mantenimiento
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
44
Lista de piezas: Premier 170 de gas PL, gas natural y
doble combustible
Ítem Descripción Pieza número
1 Regulador Gas propano 26419
Gas natural 09795
Doble combustible 26423
2 Rueda manual con resorte Gas propano/Doble
combustible
26395
3 Juego de manguera universal, manguera de 15 ft/4,57 m con adaptadores 24600
4 Juego de rueda 26418
5 Juego de eje 26415
6 Pasador de retención 26417
7 Juego de soportes de patas 26413
8 Perno y arandela 25866
9 Manija, soporte, quemador 26426
10 Manija, soporte, motor 26427
11 Tuerca, perno y arandela 26443
12 Mazo de cables, motor 26406
13 Mazo de cables, quemador y control de gas 26407
14 Transformador 26412
15 Adaptador, manguera, NPT de 1/2 x 5/8-18 Gas propano/Doble
combustible
06655
Gas natural 25873
16 Válvula, control de gas: Gas propano 522076
Gas natural 522078
Doble combustible 25831
17 Control de encendido 25865
18 Ori cio Gas propano 21573
Gas natural 571624
Doble combustible 25870
19 Cable, encendedor 25840
20 Encendedor 571662
21 Tornillería de montaje del quemador 570211
22 Interruptor, límite superior, quemador (275 °F) 503933
23 Cable, alimentación 26379
24 Juego de termostato con cable de 20 ft/6,10 m 09454
25 Mazo de cables, luces de estado 26408
26 Luz, estado, 120 voltios 26393
27 Luz, estado, 24 voltios 26392
28 Interruptor, calor y ventilación, basculante 26385
Calefactores canalizados Premier
Manual del usuario • Premier 80-170
45
Ítem Descripción Pieza número
29 Manija, deslizable 571760
30 Soporte, manguera 571619
31 Pestillo, puerta 26437
32 Puerta, quemador 573458
33 Conjunto de caja 573460
34 Puerta, tipo persiana, motor 573462
35 Conjunto de recinto del ventilador con motor, ventilador, interruptores de límite
superior y comprobación de aire
26439
36 Motor 520169
37 Montaje, motor 25835
38 Ventilador 570481
39 Interruptor, límite superior, motor (190 °F) 571400
40 Interruptor, comprobación de aire 09925
41 Recinto, ventilador 26440
42 Manija, puerta 26479
Calefactores canalizados Premier
www.lbwhite.com
Manual del usuario • Premier 80-170
46
Notas
CALEFACTOR
L.B. White Co., Inc. garantiza que las piezas de su ca-
lefactor estarán libres de defectos en los materiales y la
mano de obra cuando se instalen, se hagan funcionar y
se sometan a mantenimiento apropiadamente conforme
a las Instrucciones de instalación y mantenimiento, las
guías de seguridad, y las etiquetas de cada unidad. Si
dentro de los 24 meses a partir de la fecha de compra
por parte del usuario nal se encuentran defectos en
algún componente, L.B. White Co., Inc., según su
criterio, reparará la pieza o el calefactor defectuosos o
los reemplazará por una piezas o un calefactor nuevo,
LAB (Onalaska, Wisconsin).
Al registrar su producto en línea con L.B. White habilitará
automáticamente la garantía para una unidad y sus
piezas. Si un producto no se registra en L.B. White,
se requerirá una copia de la factura de venta a n de
establecer la cali cación para la garantía. Si nada de
lo anterior está disponible, el período de garantía será
de 24 meses a partir de la fecha del envío por parte de
L.B. White.
PIEZAS
L.B. White Co., Inc. garantiza que las piezas de repuesto
compradas a la empresa y usadas en el correspondiente
equipo L.B. White están libres de defectos tanto de
materiales como de mano de obra durante 24 meses a
partir la fecha de compra por parte del usuario nal. La
garantía es automática si se encuentra que un compo-
nente está defectuoso dentro de los 24 meses del código
de fecha marcado en la pieza. Si el defecto ocurre más
de 24 meses después del código de fecha pero dentro
de los 24 meses de la fecha de compra por el usuario
nal, se solicitará una copia de la factura de venta para
que quede habilitada la garantía.
La garantía descrita arriba es la garantía exclusiva otor-
gada por L.B. White, y cualquier otra garantía, incluida
cualquier garantía implícita o comerciabilidad o idonei-
dad para un propósito en particular, queda expresamente
denegada. En el caso de cualquier garantía implícita que
no esté e cazmente denegada en el presente documen-
to por efecto de la ley, tal garantía implícita está limitada
en tiempo a la duración de la correspondiente garantía
mencionada arriba. Los recursos establecidos arriba
son los recursos exclusivos disponibles conforme al presente
documento. L.B. White no será responsable por ninguno de los
daños y perjuicios incidentales o emergentes directa o indirec-
tamente en relación con la venta, la manipulación o el uso del
equipo, y en todo caso la responsabilidad de L.B. White con
respecto al equipo, incluidos reclamos basados en negligencia
o responsabilidad estricta, está limitada al precio de compra.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la
duración de una garantía implícita. Por lo tanto, la limitación de
arriba podría no aplicarse a usted.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños y perjuicios incidentales o emergentes; por lo tanto, la
limitación o exclusión de arriba podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted
también podría tener otros derechos que varían de un estado
a otro.
Para registrar su producto y asegurarse de contar con la
garantía completa, visite:
http://www.lbwhite.com/customer_care_center/product-regis-
tration/. Por favor, tenga a mano el número o los números de
serie y modelo de los productos que registrará.
Póngase en contacto con su distribuidor local de L.B. White
para acceder a repuestos y servicio. También puede llamar a
L.B. White Co., Inc. al 1-800-345-7200, para recibir ayuda, o
enviar un correo electrónico a [email protected].
Cuando llame, asegúrese de contar con el número de modelo
del calefactor y el número de con guración.
Política de garantía
Mantenimiento
PROVEEDOR MUNDIAL; SOLUCIONES
INNOVADORAS DE CALEFACCIÓN
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650
800-345-7200 • 608-783-5691
608-783-6115 (fax)
www.lbwhite.com
150-30724 REV. B
Attention
Cet appareil a été testé et évalué par
les laboratoires d’essais CSA Group
conformément aux exigences de la
norme ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14 de
2011 et il est coté et approuvé à titre
de fournaise gainable de radiateur de
construction à air pulsé à circulation
indirecte alimentée au gaz avec
une application pour le chauffage
temporaire de bâtiments en cours de
construction, de rénovation ou de ré-
paration. En outre, l’application de cet
appareil a été examinée et approuvée
par le Groupe CSA pour les applica-
tions américaines et canadiennes de
chauffage de tente avec occupation
humaine temporaire. CONSULTER
VOTRE SERVICE D’INCENDIE
LOCAL, VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ COMBUSTIBLE LOCAL, OU LA
SOCIÉTÉ LB WHITE SI VOUS AVEZ
DES QUESTIONS CONCERNANT
LES APPLICATIONS.
www.lbwhite.com
NUMÉRISER CECI
avec votre téléphone intelligent ou
Visiter le site http://goo.gl/nvneR
pour y voir des vidéos d'entretien
pour les fournaises L.B.White*.
FOURNISSEUR MONDIAL - SOLUTIONS INNOVANTES DE CHAUFFAGE
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650 • 1 800 345-7200 • 608 783-5691 • 608 783-6115 (télécopieur) • www.lbwhite.com
Félicitations!
Vous avez acheté la meilleure fournaise à circulation agricole dispo-
nible sur le marché.
Votre nouvelle fournaise L.B. White intègre les avantages du
fabricant de produits de chauffage le plus expérimenté qui utilise une
technologie de pointe.
L'équipe de L.B. White White vous remercie de la con ance que
vous accordez à nos produits et indique qu'elle est ouverte à vos
suggestions ou vos commentaires, pour se faire, communiquez avec
nous au 1 800 345-7200, ou par courriel à l'adresse customerser-
Soutirage de la vapeur des gaz de pétrole
liqué és ou du gaz naturel
Bicarburant
Premier
Fournaises gainables
TS080
TS170
CS080
CS170
80 000 BTU/h/23,4 kW
170 000 BTU/h/49,8 kW
80 000 BTU/h/23,4 kW
170 000 BTU/h/49,8 kW
Manuel du propriétaire et instructions
Consulter ce manuel en ligne à l'adresse www.lbwhite.com
* Nécessite une application
comme QR Droid pour Android
ou iPhone
CONSULTER LES
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
À L'INTÉRIEUR
Veuillez vous référer à l’informa-
tion d’élévation se trouvant sur la
face intéraieure de la couverture.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
2
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT
Les produits standards sont fabriqués pour fonctionner de façon optimale à des altitudes
comprises entre 0 et 610 m (0 et 2 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
En cas d’utilisation à des altitudes plus élevées, le produit ne fonctionnera pas correcte-
ment et pourrait même devenir dangereux.
Des produits offrant un fonctionnement adéquat pour convenir à des niveaux d’altitude
différents peuvent être disponibles.
Si vous avez besoin d’un produit pour haute altitude, que vous ne l’avez pas précisé au
moment de la commande ou que la boîte de cet appareil ne comportait aucune étiquette
de désignation de l’altitude, communiquer avec l’équipe de l’assurance technique.
Spéci cations de la fournaise .................................................................................................. 4
Renseignements généraux ...................................................................................................... 5
Consignes de sécurité ............................................................................................................. 6
Instructions d'installation
Généralité ................................................................................................................................ 9
Dimensionnement de l’alimentation en gaz propane ............................................................... 11
Poignée coulissante (Premier 170) ......................................................................................... 12
Porte-tuyau, support de rangement du régulateur et support de rangement du thermostat .. 12
Ensemble de roues, pattes & poignée de levage (Premier 170) ............................................. 13
Ensemble de pattes (Premier 80) ............................................................................................ 13
Ensemble de tuyau et de régulateur ........................................................................................ 14
Raccordement du thermostat .................................................................................................. 14
Trousse de conduite ................................................................................................................ 15
Ensemble de l’unité de diffusion .............................................................................................. 16
Ensemble du diffuseur nal ..................................................................................................... 17
Connexion du régulateur à l’approvisionnement en gaz ......................................................... 13
Fournaises Premier 80 et 170 fonctionnant aux gaz de pétrole liqué és et au gaz naturel .... 18
Fournaises Premier 80 et 170 fonctionnant au bicarburant ..................................................... 18
Instructions de démarrage ....................................................................................................... 20
Instructions d’arrêt ................................................................................................................... 21
Robinet de sélection de gaz (fournaises au bicarburant) ........................................................ 21
Instructions de nettoyage ........................................................................................................ 22
Instructions de maintenance .................................................................................................... 23
Instructions d’entretien courant
Généralité ................................................................................................................................ 24
Moteur et roue de ventilateur ................................................................................................... 24
Interrupteur de véri cation d’air ............................................................................................... 25
Ensemble allumeur/capteur de amme ................................................................................... 25
Limiteur de température manuel .............................................................................................. 26
Ori ce du brûleur et robinet de réglage du gaz ....................................................................... 27
Commande d’allumage ............................................................................................................ 28
Transformateur ........................................................................................................................ 28
Véri cations de la pression du gaz .......................................................................................... 29
Information de dépannage ....................................................................................................... 31
Raccordement électrique et diagramme en échelle, TS080/170 ............................................. 38
Fonction du composant de la fournaise ................................................................................... 39
Identi cation des pièces
Schémas des pièces et liste des pièces
Premier 80, gaz de pétrole liqué és, gaz naturel, et bicarburant ............................................ 41 et 42
Premier 170, gaz de pétrole liqué és, gaz naturel et bicarburant ........................................... 43 et 44
Politique de garantie ................................................................................................................ 47
Pièces de rechange et service courant ................................................................................... 47
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
3
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURES,
D’INHALATION ET D’EXPLOSION
GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS LES
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE CAR-
TON, À BONNE DISTANCE DE CE RADIATEUR, COMME
IL EST RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NE
JAMAIS UTILISER CET APPAREIL DANS DES ENDROITS
QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES
COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS
L’AIR TELS L’ESSENCE, LES SOLVANTS, LES DILUANTS
POUR PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRES OU
DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de
gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas toucher aux interrup-
teurs électriques.
3. Éteindre toute amme nue.
4. Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser de
l’essence ou d’autres vapeurs et
liquides in ammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE RADIATEUR PEUT
ENTRAÎNER LA MORT, DE GRAVES BLESSURES ET DES PERTES MATÉRIELLES OU DES DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE, D’EMPOI-
SONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE. SEULES LES PERSONNES
APTES À COMPRENDRE ET À SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT SE SERVIR DE CE RADIATEUR OU
LE RÉPARER. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU D’INFORMATIONS CONCERNANT CE RADIATEUR, SOIT
UNE NOTICE D’INSTRUCTIONS, UNE ÉTIQUETTE, ETC., PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT
LES MANUELS DU PROPRIÉTAIRE ET LES ÉTIQUETTES DE REMPLACEMENT SONT DISPONIBLES SANS
FRAIS. CONSULTER LE SITE, OU POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE, COMMUNIQUER AVEC LB WHITE AU
1-800-345-7200.
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ ADÉQUATE DOIT ÊTRE FOURNIE À L’ENTRÉE DE LA FOUR-
NAISE.
REPORTEZ-VOUS À LA PLAQUE DE DONNÉES POUR CONNAÎTRE LA PRESSION D’ALIMENTATION EN
GAZ.
UNE PRESSION DE GAZ SUPÉRIEURE À LA PRESSION D’ENTRÉE MAXIMALE PRÉCISÉE À L’ENTRÉE DE
LA FOURNAISE PEUT PROVOQUER DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS.
DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MOR-
TELLES, OU DES DOMMAGES MOBILIERS.
UNE PRESSION DE GAZ INFÉRIEURE À LA PRESSION D’ENTRÉE MINIMALE PRÉCISÉE À L’ENTRÉE DE LA
FOURNAISE PEUT PROVOQUER UNE MAUVAISE COMBUSTION.
UNE MAUVAISE COMBUSTION PEUT MENER À L’ASPHYXIE OU À L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE ET DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
NE PAS UTILISER DANS UNE MAISON OU UN VÉHICULE DE CAMPING.
L’INSTALLATION DE CETTE FOURNAISE DANS UNE MAISON OU UN VÉHICULE RÉCRÉATIF PEUT
PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
LES INCENDIES ET LES EXPLOSIONS PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS ET LA MORT.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
4
Caractéristiques
TS080 CS080DF TS170 CS170DF
Type de carburant Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel Propane Naturel
Entrée maximale (BTU/h/kWh) 80 000/23,4 170 000/49,8
Pression d’admission du brûleur
(po de colonne d’eau/kPa) 10,0/2,49 4,0/1,0 10,0/2,49 10,0/2,49 4,0/1,0 5,4/1,34 5,5/1,37
Pression
d’alimentation en
gaz acceptable
à l’entrée de la
fournaise à des
ns d’ajustement
(max.) de l’entrée
(po de colonne
d’eau/kPa)
MAX. 13,5/3,36
MIN.
12,0/2,99 8,0/1,99 11,0/2,74 11,0/2,74 7,0/1,74 7,0/2,74
Consommation
de carburant par
heure
Propane
(lb/kg) 3,71/1,68 7,88/3,5
Gaz
naturel
(pi³/m³) 80/2,27 70/4,81
Caractéristiques
du moteur
Roulement à billes
1/8 H.P. /93 Watts 1 100 tr/m 13 REV.A /248 Watts 1 100 tr/m
Alimentation
électrique
(Volts/Hz/Phase) 120/60/1
Consommation
en ampère
Au démar-
rage 5,0 7,3
Fonction-
nement
continu 1,5 5,0
Dimensions
(pouces/cm)
LxLxH 29,5 x 13,5 x 20/75 x 34 x 51 30,75 x 18,25 x 28,25/78 x 46,3 x 71,7
Distances mini-
males de sécurité
des plus proches
matériaux com-
bustibles (pieds/
mètres)
Partie
supérieure 1/0,3
Côtés 1/0,3
Arrière 1/0,3
Sortie du
ventilateur 6/1,83
Alimen-
tation en
gaz
Gaz propane – États-Unis : 6/,183 Canada : 3,05
Gaz naturel – S. o.
Température am-
biante minimale
dans laquelle la
fournaise peut
être utilisée
-20 °F/-29 °C
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
5
Ce manuel du propriétaire comprend des accessoires
fréquemment utilisés avec cette fournaise. Ces
accessoires doivent être commandés séparément.
Lors d'un appel de service technique, ou pour obtenir
toute autre information précise, toujours avoir le
numéro de modèle, le numéro de con guration et le
numéro de série sous la main. Cette information est
inscrite sur la plaque signalétique.
Ce manuel vous présente le fonctionnement et l'en-
tretien de votre appareil. Lire ce manuel avec votre
installateur a n de vous assurer de bien comprendre
la fournaise et son fonctionnement.
Communiquer avec votre distributeur L.B. L.B. White
local ou L.B. White Co., Inc. pour obtenir de l’aide ou
pour obtenir des réponses à vos questions relatives à
l'utilisation de l'équipement ou de son application.
La société L.B.White Co., Inc. dispose d'une politique
d'amélioration continue de ses produits. La société
se réserve le droit de modi er les spéci cations et la
conception sans préavis.
Renseignements
généraux
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
6
Des odorants arti ciels sont ajoutés au gaz propane et
au gaz naturel précisément pour permettre la détection
de fuites de gaz combustible.
Si une fuite de gaz combustible se produit, vous devriez
être en mesure de la sentir . C'EST VOTRE SIGNAL DE
PRENDRE IMMÉDIATEMENT DES MESURES!
Ne rien faire qui pourrait en ammer le gaz combus-
tible. Ne pas faire fonctionner les commutateurs
électriques. Ne pas tirer sur les câbles d'alimentation
ou les rallonges. Ne pas allumer d'allumettes ou
toute autre source de amme. Ne pas utiliser votre
téléphone.
Évacuer tout le bâtiment et éloigner immédiatement
les gens de la zone.
Fermer tous les robinets d'alimentation en carburant.
Le gaz propane est plus lourd que l'air et peut se
déposer au sol. Lorsque vous avez des raisons de
soupçonner une fuite de propane, rester à l'écart de
toutes les zones basses.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre
fournisseur de gaz ainsi que votre service d'incendie.
Ne pas entrer de nouveau dans le bâtiment ou la zone.
Rester à l'extérieur du bâtiment et demeurer à l'écart
de la zone jusqu'à ce qu'ils soient déclarés sûrs par les
pompiers et par votre fournisseur de gaz combustible.
ENFIN, laisser le technicien en gaz combustible et les
pompiers véri er d'où le gaz s'échappe. Leur deman-
der d'aérer le bâtiment et la zone avant d'y retourner.
Un technicien correctement formé doit réparer la fuite,
véri er s'il y a d'autres fuites, puis rallumer la fournaise
pour vous.
Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir.
Certaines personnes peuvent ne pas sentir l'odeur du
produit chimique arti ciel ajouté au gaz propane ou au
gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez
sentir la substance odorante se trouvant dans ces gaz
combustibles.
Apprendre à reconnaître l'odeur du gaz propane et du
gaz naturel. Les revendeurs locaux de gaz propane et
votre fournisseur local de gaz naturel (service public)
seront plus qu'heureux de vous donner un dépliant
« Grattez et sentez » Utilisez-le pour vous familiariser
avec l'odeur de gaz combustible.
Fumer peut diminuer votre odorat. Être autour d'une
odeur pendant une certaine période peut avoir une in-
cidence sur votre sensibilité à cette odeur particulière.
L'odorant du gaz propane et du gaz naturel est inco-
lore et l'intensité de son odeur peut disparaître dans
certaines circonstances.
S’il y a une fuite souterraine, le mouvement du gaz
dans le sol peut ltrer l'odorant.
À des niveaux différents, l'odeur du gaz propane
peut différer en intensité. Puisque le gaz propane est
plus lourd que l'air, il peut y avoir plus d'odeurs à des
niveaux inférieurs.
Toujours être sensible à la moindre odeur de gaz. Si
vous continuez à détecter une odeur de gaz, et ce,
peu importe son importance, traitez-la comme une
fuite grave. Passer immédiatement à l'action comme
indiqué précédemment.
Odeur de gaz
combustible
Précautions de sécurité
Dissipation de l'odeur-
Aucune odeur détectée
AVERTISSEMENT
DANGER D'ASPHYXIE
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage pour chauffer des logements humains, des garages, des ateliers
ou d'autres espaces con nés.
Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
Le débit de combustion et l'air de ventilation ne doivent pas être obstrués.
De l’air de ventilation adéquat doit être prévu pour soutenir les besoins en air de combustion de la
fournaise étant utilisée.
L'absence d'une ventilation convenable se traduira par une mauvaise combustion.
Une mauvaise combustion peut mener à une intoxication au monoxyde de carbone, ce qui peut se
traduire par des blessures graves voire mortelles.
Parmi les symptômes de l'intoxication au monoxyde de carbone, on trouve des maux de tête, des étour-
dissements et des dif cultés à respirer.
De l’air de ventilation adéquat à des ns de combustion doit être fourni conformément à la norme OSHA
29 CFR 1926.154, pour les appareils de chauffage temporaires, la norme ANSI A10.10, Exigences en
matière de sécurité pour les appareils de chauffage d’espace temporaires et portables, ou la norme CAN/
CSA B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du propane, le cas échéant.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
7
Le gaz propane et le gaz naturel ont une odeur
particulière. Apprendre à reconnaître ces odeurs. (Se
reporter aux rubriques « Odeur du gaz combustible »
et « Dissipation de l'odeur » ci-dessus.
Si vous n’avez pas reçu de formation adéquate en
réparation et entretien de fournaises alimentées au
gaz propane et au gaz naturel, ne pas tenter d'allumer
la fournaise, d'effectuer des réparations ou de faire
des ajustements à la fournaise sur un système d'ali-
mentation en gaz propane ou en gaz naturel.
Même si vous n’êtes pas correctement formé en
entretien et réparation d’appareils de chauffage par
rayonnement, vous devez TOUJOURS connaître les
odeurs de gaz propane et de gaz naturel.
Un test d'odeur effectué périodiquement autour de la
fournaise ou à proximité de ses joints; c.-à-d. le tuyau,
les raccords, etc., est une bonne mesure de sécurité
à faire en tout temps. Si vous sentez une odeur, et ce
peu importe son importance, communiquez IMMÉ-
DIATEMENT AVEC VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ
COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS!
1. Ne pas tenter d'installer, de réparer ou d'effectuer
la maintenance de cette fournaise ou de la conduite
d'alimentation en gaz, sauf si vous avez une formation
permanente et des connaissances d'experts des
fournaises au gaz.
QUALIFICATIONS NÉCESSAIRES POUR
PROCÉDER À L'ENTRETIEN ET À L'INS-
TALLATION :
a. Pour être un technicien en entretien et en réparation
de fournaise au gaz quali é, vous devez avoir été for-
mé en l'entretien et en réparation de fournaise au gaz,
et aussi avoir une expérience suf sante pour vous
permettre de résoudre les problèmes, de remplacer
des pièces défectueuses et de tester des fournaises
a n de les mettre en état de fonctionnement normal et
sécuritaire. Vous devez vous familiariser entièrement
avec chaque modèle en lisant et en respectant les
consignes de sécurité, les étiquettes, le manuel
du propriétaire, etc. qui sont fournis avec chaque
fournaise.
b. Pour être un technicien quali é en installation de
fournaise au gaz, vous devez disposer d'une formation
et d'une expérience pertinentes pour gérer tous les
aspects de l'installation, de la réparation et de la mo-
di cation des conduites de gaz, y compris la sélection
et l'installation de l'équipement approprié, ainsi que la
sélection de la dimension adéquate du tuyau devant
être utilisé. Cela doit être fait en conformité avec
tous les codes locaux, provinciaux et nationaux ainsi
qu'avec les exigences du fabricant.
c. Dans le Commonwealth du Massachusetts, ce produit
doit être installé par un installateur de gaz agréé dans
le Commonwealth du Massachusetts.
2. Toutes les installations ou les applications des
fournaises de L.B. White Co., doivent répondre aux
exigences des codes locaux, provinciaux et nationaux
en matière de gaz naturel, de gaz de pétrole liqué és,
d'électricité et de sécurité. Vos fournisseur de gaz,
électricien agréé local, service d'incendie local et
organismes gouvernementaux peuvent vous aider
à déterminer ces exigences. En l'absence de codes
locaux, respecter les conditions suivantes :
a. Installations des États-Unis :
Norme NFPA 102 en matière de structures d’ensemble
de siège, de tentes et de membranes.
-- Dernière révision de la norme ANSI/NFPA 58 en
matière de stockage et de manipulation des gaz de
pétrole liqué és ou
-- Norme ANSI Z223.1/NFPA 54, Code national du gaz
combustible
-- Norme ANSI/NFPA 70, Code national de l’électricité.
b. Installations du Canada :
-- Normes CAN1-B149.1 ou CAN1-B149.2 du Codes de
l'installation
-- Norme CSA C221, Partie 1 du Code canadien de
l'électricité. Norme CSA C22.2 n° 3, Caractéristiques
électriques des appareils de combustion.
3. Nous ne pouvons pas prévoir chaque utilisation
pouvant être faite de nos fournaises. D’autres
normes régissent l’utilisation des gaz combustibles
et les produits qui produisent de la chaleur dans des
applications précises. Votre administration locale
peut vous conseiller à ce sujet. Pour toutes questions
concernant les applications, véri er avec votre service
d’incendie local.
4. Les fournaises à air pulsé ne doivent pas être dirigés
à moins de 20 pieds/6,10 mètres d’une bonbonne de
gaz propane.
5. Ne pas laver la fournaise. Utiliser uniquement de
l'air comprimé, une brosse à poils souples ou un
chiffon sec pour nettoyer l'intérieur de l'appareil et ses
composants.
Attention – Points
capitaux à retenir!
AVERTISSEMENT
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil est muni d’une che à trois broches
(mise à la terre) a n de vous protéger des chocs
électriques et doit être branché directement dans
une prise de courant à trois fentes. À défaut
d’utiliser une prise de courant correctement mise
à la terre, une décharge électrique, voire la mort,
pourrait s’ensuivre.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
8
6. À des ns de sécurité, cette fournaise est équipée
d’interrupteurs de température élevée à réinitialisation
manuelle, d’un interrupteur de véri cation d’air et d’un
robinet redondant de commande de gaz. Ne jamais
faire fonctionner cette fournaise avec un dispositif de
sécurité qui a été contourné. Ne pas faire fonctionner
cette fournaise à moins que ces caractéristiques
soient pleinement opérationnelles.
7. Ne pas diriger la fournaise vers une bonbonne
d’alimentation en gaz propane ou un tuyau de gaz se
trouvant à moins de 6 m (20 pi) de la décharge d'air
de la fournaise.
8. Ne pas obstruer les entrées ou sorties d'air
d'évacuation de la fournaise. Cela peut entraîner
une mauvaise combustion ou endommager les
composants de la fournaise se traduisant par des
dommages matériels.
9. L’ensemble de exibles doit être inspecté visuelle-
ment sur une base quotidienne après la relocation
de la fournaise et lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation. S'il est évident qu'il y a une abrasion ou
une usure excessive, ou si le tuyau est coupé, il doit
être remplacé avant que la fournaise ne soit mise en
service. L’ensemble de exibles devra être protégé
de la circulation, des matériaux de construction et du
contact avec des surfaces chaudes durant l’utilisation
et durant l’entreposage. L’ensemble de exibles
de rechange doit être celui précisé par le fabricant.
Consulter la liste des pièces.
10. Dès l’installation de la fournaise, de sa relocalisation
ou après son entretien, véri er la présence de fuites
de gaz et le bon fonctionnement lors de l'installation
de la fournaise. Se reporter aux directives de
véri cation de fuites dans la section d’installation du
présent manuel.
11. Avant toute utilisation et au moins une fois par
année, cette fournaise doit être inspectée par un
technicien quali é pour en assurer le bon fonction-
nement.
12. Toujours couper l’alimentation en gaz de l’appareil
en cas d’utilisation de la fournaise pour les lieux de
travail,
13. Si le débit de gaz est interrompu et la amme
s’éteint, ne pas rallumer la fournaise jusqu’être bien
sûr que tout le gaz accumulé se soit dissipé. Dans
tous les cas, ne pas rallumer la fournaise pendant
au moins 5 minutes.
14. Taille minimale de la bonbonne de gaz propane
à utiliser : Fournaise de 170 000 BTU/h : (1)
100 lb/45 kg ou (2) 40 lb/18 kg : Fournaise de
80 000 BTU/h: 40 lb/18 kg
L’installation de multiples bonbonnes nécessite
un collecteur pour assurer un approvisionnement
constant en gaz. Le système doit être conçu pour
assurer l’élimination des vapeurs provenant de la
bonbonne en fonctionnement.
15. Lorsque la fournaise doit être stockée à l’intérieur, la
connexion entre la bonbonne d’alimentation en gaz
propane et la fournaise doit être débranchée et les
bonbonnes enlevées de la fournaise et entreposées
conformément à la norme NSI/NFPA 58 en matière
de stockage et de manipulation des gaz de pétrole
liqué és, ainsi que la norme CSA B149.1 du Code
d’installation du gaz naturel et du propane, le cas
échéant
16. Les bonbonnes de gaz propane comportent des
letages à gauche. Utiliser le volant de manœuvre
fourni avec le régulateur pour établir une connexion
avec le raccord Prest-O-Lite du régulateur dans le
robinet d'alimentation en gaz des bonbonnes.
17. Utiliser la pâte à joints qui résistante au propane et
au gaz naturel.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
9
Unité de diffusion :
Cet accessoire permet le dégagement nécessaire
entre les matériaux combustibles et propage égale-
ment l'air chauffé à l'intérieur de la tente. Les codes
locaux peuvent exiger une séparation de 3,04 m
entre la tente et la fournaise. Dans ce cas, le diffuseur
installé sur l’unité ne doit pas être utilisé.
Numéros de pièce du diffuseur de l’unité :
Fournaise de 80 000 BTU/h : 26349
Fournaise de 170 000 BTU/h : 26351
Trousse de conduite, diamètre de
0,3 m/12 po sur longueur de 3,65 m/12 pi :
Cet accessoire permet de placer la fournaise à
3,04 mètres/10 pieds de la tente comme requis par
certains codes locaux.
Numéros de pièces de la trousse de conduite :
Gris 26346
Blanc 26347
Transparent 26348
Diffuseur nal :
Cet accessoire est utilisé avec la conduite d’un dia-
mètre de 0,3 m/12 po sur longueur de 3,65 m/12 pi. Il
est placé sous le bord de la tente et assure la diffusion
de l’air chauffé à l’intérieur de celle-ci.
Numéro de pièce du diffuseur nal : 26350
NE PAS UTILISER TOUTE AUTRE CANA-
LISATION, CONDUITES FABRIQUÉES IN
SITU, BÂCHES, TOUT AUTRE CONDUIT,
TUYAU DE POÊLE ou tout autre moyen
d’établir un lien entre l’appareil et l’inté-
rieur de la tente.
5. Lors de l’utilisation de l’unité de diffusion ou des
accessoires de distribution du diffuseur nal,
s’assurer que le matériau de la tente est placé dans
le pro l de l’accessoire et que le matériau de la
tente est fermement ancré pour maintenir la tente
en toute sécurité dans le pro l. Consulter les pages
16 et 17 pour en savoir plus lors de l'utilisation de
ces accessoires de distribution d'air.
6. Le régulateur de pression de gaz de la fournaise
(avec soupape de décharge de pression) doit être
protégé contre des conditions météorologiques
défavorables (pluie, glace, neige), ainsi que des
matériaux de construction (goudron, béton, plâtre,
etc.) qui peuvent nuire au bon fonctionnement et
peuvent entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
7. S’assurer que tous les accessoires livrés dans la
fournaise en ont été retirés et qu’ils ont été installés.
Instructions générales d'installation
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Peut causer des dommages matériels, des blessures
graves voire mortelles.
1. Pour éviter l'accumulation dangereuse de gaz com-
bustible, couper l'alimentation en gaz du robinet de
service de l'appareil avant de commencer l'installation
et avant d'effectuer un test de fuite de gaz une fois
l'installation terminée.
2. Ne pas forcer le bouton de commande du gaz. Utiliser
seulement votre main pour tourner le bouton de com-
mande du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. Si le bouton
ne peut être activé manuellement, la commande
doit être remplacée par un technicien quali é. Toute
force ou tentative de réparation pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
1. Lire toutes les précautions de sécurité et suivre les
recommandations de LB White lors de l’installation de
la fournaise. Si pendant l’installation ou la relocalisa-
tion de la fournaise vous pensez qu’une pièce s’est
endommagée ou qu’elle est défectueuse, appeler un
atelier de réparation quali é pour qu’il effectue une
réparation ou un remplacement.
2. Placer l’appareil de façon appropriée avant de l’utiliser
sur une surface plane, stable et horizontale avant
toute utilisation. Veiller à ce que la fournaise soit de
niveau. (Utiliser un niveau, véri er la longueur et la
direction de la largeur). Respecter toutes les distances
de sécurité minimales entre la fournaise et les maté-
riaux combustibles les plus proches. Les distances de
sécurité sont indiquées sur la plaque signalétique de la
fournaise ainsi qu’à la page 4 du présent manuel.
3. Exigences en matière d’installation de gaz de pétrole
liqué és
Toutes les bonbonnes de gaz de pétrole liqué és
doivent être placées à au moins 1,52 mètres/5 pieds
de la structure de la paroi de tente la plus près.
S’assurer que toutes les bonbonnes de gaz de pétrole
liqué és sont sécurisées et protégées contre tous les
gens, toute la circulation des véhicules et tous les
contacts.
Les bonbonnes de gaz propane doivent être situées
sur une surface plane, stable et de niveau.
Les bonbonnes de gaz de pétrole liqué és (c’est-à-dire
les réservoirs/bonbonnes de 45 kg/100 lb) doivent être
sécurisées en étant renversées.
Communiquer avec les autorités locales, les revendeurs
de gaz propane, ou les commissaires des incendies pour
en savoir plus concernant l'installation dans votre région
4. Pour utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur et est
approuvé pour une utilisation avec ou sans eseau
de gaines. Pour les installations à l’extérieur, des
accessoires supplémentaires sont nécessaires pour
correctement fournir de l'air chauffé à l'intérieur. Ces
accessoires sont les suivants :
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
10
8. Toujours véri er s'il y a des fuites de gaz aux
raccords à l'aide de détecteurs de fuites de gaz ap-
prouvés. La détection des fuites de gaz est effectuée
comme suit :
- Véri er toutes les connexions des raccords et des
conduites, ainsi que les raccords et les adaptateurs
en amont de la commande de gaz au moyen de
détecteurs de fuites de gaz approuvés.
-- Si une fuite de gaz est détectée, véri er la propreté
des composants impliqués et l'application adéquate
de pâte à joint avant de serrer davantage.
-- Resserrer le raccord de gaz autant que nécessaire
pour arrêter la fuite.
-- Après la véri cation de toutes les connexions et le
colmatage de toute fuite, allumer le brûleur principal.
-- Vous écarter tandis que le brûleur principal s'allume
pour prévenir les blessures causées par les fuites ca-
chées, ce qui pourrait entraîner un retour de amme.
-- Avec le brûleur principal en marche, véri er toutes les
connexions des raccords et des conduites, les joints
ainsi que l’entrée du robinet de réglage de gaz et
les connexions de sortie au moyen de détecteurs de
fuites de gaz approuvés.
-- Si une fuite est détectée, véri er la propreté des lets
et l'application adéquate de pâte à joint avant de
serrer davantage.
-- Resserrer le raccord de gaz autant que nécessaire
pour arrêter la fuite.
-- Le cas échéant, si la fuite ne peut être arrêtée, rem-
placer les pièces ou composants en cause.
-- S'assurer que toutes les fuites de gaz ont été identi-
ées et colmatées avant de poursuivre.
9. Un atelier de réparation quali é doit véri er la
pression du gaz de fonctionnement adéquate lors de
l'installation de l'appareil.
10. Allumer conformément aux instructions sur la
fournaise ou dans le manuel du propriétaire.
11. Le régulateur de gaz approprié doit être
installé pour l'application de la fournaise. Utiliser
uniquement le régulateur LB White initialement
fourni avec la fournaise. Ce régulateur comprend
un raccord incorporant un limiteur de débit
Prest-O-Lite. Le limiteur de débit est un dispositif
de sécurité qui protège l’appareil contre toute
décharge à partir de la bonbonne d’alimentation
en gaz propane si le régulateur est brisé. Si
le raccord Prest-O-Lite doit être remplacé, il
doit être remplacé par un raccord LB White
Prest-O-Lite. Le non-respect de ces directives
peut causer des incendies, des explosions, des
pertes matérielles, des blessures voire la mort.
12. Un régulateur doit être connecté à l'alimenta-
tion en gaz de sorte que la pression du gaz à
l'entrée du robinet de gaz soit en tout temps
régulée dans la plage précisée sur la plaque
d'identi cation. Si vous avez des questions,
communiquer avec votre fournisseur de gaz ou
avec LB White Co.
13. Cette fournaise est con gurée pour être utilisée
pour le soutirage de vapeur de gaz propane
uniquement. Ne pas utiliser l’appareil dans un
système ou une application de prélèvement
de liquide de gaz propane. Si vous avez des
doutes, communiquer avec L.B. White Co., Inc.
14. La fournaise doit être installée de façon à ne
pas gêner ou entraver les sorties normales, les
issues de secours, les portes et les allées.
15. Des garde-corps, des clôtures ou toute
substitution des matériaux appropriée doivent
être utilisés pour maintenir l’équipement de
chauffage à l’écart de toutes les personnes qui
utilisent et visitent la structure.
16. L’unité doit être située de telle sorte que la pluie,
la glace ou le drainage de la neige à partir de la
structure n’a aucune incidence sur le fonction-
nement de l'équipement. Si l’unité est installée
à l’extérieur, elle doit être installée au-dessus
de toute eau stagnante. Si l’appareil doit être
installé au sol, il est recommandé d’assurer une
tranchée tout autour a n de drainer toute la
pluie, la glace ou la neige.
17. Le sol et le terrain environnants doivent être dé-
gagés de toute végétation combustible et de tout
autre matériau combustible lorsque l’appareil est
installé à l’extérieur.
18. Finalement, comme tous les appareils
électriques/mécaniques, le thermostat peut
connaître des défaillances. Toute défaillance du
thermostat peut entraîner un sous-chauffage.
Le thermostat doit être testé pour vous assurer
qu’il active et désactive la fournaise selon une
différence de température de ±3 °F (± 1,5 °C).
AVERTISSEMENT
Incendie et explosion
Ne pas utiliser de amme nue (allumettes,
torches, bougies, etc.) pour véri er des fuites
de gaz.
Utiliser des détecteurs de fuites approuvés.
Le non-respect de cet avertissement peut provo-
quer des incendies ou des explosions.
Les incendies et les explosions peuvent causer
des dommages matériels, des blessures voire
la mort.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
11
19. Prendre le temps de comprendre comment utiliser et
entretenir la fournaise à l'aide de ce mode d'emploi.
S’assurer de savoir comment couper l’alimentation
en gaz du bâtiment et également celui de la four-
naise. Communiquer avec votre fournisseur de gaz
combustible pour toute question.
20. Toute défaillance constatée dans l'exécution de l'une
des procédures d'entretien ou de maintenance doit
être corrigée et les pièces défectueuses doivent
immédiatement être remplacées. La fournaise doit
être testée de nouveau par le personnel de service
dûment quali é avant de la remettre en utilisation.
La vaporisation du propane est touchée par plusieurs
facteurs : la surface de la bonbonne, le niveau de liquide
du propane, la température entourant la bonbonne et
l'humidité relative. Tous ces facteurs sont précis pour
un site. Par conséquent, un seuil d’expérience et de
jugement adéquat est nécessaire pour sélectionner
l’alimentation en propane appropriée.
Bien que l’expérience constitue le meilleur guide, les re-
commandations suivantes peuvent être utilisées comme
point de départ. Le tableau repose sur une expérience
dans des climats nordiques, où le froid et l’humidité
élevés sont courants en hiver. Si des conditions plus ou
moins favorables l’emportent sur un site en particulier,
des ajustements peuvent être réalisés en fonction de
l'expérience.
* Les bonbonnes doivent être reliées entre elles par un collecteur de vapeur pour permettre l’élimina-
tion simultanée des vapeurs de plusieurs bonbonnes.
Dimensionnement de l’alimentation
en gaz propane
Approvisionnement recommandé en gaz propane – Bonbonnes requises
par fournaise
Température moyenne °F/°C 50/10 40/4,4 30/-1,1 20/-6,7 10-12,2 0/-17,8 -10/-23
40 lb/18 kg
CS080/TS080
11 1 1 2 2 2
100 lb/45 kg
CS170/TS170
11 1 2 2 2 3
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
12
La fournaise Premier 170 est munie de poignées
coulissantes qui sont pratiques pour une mobilité de
style « brouette ».
- Appuyer sur le bouton pression sur le côté inférieur du
support de rangement de la poignée coulissante.
- Déployer complètement les deux poignées jusqu’à ce
que le bouton pression se verrouille en place.
- Pour le stockage, appuyer sur le bouton d'arrêt et
pousser les poignées en position complètement
rétractée.
FIGURE 1
Porte-tuyau,
Support de rangement
du régulateur et support
de rangement du ther-
mostat
1. Ensemble de porte-tuyau (tous les modèles)
A. Aligner le porte-tuyau avec les boulons de cage à
l'arrière de la fournaise.
B. Installer le support en utilisant les boulons 1/4-20
x 3/4 po et les rondelles plates de 1/4 po. Serrer
bien. Consulter la Figure 2.
2. Montage du support de rangement du thermostat
(tous les modèles)
a. Visser quatre vis à tête hexagonale de 3/8 po
dans les quatre trous se trouvant dans le coin
inférieur à l’arrière de la fournaise, à l’extrémité de
la porte à persiennes. NE PAS TROP SERRER.
Consulter la Figure 2, le modèle Premier 170 est
représenté.
Poignée coulissante (Premier 170)
SUPPPORT DE POIGNÉE
PROLONGER LA POIGNÉE
JUSQU’À CE QU’ELLE
S’ENCLENCHE DANS
L’ORIFICE DE RETENUE
ORIFICE DE RETENUE
SUR LA FACE
INFÉRIEURE
BOUTON PRESSION
SUR LA FACE INFÉRIEURE
b. Faire glisser les quatre trous de serrure des
brides du support de thermostat sur les quatre
vis de montage.
c. Après avoir appuyé sur le support pour le
maintenir en position, insérer un tournevis à
douille de 0,25 po ou un tournevis standard à
travers les ori ces du support et serrer les vis.
Ranger le thermostat lorsqu’il n’est pas en cours
d'utilisation.
3. Ensemble du support de rangement du régulateur
(Premier 170) SUPPORT
a. Aligner le support de rangement du régulateur
avec les deux ori ces d’un diamètre de 0,125 po
sur le boîtier inférieur arrière de la fournaise.
b. À ce stade, installer le support de rangement au
casier en utilisant les deux vis à tête hexagonale
de 0,375 po. Serrer bien.
FIGURE 2
Boulons de cage
Support du
régulateur
Vis de
3/8 po
Support de
rangement du
thermostat
Tournevis
Porte tuyau
Boulon et
rondelle plate
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
13
Ensemble de roues, pattes et
poignée de levage (Premier 170)
Ensemble de pattes (Premier 80)
Consulter la Figure 3 pour y voir les composants d’assemblage.
S’assurer que tout le matériel est bien serré.
FIGURE 3
Assembler les pattes sur la fournaise comme indiqué.
Serrer bien tous les raccords.
FIGURE 4
ENTRETOISE
RONDELLE 5/16 (QUANTITÉ 8)
POIGNÉE - U, AVEC PATTES DE 8 PO
CACHE-MOYEU (À PRESSION)
ÉCROUS
5/16-18 (DEUX
DE CHAQUE
CÔTÉ)
INSTALLER DES BOULONS
DE CAGE COMME INDIQUÉ
AVANT DE BOULONNER LE
SUPPORT À LA FOURNAISE
RETIRER LA VIS DE CHAQUE
EXTRÉMITÉ DE LA FOURNAISE (DES
DEUX CÔTÉS) AVANT D’INSTALLER
DES POIGNÉES EN U.
POIGNÉE - U AVEC
PATTES DE 8,5 PO ET
ORIFICE DE L’AXE
UN BOULON DE
5/16-18 X 1 PO ET
UNE RONDELLE DE
5/16 PO À CHAQUE
EXTRÉMITÉ
BOULONS 5/16-18 X 1 PO
(QUANTITÉ 10)
GOUPILLE
FENDUE
TS080G-01
INSTALLER DES BOULONS DE CAGE
COMME INDIQUÉ AVANT DE BOULONNER
LE SUPPORT À LA FOURNAISE
BOULONS 5/16-18 X 1 PO
(QUANTITÉ 8)
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
14
Ensemble de tuyau
et de régulateur Ensemble du thermostat
(Tous les modèles – Le
numéro de pièce de la
trousse est 09454)
1. Raccorder l’extrémité rigide du tuyau à la sortie
du régulateur. Brancher l’autre extrémité à
l’adaptateur de tuyau de la fournaise. Serrer
bien. Consulter la Figure 5.
FIGURE 5
2. Le tuyau peut être enroulé et suspendu au
crochet de serrage, comme illustré à la Figure 6.
3. Pour les fournaises Premier 170, stocker le ré-
gulateur dans le support de stockage (Figure 6)
lorsque le régulateur n’est pas utilisé.
FIGURE 6
1. Brancher le connecteur mâle dans le côté
femelle de la fournaise de la Figure 7 De la che
de dérivation de série du robinet. Consulter la
Figure 7.
2. Brancher le côté mâle de la che de dérivation
de série dans une rallonge électrique robuste
mise à la terre. Brancher la rallonge dans une
prise électrique approuvée.
FIGURE 7
EXTRÉMITÉ RIGIDE
EXTRÉMITÉ PIVOTANTE
ADAPTATEUR
RÉGULATEUR SUR
SUPPORT
CORDON D'ALIMENTATION
RALLONGE ÉLECTRIQUE ROBUSTE
AVEC MISE À LA TERRE
FICHE DE DÉRIVATION DE SÉRIE
THERMOSTAT
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
15
Trousse de conduite
Accessoires 26346 – Gris et 26347 – Blanc
(Non inclus)
1. Consulter la Figure 8 pour voir une installation
de conduite. Bien serrer manuellement les vis.
(Remarque : Des fentes sont également fournies
sur les côtés d’évacuation de l’air de chauffage
pour accueillir des adaptateurs de précédents
styles de conduits avec une con guration de
montage à onglet.)
2. Déployer la trousse de conduit à une longueur
de 3,65 m/12 pi.
FIGURE 8
3. Placer le conduit comme indiqué. Enlever tous
les nœuds dans les conduits.
FIGURE 8
PAROI LATÉRALE
DÉGAGEMENT
de 10 PI
PR
C
DENTS STYLES DE CONDUITS
VISSER LES VIS PAPILLON
DANS LES BOULONS DE
CAGE À LA SORTIE DU
VENTILATEUR ET
LES SERRER
INSTALLER L’ONGLET AU FOND DU
COLLIER DANS LA FENTE AU FOND DE
LA SORTIE AVANT DE VISSER LES VIS PAPILLON
FENTES POUR L’INSTALLATION DE
PRÉCÉDENTS STYLES DE CONDUITS
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
16
Unité de diffusion
Accessoire 26349 (Premier 80) et 26351 (Premier 170)
(Non inclus)
1. Consulter la Figure 9 pour y voir l’installation de
l’unité de diffusion. Bien serrer manuellement
les vis. Figure 9 (Remarque : Des fentes sont
prévues pour accueillir des unités de diffusion de
styles antérieures avec pattes de montage.)
2. Placer le diffuseur sous la paroi de la tente,
comme indiqué. Poser le matériel de la tente
dans le pro l du diffuseur. Véri er que le
matériau est solidement ancré dans le pro l
pour éviter tout contact avec l'appareil. Voir
ci-dessous pour connaître l’installation type.
FIGURE 9
CAGE NUTS
WING SCREW
SIDE WALL
MATERIAL LOCATED IN CHANNEL
AND SECURELY ANCHORED TO
PREVENT CONTACT WITH HEATER
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
17
Diffuseur final
Accessoire 26350
(non inclus)
1. Envelopper la pince à conduit autour du conduit
et du collier. La selle de la pince repose sur le
serpentin du conduit. Connecter les extrémités
de la pince et les serrer fermement. Consulter
la Figure 10.
FIGURE 10
2. Placer le diffuseur sous la paroi de la tente,
comme indiqué. Poser le matériel de la tente
dans le pro l du diffuseur. S’assurer que le
matériau est solidement ancré dans le pro l.
Consulter la Figure 11.
FIGURE 11
TS170G-07
BOULON DE CAGE
FENTE
VIS PAPILLON
INSERT L’ONGLET AU BAS DU COLLIER DANS LA FENTE
AVANT DE SERRER LA VIS PAPILLON DANS LES
BOULONS DE CAGE
CONDUIT DÉPLOYÉ
À PLEINE LONGUEUR
PAROI LATÉRALE DE LA TENTE
MATÉRIAU SITUÉ DANS LE PROFIL
ET SOLIDEMENT ANCRÉ
DIFFUSEUR D'AIR
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
18
Raccordement du
régulateur à l'approvi-
sionnement en gaz
Utiliser uniquement le régulateur LB White fourni
avec la fournaise.
Utiliser une pâte à tuyau qui résiste au propane et
au gaz naturel sur tous les raccords letés
Pour en assurer le bon fonctionnement, la four-
naise doit être régulée en tout temps.
Après la connexion à l’alimentation en gaz, véri er
toutes les connexions du régulateur pour déceler la
présence de fuite.
Fournaises Premier standards
fonctionnant au gaz propane
(modèles TS080/170)
1. Retirer le bouchon du raccord du régulateur Prest-
O-Lite. (Ne pas jeter le bouchon)
2. Insérer la tige Prest-O-Lite dans le robinet de
la bonbonne. Pousser le volant de manœuvre
à ressort contre l’écrou leté. Tourner dans le
sens antihoraire, visser l’écrou de Prest-O-Lite
dans la valve du récipient en utilisant le volant
de manœuvre. Serrer fermement. Consulter la
Figure 12.
FIGURE 12
3. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne. Cela
permettra d’éviter de verrouillage du limiteur de
débit intégré au sein de la tige Prest-O-Lite.
4. Lors du rangement ou du transport de la fournaise,
utiliser le bouchon de protection pour assurer
que le raccord Prest-O-Lite est protégé contre les
dommages et l’admission de saleté.
Fournaises Premier standards au gaz naturel
(modèles TS080/170)
--- Utiliser le régulateur fourni avec la fournaise au gaz
naturel, si la pression d’alimentation de la fournaise est
supérieure à la pression d’entrée maximale de 13,5 po
de colonne d’eau/3,36 kPa, comme indiqué sur la
plaque signalétique de la fournaise et dans le manuel du
propriétaire.
--- Le régulateur de gaz naturel fourni avec la fournaise
nécessite une pression d’entrée minimale de 2 lb/po².
--- Brancher le régulateur de gaz naturel (numéro de pièce
09795) à la conduite d’alimentation en gaz naturel en
utilisant les raccords appropriés.
Fournaises Premier à bicarburant
(modèles CS080/CS170)
Le régulateur fourni avec des fournaises fonctionnant au
bicarburant est adapté à la fois au propane ou au gaz
naturel
Utiliser uniquement le régulateur LB White fourni avec la
fournaise.
Utiliser une pâte à tuyau qui résiste au propane et au gaz
naturel sur tous les raccords letés
Pour en assurer le bon fonctionnement, la fournaise doit
être régulée en tout temps.
Après la connexion à l’alimentation en gaz, véri er toutes
les connexions du régulateur pour déceler la présence
de fuite.
Lors de l’utilisation de gaz propane comme
combustible :
1. En ler la bague dans l'entrée du régulateur. Serrer bien.
Consulter la Figure 13.
FIGURE 13
Raccord Prest-O-Lite
Volant de manœuvre
Bague
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
19
2. Retirer le bouchon en plastique du raccord Prest-O-Lite.
(Le raccord Prest-O-Lite est situé dans le sac de quincaille-
rie. Ne pas jeter le bouchon)
3. Faire glisser le ressort sur la tige Prest-O-Lite. L’extrémité
du ressort au plus petit diamètre est dirigée vers l'écrou
en laiton de Prest-O-Lite. Consulter la Figure 14. Faire
glisser le côté ouvert du volant de manœuvre sur la tige
Prest-O-Lite. Visser l’ensemble dans l’entrée de la douille
de 0,25 po installée dans le régulateur. Serrer fermement
à l’aide d’une clé dans les parties plates de la tige Prest-O-
Lite. Consulter les Figures 14 et 15.
FIGURE 14
FIGURE 15
4. Insérer la tige Prest-O-Lite dans le robinet de la bonbonne.
Pousser le volant de manœuvre à ressort contre l’écrou
leté. Tourner dans le sens antihoraire, visser l’écrou de
Prest-O-Lite dans la valve du récipient en utilisant le volant
de manoeuvre. Serrer fermement. Consulter la Figure 16.
FIGURE 16
Volant de manœuvre
5. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne. Cela
permettra d’éviter de verrouillage du limiteur de
débit intégré au sein de la tige Prest-O-Lite.
6. Lors du rangement ou du transport de la
fournaise, utiliser le bouchon de protection pour
assurer que le raccord Prest-O-Lite est protégé
contre les dommages et l’admission de saleté.
Lors de l’utilisation du gaz naturel
comme combustible :
--- Le régulateur fourni avec la fournaise à bicarbu-
rant est nécessaire pour une utilisation avec du
gaz naturel si la pression d’alimentation en gaz
naturel de la fournaise est supérieure à la pres-
sion d’entrée maximale de 13,5 po de colonne
d’eau/3,36 kPa, comme indiqué sur la plaque
signalétique de la fournaise et du présent manuel
du propriétaire.
--- Le régulateur nécessite une pression d’alimenta-
tion en gaz naturel minimale de 2 lb/po².
--- Retirer l’ensemble du raccord Prest-O-Lite avec
volant de manœuvre de l’entrée du régulateur.
--- Brancher le régulateur à la conduite d’alimen-
tation en gaz naturel en utilisant les raccords
appropriés.
Parties plates
Ressort (petit diamètre)
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
20
Instructions de démarrage
1. Brancher le cordon électrique dans une prise
approuvée.
Un commutateur situé à l’arrière de l’élément
chauffant permet un fonctionnement en modes
chauffage ou ventilation (sans chaleur). Consulter
la Figure 17.
FIGURE 17
Commutateur
A. Mode de fonctionnement de la
fournaise
a. Ouvrir toutes les vannes manuelles d'approvi-
sionnement en carburant. Véri er s’il y a des
fuites de gaz à l’aide de détecteurs de fuites
approuvés. Le robinet de réglage du gaz de
la fournaise comporte une fonction d’arrêt
manuel intégrée dans l’ensemble du robinet.
Veiller à ce que l’indicateur du robinet soit
positionné en position de marche. Consulter la
Figure 18.
FIGURE 18
b. Placer le sélecteur en position de la chaleur.
Consulter Figure 17.
c. Régler le thermostat à la température ambiante
souhaitée.
-- Le moteur du ventilateur démarre
-- L’allumeur produira une étincelle
--- L’allumage se produit.
d. Le thermostat de la fournaise alterne entre marche
et arrêt en fonction du point de consigne.
Il est normal que l'air soit emprisonné dans le tuyau de
gaz dans de nouvelles installations. La fournaise peut
tenter plus d'un essai d'allumage avant que l'air soit
nalement purgé de la conduite et que l'allumage ait lieu.
Lorsque le commutateur est réglé à chaleur, quatre
témoins d’état (consulter la Figure 17) seront activés en
séquence tandis que des circuits précis sont véri és par
la commande d’allumage. Si la fournaise ne s’allume pas
et que le voyant d’état est inactif, consulter l’étiquette de
dépannage se trouvant à l’intérieur de la porte d’accès
à l’extrémité du brûleur de la fournaise ou la section de
dépannage du manuel.
B. Mode de fonctionnement de l’évent
-- Placer le sélecteur en position d’arrêt, O, puis à
ventilation
-- Seul le moteur du ventilateur fonctionnera.
L’allumeur ne produira pas d’étincelle et aucune
in ammation ne se produit.
La fonction de ventilation est utilisée lorsque la circulation
d'air est nécessaire. La fournaise n’effectuera aucun
cycle de réglage de son thermostat.
C. ARRÊT O
1. Placer l’interrupteur au point médian O
2. Ne pas dépasser la consommation ther-
mique apposée sur la plaque signalétique
ou la pression de l’ori ce du brûleur
recommandée par le fabricant en fonction
des tailles d’ori ces utilisés. Pour assurer
une bonne combustion, s’assurer que
l’alimentation principale en air du brûleur
principal est ouverte et exempte de pous-
sière, de saleté et de débris.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
21
Instructions d'arrêt
Robinet sélecteur de
carburant
Fournaise au bicarbu-
rant uniquement
Pour un arrêt normal, régler le thermostat sous la
température ambiante. Lors de l’entretien ou de la
maintenance, suivre les étapes 1 à 5.
1. Fermer le robinet d'alimentation en carburant.
2. Laisser la fournaise brûler tout le gaz de carburant
restant dans la conduite d’alimentation.
3. Régler le thermostat en position d’arrêt ou à « sans
chaleur »
4. Placer le sélecteur de position O (arrêt).
5. Débrancher la fournaise de l’alimentation électrique
de l’alimentation en gaz.
1. Cette fonction permet à la fournaise de faire
fonctionner le propane ou le gaz naturel sans avoir
à modi er l'ori ce du brûleur. Le robinet sélecteur
de carburant est situé entre le robinet de réglage du
gaz et le brûleur. La sélection du gaz est réalisée en
faisant coulisser le manchon de verrouillage (le cas
échéant) et en repositionnant la poignée du robinet.
CECI N'EST PAS UN ROBINET D'ARRÊT MANUEL
DU GAZ.
2. Reportez-vous aux Figures. 19 et 20. La poignée du
robinet doit être correctement positionnée pour le gaz
précis utilisé (Premier 170 au bicarburant montré.
Mêmes positions de poignée pour la fournaise
Premier 80 au bicarburant).
FIGURE 19
Manchon de verrouillage
(sur la fournaise
Premier 170 au
bicarburant). Faire glisser
pour repositionner la
poignée du robinet
Position de la poignée
du gaz naturel
3. Pour assure un fonctionnement adéquat, la poignée
doit être entièrement réglée à 90 degrés par rapport
au débit de gaz (gaz propane) ou parallèlement au
débit de gaz (gaz naturel). Se référer également à
l’autocollant situé à la base de la fournaise, à côté du
robinet de sélection.
Ne pas faire fonctionner la fournaise avec la poignée du
robinet de sélection entre l’une ou l’autre des positions,
sinon un dysfonctionnement se produira.
4. Premier 170 au bicarburant : La poignée du robinet
peut être verrouillée pour éviter un mauvais position-
nement. Utiliser le trou prévu à cette n. Consulter la
Figure 21.
Position de la poignée du
gaz propane
FIGURE 20
FIGURE 21
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
22
Instructions de nettoyage
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie, de brûlure et
d'explosion
Cette fournaise contient des composants
électriques et mécaniques dans les systèmes de
gestion du gaz, de la sécurité et de la circulation
de l'air.
Ces composants peuvent devenir inopérants ou
défaillir à cause de la poussière, la saleté, l'usure,
le vieillissement ou l'atmosphère corrosive d'un
bâtiment de con nement des animaux.
Un nettoyage et une inspection périodiques ainsi
que l'entretien adéquat sont essentiels pour éviter
les blessures ou les dommages graves.
1. Avant le nettoyage, fermer tous les robinets
d'alimentation en gaz et débrancher l'alimentation
électrique.
2. Toute saleté ou poussière doit périodiquement
être enlevée de la fournaise :
a. Avant chaque utilisation nettoyer de façon
globale le boîtier et les composants internes
de la fournaise à l’aide d’air comprimé, d’une
brosse douce ou d’un chiffon sec. À cette
étape, dépoussiérer le boîtier du moteur pour
éviter qu’il ne surchauffe.
b. Au moins une fois par an, nettoyer la fournaise
en profondeur. À cette étape, retirer l’ensemble
du ventilateur et du moteur et brosser ou
souf er sur l’ensemble des pales du ventila-
teur. S’assurer en outre que les ports d’entrée
d’air du brûleur et le boîtier interne sont libres
d'accumulation de poussière.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression, d’eau
ou une solution de nettoyage liquide sur les com-
mandes de gaz. L’utilisation d’un nettoyeur haute
pression, d’eau, ou d’une solution de nettoyage li-
quide sur les composants de contrôle peut entraîner
des blessures graves ou des dégâts matériels.
Dans les composants électriques et les ls provo-
quant une décharge électrique ou une défaillance
de l’équipement.
Sur les robinets de gaz provoquant de la corro-
sion qui peuvent entraîner des fuites de gaz se
traduisant par un incendie ou une explosion.
Nettoyer tous les composants de la fournaise avec
de l’air pressurisé, un pinceau sec, ou un chiffon
sec.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
23
Instructions de maintenance
AVANT CHAQUE UTILISATION :
Véri er que la zone entourant la fournaise est
dégagée et libre de matériaux combustibles,
d'essence et d'autres vapeurs et liquides in am-
mables.
Demander à votre fournisseur de gaz de véri er
toutes les conduites de gaz a n d'y déceler des
fuites ou des restrictions.
Inspecter le régulateur de ventilation pour vous
assurer que l’évent du régulateur n’est pas blo-
qué. Les débris, les insectes, les nids d’insectes,
la neige ou la glace sur un régulateur peuvent
bloquer les ouvertures et provoquer une pression
excessive sur la fournaise.
Véri er toutes les bornes de câblage et les
composants électriques associés à l’intérieur de la
fournaise a n de déceler tout signe de corrosion,
d’isolation ef lochée ou coupée, d’assurer que
les raccords sont bien serrés, etc. Réparer ou
remplacer si nécessaire.
Véri er l’ensemble de tuyau après l’installation
ou la réinstallation de la fournaise, et lorsqu’elle
est en cours d'utilisation. S'il est évident qu'il y
a une abrasion ou une usure excessive, ou si le
tuyau est coupé, il doit être remplacé avant que la
fournaise ne soit mise en service.
Passer en revue toutes les marques de la
fournaise (par exemple schéma de câblage, aver-
tissements, démarrage, arrêt, dépannage, etc.) au
moment de l’entretien pour en assurer la lisibilité.
S’assurer qu'aucune n'est coupée, déchirée ou
endommagée. Toute inscription endommagée doit
être immédiatement remplacée en communiquant
avec L.B. White Co., Inc. La plaque signalétique,
des instructions de démarrage et d’arrêt ainsi que
des mises en garde sont disponibles sans frais.
ANNUELLEMENT :
Nettoyer et véri er l’allumeur a n de déceler toute
ssure. Remplacer le cas échéant.
Les régulateurs peuvent s'user et fonctionner incor-
rectement. Demander à votre fournisseur de gaz de
véri er les codes de date sur tous les régulateurs
installés ainsi que la pression de livraison de la
fournaise pour vous assurer que le régulateur est
able.
Tester les deux commutateurs de température
élevée à réinitialisation manuelle pour en assurer
le bon fonctionnement. (Consulter les instructions
d’essai dans le manuel du propriétaire.)
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
24
Instructions d'entretien
courant
1. Fermer le robinet d’alimentation en carburant de la
fournaise et débrancher l’alimentation électrique avant
d’effectuer l'entretien, à moins que cela ne soit requis
pour votre procédure de service.
2. Nettoyer l'ori ce de la fournaise avec de l'air comprimé
ou un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser des limes,
des perceuses, des broches, etc., pour nettoyer
l'ori ce. Cela agrandirait le trou, provoquant des
problèmes de combustion ou d'allumage. Remplacer
l'ori ce s'il ne peut pas être correctement nettoyé.
3. L'interrupteur de température élevée peut être testé
en :
-- Débranchant les câbles au niveau du composant, et
pontant les ls.
-- Rebranchant l'alimentation électrique et en ouvrant
les robinets d'alimentation en carburant.
-- Si la fournaise s'allume, le composant est défec-
tueux et doit être remplacé.
-- Ne pas laisser le cavalier activé ou faire fonctionner
la fournaise si la pièce est défectueuse. Remplacer
la pièce immédiatement.
-- Une autre méthode de véri cation des composants
consiste à effectuer un contrôle de continuité.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les surfaces de la fournaise sont chaudes pendant
une certaine période après l'arrêt de la fournaise.
Laisser la fournaise refroidir l'appareil avant d'en
effectuer le service courant, la maintenance ou le
nettoyage.
Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner des brûlures.
AVERTISSEMENT
Incendie et explosion
Ne pas démonter ou tenter de réparer les compo-
sants de la fournaise ou les composants du terminal
de gaz comme les robinets ou les tuyaux de gaz.
Tous les composants doivent être remplacés si des
défauts sont constatés.
Le non-respect de cet avertissement peut causer un
incendie ou une explosion, causant des dommages
matériels, des blessures voire la mort.
Assemblage du moteur
et du ventilateur
1. Ouvrir le panneau d’ accès à persienne opposé à
l'extrémité du brûleur de la fournaise. Débrancher
les ls du moteur.
2. Retirer toutes les vis de retenant la plaque de
montage du moteur sur le boîtier.
3. Retirer le ventilateur et l’ensemble du moteur du
boîtier.
4. Desserrer les vis de réglage sur la roue du
ventilateur.
5. Tirer la roue du ventilateur de l'arbre du moteur.
6. Retirer les quatre (4) écrous retenant le moteur à
la plaque de montage.
FIGURE 22
PLAQUE DE SUPPORT DU MOTEUR
Vis
4. L'interrupteur de véri cation d'air ne doit pas être
ponté. S'il est ponté, la commande d'allumage ne
permettra pas le fonctionnement de la fournaise.
Tester la continuité de l'interrupteur de véri cation
d'air. Le remplacer s'il est défectueux.
5. Ouvrir le panneau du boîtier respectif pour accéder
aux composants du brûleur ou du ventilateur. Ouvrir
le boîtier de commande pour accéder au dispositif
de commande d'allumage et au transformateur.
6. Débrancher les ls électriques appropriés lors du
remplacement des composants.
7. Pour le remontage, inverser la procédure respective.
S’assurer que les raccords de gaz sont bien serrés et
qu’il n’y a aucune fuite.
8. Après l’entretien, démarrer la fournaise pour en
assurer un bon fonctionnement.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
25
Ensemble allumeur/
capteur de flamme
La conception de l’allumeur est à détection
locale, ce qui signi e qu’elle sert également à
détecter la amme du brûleur.
1. Consulter les Figures 25 ou 26, selon le mo-
dèle de fournaise, pour connaître l’emplace-
ment de l’ensemble de l’allumeur/capteur.
2. Retirer les deux vis de xation du support de
montage du brûleur. Retirer l’ensemble de
l’allumeur.
3. Déconnecter le câble haute tension de l’en-
semble de l’allumeur.
4. Retirer les deux vis qui retiennent le capteur
d'allumage au support de montage.
L’allumeur et la tige de mise à la terre doivent
être nettoyés pour assurer un allumage
adéquat.
-- Utiliser une laine d’acier ou une toile d’émeri.
-- Frotter énergiquement pour enlever l’accu-
mulation de poussière, de saleté et d'oxyde.
Véri er la base en céramique de l’allumeur
pour y déceler des ssures. -- Remplacer
l’allumeur si vous y trouvez des ssures.
FIGURE 23
SUPPORT DE
MOTEUR ROUE DE
VENTILATEUR
MOTEUR DÉGAGEMENT
Interrupteur de vérification
d'air
L'interrupteur de véri cation d'air est situé sur le boîtier
du ventilateur du côté du moteur de la fournaise. Il
doit fonctionner correctement pour permettre un cycle
d'allumage. L'allumage ne se produira pas si les contacts
de l'interrupteur de véri cation d'air sont fermés avant
que la commande d'allumage ne démarre le moteur du
ventilateur, ou qu'ils ne se ferment pas lors d'un appel
de chaleur après le démarrage du moteur du ventilateur.
Consulter la Figure 24.
Pour effectuer l’entretien courant :
-- Retirer les deux (2) vis de xation métallique qui
retiennent l'interrupteur avec support au boîtier du
ventilateur.
-- Retirer l'ensemble en tournant l'interrupteur de sorte que
la palette sur son bras puisse être tirée à travers l'ori ce
oblong sur le côté ventilateur du boîtier.
FIGURE 24
Premier 80 4,7 mm/3/16 po
Premier 170 3,2 mm/1/8 po
1/2 PO DISTANCE ENTRE LA
POINTE DE L’ALLUMEUR À
LA PARTIE SUPÉRIEURE
DU BRÛLEUR
SUPPORT DE MONTAGE
VIS DE MONTAGE DU
SUPPORT DE L’ALLUMEUR
VIS DE MONTAGE DE L’ALLUMEUR/CAPTEUR
CÂBLE D’ALLUMAGE À HAUTE TENSION
VUE DE FACE
L’ÉCART DE L’ÉLECTRODE EST
DE 1/8 PO ET ELLE EST CENTRÉE
SUR LE PORT DU BRÛLEUR
PORT DU BRÛLEUR
VUE DE DESSUS
FIGURE 25
Mêmes caractéristiques pour toutes
les versions Premier 170
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
26
Limite élevée
de l’extrémité du ventilateur
Interrupteurs de tempéra-
ture élevée à réinitialisation
manuelle
Cet appareil dispose de deux interrupteurs de température
élevée : un se trouvant dans l’extrémité de la porte pleine
de la chambre de chaleur, l’autre à l’intérieur de la porte per-
siennes montée du côté ventilateur du boîtier sur le panneau
latéral. Les deux sont facilement identi ables par un bouton
de réinitialisation rouge au centre de l'interrupteur. Voir les
Figures 26 et 27, le modèle Premier 170 est représenté.
FIGURE 26
FIGURE 27
Fonction
Si la fournaise surchauffe, au moins un des interrupteurs
de température élevée peut se déclencher, ouvrant ainsi
le circuit électrique du robinet de commande de gaz. Une
surchauffe est généralement causée par des restrictions du
conduit, une basse tension, un blocage de l’entrée d’air de la
fournaise ou une pression de gaz excessive.
Réinitialisation
Si l’un ou l’autre se déclenche, retirer le bouchon rouge et
appuyer fermement sur le bouton de réinitialisation se trou-
vant au milieu de l'interrupteur. Arrêter ensuite la fournaise
et la rallumer. Déterminer la cause du déclenchement de
l’interrupteur de température élevée.
Essai
Pour assurer le bon fonctionnement de ces composants de
sécurité cruciaux, les deux commutateurs doivent être testés
chaque année, généralement lorsque la fournaise nettoyée
en profondeur.
1. Retirer l’un ou l’autre des interrupteurs de température
élevée.
2. En maintenant le commutateur par une de ses pattes de
montage, appliquer une petite amme uniquement dans
la partie de détection à l'arrière de l'interrupteur. Consulter
la Figure 28. Veiller à ne pas faire fondre le boîtier en
plastique de l'interrupteur lors de cet essai.
3. En une minute, vous devriez entendre un clic provenant de
l'interrupteur, ce qui indique que les contacts de l'interrup-
teur se sont ouverts.
4. Laisser l'interrupteur refroidir pendant environ une minute.
Retirer le bouchon rouge et appuyer fermement sur le
bouton de réinitialisation du commutateur.
5. Véri er la continuité électrique entre les bornes de l’inter-
rupteur pour vous assurer que les contacts sont fermés.
Installer le bouchon rouge.
FIGURE 28
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas faire fonctionner la fournaise si l'interrupteur
de température élevée est contourné.
Faire fonctionner une fournaise avec un interrupteur
de température élevée contourné peut conduire
à une surchauffe, ce qui peut causer un incendie,
des dommages subséquents à la fournaise ou au
bâtiment.
Limite de température
élevée du brûleur
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
SURFACE
DE DÉTECTION
BORNE
FLAMME
PATTE DE
MONTAGE
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
27
Orifice du brûleur et robinet
de réglage du gaz
1. Retirer le tuyau de gaz de la fournaise
2. Retirer le coude et toutes les vis à l’entrée du robinet de
commande du gaz. Consulter la Figure 29.
FIGURE 29
3. Ouvrir la porte pleine à l’extrémité de l’admission de gaz
de l'appareil.
4. Retirer le boulon de retenue du brûleur sur la face
inférieure de la base de la fournaise. Pour les fournaises
Premier 170, le boulon est accessible à travers une ouver-
ture dans la patte d'appui de la fournaise. Utiliser une clé à
cliquet avec rallonge et une douille de 9/16 po. Consulter
la Figure 30.
FIGURE 30
Boulon
5. Soulever et faire pivoter l'ensemble de commande
de gaz pour exposer l'ori ce du brûleur. Consulter
la Figure 33. Remplacer les composants, le cas
échéant.
FIGURE 32
6. Lors du montage du robinet de commande au
collecteur, a n d’assurer que le robinet de com-
mande aligne ses trous de xation, le robinet doit
être décalé de 8 degrés par rapport à la retenue de
l’ori ce de combustion. Consulter la Figure 33.
FIGURE 33
Premier 80
Retenue de l’ori ce de combustion
Réglage du gaz
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
28
Commande de
l'allumage
La commande envoie et reçoit des tensions pour faire
fonctionner ou pour véri er le fonctionnement des com-
posants. Se reporter à ce qui suit ainsi qu'à la Figure 34
pour comprendre les indicatifs de borne de la commande
d'allumage a n de procéder à véri cations de tension sur
la commande.
L1 : Tension de l’alimentation principale de la commande.
IND : Tension de l’alimentation principale de la com-
mande au moteur.
DEL : Non utilisé
MV : 24 V c.a de la commande d’allumage par l’entremise
des deux interrupteurs de température élevée, puis
au robinet de commande du gaz.
PS2 : 24 V c.a de l’interrupteur de véri cation d’air à la
commande d’allumage.
PS1 : 24 V c.a de la commande d’allumage à l’interrup-
teur de véri cation d’air.
W : 24 V c.a du transformateur à la commande
d’allumage. (sans cette tension du transformateur, la
commande d'allumage ne fonctionne pas.
FS : Aucune borne.
R : Aucune borne.
X : Aucune borne
C/COM : Mise à la terre pour le transformateur et la
commande d'allumage.
Le cas échéant, se référer également à la rubrique « Sé-
quence d'opération » du présent manuel pour comprendre
le fonctionnement de la commande d'allumage lors d'un
appel de chaleur.
Transformateur
Le transformateur réduit la tension d’alimentation princi-
pale à 24 V c.a pour le fonctionnement de la commande
d’allumage.
Sans 24 V c.a du transformateur, la commande d’allu-
mage et la fournaise ne fonctionneront pas.
Consulter la Figure 35 pour connaître l’emplacement
du transformateur; la fournaise Premier 170 est
représentée.
FIGURE 35
Premier 170
RETENUE
DE L’ORIFICE
DE COMBUSTION
COMMANDE
DU GAZ
Transformateur
Boîtier interne du brûleur
FIGURE 34
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
29
Vérifications de la pres-
sion du gaz
Ce qui suit explique une procédure type à suivre
pour contrôler les pressions de gaz.
Les pressions de gaz varieront en fonction du type
de carburant.
Consulter la plaque signalétique sur la fournaise
ou la page 4 du présent manuel pour connaître les
pressions précises devant être utilisées en plus de
cette procédure.
La pression de gaz mesurée à l’entrée du robinet
de gaz correspond à la pression d’arrivée et la
pression de gaz mesurée à la sortie du robinet
de gaz correspond à la pression d'admission du
brûleur.
A. Préparation
1. Obtenir deux manomètres capables de lire jusqu'à
35 po de colonne d'eau
2. Débrancher l'alimentation électrique de la
fournaise et fermer le robinet d'alimentation en
carburant à l'entrée de la fournaise.
3. Ouvrir le panneau d'accès du brûleur.
4. Brosser ou enlever toute poussière et saleté sur
le robinet de réglage du gaz ou à proximité de
celui-ci.
B. Installation de manomètre
1. Repérer les robinets de pression d'entrée et de
sortie, voir la Figure 36. Retirer le bouchon de
surpression en utilisant une clé Allen de 3/16 po.
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter le robinet de réglage du gaz.
Ne pas essayer de remplacer les composants du
robinet de réglage du gaz.
Le robinet de réglage du gaz doit être remplacé
en cas de dommage physique se produisant à
l'ensemble du robinet.
Le non-respect de cet avertissement peut se tra-
duire par un incendie ou une explosion, ce qui peut
entraîner des blessures voir la mort d'êtres humains
ainsi que des dommages matériels.
FIGURE 36
2. Connecter en toute sécurité un manomètre à
chaque robinet de pression.
3. Ouvrir les robinets d'alimentation en carburant
de la fournaise et rebrancher l'alimentation
électrique de la fournaise.
4. Démarrer la fournaise
C. Lectures de la pression
1. Alors que la fournaise est en marche, les mano-
mètres doivent lire les pressions précisées sur la
plaque signalétique.
2. Est-ce que les lectures à l'entrée et à la sortie
des jauges de pression correspondent à celles
précisées sur la plaque signalétique? Si la
réponse est positive, aucune autre véri cation ou
aucun autre réglage n'est nécessaire. Passer à
la section D.
3. Si les pressions d'entrée ne correspondent pas à
celle indiquée sur la plaque signalétique, la pres-
sion de gaz du régulateur contrôlant la fournaise
nécessite un ajustement.
4. Si les pressions d'entrée sont adéquates et que
la pression d'admission du brûleur ne convient
pas à ce qui est précisé sur la plaque signalé-
tique, cela signi e que le régulateur de pression
interne du robinet de réglage du gaz nécessite
un ajustement. Consulter la Figure 37 pour
connaître l'emplacement du régulateur.
ROBINET DE
PRESSION DE SORTIE
ROBINET DE PRESSION D’ENTRÉE
MARCHE
ARRÊT
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
30
FIGURE 37
D. Achèvement
1. Une fois les pressions d'entrée et d'admission au
brûleur appropriées con rmées ou correctement
con gurées , fermer le robinet d'alimentation en
carburant de la fournaise et laisser la fournaise
brûler tout le gaz restant dans la conduite
d'alimentation.
2. Débrancher l'alimentation électrique de la
fournaise.
3. Retirer les manomètre et les tuyaux de raccor-
dement.
4. Installer les bouchons de surpression et serrer
bien. Véri er s'il y a des fuites de gaz.
MANOMÈTRE DE BASSE PRESSION
ROBINET DE PRESSION DE SORTIE
ROBINET DE PRESSION
D’ENTRÉE
MANOMÈTRE DE BASSE PRESSION
L’EXEMPLE MONTRE LA PRESSION DU GAZ PROPANE TOUJOURS
SE REPORTER À LA PRESSION INSCRITE SUR
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
OFF
ON
RÉGULATEUR DE PRESSION INTERNE
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
31
Guide de dépannage
LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CETTE
SECTION AVANT DE COMMENCER
À RÉSOUDRE LES PROBLÈMES.
Le guide de dépannage suivant fournit des
procédures systématiques pour isoler les problèmes
d'équipement. Ce guide est destiné à être utilisé
par un TECHNICIEN QUALIFIÉ EN FOURNAISE
ALIMENTÉE AU GAZ. NE PAS TENTER
D’EFFECTUER L'ENTRETIEN OU LA
RÉPARATION DE CES FOURNAISES À
MOINS D'AVOIR ÉTÉ ADÉQUATEMENT
FORMÉ.
ÉQUIPEMENT DE TEST OBLIGATOIRE
Les pièces d'équipement d'essai suivantes seront
nécessaires pour résoudre les problèmes de ce
système avec un minimum de temps et d'efforts.
Multimètre numérique – pour mesurer la tension
et la résistance en courant alternatif (C. a.) et en
courant continu (C. c.).
Jauge de basse pression – pour véri er les
pressions d'entrée et de sortie de la vanne de com-
mande de gaz en fonction des données gurant sur
la plaque signalétique.
Visuellement inspecter l'équipement pour y
déceler tout dommage apparent.
Véri er l'intégralité du câblage pour y déceler
toute connexion desserrée et toute isolation usée.
Reportez-vous à la séquence de fonctionnement
du système dans cette section a n de mieux com-
prendre la façon dont fonctionne la fournaise lors
d'un appel de chaleur. Il importe de comprendre la
séquence de fonctionnement puisqu’elle se rapporte
à la résolution de problèmes.
Quatre témoins verts sont situés à côté du com-
mutateur. Chaque voyant sera activé en séquence
tandis que le circuit dans la fournaise est contrôlé
par le commande d'allumage. Si le circuit n’est pas
véri é, le témoin respectif ne s’activera pas. Les pro-
blèmes de mode de chauffage les plus courants sont
identi és par un témoin vert étant en mode d’arrêt si une
défaillance particulière se produit. Cependant, deux autres
problèmes peuvent également survenir. Voir ci-après.
Identi er le problème spéci que, puis se reporter à l'organi-
gramme de dépannage approprié.
Problèmes de mode de la fournaise Page
Voyant d’état d’alimentation inactif ...........................33
Voyant d’état du transformateur inactif .....................33
Voyant d’état de véri cation d’air inactif ...................34
Voyant d’état de réglage de gaz inactif .....................35
Toutes les témoins sont allumés, le moteur du
ventilateur tourne, le brûleur ne s’allume pas ...........36
Tous les témoins sont actifs, SAUF le témoin
du robinet de gaz.
Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas, le
brûleur est éteint. ...................................................... 37
La fournaise s’allume, mais ne reste pas allumé ......37
Problème de mode de ventilation Page
Le moteur ne tourne pas ..........................................37
Les composants doivent uniquement être remplacés suite
à l'achèvement de chaque étape et le remplacement est
suggéré dans les représentations graphiques. Au besoin, se
reporter aux sections d’Entretien pour obtenir de l’informa-
tion sur les procédures de démontage et de remplacement
du composant une fois que le problème identi é par les
représentations graphiques.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉQUENCE D’AL-
LUMAGE DIRECT :
• Le thermostat effectue un appel de chaleur.
Le voyant d’alimentation actif indique que la fournaise
reçoit l'alimentation principale.
• La tension secteur est envoyée au commutateur.
Le sélecteur envoie la tension secteur au transformateur
et à la commande d'allumage.
Le transformateur réduit la tension secteur envoyée à la
commande d’allumage à 24 volts.
- Le voyant du transformateur est activé indiquant que
la commande d’allumage reçoit 24 volts de la part du
transformateur.
• Le module de commande d’allumage exécute contrôle de
sécurité automatique.
• Le moteur du ventilateur s'arrête.
Le module de commande d’allumage envoie 24 volts à
l’interrupteur de véri cation d’air.
- Les composants internes sont testés.
- L‘interrupteur de véri cation d’air est véri é et con rmé.
Le module de commande d’allumage amorce la séquence
d’essai de l'allumage.
AVERTISSEMENT
Cette fournaise peut se mettre en marche à tout
moment.
Le dépannage de ce système peut exiger d'utiliser
l'appareil alors qu'une tension secteur est présente
et que le gaz est ouvert. Faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous travaillez sur la fournaise.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des dommages matériels, des blessures voire la
mort.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
32
L’interrupteur de véri cation d’air se ferme et 24 volts
sont retournés à la borne de commande PS2.
- Le témoin de l’interrupteur de véri cation d’air est
activé indiquant que le circuit du contrôleur d'air
fonctionne correctement.
Le module de commande de l’allumage envoie un
haute tension à l'électrode d'allumage.
- L’allumeur produit des étincelles.
Le module de la commande d’allumage envoie
24 volts au robinet de commande du gaz par l’entre-
mise des interrupteurs de température élevée.
- Le témoin du robinet des gaz est activé indiquant
que le robinet de commande du gaz reçoit 24 volts.
- Le robinet de réglage du gaz s’ouvre. – L'allumage
se produit.
L’allumeur continue de produire des étincelles jusqu’à
ce que la véri cation de la amme se produise.
- L’étincelle d'allumage est coupée.
- Le robinet de gaz demeure ouvert.
• Réchauffement de la pièce à la température désirée.
- Le thermostat a atteint sa température.
- La fournaise s'arrête.
• Le processus redémarre lors d'un appel de chaleur.
SÉQUENCE D'ALLUMAGE INFRUC-
TUEUSE :
Il y a trois essais d'allumage. Chaque essai dure
environ dix secondes.
Si la amme du brûleur n’est pas maintenue à la n
du troisième essai, le module passe en verrouillage
de sécurité
- Le robinet des gaz se referme.
- L’étincelle d’allumage s’éteint.
- Le moteur du ventilateur s'arrête.
Pour réessayer un allumage, les sys-
tèmes doivent être réinitialisés :
- Baisser le thermostat puis le hausser pour
effectuer un appel de la chaleur ou débrancher la
fournaise et la rebrancher, ou
- Placer le sélecteur en position d’arrêt, puis de
nouveau en position de marche.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
33
Tous les témoins
sont allumés
MODE DE
CHAUFFAGE :
Fonctionnement normal
Voyant d’état d ali-
mentation inactif
Voyant d’état du
transformateur
inactif.
Est-
ce que
l’alimentation
principale est fournie à la
borne LI de la commande
d'allumage?
Est-ce que le
disjoncteur est fermé?
Réinitialiser le disjoncteur.
Déterminer la cause
du déclenchement du
disjoncteur.
Régler le thermostat à une
température supérieure à
la température ambiante
Véri er toutes les
connexions électriques et
tout le câblage.
Le
thermostat est-il
réglé au dessus de la
température
ambiante?
Est-ce que
l’alimentation est fournie
au thermostat?
Le transformateur
reçoit-il la tension
principale?
Véri er les connexions de
câblage et électriques Véri er les connexions de câblage et élec-
triques. Si les connexions électriques sont
bonnes, remplacer le transformateur.
Est-ce que le
transformateur livre
24 volts à la borne
W de la commande
d'allumage?
Véri er le câblage et les connexions électriques
du témoin. S’assurer que 24 volts est fourni
au témoin. Si 24 volts sont fournis, remplacer
le témoin.
Le thermostat
est-il défectueux? Véri er
la continuité?
Remplacer
thermostats
Remplacer
Cordon d'alimentation
Le
cordon d’alimentation
de la fournaise est-il
défectueux? Véri er la
continuité.
Est-ce
que l’alimentation
principale
est fournie au témoin
DEL?
Véri er les connexions
électriques Si elles sont
bonnes, remplacer le
témoin DEL
Oui
Oui Oui Oui Oui
Oui
Oui Oui
Non
Non Non Non Non
Non
Non
Oui
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
34
Voyant d’état de
véri cation d’air
inactif
Est-ce
que le ventilateur
du moteur
démarre?
Oui
Non
Non Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui Oui
Oui
Oui
Oui Oui
Est-ce que la
commande d’allumage
envoie la tension adé-
quate à la borne IND
de la commande?
Commande d'allumage
défectueuse. Remplacer
la commande.
Réparer ou remplacer,
le cas échéant.
Les câbles et les
raccords électriques
sont-ils en bon état?
Le mouvement
du ventilateur est-il
entravé?
Réparer ou remplacer.
Le ventilateur
est-il lâche sur l'arbre
du moteur?
Serrer les vis
de réglage du
ventilateur
Est-ce
que 24 volts sont
reçus au commutateur de
véri cation d’air de la borne PS1
du contrôleur lorsque le
moteur démarre?
Est-ce
que 24 volts sont de
l’interrupteur de véri cation
d’air à la borne PS2
du contrôleur?
Véri er que 24 volts
sont reçus au témoin de
l'indicateur. Si c’est le cas, le
remplacer.
Véri er la continuité de
l'interrupteur de véri cation
d'air. Remplacer l'inter-
rupteur.
Réparer ou remplacer
les câbles et les rac-
cords, le cas échéant.
Les ls
et les connexions
électriques de l’interrupteur
de véri cation d’air
sont-ils en
bon état?
Les
câbles et les
raccords électriques
sont-ils en
bon état?
Réparer ou remplacer
les câbles ou les
raccords.
Remplacer
le moteur du
ventilateur.
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
35
Voyant d’état de
réglage de gaz
inactif
Est-ce
que la
commande d’allumage
envoie 24 volts à la borne
MV de la
commande?
Est-ce
que le robinet de
commande de gaz de
reçoit 24 volts?
Est-ce
que le témoin reçoit
24 volts?
Témoin défectueux,
remplacer le témoin.
Défaillance du l
ou de la connexion
de la borne. Répa-
rer ou remplacer, le
cas échéant.
Défaillance du l
ou de la connexion
de la borne. Répa-
rer ou remplacer, le
cas échéant.
Est-ce
que la limite
de température élevée
à l’extrémité du ventilateur
reçoit 24 volts de la
commande
d'allumage?
Est-ce
que la limite
de température élevée
du ventilateur fournit 24 volts
à la limite de température
élevée du brûleur?
La
limite de
température élevée à
l’extrémité du brûleur
reçoit-elle
24 volts?
Est-ce
que la limite de
température élevée du
brûleur fournit 24 volts pour
la commande
de gaz?
Si l’interrupteur de température élevée est
déclenché, appuyer fermement sur le bouton de
réinitialisation. Véri er la continuité. Déterminer
la cause du déclenchement de l’interrupteur de
température élevée. Véri er si les blocages de
pression de gaz sont appropriés à l’entrée d’air ou
à l’évacuation de lair chaud, ou s’il y a des nœuds
dans les conduits. POUR LES FOURNAISES À
BICARBURANT : S’ASSURER QUE LE ROBINET
DE SÉLECTION DE GAZ SE TROUVE DANS LA
POSITION ADÉQUATE POUR LE CARBURANT
UTILISÉ.
Commande d'allumage
défectueuse. Remplacer la
commande.
Oui
Non
Non Non
Non Non
Non Non
Oui Oui
Oui Oui Oui
Défaillance du l ou de la
connexion de la borne.
Réparer ou remplacer, le
cas échéant.
Défaillance du l ou de la
connexion de la borne.
Réparer ou remplacer, le
cas échéant.
Si l’interrupteur de température
élevée est déclenché, réinitialiser le
commutateur. Véri er la continuité.
Déterminer la cause du déclenche-
ment de l’interrupteur de température
élevée. Véri er si les blocages de
pression de gaz sont appropriés à
l’entrée d’air ou à l’évacuation de l’air
chaud, ou s’il y a des nœuds dans
les conduits.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
36
Tous les témoins sont
allumés, le moteur du
ventilateur tourne, le
brûleur ne s’allume pas
Est-ce
que le robinet
d’alimentation en
carburant est
ouvert?
Ouvrir les robinets d’ali-
mentation en carburant
de la fournaise
Régler le robinet de
commande en position
de marche.
Véri er la pression
d'entrée. Fournir une
pression d’entrée
adéquate. Se reporter à la
plaque signalétique de la
fournaise.
A. Véri er la pression de sortie. Fournir une pression
de sortie appropriée. Se reporter à la plaque
signalétique de la fournaise.
B. S’il n’y a aucune pression, c’est que le robinet de
commande est défectueux. Remplacer le robinet
de commande.
Est-ce
que le l de
l’allumeur à haute
tension est
connecté?
Brancher le l de
haute tension
Est-ce
que la continuité
du câble d’allumage
été véri ée?
Est-ce
que l’isolant de l’allumeur
est ssuré?
Remplacer
l'allumeur.
Est-ce
que l’allumeur
a été nettoyé?
Nettoyer l'électrode de
l'allumeur. Utiliser la toile
émeri.
Véri er la résistance et le
serrement des connexions du câble
d’allumage à tension élevée. La
lecture des ohms doit être d’environ
9 000 ohms. Si aucune continuité
n’est lue, remplacer le câble.
Véri er l’écart
de l’allumeur et
l’arranger selon les
spéci cations.
S’assurer que le l est
connecté aux deux
composants.
Déterminer si la commande d’allumage envoie une tension
élevée :
Fermer le robinet d'alimentation en carburant
de la fournaise.
– Retirer le câble d'allumage de la commande d'allumage
Maintenir la pointe d’un tournevis à environ 0,125 à 0,188 po
dans le terminal d’allumage mâle de la commande
– Mettre la fournaise en marche.
- Une étincelle doit être vue. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
commande d'allumage.
Est-ce
que l’écart de
l’allumeur est correcte-
ment comblé?
Est-ce
que le câble
d’allumage est branché
dans la commande
d’allumage et dans
l'allumeur?
Est-ce
que la commande
d’allumage envoie
une haute
tension?
L’allumeur
produit-il une
étincelle?
Est-ce
que le robinet
de commande de gaz
est réglé en position
de marche?
Est-ce
que le robinet
de commande de gaz
reçoit la pression d'entrée
appropriée
d'alimentation
en gaz?
Est-ce
que le robinet de
commande de gaz est
réglé à la pression de
sortie
appropriée?
Brûleur branché dans
l’ori ce de combustion
du brûleur. Nettoyer ces
composants.
Oui
Non
Non Non
Oui Oui
Non
Non Non Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui Oui Oui Oui
Oui OuiOuiOui
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
37
Tous les témoins sont actifs, SAUF le témoin
du robinet de gaz. Le moteur du ventilateur ne
fonctionne pas le brûleur est éteint.
Tous les témoins sont allumés. Le brûleur
s’allume, mais ne reste pas allumé
Problème
Le moteur ne
fonctionne pas.
Est-ce que la
fournaise est
branchée?
Brancher la
fournaise. Déplacer le sélecteur
en position d’évent
(VENT). Véri er toutes les connexions
électriques Véri er la tension
avec un testeur de tension.
Communiquer avec un électricien
quali é si la tension appropriée
n’est pas présente.
Remplacer le commutateur
Véri er si le
boîtier du
ventilateur est
endommagé.
Réparer ou
remplacer, le cas
échéant.
Rebrancher les
ls du conden-
sateur.
Moteur défectueux
Remplacer le moteur.
Le sélecteur est-il
réglé en position
d’évent (VENT)?
Oui
Non Non
Non Non
Non
Non
Oui Oui Oui
Oui
Oui
Est-ce que la bonne tension
est fournie du commutateur
à partir du cordon d’ali-
mentation?
Est-ce que la bonne tension
est fournie du commutateur
au moteur?
Le mouvement du
ventilateur est-il entravé
par le logement?
Les ls sont-ils
déconnectés du
condensateur?
L’interrupteur de véri cation d’air a défailli en position fermée ou le mouvement de
l’interrupteur de véri cation d’air est entravé par le panneau latéral du boîtier du
ventilateur. Si le mouvement du bras n’est pas entravé, remplacer l'interrupteur.
Causé par une mauvaise détection de la amme ou des problèmes de détection
de la amme. Véri er si capteur de amme est ssuré, sale ou mal positionné,
ou s’il y a une mauvaise mise à la terre de l’alimentation électrique. (La fournaise
nécessite une alimentation électrique reliée à la terre pour assurer un fonction-
nement continu.)
MODE VENTILATION :
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
38
PRUDENCE
Lors de l'entretien, toujours se reporter au schéma de raccordement électrique de la fournaise pour éviter les
erreurs de câblage et le dysfonctionnement de la fournaise. S'assurer du bon fonctionnement après l'entretien.
F (150
ELECTRICAL LADDER DIAGRAM / DIAGRAMME EN ESCALIER / DIAGRAMA ELÈCTRICO DE ESCALERA
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM / CONNEXIONS ELECTRIQUES / DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÈCTRICAS
C).
IF ANY OF THE ORIGINAL WIRING AS SUPPLIED WITH THE HEATER MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 302F (150 C).
S'IL FAUT REMPLACAR UN DES FILS D'ORIGINE DE L'APPAREIL, IL FAUT LE REPLACER PAR UN FIL AYANT UNE TEMPERATURE NOMINALE D'AU MOINS 302F (150 C).
SI SE DEBE CAMBIAR CUALQUIER CABLE ORIGINAL PROPORCIONADO CON EL APARATO, SE DEBE CAMBIAR POR UN CABLE CON UNA CLASIFICATIÒN DE TERMPERATURA DE AL MENOS 302
au TS170 Seulement/Interconexiòn Para
G
G
G
BK
BK
BK
BL
BL
R
G
Y
Y
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/FERME/
APAGADO
HEAT/CHALEUR/
INICIO
*
*
*
*
NEUTRAL/
NEUTRE/
NEUTRO
IGC
APS
TX
SS
T
HLHL
GV
DSI
M
G
*
*
*
BRBRBR
BRG
BRG
G
G
BK
W
BK W
VENT/
VENTILACIÒN
OFF/
FERME/
APAGADO
HEAT/
CHALEUR/
INICIO
W
W
W
BK
BK
BK
BK
BK
Y
YW
BK
WBK
DSI
SS
T
PC
HLHL
GV
APS
IGC
TX
M
COMM
C
W TRANSFORMER
PS2 AIRPROVE
PS1 AIRPROVE
MV VALVE
IND MOTOR
L1 115 VAC
G
G
G
BR
BK
115 VAC L1
GY
OR/OU/O
BK
COMM
C
TRANSFORMER W
AIRPROVE PS1
AIRPROVE PS2
VALVE MV
MOTOR IND
*
Black/Noir/Negro
Blue/Bleu/Azul
Brown/Bruin/Marròn
Green/Vert/Verde
Gray/Gris
Red/Rouge/Rojo
White/Blanc/Blanco
Yellow/Jaune/Amarillo
Air Proving Switch/Interrupteur de
Vérification de Débit d'Air/Interruptor de
Comprobaciòn de Aire
Direct Sense Igniter/Allumeur Direct/
Encendedor
Gas Control Valve/Valve de Commande
de Gaz/Valvula de Control de Gas
High Limit Heat Switch/ Interrupteur de
Limite Élevée/Interruptor de Lìmite Superior
Ignition Control/ Control de Allumage/
Control de Encendido de Chispa
Motor/Moteur
Power Cord/Cordon Electrique/
Cordon de Potencia
Selector Switch/Sélecteur/
Interruptor de Selecciòn
Thermostat/Termostato
Transformer/Transformateur/Transformador
150-29934 REV.A
BK:
BL:
BR:
G:
GY:
R:
W:
Y:
APS:
DSI:
GV:
HL:
IGC:
M:
PC:
SS:
T:
TX:
: LED/Voyant DEL/Luz
: Earth Ground/Mise a la Terre/
Conexiona Tierra
* Interconnection for Optional Fan Booster Kit:
TS170 only/Le Fils Au Utilizer Afin De Brancher
l’Ensemble Optionnel de Ventilateur d’Appoint
Ventilador Opcional, Solo TS170
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
39
Interrupteur de véri cation d'air
Le dispositif de sécurité utilisé pour assurer que la
circulation d'air est atteinte avant l'ouverture du robinet
de gaz.
Brûleur
Un composant de fonte est utilisé pour canaliser le gaz
et fournir une zone où le carburant peut s'en ammer.
Ori ce du brûleur
Un dispositif de dosage en laiton est utilisé pour
alimenter le brûleur à gaz à un taux précis.
Module de commande d’allumage à étin-
celle directe
La carte de circuit imprimé électronique qui envoie et
reçoit des tensions à différentes commandes dans un
système d'allumage automatique. Un important dispo-
sitif de sécurité de la carte de circuit imprimé fermera
l’ensemble de la chaudière, arrêtant ainsi le débit du
gaz combustible si la amme du brûleur s’est éteinte.
Logement du ventilateur
Chambre utilisée pour livrer l’air et assurer une circula-
tion d'air ef cace.
Roue de ventilateur
Un composant utilisé en conjonction avec le moteur et
le boîtier du ventilateur pour aspirer l'air chaud de la
fournaise et le souf er dans la pièce a n de la réchauf-
fer (également appelé une cage d'écureuil).
Robinet de réglage du gaz
Un appareil électrique qui consiste en un régulateur
de basse pression et des solénoïdes électriques est
utilisé pour contrôler le débit de gaz en direction du
brûleur. Une caractéristique du robinet de commande
est intégrée au robinet d'arrêt qui est utilisé pour isoler
la fournaise de son approvisionnement en gaz lors de
l'entretien.
Tuyau de gaz
Connecteur exible utilisé pour transporter du gaz
entre la conduite d'alimentation du bâtiment et la
fournaise.
Robinet de sélection du gaz
Permet de simpli er la conversion en fonction du gaz
fourni sur le chantier. Cela élimine la nécessité de mo-
di er l'ori ce du brûleur. (Disponible sur les fournaises
au bicarburant uniquement.)
Chambre de chaleur
Boîte de métal protectrice se trouvant à l'intérieur de
l'appareil où la amme du brûleur se mélange à l'air de
combustion fournissant ainsi de la chaleur.
Fonction du composant de la fournaise
Interrupteur de température élevée
Dispositif de sécurité branché au système de
commande qui est utilisé pour rompre un circuit
électrique au robinet de réglage du gaz en cas de
surchauffe. (Toutes les fournaises Premier com-
portent deux interrupteurs de température élevée.)
Allumeur
Dispositif d’allumage utilisé sur les systèmes de
contrôle automatique de l'allumage. En amme le
gaz au moyen d’une étincelle.
Moteur
Dispositif électrique utilisé pour forcer l’air
préchauffé à travers la fournaise et faire circuler la
chaleur dans une certaine zone. Convertit l'énergie
électrique en énergie mécanique.
Régulateur
Appareil mécanique utilisé dans les systèmes
de distribution de gaz de pétrole liqué és et de
gaz naturel a n de réduire une pression d’entrée
supérieure jusqu’à une pression inférieure prédé-
terminée. Le régulateur est chargé de fournir une
pression de sortie constante à la fournaise, et ce,
en dépit des variations de pression d’admission, de
demande de chauffage et de conditions météoro-
logiques.
Commutateur
Dispositif électrique qui est utilisé pour permettre à
l’utilisateur nal d’utiliser la fournaise soit dans une
application de chauffage ou de ventilation.
Voyants d'état
Une diode électroluminescente (DEL) verte
branchée sur le circuit électrique. Procure une
indication facilement reconnaissable de l’opération
de la fournaise.
Thermostats
Appareil électrique utilisé comme un interrupteur
marche/arrêt automatique qui répondra aux
changements de température dans une certaine
zone. Peut être câblé de sorte que les contacts dans
le thermostat s'ouvrent ou se ferment en fonction
d'une augmentation ou d'une diminution de la
température.
Transformateur
Commande électrique utilisée pour accepter la
tension de l’alimentation principale et la réduire a n
d’abaisser la tension secondaire pour faire fonction-
ner certains systèmes de commande.
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
40
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
41
Schémas d'identification des pièces de rechange
Article Description Numéro de pièce
1 Régulateur Gaz propane 26377
Gaz naturel 21999
Bicarburant 573610
2 volant de manœuvre avec ressort Gaz propane/bicarburant 26395
3 Trousse à tuyau universel, 4,57 m/15 pi, tuyau avec adaptateurs 24600
4 Adaptateur, tuyau, 1/2 NPT x 5/8 à 18 06655
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
42
Liste des pièces – Premier 80, gaz de pétrole
liquéfiés, gaz naturel et bicarburant
Article Description Numéro de pièce
5 Robinet, réglage du gaz Gaz propane/bicarburant 522076
Gaz naturel 522078
6 Ori ce, brûleur Gaz propane 571625
Gaz naturel 571626
Bicarburant 573611
7 Transformateur 26412
8 Trousse de thermostat avec cordon de 6,10 m/20 pi 09454
9 Rondelle, boulon 25866
10 Faisceau, l, extrémité du brûleur 26383
11 Fil, allumeur 25840
12 Commande d'allumage 25865
13 Patte de soutien 26378
14 Faisceau, l, extrémité moteur 26382
15 Allumeur 571662
16 Quincaillerie de montage du brûleur 570211
17 Interrupteur, température élevée, extrémité brûleur (275 °F) 503933
18 Faisceau, l, voyants d'état 26381
19 Cordon d'alimentation 26379
20 Interrupteur, sélecteur 26385
21 Témoin, état, 24 volts 26392
22 Témoin, état, 120 volts 26393
23 Support, tuyau 571619
24 Ensemble de porte, côté brûleur 573453
25 Poignée, boîtier supérieur 571628
26 Ensemble de boîtier 573455
27 Ensemble de porte, extrémité du ventilateur 573457
28 Loquet, porte 26437
29 Ensemble de logement du ventilateur avec moteur, ventilateur, interrup-
teurs de température élevée et de véri cation d’air
26384
30 Moteur 520292
31 Support de moteur 571686
32 Ventilateur 570304
33 Interrupteur, température élevée, extrémité du ventilateur (250 °F) 571671
34 Logement, ventilateur 571612
35 Interrupteur, véri cation d'air 26485
36 Poignée, poignée de porte 26479
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
43
Schémas d'identification des pièces de rechange
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
44
Liste des pièces – Premier 170 gaz de pétrole
liquéfiés, gaz naturel et bicarburant
Ar-
ticle
Description Numéro de
pièce
1 Régulateur Gaz propane 26419
Gaz naturel 09795
Bicarburant 26423
2 Volant de manœuvre avec ressort Gaz propane/bicarburant 26395
3 Trousse à tuyau universel, 4,57 m/15 pi. Tuyau avec adaptateurs 24600
4 Trousse de roue 26418
5 Trousse d'essieu 26415
6 Goupille 26417
7 Trousse de support de patte 26413
8 Boulon et rondelle 25866
9 Poignée, support, extrémité du brûleur 26426
10 Poignée, support, extrémité du moteur 26427
11 Écrous, boulons et rondelle 26443
12 Faisceau de ls, extrémité du brûleur 26406
13 Faisceau de ls, extrémité du brûleur et de la commande de gaz 26407
14 Transformateur 26412
15 Adaptateur, tuyau, 1/2 NPT x 5/8-18 Gaz propane/bicarburant 06655
Gaz naturel 25873
16 Robinet, réglage du gaz Gaz propane 522076
Gaz naturel 522078
Bicarburant 25831
17 Commande de l'allumage 25865
18 Ori ce Gaz propane 21573
Gaz naturel 571624
Bicarburant 25870
19 Fil, allumeur 25840
20 Allumeur 571662
21 Quincaillerie de montage du brûleur 570211
22 Interrupteur, température élevée, extrémité brûleur (275 °F) 503933
23 Cordon, alimentation 26379
24 Trousse de thermostat avec cordon de 6,10 m/20 pi 09454
25 Faisceau de ls, voyants d'état 26408
26 Témoin, état, 120 volts 26393
27 Témoin, état, 24 volts 26392
28 Interrupteur, chaleur/ventilation, bascule 26385
Fournaises Premier gainables
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
45
Ar-
ticle
Description Numéro de
pièce
29 Poignée, coulissante 571760
30 Support, tuyau 571619
31 Loquet, porte 26437
32 Porte, côté brûleur 573458
33 Ensemble de boîtier 573460
34 Porte à persienne, côté moteur 573462
35 Ensemble de logement du ventilateur avec moteur, ventilateur, interrupteurs de
température élevée et de véri cation d’air
26439
36 Moteur 520169
37 Support, moteur 25835
38 Ventilateur 570481
39 Interrupteur, température élevée, le moteur s‘éteint (190 °F) 571400
40 Interrupteur, véri cation d'air 09925
41 Logement, ventilateur 26440
42 Poignée, porte 26479
Fournaises Premier gainables
www.lbwhite.com
Manuel du propriétaire • Premier 80-170
46
Remarques
FOURNAISE
L.B. White Co., Inc. garantit que les éléments constitutifs
de sa fournaise sont exempts de défauts de matériaux
et de fabrication, lorsqu'ils sont correctement installés,
utilisés et entretenus conformément aux directives
d'installation et d'entretien, aux guides de sécurité et aux
étiquettes apposées sur chaque unité. Si, dans les douze
mois à compter de la date d'achat par l'utilisateur nal,
un composant est jugé défectueux, L.B. White Co., Inc.,
à sa discrétion, réparera ou remplacera la pièce défec-
tueuse ou la fournaise, au moyen d'une nouvelle pièce
ou une fournaise, F.O.B., Onalaska, Wisconsin.
L'enregistrement de votre produit en ligne auprès de
L.B. White quali era automatiquement un appareil et
ses composantes à la garantie. Si un produit n'a pas
été enregistré auprès de L.B.White, une copie de l'acte
de vente sera nécessaire pour établir l'admissibilité à la
garantie. Si ni l'un ni l'autre n'est disponible, la période
de garantie sera de douze mois à compter de la date
d'expédition des locaux de L B. White.
PIÈCES
L.B. White Co., Inc. garantit que les pièces de rechange
achetées à la société et utilisées sur l'équipement L.B.
White approprié sont exemptes de défauts à la fois de
matériel et de fabrication pendant douze mois à compter
de la date d'achat par l'utilisateur nal. La garantie est
automatique si un composant est jugé défectueux dans
les douze mois suivant le code de date indiquée sur
la pièce. Si le défaut se produit plus de 24 mois plus
tard que le code de date, mais dans les douze mois
à compter de la date d'achat par l'utilisateur nal, une
copie d'une facture de vente sera nécessaire pour établir
l'admissibilité à la garantie.
La garantie énoncée ci-dessus est la garantie exclusive
fournie par L.B. White, et toutes les autres garanties, y
compris les garanties implicites de qualité marchande ou
d'adéquation à un usage particulier, sont expressément
exclues. Dans le cas où une garantie implicite n'est
pas expressément accordée en raison de la loi, cette
garantie implicite est limitée en durée à la durée de la
garantie applicable indiquée ci-dessus. Les solutions
mentionnées ci-dessus représentent les seuls et exclusifs
recours disponibles aux termes des présentes. L.B. White ne
pourra être tenue responsable des dommages indirects ou
consécutifs, directement ou indirectement liés à la vente, la
manutention ou l'utilisation de l'équipement, et dans tous les
cas, la responsabilité de L.B.White en lien avec l'équipement, y
compris pour les réclamations reposant sur la négligence ou la
responsabilité stricte, est limitée au prix d'achat.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas les
délais de prescription quant à la durée d'une garantie implicite,
ainsi le délai de prescription ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclu-
sion ou la limitation desdommages indirects ou consécutifs, de
sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous
concerner. Cette garantie vous procure des droits juridiques
précis et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'une province à l'autre.
Pour enregistrer votre produit et vous assurer d'obtenir la
garantie intégrale, rendez-vous à l'adresse
http://www.lbwhite.com/customer_care_center/product-registra-
tion/. Veuillez avoir les numéros de série et les modèles sous la
main des produits que vous enregistrez.
Communiquez avec votre distributeur L.B. White local pour
obtenir des pièces de rechange et assurez le service courant.
Vous pouvez également appeler L.B. White Co., Inc. au
1 800 345-7200, pour obtenir de l'assistance ou par courriel à
Assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle de la fournaise
ainsi que le numéro de con guration sous la main lors de
l'appel.
Service courant, mainte-
nance et entretien
Politique de garantie
FOURNISSEUR MONDIAL - SOLUTIONS
INNOVANTES DE CHAUFFAGE
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650
1 800 345-7200 • 608 783-5691
608 783-6115 (télécopieur)
www.lbwhite.com
150-30724 REV.B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

L.B. White CS170 Owner's Manual And Instructions

Tipo
Owner's Manual And Instructions

en otros idiomas