Bresser 7008000000000 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
Temeo Life H
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7008000000000
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice de contenidos
1 Pie de imprenta...............................................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual de instrucciones ............................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
5 Piezas incluidas..............................................................................................................................................7
6 Pantalla............................................................................................................................................................9
7 Antes de la puesta en marcha.....................................................................................................................10
8 Conexión al suministro eléctrico ................................................................................................................10
9 Ajuste automático de hora ..........................................................................................................................11
10 Configuración manual de la hora................................................................................................................11
11 Configuración de la alarma .........................................................................................................................11
12 Función de repetición ..................................................................................................................................12
13 Recepción automática de las mediciones .................................................................................................12
14 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................12
15 Alarma de valor máximo/mínimo ................................................................................................................12
16 Tendencia del tiempo...................................................................................................................................13
17 Flechas indicadoras de tendencia..............................................................................................................13
18 Alerta de moho .............................................................................................................................................13
19 Prealerta de hielo..........................................................................................................................................14
20 Índice de calor ..............................................................................................................................................14
21 Registro del historial de las últimas 24 horas ...........................................................................................14
22 Datos meteorológicos "MAX/MIN"..............................................................................................................14
23 Iconos de temperatura y nivel de humedad...............................................................................................14
24 Pantalla a color.............................................................................................................................................15
25 Datos técnicos..............................................................................................................................................16
26 Declaración de Conformidad CE.................................................................................................................17
27 Garantía.........................................................................................................................................................17
28 Reciclaje........................................................................................................................................................17
4 / 20
1 Pie de imprenta
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Le pedimos disculpas por las molestias causadas por el he-
cho de que no podamos tramitar las consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2021 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7008000000000
Versión del manual: v0621
Designación del manual:
Manual_7008000000000_Temeo-Life-H_es_BRESSER_v062021a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato
se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propie-
tario/usuario del producto.
5 / 20
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las des-
cargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamen-
te y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomen-
dada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse de la red eléctrica en cualquier momento.
La toma de corriente debe estar siempre cerca de su aparato y debe ser fácilmente accesible, ya
que el enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión de la red eléctri-
ca.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe de la red eléctrica y no
del cable.
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el aparato, los cables y las conexiones no estén
dañados.
No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas
Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado.
Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamente seco y no lo toque con partes del cuerpo
mojadas o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguien-
te información de seguridad para evitar incendios.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice únicamente el adaptador de CA suministra-
do o las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato o las pilas ni lo arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden causar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
6 / 20
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribui-
dor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este
aparato para su reparación si es necesario.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que cumplan con la in-
formación técnica.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas
nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferen-
tes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado
No utilice pilas AA recargables, ya que no dan el voltaje correcto para su uso.
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños de tensión debidos a pilas mal colocadas
o a la utilización de un adaptador de red inadecuado
7 / 20
5 Piezas incluidas
1
2
/
2
4
1
2
3
4
5
6
26
27
20
9
10
11
8
12
13
18
A
B
C
16
17
14
15
19
23
24
25
22
7
21
Fig.1: Descripción de las partes de la estación base y del sensor remoto
1 Botón ALARM/SNOOZE (función snooze) 2 Pantalla LCD
3 Cambio de color en bucle - humedad (Pulse
de nuevo el botón para detenerse en el color
actual).
4 Cambio de color en bucle - temperatura (Pul-
se de nuevo el botón para detenerse en el co-
lor actual).
5 Cambio de color automático cuando cambia la
temperatura o la humedad.
6 Puerto CC para conectar el cargador
7 Compartimiento para pilas (estación base) (de
reserva)
8 Botón TIME SET
9 Botón ALARM 10 Botón ALERT
8 / 20
11 Botón CH (selección de canal) y botón UP (+) 12 Botón MEM (cambiar entre los registros de
datos meteorológicos máximos/mínimos) y bo-
tón DOWN (-)
13 Botón HISTORY (visualización de las medicio-
nes de las últimas 24 horas)
14 Botón RESET (restablece todos los ajustes)
15 Interruptor °C/°F (cambio entre °C y °F) 16 Botón SENSOR (inicializa la recepción de da-
tos del sensor remoto)
17 Modo de tiempo 12/24 horas 18 Botón INDEX (cambio de pantalla entre la
temperatura actual y el índice de calor)
19 Botón HI/LO/OFF (brillo de la luz de fondo) 20 Indicador de función
21 Botón RCC (inicializa la recepción de la señal
horaria)
22 Botón RESET (restablece todos los ajustes)
23 Soporte de pared 24 Interruptor selector de canal del sensor
25 Compartimiento para pilas (sensor remoto) 26 Adaptador de CC con enchufe a red de la UE
27 Cable del cargador CC
Incluye
Estación base (A), sensor remoto (B), cargador (C)
Se necesitan pilas (no incluidas):
2 pcs. Pilas Mignon (1,5V, tipo AA), 1 ud. Pila de botón CR2032 (como reserva)
9 / 20
6 Pantalla
1
9
7
6
10
8
3
4
5
2
23
22
17
18
19
20
12
14
13
15
11
16
21
Fig.2: Vista general de piezas de la estación base
1 Visualización gráfica de la tendencia del tiem-
po
2 Intensidad de la señal del sensor remoto
3 Área interior y canal exterior 1-8 Símbolo 4 Cambio de canal automático
5 Indicador de nivel de batería (sensor remoto) 6 Hora en formato de 12 horas AM/PM
7 Hora actual 8 Símbolo de alarma (campana)
9 Símbolo del horario de verano activo (DST) 10 Símbolo de transmisión de la señal horaria
10 / 20
11 Fecha 12 Valor de la humedad
13 Símbolo de alerta de moho (se mostrará cuan-
do se supere el valor límite superior)
14 Indicador de flecha de tendencia de la hume-
dad
15 Nivel de humedad 16 Símbolo de alarma de humedad alta (HIGH) o
baja (LOW)
17 Alerta de calor 18 Alerta de heladas
19 Nivel de temperatura 20 Indicador de flecha de tendencia de tempera-
tura
21 Índice de calor 22 Valor de la temperatura
23 Símbolo de alarma por alta (HIGH) o baja
(LOW) temperatura (interior)
7 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos
durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la tempera-
tura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colo-
carlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato
también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pi-
las del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edifi-
cio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos trans-
misores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el
sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la llu-
via o la nieve.
8 Conexión al suministro eléctrico
Base
1. Introducir en conector de CC en la clavija de conexión de la base.
2. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
3. El aparato recibe corriente directamente.
4. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
¡AVISO!Se recomienda la alimentación a través de la red eléctrica para el uso continuo. Al-
ternativamente, también es posible el uso con pilas para mantener el ajuste de la hora en ca-
so de fallo de corriente. Proceder para ello del modo siguiente:
5. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
11 / 20
6. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los
polos de las pilas (+/-).
7. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
¡AVISO!Si se cambia el tipo de alimentación (red eléctrica o pilas) se interrumpe brevemente
la alimentación de corriente por razones técnicas. En ese caso, se pierden todos los ajustes
realizados previamente. Excepción: funcionamiento permanente con pilas.
Sensor inalámbrico
9. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
10. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los
polos de las pilas (+/-).
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee.
¡AVISO!Esta estación meteorológica se puede utilizar con uno o varios sensores inalámbri-
cos. Cada uno de los sensores inalámbricos conectados debe utilizarse en un canal diferente.
Si solo está conectado un sensor inalámbrico, debería utilizarse en el canal 1.
12. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
9 Ajuste automático de hora
Después de encenderse, el aparato busca automáticamente la señal de radio. Tarda entre 3 y 8 minu-
tos en completar este proceso.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y aparece
el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón RCC durante aproximadamente 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de
la señal de radio.
2. Si aún así no se recibe ninguna señal de radio, debe ajustar la hora manualmente.
10 Configuración manual de la hora
1. Pulse el botón SET durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo de configuración
de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón +/CHANNEL o -/MEM para cambiar el valor.
4. Pulse el botón SET para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: Modo 12/24 horas > Horas > Minutos > Año > Mes (M) y Día (D) / Día (D) y
Mes (M) > Mes > Día > Desplazamiento horario > Recepción de la señal horaria (RCC) ON/OFF >
DST (horario de verano) AUTO/OFF > Animación de la previsión meteorológica ON/OFF
6. Finalmente, pulse el botón SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
11 Configuración de la alarma
1. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora de la alarma.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Presione el botón CH/+ (UP) o MEM/- (DOWN) para cambiar el valor.
4. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: Horas > Minutos
12 / 20
6. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste. La alarma
se activará automáticamente. Aparecerá el símbolo .
7. Pulse el botón ALARM en el modo de visualización normal para visualizar la hora de la alarma.
8. Pulse el botón ALARM durante la visualización de la hora de alarma para desactivar la alarma.
12 Función de repetición
1. Cuando empiece a sonar la alarma, pulse el botón ALARM/SNOOOZE para activar la función
Snooze y la alarma volverá a sonar después de 5 minutos.
2. Cuando suene la alarma, pulse el botón ALARM o mantenga pulsado el botón ALARM/SNOOOZE
durante unos 3 segundos para detener la alarma.
3. La alarma se apagará automáticamente si no se pulsa ningún botón en 2 minutos.
13 Recepción automática de las mediciones
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la estación base mostrará los valores medidos.
Las lecturas del sensor remoto se mostrarán en un plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Lea el manual detallado para obtener más información sobre las lecturas (consulte la información de
descarga en la página 2).
14 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MEM varias veces para visualizar los valores guardados uno tras otro.
2. Orden de visualización: Temperatura MAX (valor más alto) > Temperatura MIN (valor más bajo) >
Humedad MAX (valor más alto) > Humedad MIN (valor más bajo)
3. Pulse la tecla MEM durante unos 3 segundos durante la visualización del valor más alto o más ba-
jo para borrar irrevocablemente todos los valores guardados.
15 Alarma de valor máximo/mínimo
Con la alarma de valor máximo/mínimo ((HI/LO) AL) puede informarse sobre los cambios en las
condiciones meteorológicas. Una vez activada, suena una señal de alarma y parpadea el indicador lu-
minoso cuando se alcanza el valor ajustado. Áreas incluidas y tipos de alarma:
Área Tipo de alarma disponible
Temperatura interior HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
Humedad del aire (interior) HI AL / LO AL
Humedad del aire (exterior) HI AL / LO AL
HI AL = alarma de valor máximo / LO AL = alarma de valor mínimo
Ajustar la alarma de valor máximo/mínimo
1. Mantener pulsado el botón "ALERT" durante aprox. 2 segundos, hasta que parpadee el símbolo
del canal.
2. Pulsar los botones "+/CH" o "-/MEM" y seleccionar el canal para IN (interior) o CH 1-8.
3. Pulsar el botón "ALERT" para confirmar la entrada y pasar al siguiente ajuste.
4. Orden de los ajustes: Canal > Temperatura HI > Temperatura LO > Humedad del aire HI > Hume-
dad del aire LO
5. Pulsar los botones "+/CH" o "-/MEM" para modificar el valor 0,1°C/°F en el caso de la temperatu-
ra o 1% para la humedad del aire. Mantener pulsado el botón para modificar el ajuste más depri-
sa.
13 / 20
6. Pulsar el botón "ALARM" par activar o desactivar la alarma HI/LO seleccionada.
7. Para finalizar, mantener pulsado el botón "ALERT" durante aprox. 2 segundos para regresar al
modo normal.
Silenciación de la alarma
8. Con la alarma activada, pulsar los botones "ALARM/SNOOZE", "ALARM" o "ALERT" para parar la
alarma.
9. Si ignora la alarma, se detendrá automáticamente al cabo de 2 minutos.
16 Tendencia del tiempo
La estación meteorológica calculará una tendencia meteorológica para las próximas 12 horas sobre la
base de los valores medidos.
1
2
3
4
5
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Nieve
17 Flechas indicadoras de tendencia
1
2
3
1 En ascenso 2 Se mantiene estable
3 En descenso
El indicador de tendencia de la temperatura y la humedad muestra las tendencias de los cambios en
los próximos minutos. Las flechas indican una tendencia ascendente, constante o descendente.
18 Alerta de moho
El icono del moho es una indicación que se basa en la temperatura y la humedad del aire interior
y exterior para intentar determinar el riesgo de moho. Permite controlar algunas zonas clave de la ca-
sa que pueden provocar la aparición de moho, ácaros y bacterias.
Aviso:
La indicación de moho es sólo una referencia para que usted controle su entorno vital y le recuerde el
riesgo de moho.
14 / 20
19 Prealerta de hielo
1. Cuando la temperatura exterior alcance de -2°C a 3°C, aparecerá en la pantalla el símbolo de
prealerta de hielo, parpadeando continuamente.
2. El símbolo de prealerta de hielo desaparecerá en cuanto la temperatura exterior vuelva a salir
de este rango.
20 Índice de calor
Pulse el botón INDEX para mostrar el índice de calor
Índice de calor AVISO IMPORTANTE Significado
Por encima de 46,1°C Peligro extremo Fuerte riesgo de deshidrata-
ción / insolación
39.5°C ~ 46.1°C Peligro Posibilidad de agotamiento por
calor
32.8°C ~ 39.4°C Precaución extrema Posibilidad de deshidratación
26.7°C ~ 32.7°C Precaución Posibilidad de agotamiento por
calor
El índice de calor sólo se calcula cuando la temperatura ambiente está entre 26 ~ 50°C.
21 Registro del historial de las últimas 24 horas
La estación base almacena automáticamente los datos meteorológicos de la temperatura y la hume-
dad interior y exterior de las últimas 24 horas.
1. Pulse el botón HISTORIA para comprobar los registros históricos de la última hora para el canal
actual.
2. Pulse varias veces el botón HISTORY para visualizar los registros históricos de las horas
2,3,4,5 ...... 24.
22 Datos meteorológicos "MAX/MIN"
La base guarda los datos meteorológicos "MAX/MIN" hasta que se vuelva a restablecer manualmen-
te. Para consultar los datos:
1. Pulsar varias veces el botón "-/MEM" para visualizar uno tras otro los valores guardados en la me-
moria.
2. Orden de indicación: Temperatura máxima > Temperatura mínima > Humedad del aire máxima >
Humedad del aire mínima
3. Cuando se muestran los datos meteorológicos "MAX/MIN", la pantalla regresa al modo normal al
cabo de 6 segundos.
4. Para borrar los datos guardados del canal seleccionado, mantener pulsada la tecla "-/MEM" du-
rante aprox. 2 segundos mientras se muestran en el aparato los datos meteorológicos "MAX/
MIN".
23 Iconos de temperatura y nivel de humedad
Los iconos indican la temperatura o el nivel de humedad en la pantalla LCD para informarle de la con-
dición ambiental actual.
15 / 20
1
2
3
4
5
1 Hi / ≥ 40,1°C 2 35.1 ~ 40°C
3 15.1 ~ 20°C 4 ≤ -15°C / Lo
5 - - / Er 6
1
2
3
4
5
1 Hola / ≥ 81% 2 71 ~ 80
3 51 ~ 60 4 ≤ 30% / Lo
5 - - / Er 6
24 Pantalla a color
Puede configurar el color de la temperatura y la humedad de forma independiente, activar un bucle de
color de 256 colores o cambiar el color automáticamente cuando cambie la temperatura.
1. Pulse el botón de cambio de color para la temperatura o la humedad para iniciar el bucle de co-
lor.
2. Pulse de nuevo el botón de cambio de color para mantener el color actual.
3. Pulse el botón de cambio de color para activar el cambio de color por cambio de temperatura y
humedad.
Aviso:
4. Una vez activado el cambio de color por temperatura y humedad, aparecerán los iconos .
5. Ajuste la luz de fondo con el interruptor deslizante HI/LO/OFF. Pulse el botón ALARM/SNOOZE
para activar la luz de fondo durante 5 segundos.
Color por cambio de temperatura
Equilibrado Rango de temperatura (C°): Color
1 ≤ -15 Morado intenso
2 -14.9 ~ -10 morado
3 -9.9 ~ -5 Azul oscuro
4 -4.9 ~ 0 Azul claro
5 0.1 ~ 5 Agua oscura
6 5.1 ~ 10 Agua clara
16 / 20
7 10.1 ~ 15 Verde claro
8 15.1 ~ 20 Verde
9 20.1 ~ 25 Amarillo
10 25.1 ~ 30 Naranja claro
11 30.1 ~ 35 Naranja
12 35.1 ~ 40 Rojo claro
13 ≥ 40.1 Rojo
No leer Verde
Color por cambio de humedad
Equilibrado Rango de humedad (%): Color
1 ≤ 30 Rojo
2 31 ~ 40 Naranja
3 41 ~ 50 Amarillo
4 51 ~ 60 Verde
5 61 ~ 70 Agua clara
6 71 ~ 80 Azul claro
7 ≥ 81 Azul oscuro
No leer Azul oscuro
25 Datos técnicos
Estación base
Fuente de alimentación: Enchufe de red DC 5V 500 mA
Batería de reserva: 1 pila de botón CR2032
Unidad de temperatura: °C / °F
Rango de visualización de la temperatura: -40°C - 70°C
Rango de visualización de la humedad: RH 1% - 99%
Formato de hora: 12 o 24 horas
Dimensiones: 90 x 149 x 44 mm (A x H x T)
Peso: 230 g
Sensor remoto
2 pilas de 1,5V, tipo AA
Actualización por señal de radio: DCF
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: < 10mW
Unidad de medición de la temperatura: °C / °F
Rango de medición de la temperatura: -40°C – 60°C (-40°F – 140°F)
Rango de transmisión: 30 m
17 / 20
26 Declaración de Conformidad CE
Bresser ha elaborado una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las directivas
aplicables y las normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformi-
dad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/downlo-
ad/7008000000000/CE/7008000000000_CE.pdf
27 Garantía
El periodo de garantía normal es de 5 años y comienza el día de la compra. Para conocer los térmi-
nos y servicios completos de la garantía, visite www.bresser.de/warranty_terms.
28 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
** Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
e-mail: info@bresserbenelux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux B.V.
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 7008000000000 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario