KTM 60412992044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3.213.356
60412992044
MOUNTING FOR GPS BRACKET
02.2015
INFORMATION
KTM Motorrad AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213356*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
9 ITALIANO
12 FRANCAIS
15 ESPANOL
3 DEUTSCH
6 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Halterung (vormontiert)
4x Torx-Schraube M5x14
4x Mutter M5
Montage
- Schrauben entfernen.
- Windschild abnehmen.
- Schrauben entfernen.
- Schrauben lösen.
- Windschildhalter links und rechts nach außen schwenken.
- Halterung (Lieferumfang) positionieren.
- Beide Windschildhalter positionieren.
- Schrauben montieren und mit 3,5 Nm festziehen.
- Schrauben mit 3,5 Nm festziehen.
4
DEUTSCH
- Windschild positionieren.
- Schrauben montieren und mit 3,5 Nm festziehen.
- Navihalter (nicht im Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) und Muttern (Lieferumfang) mon-
tieren und mit 5 Nm festziehen.
Maximal zulässiges Gewicht des Navigationsgerätes: 0,5 kg
5
Mechanismus
- Zur Einstellung des Winkels die Aufnahme nach links (Position
) bzw. nach rechts (Position ) ziehen, den gewünschten Win-
kel einstellen und Aufnahme loslassen.
Ersatzteile
Torx-Schraube M5x14 58605083014
SK-Mutter M5 06923050003
Sonderschraube M5x30 60311994050
DEUTSCH
6
ENGLISH
Scope of supply
1x bracket (preinstalled)
4x Torx screws M5x14
4x nuts M5
Assembly
- Remove screws .
- Take off windshield.
- Remove screws .
- Loosen screws .
- Pivot windshield holders outward on the left and right.
- Position the bracket (scope of supply).
- Position both windshield holders .
- Mount the screws and tighten to 3.5 Nm.
- Tighten screws to 3.5 Nm.
7
ENGLISH
- Position the windshield.
- Mount the screws and tighten to 3.5 Nm.
- Position the navigation mount (not in scope of supply).
- Mount screws (scope of supply) and nuts (scope of supply)
and tighten to 5 Nm.
Maximum allowed weight of navigation device: 0.5 kg
8
Mechanism
- To set the angle, pull the mount to the left (position ) or to the
right (position ), set the desired angle and release the mount .
Spare parts
Torx screw M5x14 58605083014
Hex nut M5 06923050003
Special screw M5x30 60311994050
ENGLISH
9
ITALIANO
Materiale fornito
N. 1 supporto (premontato)
N. 4 viti Torx M5x14
N. 4 dadi M5
Montaggio
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere il cupolino.
- Rimuovere le viti .
- Svitare le viti .
- Ruotare all'esterno i supporti di sinistra e destra del cupolino .
- Posizionare il supporto (in dotazione).
- Posizionare entrambi i supporti del cupolino .
- Montare le viti e serrarle a 3,5 Nm.
- Serrare le viti a 3,5 Nm.
10
ITALIANO
- Posizionare il cupolino.
- Montare le viti e serrarle a 3,5 Nm.
- Posizionare il supporto navigatore (non in dotazione).
- Montare le viti (in dotazione) e i dadi (in dotazione) e serrare
a 5 Nm.
Peso massimo ammesso del navigatore: 0,5 kg
11
Meccanismo
- Per regolare l’angolo, tirare la sede verso sinistra (posizione
) o verso destra (posizione ), impostare l’angolo desiderato e
rilasciare la sede .
ITALIANO
Parti di ricambio
Vite Torx M5x14 58605083014
Dado esagonale M5 06923050003
Vite speciale M5x30 60311994050
12
FRANCAIS
Contenu de la livraison
1x fi xation (prémontée)
4x vis Torx M5x14
4x écrou M5
Montage
- Retirer les vis .
- Déposer le pare-brise.
- Retirer les vis .
- Desserrer les vis .
- Pivoter le support de pare-brise à gauche et à droite vers l'exté-
rieur.
- Mettre en place la fi xation (contenu de la livraison).
- Mettre en place les deux supports de pare-brise .
- Mettre en place les vis et serrer à 3,5 Nm.
- Serrer les vis à 3,5 Nm.
FRANCAIS
- Positionner le pare-brise.
- Mettre en place les vis et serrer à 3,5 Nm.
- Mettre en place le support GPS (non compris dans la livraison).
- Mettre en place les vis (contenu de la livraison) et les écrous
(contenu de la livraison) et serrer à 5 Nm.
Poids maximum autorisé du GPS : 0,5 kg
13
14
Mécanisme
- Pour régler l’inclinaison du support, tirer le logement vers la
gauche (position ) ou vers la droite (position ) régler l’angle
puis relâcher le logement .
FRANCAIS
Pièces détachées
Vis Torx M5x14 58605083014
Écrou SK M5 06923050003
Vis spéciale M5x30 60311994050
ESPANOL
Volumen de suministro
1x soporte (premontado)
4x tornillos Torx M5x14
4x tuercas M5
Montaje
- Retirar los tornillos .
- Quitar el parabrisas.
- Retirar los tornillos .
- A ojar los tornillos .
- Bascular hacia el exterior los soportes derecho e izquierdo del
parabrisas .
- Colocar el soporte (volumen de suministro).
- Colocar ambos soportes del parabrisas .
- Montar los tornillos y apretarlos a 3,5 Nm.
- Apretar los tornillos a 3,5 Nm.
15
16
ESPANOL
- Colocar el parabrisas.
- Montar los tornillos y apretarlos a 3,5 Nm.
- Posicionar el GPS (no incluido en el volumen de suministro).
- Montar los tornillos (volumen de suministro) y las tuercas
(volumen de suministro) y apretarlos a 5 Nm.
Peso máximo permitido del GPS: 0,5 kg
ESPANOL
Recambios
Tornillo Torx M5x14 58605083014
Tuerca hexagonal M5 06923050003
Tornillo especial M5x30 60311994050
Mecanismo
- Para ajustar el ángulo, tirar del alojamiento hacia la izquierda
(posición ) o hacia la derecha (posición ), ajustar el ángulo
deseado y volver a soltar el alojamiento .
17

Transcripción de documentos

INFORMATION MOUNTING FOR GPS BRACKET 60412992044 02.2015 3.213.356 *3213356* KTM Motorrad AG 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden. Vielen Dank. 6 ENGLISH Thank you for choosing this product. Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifically for use in sports activities. Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your authorized dealer. The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used. Thank you. 9 ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specificamente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato. Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. Vi ringraziamo per l’attenzione! 12 FRANCAIS Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit. Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. Merci ! 15 ESPANOL Le agradecemos que se haya decidido por este producto. Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específicamente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. ¡Muchas gracias! 2 1x Halterung (vormontiert)  4x Torx-Schraube M5x14  4x Mutter M5  DEUTSCH Lieferumfang Montage - Schrauben  entfernen. - Windschild abnehmen. - Schrauben  entfernen. - Schrauben  lösen. - Windschildhalter  links und rechts nach außen schwenken. - Halterung  (Lieferumfang) positionieren. - Beide Windschildhalter  positionieren. - Schrauben  montieren und mit 3,5 Nm festziehen. - Schrauben  mit 3,5 Nm festziehen. 3 DEUTSCH - Windschild positionieren. - Schrauben  montieren und mit 3,5 Nm festziehen. - Navihalter  (nicht im Lieferumfang) positionieren. - Schrauben  (Lieferumfang) und Muttern  (Lieferumfang) montieren und mit 5 Nm festziehen. Maximal zulässiges Gewicht des Navigationsgerätes: 0,5 kg 4 - Zur Einstellung des Winkels die Aufnahme  nach links (Position ) bzw. nach rechts (Position ) ziehen, den gewünschten Winkel einstellen und Aufnahme  loslassen. DEUTSCH Mechanismus Ersatzteile Torx-Schraube M5x14  SK-Mutter M5  Sonderschraube M5x30  58605083014 06923050003 60311994050 5 Scope of supply 1x bracket (preinstalled)  4x Torx screws M5x14  4x nuts M5  ENGLISH Assembly - Remove screws . - Take off windshield. - Remove screws . - Loosen screws . - Pivot windshield holders  outward on the left and right. - Position the bracket  (scope of supply). - Position both windshield holders . - Mount the screws  and tighten to 3.5 Nm. - Tighten screws  to 3.5 Nm. 6 - Position the windshield. - Mount the screws  and tighten to 3.5 Nm. ENGLISH - Position the navigation mount  (not in scope of supply). - Mount screws  (scope of supply) and nuts  (scope of supply) and tighten to 5 Nm. Maximum allowed weight of navigation device: 0.5 kg 7 Mechanism - To set the angle, pull the mount  to the left (position ) or to the right (position ), set the desired angle and release the mount . ENGLISH Spare parts 8 Torx screw M5x14  Hex nut M5  Special screw M5x30  58605083014 06923050003 60311994050 Materiale fornito N. 1 supporto (premontato)  N. 4 viti Torx M5x14  N. 4 dadi M5  Montaggio - Rimuovere le viti . - Rimuovere il cupolino. ITALIANO - Rimuovere le viti . - Svitare le viti . - Ruotare all'esterno i supporti di sinistra e destra del cupolino . - Posizionare il supporto  (in dotazione). - Posizionare entrambi i supporti del cupolino . - Montare le viti  e serrarle a 3,5 Nm. - Serrare le viti  a 3,5 Nm. 9 - Posizionare il cupolino. - Montare le viti  e serrarle a 3,5 Nm. - Posizionare il supporto navigatore  (non in dotazione). - Montare le viti  (in dotazione) e i dadi  (in dotazione) e serrare a 5 Nm. ITALIANO Peso massimo ammesso del navigatore: 0,5 kg 10 Meccanismo - Per regolare l’angolo, tirare la sede  verso sinistra (posizione ) o verso destra (posizione ), impostare l’angolo desiderato e rilasciare la sede . Parti di ricambio 58605083014 06923050003 60311994050 ITALIANO Vite Torx M5x14  Dado esagonale M5  Vite speciale M5x30  11 Contenu de la livraison 1x fixation (prémontée)  4x vis Torx M5x14  4x écrou M5  Montage - Retirer les vis . - Déposer le pare-brise. FRANCAIS - Retirer les vis . - Desserrer les vis . - Pivoter le support de pare-brise  à gauche et à droite vers l'extérieur. - Mettre en place la fixation  (contenu de la livraison). - Mettre en place les deux supports de pare-brise . - Mettre en place les vis  et serrer à 3,5 Nm. - Serrer les vis  à 3,5 Nm. 12 - Positionner le pare-brise. - Mettre en place les vis  et serrer à 3,5 Nm. - Mettre en place le support GPS  (non compris dans la livraison). - Mettre en place les vis  (contenu de la livraison) et les écrous  (contenu de la livraison) et serrer à 5 Nm. FRANCAIS Poids maximum autorisé du GPS : 0,5 kg 13 Mécanisme - Pour régler l’inclinaison du support, tirer le logement  vers la gauche (position ) ou vers la droite (position ) régler l’angle puis relâcher le logement . Pièces détachées FRANCAIS Vis Torx M5x14  Écrou SK M5  Vis spéciale M5x30  14 58605083014 06923050003 60311994050 Volumen de suministro 1x soporte (premontado)  4x tornillos Torx M5x14  4x tuercas M5  Montaje - Retirar los tornillos . - Quitar el parabrisas. - Retirar los tornillos . - Aflojar los tornillos . - Colocar ambos soportes del parabrisas . - Montar los tornillos  y apretarlos a 3,5 Nm. - Apretar los tornillos  a 3,5 Nm. ESPANOL - Bascular hacia el exterior los soportes derecho e izquierdo del parabrisas . - Colocar el soporte  (volumen de suministro). 15 - Colocar el parabrisas. - Montar los tornillos  y apretarlos a 3,5 Nm. - Posicionar el GPS  (no incluido en el volumen de suministro). - Montar los tornillos  (volumen de suministro) y las tuercas  (volumen de suministro) y apretarlos a 5 Nm. ESPANOL Peso máximo permitido del GPS: 0,5 kg 16 Mecanismo - Para ajustar el ángulo, tirar del alojamiento  hacia la izquierda (posición ) o hacia la derecha (posición ), ajustar el ángulo deseado y volver a soltar el alojamiento . Recambios 58605083014 06923050003 60311994050 ESPANOL Tornillo Torx M5x14  Tuerca hexagonal M5  Tornillo especial M5x30  17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

KTM 60412992044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario