Bresser 7000022000000 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
Temeo Hygro Quadro DLX
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7000022000000
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice de contenidos
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual de instrucciones ............................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
5 Piezas incluidas..............................................................................................................................................7
6 Pantalla............................................................................................................................................................8
7 Antes de la puesta en marcha.......................................................................................................................9
8 Conexión al suministro eléctrico ..................................................................................................................9
9 Ajuste automático de la hora ......................................................................................................................10
10 Configuración manual de la hora................................................................................................................10
11 Configuración del huso horario ..................................................................................................................10
12 Configuración de la alarma .........................................................................................................................11
13 Función de repetición ..................................................................................................................................11
14 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................11
15 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................11
16 Alerta HI/LO...................................................................................................................................................11
17 Indicación de clima ambiente......................................................................................................................12
18 Flechas indicadoras de tendencia..............................................................................................................13
19 Regulación de la luminosidad de la pantalla.............................................................................................13
20 Datos técnicos..............................................................................................................................................13
21 Declaración de Conformidad CE.................................................................................................................14
22 Reciclaje........................................................................................................................................................14
4 / 16
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Le pedimos disculpas por las molestias causadas por el he-
cho de que no podamos tramitar las consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2021 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7000022000000
Versión del manual: v022021a
Designación del manual:
Manual_7000022000000_Temeo-Hygro-Quadro-DLX_es_BRESSER_v022021a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato
se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propie-
tario/usuario del producto.
5 / 16
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las des-
cargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamen-
te y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomen-
dada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un
largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y lim-
pieza.
Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse de la red eléctrica en cualquier momento.
La toma de corriente debe estar siempre cerca de su aparato y debe ser fácilmente accesible, ya
que el enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión de la red eléctri-
ca.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe de la red eléctrica y no
del cable.
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el aparato, los cables y las conexiones no estén
dañados.
No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas
Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado.
Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamente seco y no lo toque con partes del cuerpo
mojadas o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguien-
te información de seguridad para evitar incendios.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice únicamente el adaptador de CA suministra-
do o las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato o las pilas ni lo arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden causar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
6 / 16
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribui-
dor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este
aparato para su reparación si es necesario.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que cumplan con la in-
formación técnica.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas
nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferen-
tes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado
No utilice pilas AA recargables, ya que no dan el voltaje correcto para su uso.
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños de tensión debidos a pilas mal colocadas
o a la utilización de un adaptador de red inadecuado
7 / 16
5 Piezas incluidas
CH1
CH
3 2 1
°CF
AAA
AAA
+
+
MODE SNOOZE/LIGHT UP
ALARM
MAX/MIN
DOWN
DC 5V
3
A
B
4
7
6
5
8
9
10
12
13
11
14
16
17
20
21
22
18
19
1
15
2
1 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repetición
de alarma e iluminación de fondo temporal)
2 Sensor de luz para la iluminación de fondo (en
la oscuridad, el brillo se atenúa)
3 Pantalla (estación base) 4 Zona de visualización del canal 1 (azul) Tem-
peratura y humedad exterior
5 Sección de la pantalla para el canal 2 (amari-
llo) Temperatura y humedad exterior
6 Zona de visualización del canal 3 (naranja)
Temperatura y humedad exterior
7 Temperatura y humedad exterior 8 Soporte de pared (estación base)
9 Botón MODE 10 Botón ALARM (configuración de la alarma)
11 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repetición
de alarma e iluminación de fondo temporal)
12 Botón UP (cambio del canal actual (indicador
de flecha) y el valor de ajuste hacia arriba)
13 Botón DOWN (cambio dla unidad de tempera-
tura °C/°F y el valor de ajuste hacia abajo).
14 Botón MAX/MIN (cambio entre la visualización
del valor más alto, más bajo o reciente)
15 Compartimiento para pilas (estación base) 16 Puerto CC para conectar el cargador
17 Soporte desplegable 18 Pantalla (sensor remoto)
8 / 16
19 Soporte de pared (sensor remoto) 20 Botón °C/°F (cambio de la unidad de tempera-
tura)
21 Interruptor selector de canal del sensor Compartimiento para pilas (sensor remoto)
Incluye
Estación base (A), 3 sensores remotos (B)
Pilas recomendadas (no incluidas)
Estación: 3 pilas de 1,5V, tipo AAA
Sensor: 6 pilas de 1,5V, tipo AAA
6 Pantalla
CH1
4
1
5
19
2
3
8
16
10
18
17
6
14
12
15
11
13
9
7
1 Estándar: Hora actual; Alarma: Hora de la
alarma
2 Símbolo de la señal de radio
3 Símbolo de alarma activa 4 Día y mes
5 Día de la semana 6 Flechas indicadoras de tendencia
7 Zona de visualización del canal 1 (azul) Tem-
peratura y humedad exterior
8 Sección de la pantalla para el canal 2 (amari-
llo) Temperatura y humedad exterior
9 / 16
9 Zona de visualización del canal 3 (naranja)
Temperatura y humedad exterior
10 Temperatura y humedad exterior
11 Indicador de flecha del área de visualización 12 Indicador de nivel de batería
13 Símbolo del valor más alto (MAX) o más bajo
(MIN)
14 Símbolo de alarma para temperatura o hume-
dad alta (HI AL) o baja (LO AL) en exteriores
15 Indicador climático (óptimo, seco, húmedo) 16 Símbolo de alarma de temperatura o hume-
dad
17 Canal actual del sensor remoto 18 Sensor exterior (sensor remoto)
19 Humedad exterior (sensor remoto)
7 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos
durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la tempera-
tura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colo-
carlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato
también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pi-
las del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edifi-
cio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos trans-
misores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el
sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la llu-
via o la nieve.
8 Conexión al suministro eléctrico
Estación base
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
¡AVISO!Alternativamente, es posible el funcionamiento con alimentación de red (DC 5V). Proce-
da de la siguiente manera:
5. Enchufe el conector de CC en la estación base.
6. Enchufe el conector de la red en la toma de corriente.
7. El dispositivo se energiza directamente.
10 / 16
8. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
¡AVISO!Cuando se cambia de la fuente de alimentación de red a la de batería o viceversa, la
fuente de alimentación se desactiva durante un corto período de tiempo por razones técni-
cas. En este proceso se borrarán todos los ajustes realizados anteriormente.
Sensor remoto
9. Afloje los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador pequeño y retire
la tapa.
10. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
11. Ponga el interruptor de canal en el canal deseado.
¡AVISO!Esta estación meteorológica puede funcionar con hasta 3 sensores remotos. Cada
sensor remoto que se conecte debe funcionar en un canal diferente. Si sólo se conecta un
sensor remoto, éste debe funcionar en el canal 1.
12. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
9 Ajuste automático de la hora
Después de encenderse, el aparato busca automáticamente la señal de radio. Tarda entre 3 y 8 minu-
tos en completar este proceso.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y aparece
el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón RCC durante aproximadamente 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de
la señal de radio.
2. Si aún así no se recibe ninguna señal de radio, debe ajustar la hora manualmente.
10 Configuración manual de la hora
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo
de configuración de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
4. Pulse el botón MODE para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: Año > Mes > Día > Día de la semana Idioma > Modo 12/24 horas > Despla-
zamiento de zona horaria > > Horas > Minutos
6. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
11 Configuración del huso horario
Para establecer un huso horario diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo
de configuración de la hora.
2. Presione el botón MODE varias veces hasta que la pantalla muestre 00 Hr.
3. Pulse la tecla UP o DOWN para seleccionar la desviación de tiempo deseada en horas (de -23 a
+23 horas).
4. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
11 / 16
12 Configuración de la alarma
1. Pulse el botón MODE para cambiar al modo de configuración de la hora de la alarma. Se muestra
"AL" en lugar de los segundos.
2. Pulse el botón UP para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada, el símbolo
aparece en la pantalla.
3. Presione el botón MODE durante unos 3 segundos para entrar en el modo de configuración de la
hora de alarma. El primer dígito a ajustar parpadea.
4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulse el botón MODE para confirmar y cambiar al siguiente ajuste.
6. Secuencia de ajustes: Horas > Minutos > Intervalo de repetición (01-20 minutos)
7. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
8. Cuando suene la alerta, pulse cualquier botón para detenerla.
13 Función de repetición
1. Cuando suene la alarma, pulsa el sensor táctil SNOOZE/LIGHT de la parte superior del dispositi-
vo o el botón SNOOZE/LIGHT de la parte trasera para activar la función de repetición. La alarma
volverá a sonar en 5 minutos.
2. Pulse cualquier otro botón cuando suene la alarma para interrumpirla hasta que se alcance de
nuevo la hora de la alarma.
3. La alarma se apagará automáticamente si no se pulsa ningún botón en 2 minutos.
4. El intervalo predeterminado de 5 minutos para la función de repetición puede cambiarse en el mo-
do de ajuste de la alarma.
14 Transmisión automática de valores
Una vez que la fuente de alimentación esté activada, la estación base mostrará los valores medidos.
Las lecturas del sensor remoto se mostrarán en un plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
Presione el botón UP durante 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de las mediciones.
15 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores actuales > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos)
3. Al visualizar los valores más altos o más bajos, pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 3 segun-
dos para borrar irremediablemente todos los valores guardados.
16 Alerta HI/LO
Una vez activada, se dispara una alarma y el icono de alerta parpadea en cuanto se alcanza un valor
determinado:
Área Tipo de alerta disponible
Temperatura interior HI AL / LO AL
Humedad interior HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
Humedad exterior HI AL / LO AL
HI AL = Alerta alta / LO AL = Alerta baja
12 / 16
Configuración de alerta HI/LO
1. En primer lugar, seleccione una zona (canal 1, 2, 3 o interior). Pulse el botón UP repetidamente
hasta que el indicador de flecha esté en la posición deseada.
2. Mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 3 segundos para entrar en el modo de configu-
ración.
3. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
4. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: Temperatura HI AL > Temperatura LO AL > Humedad HI AL > Humedad LO
AL
Activar/Desactivar alerta HI/LO
6. En primer lugar, seleccione una zona (canal 1, 2, 3 o interior). Pulse el botón UP repetidamente
hasta que el indicador de flecha esté en la posición deseada.
7. Mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 3 segundos para entrar en el modo de configu-
ración.
8. Mantenga pulsado de nuevo el botón ALARM durante unos 3 segundos para activar la alarma de
temperatura.
9. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
Nota:
10. Cuando la alarma ALERT está activada, el área y el tipo de alarma que disparó la alarma estarán
parpadeando y la alarma sonará durante 2 minutos.
11. Presione el botón SNOOZE/LIGHT cuando suene la alarma para interrumpirla y, a continuación,
la alarma volverá a activarse después de 2 minutos.
17 Indicación de clima ambiente
1
2
3
1 COMFORT: Óptima (Temperatura entre
20-28°C y humedad entre 40% y 70%)
2 DRY (Seco): humedad > 65%
3 WET (Húmedo): Humedad < 45%
El índice de confort es un indicador pictórico basado en la temperatura y la humedad del aire interior
para determinar el nivel de confort del ambiente.
Nota:
La indicación de confort puede variar bajo la misma temperatura, dependiendo de la humedad.
No hay indicación de confort cuando la temperatura está por debajo de 0°C (32°F) o por encima
de 60°C (140°F).
13 / 16
18 Flechas indicadoras de tendencia
1
2
3
1 En ascenso 2 Se mantiene estable
3 En descenso
El indicador de tendencia de la temperatura y la humedad muestra las tendencias de los cambios en
los próximos minutos. Las flechas indican una tendencia ascendente, constante o descendente.
19 Regulación de la luminosidad de la pantalla
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón SNOOZE/LIGHT para activar el brillo total de
la pantalla durante 10 segundos.
2. En el funcionamiento con adaptador de red (5V CC), la luz de fondo permanece siempre encendi-
da. El sensor de luz asegura que el brillo se reduzca automáticamente en un entorno oscuro.
3. ¡AVISO!En el modo a pilas, la regulación de brillo de la pantalla está desactivada.
20 Datos técnicos
Estación base
3 pilas de 1,5V, tipo AAA
Fuente de alimentación (opcional): Enchufe de red CC 5V 500 mA
Unidad de medición de la temperatura: °C / °F
Rango de medición de la temperatura: -9,9°C - 60°C (-14°F - 140°F)
Rango de medición de la humedad: 20% - 95% HR
Formato de hora: 12 o 24 horas
Dimensiones: 117 x 136 x 25 mm (A x H x T)
Peso: 244 g
Sensor remoto
2 pilas de 1,5V, tipo AAA
Actualización por señal de radio: DCF
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: menor de 10 mW
Unidad de medición de la temperatura: °C / °F
Rango de medición de la temperatura: -50°C - 60°C (-58°F - 140°F)
Rango de medición de la humedad: 20% - 95% HR
14 / 16
21 Declaración de Conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con 7000022000000 cumple
con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible
en la siguiente dirección de Internet www.bresser.de/download/7000022000000/
CE/7000022000000_CE.pdf
22 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         
@BresserEurope
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser 7000022000000 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario