Transcripción de documentos
00173191
(DR200BT)
Portable Digital Radio
QUICK GUIDE
Portables Digitalradio
KURZANLEITUNG
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Beknopte bedieningsinstructies
Istruzioni brevi
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Instrucțiuni scurte
Stručný návod
Stručný návod
Instruções resumidas
Snabbguide
Краткое руководство
Ръководство за бърз старт
Σύντομες οδηγίες
Kısa kullanım kılavuzu
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
DK
N
Technical Data
Technische Daten
Display
2.4" (6.10cm) Color TFT
Speaker / Lautsprecher
5 Watt
Charging Voltage / Ladespannung
5V / 1A
Battery Type / Batterie Typ
Li-Ion, 3.7V, 2000mAh / 7.4 Wh
UI Languages
UI Sprachen
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian,
Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Czech, Slovak
Packaging Content
Verpackungsinhalt
Digital Radio, USB-C Charging Cable,
Quick Start Manual
Connectivity
Konnektivität
Bluetooth
v5.0
Audio Connectors
Audio Anschlüsse
Inputs
USB-C, AUX-In
Sources
Quellen
Presets
Favoriten
DAB/DAB+
(174.928 - 239.2 MHz)
ü
30
FM
(87.5 - 108 MHz)
ü
30
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
G Quick Reference Guide
Controls and displays
A: Front
1
Display
2
Telescopic aerial
B: Radio control panel
3
[PRESET 1] button
4
[PRESET 2] button
5
[PRESET] button
6
[MENU] button
7
[POWER] button
8
[MODE] button
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – button
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + button
12
[BACK] button
C: Rear
13
RESET
14
AUX-in socket
15
USB-C socket
!
2
Important information - Quick-reference guide
• This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps
necessary to operate the product.
• To help protect the environmental and conserve valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and
instead makes this available exclusively as a PDF download.
• The full text of the manual is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Save the manual on your computer for reference and print them out if possible.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from
touching product parts carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
• Hama "DR200BT"
• USB-C charging cable
• Quick-reference guide
3. Safety instructions
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• Do not use the product in areas in which electronic
products are not permitted.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
• As with all electrical products, this device should be kept
out of the reach of children.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
specified in the technical data.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
• Do not use the product in a damp environment and
avoid splashing water.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
• The battery is integrated and cannot be removed.
• Do not incinerate the battery or the product.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
• Route all cables so that there is no risk of tripping.
• Do not bend or crush the cable.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are
damaged.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to qualified
experts.
4. Charging the battery
Warning – rechargeable battery
• Only use suitable charging devices or USB connections
to charge the product.
• Do not use defective chargers or USB ports and do not
attempt to repair them.
• Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
• Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
• Charge regularly (at least quarterly) during periods of
prolonged storage.
• The product contains a rechargeable battery.
• Fully charge the product once before using it for the first
time.
• Connect the supplied USB-C charging cable to the USB-C
connection (15) on the product.
• Connect the free plug on the USB-C charging cable to a
suitable USB charger. To do this, consult the operating
instructions for the USB charger you are using.
• The actual battery life will vary depending on how you
use the device, the settings and the environmental
conditions (batteries have a limited life).
Note – charging process
• A complete charging cycle takes about 3 hours.
• The product's battery can be charged both when it is
switched on and off.
3
5. Start-up and operation
Note - optimising reception
• At the initial start-up, the system interface will ask
about the preferred language. Select your preferred
language.
• A station search in DAB operating mode is
automatically started when you switch the radio on for
the first time.
Please note:
• Always pull the antenna out completely.
• We recommend you adjust the antenna vertically to
ensure optimal reception.
5.1 General notes on use
5.1.1 Switch On / Off / Standby
• Press [ ] (7) to switch the radio on.
• Press [ ] (7) for approx. 1 second to switch the radio off.
(Standby)
• Press and hold [ ] (7) for approx. 3 seconds to switch
the radio off completely.
Note
• If the radio is switched off completely when in battery
power mode, timers and alarms that have been set will
no longer be valid. Confirm the prompt that appears on
the display with (OK).
5.1.2 Navigation and control
• See the table attached for this.
6. Factory settings
Note
• Restarting or resetting to the factory default settings
can remedy some problems and malfunctions.
To restart the radio, proceed as follows:
• Use a needle or similar object. Press and hold the Reset
button (13) for approx. 3 seconds.
• To reset the radio to the factory settings, navigate in the
menu to the System settings -> System and select the
"Factory settings" option.
Note
• Note that when you reset to the factory settings, all
default settings such as language and favourites will
be permanently deleted.
4
Note
• Czech, English, Danish, Dutch, German, Finnish,
French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak,
Spanish, Swedish, Turkish
6. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning
and during prolonged periods of non-use.
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• If you do not plan to use the product for a prolonged
period, turn off the device and disconnect it from the
power supply. Store it in a clean, dry place away from
direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
The full text of the manual is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Recycling information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
electrical and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the designated
public collection points or to the point of sale at the end
of their service lives. Detailed information on this topic is
defined in the national laws of the respective country. This
presence of the above symbol on the product, operating
instructions or package indicates that the product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you are making an important contribution to protecting
our environment.
10. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the
radio equipment type [00173191] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency
power transmitted
Bluetooth:
2,402 – 2,480 GHz
2.09 dBm (EIRP)
5
Favourites management buttons
Active mode / menu
3
[PRESET 1] button
DAB
VHF
4
[PRESET 2] button
DAB
VHF
5
[PRESET] button
DAB
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
General operation
6
[SETTINGS] button
Menu
7
[POWER] button
8
[MODE] button
9
[NAVIGATE -] button
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
VHF
AUX
Menu
DAB
11
[NAVIGATE +] button
BT
VHF
AUX
BT
Menu
DAB
12
[BACK] button
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
Menu
Note: If the description of any of the key functions listed above does not distinguish between a long and short key press,
the key press is short. A long key press requires the key to be pressed for approx. 3 seconds.
6
Key function
Short key press: Call up favourite memory slot 1 for current playback mode
Long key press: Save the current station to favourite memory slot 1
Short key press: Call up favourite memory slot 2 for current playback mode
Long key press: Save the current station to favourite memory slot 2
Call up the favourites memory list (1-30) to call up stations
Long key press: Call up the favourites memory list (1-30) to save the station currently active as a favourite
Short key press: Open the menu of the currently active mode
Long key press: Open the device's system settings
Back to the playback screen active in the background
Short key press: Wake the radio from standby mode or place it in standby mode
Long key press: Switch the radio on or off
Toggle between the operating modes available
Short key press: Volume reduction in playback mode
Long key press: Previous track
Menu: Navigation to the previous menu item
Change the display of the playback screen with a brief key press
1) Split display (picture content on the left - text content on the right)
2) Picture display maximised with information in the footer
3) Picture display full screen
Short key press: Pause and continue
Long key press: Pair new device and disconnect existing connection if necessary
The nearest receivable station will be automatically searched for.
Not used
Menu: Confirmation of the active menu selection
Short key press: Volume increase in playback mode
Long key press: Next track
Menu: Navigation to the next menu item
Short key press: Open station list
Short key press: Open the settings menu for VHF radio
Long key press: Mute the loudspeaker
Back to the previous menu
7
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A: Radio Frontseite
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio Bedienfeld
3
[PRESET 1]-Taste
4
[PRESET 2]-Taste
5
[PRESET]-Taste
6
[MENU]-Taste
7
[POWER]-Taste
8
[MODE]-Taste
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – Taste
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + Taste
12
[BACK]-Taste
C: Radio Rückseite
13
RESET
14
AUX-In Buchse
15
USB-C Buchse
!
8
Wichtiger Hinweis - Kurzanleitung
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
• Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine
gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
• Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Hama „DR200BT“
• USB-C Ladekabel
• Schnellstartanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden.
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie
Akkus/Batterien nicht.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
4. Akku aufladen
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem
Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
• Das Produkt verfügt über einen wieder aufladbaren
Akku.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal
vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-C Ladekabel am
USB-C Anschluss (15) des Produktes an.
• Schließen Sie den freien Stecker des USB-C Ladekabels
an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte
Lebensdauer).
Hinweis – Ladevorgang
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3 Stunden.
• Der Akku des Produktes kann sowohl in ein- als auch
ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
9
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis – optimaler Empfang
• Beim ersten Start wird nach der gewünschten
Sprache der Systemoberfläche gefragt. Wählen Sie die
gewünschte Sprache aus.
• Beim ersten Start wird automatisch der Sendersuchlauf
im Betriebsmodus DAB gestartet.
Beachten Sie:
• Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
• Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
5.1 Allgemeine Hinweise zur Bedienung
5.1.1 Ein- /Ausschalten/ Standby
• Drücken Sie [ ] (7), um das Radio einzuschalten.
• Drücken Sie [ ] (7) für ca. 1 Sekunde, um das Radio
auszuschalten. (Standby)
• Drücken und halten SIe [ ] (7) für ca. 3 Sekunden, um
das Radio vollständig auszuschalten.
Hinweis
• Wird das Radio im Akkubetrieb vollständig
ausgeschaltet, werden gesetzte Timer und Weckzeiten
nicht mehr berücksichtigt. Bestätigen Sie den
aufkommenden Hinweis auf dem Display mit (OK).
5.1.2 Navigation und Steuerung
• Beachten Sie hierfür die beigefügte Tabelle.
6. Werkseinstellungen
Hinweis
• Probleme und Fehlfunktionen können möglicherweise
durch einen Neustart oder durch Rücksetzung auf die
Werksteinstellungen behoben werden.
Um das Radio neu zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verwenden Sie eine Nadel oder einen ähnlichen
Gegenstand. Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden
den Reset-Knopf (13).
• Um das Radio auf Werkseinstellungen zurückzusetzen,
navigieren Sie im Menü zu Systemeinstellungen ->
System und wählen Sie den Punkt "Werkseinstellungen".
Hinweis
• Beachten Sie, dass beim Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen alle Voreinstellungen wie Sprache
und Favoriten unwiderruflich gelöscht werden.
10
Hinweis
• Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Dänisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch,
Finnisch, Schwedisch, Portugiesisch, Türkisch,
Tschechisch, Slowakisch
6. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch vom Netz.
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00173191] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP)
11
Favoritenverwaltungstasten
Aktiver Modus / Menü
3
[PRESET 1] – Taste
DAB
UKW
4
[PRESET 2] – Taste
DAB
UKW
5
[PRESET] – Taste
DAB
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
Allgemeine Bedienung
6
[SETTINGS] – Taste
Menü
7
[POWER] – Taste
8
[MODE] – Taste
9
[NAVIGATE-] – Taste
BT
Menü
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKW
AUX
Menü
DAB
11
[NAVIGATE +] – Taste
BT
UKW
AUX
BT
Menü
DAB
12
[BACK] – Taste
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
Menü
Hinweis: Wird bei einer der aufgeführten Tastenfunktionen, in der Beschreibung nicht zwischen langen und kurzen Tastendruck eingegangen,
handelt es sich um einen kurzen Tastendruck. Ein langer Tastendruck erfordert, dass die entsprechende Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt wird.
12
Tastenfunktion
Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 1 für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen
Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 1 abspeichern
Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 2 für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen
Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 2 abspeichern
Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um Sender abzurufen
Langer Tastendruck: Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um aktuell aktiven Sender als Favorit zu speichern
Kurzer Tastendruck: Menü des aktuell aktiven Modus öffnen
Langer Tastendruck: Systemeinstellungen des Gerätes öffnen
Zurück zum im Hintergrund aktiven Wiedergabebildschirm
Kurzer Tastendruck: Radio aus Bereitschaftsmodus aufwecken oder in diesen versetzen
Langer Tastendruck: Das Radio Ein- oder Ausschalten
Wechsel zwischen den verfügbaren Betriebsmodi
Kurzer Tastendruck: Lautstärkenreduzierung im Wiedergabemodus
Langer Tastendruck: Vorheriger Titel
Menü: Navigation zum vorherigen Menüpunkt
Änderung der Darstellung des Wiedergabebildschirms durch kurzen Tastendruck
1) Geteilte Darstellung (Bildinhalte links – Textinhalte rechts)
2) Bilddarstellung maximiert, mit Informationen in Fußzeile
3) Bilddarstellung auf Vollbildschirm
Kurzer Tastendruck: Pause und Fortsetzen
Langer Tastendruck: Neues Gerät koppeln und bestehende Verbindung gegebenenfalls trennen
Nächstes empfangbarer Sender wird automatisch gesucht.
Keine Funktion
Menü: Bestätigung der aktiven Menüauswahl
Kurzer Tastendruck: Lautstärkenerhöhung im Wiedergabemodus
Langer Tastendruck: Nächster Titel
Menü: Navigation zum nächsten Menüpunkt
Kurzer Tastendruck: Senderliste öffnen
Kurzer Tastendruck: Einstellungsmenü für UKW-Radio öffnen
Langer Tastendruck: Stummschaltung der Lautsprecher
Zurück zum vorherigen Menü
13
F Guide de démarrage rapide
Éléments de commande et d’affichage
A : face avant de la radio
1
Écran
2
Antenne télescopique
B : Panneau de commande de la radio
3
Touche [PRESET 1]
4
Touche [PRESET 2]
5
Touche [PRESET]
6
Touche [MENU]
7
Touche [POWER]
8
Touche [MODE]
9
Touche [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Touche [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Touche [BACK]
C : face arrière de la radio
13
RESET
14
Prise femelle AUX-In (entrée auxiliaire)
15
Port USB-C
!
14
Remarque importante - Guide rapide
• ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de
sécurité et à la mise en service de votre produit.
• Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société
Hama renonce à l’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci à disposition exclusivement sous forme de
fichier PDF.
• Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
• Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votre ordinateur et imprimez-le si nécessaire.
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Hama "DR200BT"
• Câble de chargement USB-C
• Guide démarrage rapide
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une utilisation domestique non
commerciale.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Toute
modification vous ferait perdre vos droits de garantie.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
et évitez les projections d’eau.
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut
pas être retirée.
• Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu.
• Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez
pas les batteries/piles.
• Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne
représentent aucun de danger de trébuchement.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le
cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez les
travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
4. Chargement de la batterie
Avertissement - Batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
• N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le
produit.
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit à des températures extrêmes et à des pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
• Rechargez régulièrement (au moins tous les trois
mois) si l’appareil est entreposé pendant une période
prolongée.
• L’appareil est équipé d’une batterie rechargeable.
• Chargez complètement le produit une fois avant la
première utilisation.
• Connectez le câble de chargement USB-C fourni au port
USB-C (15) du produit.
• Branchez la fiche libre du câble de chargement USB-C
à un chargeur USB approprié. Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
• La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une durée de vie
limitée).
Remarque - processus de charge
• Un processus de charge complet prend environ 3
heures.
• La batterie du produit peut être chargée aussi bien
allumé qu’éteint.
15
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque – Réception optimale
• Lors du premier démarrage, il vous est demandé de
choisir la langue souhaitée pour l’interface système.
Sélectionnez la langue souhaitée.
• Lors du premier démarrage, la recherche de stations est
automatiquement lancée dans le mode DAB.
Veillez à
• déployer l’antenne entièrement.
• Nous vous recommandons de placer l’antenne à la
verticale afin de garantir une réception optimale.
5.1 Remarques générales concernant la commande
5.1.1 Mise sous/hors tension/Veille
• Appuyez sur [ ] (7) pour mettre la radio sous tension.
• Appuyez sur [ ] (7) pendant environ 1 seconde pour
éteindre la radio. (Veille)
• Maintenez [ ] (7) appuyé pendant environ 3 secondes
pour éteindre complètement la radio.
Remarque
• Si la radio est complètement éteinte en mode de
fonctionnement sur batterie, les durées du minuteur
et les heures de réveil fixées ne seront plus prises en
compte. Confirmez l’avertissement qui apparaît sur
l’écran avec (OK).
5.1.2 Navigation et commande
• Consultez pour ce faire le tableau fourni.
6. Paramètres par défaut
Remarque
• Les problèmes et les dysfonctionnements peuvent
éventuellement être éliminés en redémarrant l’appareil
ou avec le rétablissement des paramètres par défaut.
Pour redémarrer la radio, procédez comme suit :
• Utilisez une épingle ou un objet similaire. Appuyez sur
le bouton de réinitialisation (13) pendant environ 3
secondes.
• Afin de rétablir les paramètres par défaut de la radio,
naviguez dans le menu pour accéder aux Paramètres
système -> Système et sélectionnez la rubrique
"Paramètres par défaut".
Remarque
• Notez que, lors de la réinitialisation aux paramètres
par défaut, tous les préréglages comme la langue et les
favoris seront irrévocablement supprimés.
16
Remarque
• Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Danois,
Néerlandais, Norvégien, Polonais, Finnois, Suédois,
Portugais, Turc, Tchèque, Slovaque
6. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et
en cas d’inutilisation prolongée.
• Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
• Si vous deviez ne pas utiliser le produit pendant une
période prolongée, éteignez l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique. Stockez-le à un endroit
propre et sec et évitez toute exposition directe au soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par le non-respect des
consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant
l’assistance ici :
www.hama.com
Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément aux directives européennes
2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes
doivent être appliquées dans le droit national : les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet.
Il peut aussi les remettre à un revendeur. Les détails à ce
sujet sont régis par la législation de chaque pays. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel
d’utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. En permettant le recyclage
des produits et des batteries, le consommateur contribuera
ainsi à la protection de notre environnement. C’est un
geste écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type [00173191]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
Bandes de fréquences
Puissance de
radiofréquence maximale
Bluetooth : 2,402 – 2,480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
17
Touches de gestion des favoris
Mode/menu actif
3
Touche [PRESET 1]
DAB
FM
4
Touche [PRESET 2]
DAB
FM
5
Touche [PRESET]
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Fonctionnement général
6
Touche [SETTINGS]
Menu
7
Touche [POWER]
8
Touche [MODE]
9
Touche [NAVIGATE -]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Menu
DAB
11
Touche [NAVIGATE +]
BT
FM
AUX
BT
Menu
DAB
12
Touche [BACK]
FM
DAB
BT
FM
AUX
Menu
Remarque : si, pour l’une des fonctions des touches mentionnées, il n’est pas précisé dans la description s’il s’agit d’un appui long ou bref,
c’est qu’il s’agit d’un appui bref sur la touche. Un appui long sur une touche nécessite une pression d’environ 3 secondes sur la touche correspondante.
18
Fonction des touches
Appui bref sur la touche : accès à l’emplacement mémoire du favori 1 pour le mode de lecture actuelle
Appui long sur la touche : mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 1
Appui bref sur la touche : accès à l’emplacement mémoire du favori 2 pour le mode de lecture actuelle
Appui long sur la touche : mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 2
Accès à la liste des emplacements de mémoire des favoris (1-30)
Appui long sur la touche : Accès à la liste des emplacements de mémoire des favoris (1-30) afin de mémoriser la
station active comme favori
Appui bref sur la touche : ouverture du menu du mode actif
Appui long sur la touche : ouverture des paramètres système de l’appareil
Retour à l’écran de lecture actif en arrière-plan
Appui bref sur la touche : sortir la radio du mode de veille ou mettre la radio en mode de veille
Appui long sur la touche : allumer ou éteindre la radio
Commutation entre les modes de fonctionnement disponibles
Appui bref sur la touche : réduction du volume en mode de lecture
Appui long sur la touche : Titre précédent
Menu : navigation vers le point de menu précédent
Modification de la présentation de l’écran de lecture par un bref appui sur la touche
1) Présentation partagée (Contenus visuels à gauche – Contenus textuels à droite)
2) Affichage des images maximisé, avec informations en pied de page
3) Présentation des images en plein écran
Appui bref sur la touche : effectuer une pause et continuer
Appui long sur la touche : associer un nouvel appareil et couper, le cas échéant, la connexion existante
La station suivante pouvant être reçue est automatiquement recherchée.
Aucune fonction
Menu : confirmation d’une sélection de menu active
Appui bref sur la touche : augmentation du volume en mode de lecture
Appui long sur la touche : titre suivant
Menu : navigation vers le point de menu suivant
Appui bref sur la touche : ouvrir la liste des stations
Appui bref sur la touche : ouvrir le menu des paramètres pour la radio FM
Appui long sur la touche : mise en mode silencieux de l’enceinte
Retour au menu précédent
19
E Guía de inicio rápido
Elementos de control e indicadores
A: Lado frontal de la radio
1
Pantalla
2
Antena telescópica
B: Controles
3
Botón [PRESET 1]
4
Botón [PRESET 2]
5
Botón [PRESET]
6
Botón [MENU]
7
Botón [POWER]
8
Botón [MODE]
9
Botón [VOLUME] / [NAVIGATE] –
10
[OK] / [ENTER]
11
Botón [VOLUME] / [NAVIGATE] +
12
Botón [BACK]
C: Lado posterior de la radio
13
RESET
14
Entrada auxiliar
15
Toma USB-C
!
20
Nota importante sobre la guía de inicio rápido
• Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones
de seguridad o cómo poner en funcionamiento el producto.
• Por motivos de protección medioambiental y con el fin de ahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama
prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
• El manual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Guarde el manual de instrucciones en su ordenador para consultarlo cuando sea necesario e imprímalo si es posible.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Hama "DR200BT"
• Cable de carga USB-C
• guía de inicio rápido
3. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto para usarlo en el ámbito
privado y no comercial del hogar.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios
secos.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No utilice el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación
de desechos.
• No realice cambios en el aparato; ello conllevaría la
pérdida de todos los derechos de garantía.
• Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto.
• No utilice el producto junto a sistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
• La batería está montada de forma fija y no se puede
retirar.
• No eche la batería o el producto al fuego.
• No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas
recargables/baterías.
• Coloque todos los cables de tal manera que se impida
tropezar con ellos.
• No pliegue ni aplaste el cable.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
• No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de
alimentación están dañados.
• No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente
en la materia.
4. Cargar la batería
Aviso: batería
• Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar el dispositivo.
• No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos;
asimismo, no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue totalmente el producto.
• Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones
de temperatura extrema o de presión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes
alturas.
• Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses)
si va a estar almacenado durante mucho tiempo.
• El producto dispone de una batería recargable.
• Cargue el producto por completo antes de utilizarlo por
primera vez.
• Conecte el cable de carga USB-C suministrado al
conector USB-C (15) del producto.
• Conecte el conector libre del cable de carga USB a
un cargador con USB adecuado. Tenga en cuenta las
instrucciones de uso del cargador USB utilizado.
• La duración real de la batería varía en función del uso
del aparato, así como de los ajustes y las condiciones
ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
Nota: proceso de carga
• Un proceso completo de carga dura aproximadamente
3 horas.
• La batería del producto puede cargarse tanto si este
está encendido como apagado.
21
5. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota sobre una recepción óptima
• La primera vez que inicie el programa, se le solicitará el
idioma deseado en la interfaz del sistema. Seleccione
el idioma deseado.
• La primera vez que se enciende, se inicia
automáticamente la búsqueda de emisora en el modo
operativo DAB.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Siempre extraiga la antena por completo.
• Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
5.1 Notas generales sobre el manejo
5.1.1. Encendido, apagado y standby
• Pulse [ ] (7) para volver a encender la radio.
• Pulse [ ] (7) en el dispositivo durante aprox. 1 seg. para
encender la radio. (Standby)
• Presione y mantenga pulsado el botón [ ] (7) durante
unos tres segundos para apagar completamente la radio.
Nota
• Si la radio se apaga completamente mientras funciona
con batería, no se tendrán en cuenta las horas de
despertador programadas y los avisos temporales.
Confirme el mensaje que aparece en la pantalla con
(OK).
5.1.2 Navegación y control
• Por favor, consulte la tabla adjunta.
6. Ajustes de fábrica
Nota
• Algunos problemas y fallos pueden resolverse
reiniciando el sistema o restableciendo los ajustes de
fábrica.
Para reiniciar la radio, proceda de la siguiente manera:
• use una aguja o un objeto similar. Mantenga pulsado el
botón de reinicio (13) durante unos 3 segundos.
• Para restablecer los ajustes de fábrica de la radio, diríjase
en el menú a Ajustes del sistema -> Sistema y seleccione
"Ajustes de fábrica".
Nota
• Tenga en cuenta que al restablecer los ajustes de
fábrica, todos los ajustes predeterminados como el
idioma y favoritos se borran definitivamente.
22
Nota
• Inglés, alemán, francés, italiano, español, danés,
holandés, noruego, polaco, finlandés, sueco,
portugués, turco, checo, eslovaco
6. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de
limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo.
• Limpie este producto solo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
• Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo
de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar
limpio y seco que no esté expuesto a la radiación directa
del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso
o de las indicaciones de seguridad.
8. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerse
en contacto con el departamento de asesoramiento de
productos de la empresa Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán e inglés)
Encontrará más información sobre el servicio de asistencia
en el siguiente sitio web:
www.hama.com
El manual de instrucciones íntegro está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea
2012/19/UE y 2006/66/CE en el sistema legislativo
nacional, se aplica lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los
acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los
acumuladores a los puntos de recogida públicos o a
devolverlos al punto de venta donde los adquirió al final
de su vida útil. Las particularidades al respecto están
estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El
símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones de
uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones
legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación
de materiales u otras formas de recuperación de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y
acumuladores usados, usted contribuye de manera
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que
el tipo de equipo radioeléctrico [00173191] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Banda o bandas de
frecuencia
Potencia máxima de
radiofrecuencia
Bluetooth: 2.402 – 2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
23
Botones de administración de favoritos
Modo activo/menú
3
Botón [PRESET 1]
DAB
FM
4
Botón [PRESET 2]
DAB
FM
5
Botón [PRESET]
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Funcionamiento general
6
Botón [SETTINGS]
Menú
7
Botón [POWER]
8
Botón [MODE]
9
Botón [NAVIGATE-]
BT
Menú
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Menú
DAB
11
Botón [NAVIGATE +]
BT
FM
AUX
BT
Menú
DAB
12
Botón [BACK]
FM
DAB
BT
FM
AUX
Menú
Nota: Si alguna de las funciones de los botones de la lista no distingue explícitamente entre pulsar brevemente o mantener pulsado,
se considera siempre que se ha de pulsar brevemente. "Mantener pulsado unos segundos" significa que se debe presionar durante aprox. 3 segundos.
24
Funciones de los botones
Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 1 para el modo de reproducción actual
Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 1
Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 2 para el modo de reproducción actual
Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 2
Acceder a la lista de favoritos (1-30) para acceder a las emisoras
Mantener pulsado unos segundos: Acceder a la lista de favoritos (1-30) para guardar en la lista la emisora actual
Pulsar brevemente: Abrir el menú del modo activo
Mantener pulsado unos segundos: Abrir la configuración del sistema del dispositivo
Volver a la pantalla de reproducción activa en segundo plano
Pulsar brevemente: Salir del estado de espera o poner en estado de espera
Mantener pulsado unos segundos: Encender o apagar la radio
Cambiar entre los modos de funcionamiento disponibles
Pulsar brevemente: Reducir el volumen en el modo de reproducción
Mantener pulsado unos segundos: Pista anterior
Menú: Navegar al elemento de menú anterior
Pulse brevemente el botón para cambiar la apariencia de la pantalla
1) Pantalla dividida (imagen a la izquierda - texto a la derecha)
2) Imagen maximizada, información en el pie de página
3) Imagen en pantalla completa
Pulsar brevemente: Pausar y reanudar
Mantener pulsado unos segundos: Emparejar un nuevo dispositivo y anular la conexión existente si es necesario
Busca automáticamente la siguiente emisora.
Sin función
Menú: Confirmación de la selección de menú activa
Pulsar brevemente: Aumentar el volumen en el modo de reproducción
Mantener pulsado unos segundos: Siguiente pista
Menú: Navegar al elemento de menú siguiente
Pulsar brevemente: Abrir lista de emisoras
Pulsar brevemente: Abrir el menú de ajustes de la radio FM
Mantener pulsado unos segundos: Silenciar los altavoces
Volver al menú anterior
25
N Korte handleiding
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
A: Voorzijde radio
1
Display
2
Telescoopantenne
B: Radio-bedieningspaneel
3
[PRESET 1]-toets
4
[PRESET 2]-toets
5
[PRESET]-toets
6
[MENU]-toets
7
[POWER]-toets
8
[MODE]-toets
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – toets
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + toets
12
[BACK]-toets
C: Achterzijde radio
13
RESET
14
AUX-In-aansluiting
15
USB-C-aansluiting
!
26
Belangrijke aanwijzing - beknopte handleiding
• Dit is een beknopte handleiding met belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in
gebruik nemen van uw product.
• Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
• De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelijk af.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of
om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Hama "DR200BT"
• USB-C-oplaadkabel
• Korte handleiding
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zijn toegestaan.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimtes.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
• Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct
zonlicht.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermijd spatwater.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd.
• Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
• U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren.
• Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar
opleveren.
• Knik of klem de kabel niet.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhoudswerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
4. Accu opladen
Waarschuwing – Accu
• Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen.
• Gebruik nooit defecte opladers of defecte USBaansluitingen en probeer deze niet te repareren.
• U mag het product niet overladen of diepontladen.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote
hoogte).
• Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks)
tijdens langdurige opslag.
• Het product heeft een oplaadbare accu.
• Laad het product volledig op voordat u het voor de
eerste keer gebruikt.
• Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel op de USB-Caansluiting (15) van het artikel aan.
• Sluit de vrije stekker van de USB-C-oplaadkabel op een
geschikte USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader.
• De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk
van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de
omgevingsomstandigheden (accu's hebben een beperkte
levensduur).
Aanwijzing – Laadproces
• Een volledig oplaadproces duurt ca. 3 uur.
• De accu van het product kan zowel in in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
27
5. Het product in gebruik nemen
Aanwijzing – optimale ontvangst
• Bij de eerste keer opstarten wordt u naar de gewenste
taal van de systeeminterface gevraagd. Kies de
gewenste taal.
• Wanneer de radio voor het eerst wordt aangezet,
wordt automatisch naar zenders gezocht in de
gebruiksmodus DAB.
Let op het volgende:
• Trek de antenne altijd volledig uit.
• Voor een optimale ontvangst adviseren wij de antenne
verticaal te richten.
5.1 Algemene instructies voor de bediening
5.1.1 In- en uitschakelen / Stand-by
• Druk op [ ] (7) om de radio in te schakelen.
• Druk gedurende ongeveer 1 seconde op [ ] (7) om de
radio in te schakelen. (Stand-by)
• Houd [ ] (7) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de
radio volledig uit te schakelen.
Aanwijzing
• Als de radio volledig is uitgeschakeld in de accumodus,
dan wordt er geen rekening meer met de ingestelde
timers en alarmtijden gehouden. Bevestig het bericht
dat op de display verschijnt met (OK).
5.1.2 Navigatie en regeling
• Raadpleeg hiertoe de bijgevoegde tabel.
6. Fabrieksinstellingen
Aanwijzing
• Problemen en storingen kunnen mogelijk worden
opgelost door opnieuw te starten of door de
fabrieksinstellingen in te stellen.
Ga als volgt te werk om de radio opnieuw te starten:
• Gebruik een naald of iets dergelijks. Houd de Reset-knop
(13) ongeveer 3 seconden ingedrukt.
• Om de radio in te stellen op de fabrieksinstellingen,
navigeert u in het menu naar Systeeminstellingen ->
Systeem en selecteert u het item "Fabrieksinstellingen".
Aanwijzing
• Houd er rekening mee dat bij het resetten naar de
fabrieksinstellingen alle standaardinstellingen zoals
taal en favorieten onherroepelijk worden verwijderd.
28
Aanwijzing
• Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Deens,
Nederlands, Noors, Pools, Fins, Zweeds, Portugees,
Turks, Tsjechisch, Slowaaks
6. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u het
reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt.
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
• Schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het
stopcontact als u het product gedurende langere tijd niet
gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge
plaats en plaats het niet in direct zonlicht.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen
met Hama-productadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
De volledige lange gebruikershandleiding is op het
volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals
batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
milieu.
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit
toestel [00173191] zich in overeenstemming met
de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende
Richtlijn vindt u onder:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent
vermogen
Bluetooth: 2.402 – 2.480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
29
Toetsen voor favorietenbeheer
Actieve modus / menu
3
[PRESET 1] - toets
DAB
FM
4
[PRESET 2] - toets
DAB
FM
5
[PRESET] - toets
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Algemene bediening
6
[SETTINGS] - toets
Menu
7
[POWER] - toets
8
[MODE] - toets
9
[NAVIGATE-] - toets
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Menu
DAB
11
[NAVIGATE +] - toets
BT
FM
AUX
BT
Menu
DAB
12
[BACK] - toets
FM
DAB
BT
FM
AUX
Menu
Aanwijzing: Als bij een van de genoemde toetsfuncties niet wordt aangegeven of u lang of kort op de toets moet drukken,
druk dan kort op de betreffende toets. Bij een lange druk op de toets dient u de betreffende toets ongeveer 3 seconden in te drukken.
30
Toetsfunctie
Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 1 voor actuele afspeelmodus openen
Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 1 op
Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 2 voor actuele afspeelmodus openen
Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 2 op
Lijst met favorieten (1-30) openen om zenders te openen
Lange druk op de toets: Lijst met favorieten (1-30) openen om de momenteel actieve zender als favoriet op te slaan
Korte druk op de toets: Menu van de momenteel actieve modus openen
Lange druk op de toets: Systeeminstellingen van het apparaat openen
Terug naar het afspeelscherm dat op de achtergrond actief is
Korte druk op de toets: Radio uit stand-bymodus halen of erin zetten
Lange druk op de toets: De radio in- of uitschakelen
Wisselen tussen de beschikbare bedrijfsmodi
Korte druk op de toets: Volume verlagen in afspeelmodus
Lange druk op de toets: Vorig nummer
Menu: Navigeren naar het vorige menu-item
Wijziging van de weergave van het afspeelscherm door kort op de toets te drukken
1) Gedeelde weergave (beeldinhoud links - tekstinhoud rechts)
2) Gemaximaliseerde beeldweergave, met informatie in de voettekst
3) Beeldweergave op volledig scherm
Korte druk op de toets: Pauzeren en hervatten
Lange druk op de toets: Een nieuw apparaat koppelen en indien nodig de bestaande verbinding verbreken
De volgende te ontvangen zender wordt automatisch gezocht.
Geen functie
Menu: Bevestiging van de actieve menuselectie
Korte druk op de toets: Volume verhogen in afspeelmodus
Lange druk op de toets: Volgend nummer
Menu: Navigeren naar het volgende menu-item
Korte druk op de toets: Zenderlijst openen
Korte druk op de toets: Instellingsmenu voor Fm-radio openen
Lange druk op de toets: Uitschakelen van de luidsprekers
Terug naar het vorige menu
31
I Manuale di istruzioni rapido
Elementi di comando e indicatori
A: Fronte radio
1
Display
2
Antenna telescopica
B: Pannello di comando della radio
3
Tasto [PRESET 1]
4
Tasto [PRESET 2]
5
Tasto [PRESET]
6
Tasto [MENU]
7
Tasto [POWER]
8
Tasto [MODE]
9
Tasto [VOLUME] / [NAVIGATE] –
10
[OK] / [ENTER]
11
Tasto [VOLUME] / [NAVIGATE] +
12
Tasto [BACK]
C: Retro radio
13
RESET
14
Presa AUX-In
15
Presa USB-C
!
32
Nota importante - Guida rapida
• La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in
funzione del prodotto.
• Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione
estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
• La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Salvare la versione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultare sul proprio computer e stampare,
se necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle
istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al
contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità
tale da comportare il rischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama
l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Hama “DR200BT”
• Cavo di ricarica USB-C
• Manuale di istruzioni rapido
3. Istruzioni di sicurezza
• Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
• Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
• Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
• Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
• Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati
nei dati tecnici.
• Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio. In tal caso
decadono i diritti di garanzia.
• Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del
sole.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo
dagli spruzzi d’acqua.
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche
moderate.
• La batteria è montata fissa e non può essere rimossa.
• Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco.
• Non modificare e/o deformare/riscaldare/scomporre le
batterie/pile.
• Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino
pericoli di inciampo.
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
• Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
• Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di
alimentazione siano danneggiati.
• Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguire qualsiasi intervento di riparazione al
personale specializzato competente.
4. Caricare la batteria
Nota – batteria
• Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB
compatibili.
• Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non
effettuare tentativi di riparazione.
• Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche
profonde.
• Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto
a temperature estreme e a pressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
• In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a
intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi).
• Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile.
• Caricare completamente il prodotto prima della messa in
funzione iniziale.
• Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla
presa USB-C (15) del prodotto.
• Collegare il connettore libero del cavo di ricarica USB-C
a un caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni
d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
• La reale autonomia della batteria varia a seconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle
condizioni ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita
limitato).
Nota – processo di ricarica
• Un processo di ricarica completo ha una durata di circa
3 ore.
• La batteria può essere ricaricata sia con il prodotto
spento che acceso.
33
5. Messa in funzione e utilizzo
Nota – ricezione ottimale
• Al primo avvio viene richiesto di impostare la lingua
desiderata dell’interfaccia del sistema. Selezionare la
lingua desiderata.
• Alla prima accensione della radio, viene avviata
automaticamente la ricerca delle emittenti in modalità
DAB.
Si prega di notare:
• Estrarre l’antenna sempre completamente.
• Per una ricezione ottimale, consigliamo di orientare
l'antenna in senso verticale.
5.1 Indicazioni generali di utilizzo
5.1.1 Accendere / Spegnere / Standby
• Premere [ ] (7) per accendere la radio.
• Premere [ ] (7) per circa 1 secondo per spegnere la
radio. (Stand-by)
• Premere [ ] (7) per circa 3 secondi per spegnere
completamente la radio.
Nota
• Se la radio viene completamente spenta in modalità
a batteria, i timer e gli orari della sveglia impostati
non vengono più considerati. Confermare l’avviso
visualizzato a display premendo (OK).
5.1.2 Navigazione e comando
• Fare riferimento alla tabella allegata.
6. Impostazioni iniziali
Nota
• Ripristinando le impostazioni iniziali, o effettuando
un riavvio, è possibile risolvere problemi e
malfunzionamenti.
Per riavviare la radio procedere nel seguente modo:
• Utilizzare uno spillo o un oggetto simile. Premere per
circa 3 secondi il pulsante Reset (13).
• Per ripristinare le impostazioni iniziali della radio
premere il tasto menu, quindi selezionare Impostazioni
del sistema -> Sistema e infine la voce "Impostazioni
iniziali".
Nota
• Si osservi che, ripristinando le impostazioni iniziali,
viene effettuato anche il reset della lingua e dei
Preferiti preimpostati.
34
Nota
• Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Danese,
Olandese, Norvegese, Polacco, Finlandese, Svedese,
Portoghese, Turco, Ceco, Slovacco
6. Cura e manutenzione
Nota
Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato
disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica.
• Pulire il presente prodotto servendosi di un panno antipelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti
aggressivi.
• Qualora il prodotto non venga utilizzato per un periodo
prolungato, spegnerlo e disconnetterlo dalla rete
elettrica. Custodire il prodotto in un ambiente pulito,
asciutto e non esposto alla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese)
Altre informazioni sul supporto sono disponibili in:
www.hama.com
La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
A seguito del recepimento delle direttive europee
2012/19/UE e 2006/66/UE nella legislazione
nazionale si applica quanto segue: non è
consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Giunte alla fine del loro ciclo di vita, i consumatori sono
obbligati per legge a restituire le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie presso i punti di
raccolta pubblici competenti o nei punti vendita. I singoli
aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei
singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto,
sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio indica che esso
è soggetto a tali normative. Riciclando, riutilizzando i
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00173191] è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Bande di frequenza
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
Bluetooth: 2.402 – 2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
35
Tasti per la gestione dei Preferiti
Modalità attivata / Menu
3
Tasto [PRESET 1]
DAB
VHF
4
Tasto [PRESET 2]
DAB
VHF
5
Tasto [PRESET]
DAB
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
Istruzioni di comando generali
6
Tasto [SETTINGS]
Menu
7
Tasto [POWER]
8
Tasto [MODE]
9
Tasto [NAVIGATE-]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
VHF
AUX
Menu
DAB
11
Tasto [NAVIGATE +]
BT
VHF
AUX
BT
Menu
DAB
12
Tasto [BACK]
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
Menu
Nota: qualora le suddette descrizioni delle funzioni dei tasti non specifichino espressamente se essi debbano essere premuti a lungo o brevemente,
premerli brevemente. Per lunga pressione del tasto si intende un’azione su di esso di circa 3 secondi.
36
Funzioni dei tasti
Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 1 dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente
Se premuto a lungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 1 dei Preferiti
Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 2 dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente
Se premuto a lungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 2 dei Preferiti
Apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti da dove è possibile selezionare le emittenti
Se premuto a lungo: apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti per memorizzare l’emittente al
momento attiva come Preferito
Se premuto brevemente: apre il menu della modalità al momento attiva
Se premuto a lungo: apre le impostazioni di sistema dell’apparecchio
Torna alla schermata di riproduzione attiva in sottofondo
Se premuto brevemente: riattiva la radio dalla modalità stand-by o passa in tale modalità
Se premuto a lungo: accende o spegne la radio
Passa tra le modalità operative disponibili
Se premuto brevemente: riduce il volume di riproduzione al momento impostato
Se premuto a lungo: Brano precedente
Menu: torna alla voce di menu precedente
Modifica della rappresentazione della schermata di riproduzione tramite una breve pressione del tasto
1) Rappresentazione distinta (contenuti di immagine a sinistra – contenuti di testo a destra)
2) Rappresentazione delle immagini massimizzata, con informazioni a piè di pagina
3) Rappresentazione delle immagini a schermo intero
Se premuto brevemente: pausa e ripresa
Se premuto a lungo: associa un nuovo dispositivo e disattiva un’eventuale connessione già esistente
Ricerca automatica della prossima emittente disponibile.
Nessuna funzione
Menu: conferma della scelta di menu attiva
Se premuto brevemente: aumenta il volume di riproduzione al momento impostato
Se premuto a lungo: passa al brano successivo
Menu: passa alla voce di menu successiva
Se premuto brevemente: apre l’elenco delle emittenti
Se premuto brevemente: apre il menu delle impostazioni della radio VHF
Se premuto a lungo: silenzia l’altoparlante
Torma al menu precedente
37
P Skrócona instrukcja obsługi
Elementy sterujące i wskaźniki
A: Przód
1
Wyświetlacz
2
Antena teleskopowa
B: Pulpit obsługi radia
3
Przycisk [PRESET 1]
4
Przycisk [PRESET 2]
5
Przycisk [PRESET]
6
Przycisk [MENU]
7
Przycisk [POWER]
8
Przycisk [MODE]
9
Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Przycisk [BACK]
C: Tył
13
RESET
14
Gniazdo AUX In
15
Gniazdo USB-C
!
38
Ważna wskazówka — skrócona instrukcja obsługi
• Jest to skrócona instrukcja obsługi, która dostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i uruchamiania produktu.
• Ze względu na ochronę środowiska i oszczędność cennych surowców, firma Hama rezygnuje z drukowanej wersji
instrukcji obsługi i przedkłada ją wyłącznie w formie pliku PDF do pobrania.
• Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celach informacyjnych na swoim komputerze i wydrukować ją, jeśli to
możliwe.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące
się pod napięciem na tyle wysokim, że istnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi
na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i
istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Hama „DR200BT”
• Kabel do ładowania USB-C
• Skrócona instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Chronić produkt przed brudem, wilgocią i przegrzaniem.
Korzystać z produktu wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
• Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
• Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne
wstrząsy.
• Nie używać produktu poza granicami jego wydajności
określonymi w danych technicznych.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
• Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. W
przeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
• Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
• Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić
go przed bryzgami wody.
• Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych
warunkach klimatycznych.
• Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go
usunąć.
• Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu do ognia.
• Nie modyfikować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywać akumulatorów/baterii.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać i nie zgniatać przewodu.
Ryzyko porażenia prądem
• Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
• Nie należy korzystać z produktu, gdy:
zasilacz sieciowy, kabel zasilający lub przewód
zasilający są uszkodzone.
• Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji
lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu
personelowi specjalistycznemu.
4. Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie — akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek
lub portów USB.
• Z zasady nie należy używać uszkodzonych ładowarek
ani portów USB i nie wolno próbować ich naprawiać.
• Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim
rozładowaniem.
• Unikać przechowywania, ładowania i użytkowania
w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
• Ładować regularnie (przynajmniej raz na kwartał)
podczas dłuższego przechowywania.
• Produkt posiada akumulator, który można ponownie
ładować.
• W pełni naładuj produkt przed pierwszym użyciem.
• Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania
USB-C do złącza USB-C (15) urządzenia.
• Podłączyć wolną wtyczkę kabla do ładowania USB-C
do odpowiedniej ładowarki USB. Należy zapoznać się z
instrukcją obsługi używanej ładowarki USB.
• Rzeczywisty czas pracy akumulatora zależy od sposobu
użytkowania urządzenia, ustawień i warunków otoczenia
(akumulatory mają ograniczoną żywotność).
Wskazówka — proces ładowania
• Całkowity proces ładowania trwa około 3 godzin.
• Akumulator w produkcie może być ładowany zarówno
po włączeniu, jak i wyłączeniu.
39
5. Uruchomienie i eksploatacja
Wskazówka — optymalny odbiór
• Przy pierwszym włączeniu pojawia się pytanie o żądany
język interfejsu użytkownika systemu. Wybrać żądany
język.
• Po pierwszym włączeniu uruchamiane jest
automatycznie wyszukiwanie radiostacji w trybie DAB.
Należy pamiętać:
• Zawsze całkowicie wyciągnąć antenę.
• Aby uzyskać optymalny odbiór, zalecamy ustawienie
anteny pionowo.
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące obsługi
5.1.1 Włączanie/wyłączanie/tryb gotowości
• Nacisnąć [ ] (7), aby włączyć odbiornik radiowy.
• Aby wyłączyć odbiornik radiowy, należy naciskać [ ] (7)
przez ok. 1 sekundę. (Tryb gotowości)
• Aby całkowicie wyłączyć odbiornik radiowy, należy
nacisnąć i przytrzymać [ ] (7) przez ok. 3 sekundy.
Wskazówka
• W przypadku całkowitego wyłączenia odbiornika
radiowego w trybie akumulatorowym ustawione
zegary i godziny budzenia nie są już uwzględniane. Za
pomocą (OK) potwierdzić informację pojawiającą się na
wyświetlaczu.
5.1.2 Nawigacja i sterowanie
• Patrz dołączona tabela.
6. Ustawienia fabryczne
Wskazówka
• Problemy i usterki być może uda się rozwiązać poprzez
wyłączenie i włączenie urządzenia lub przywrócenie
ustawień fabrycznych.
Aby ponownie uruchomić odbiornik radiowy, należy:
• Użyć igły lub podobnego przedmiotu. Nacisnąć i
przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk Reset (13).
• Aby przywrócić ustawienia fabryczne odbiornika
radiowego, należy przejść do menu Ustawienia
systemowe -> System i wybrać punkt „Ustawienia
fabryczne”.
Wskazówka
• Należy pamiętać, że w przypadku przywrócenia
ustawień fabrycznych nastąpi nieodwracalne usunięcie
wszystkich dotychczasowych ustawień, np. język i
ulubione.
40
Wskazówka
• Angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański,
duński, niderlandzki, norweski, polski, fiński, szwedzki,
portugalski, turecki, czeski, słowacki
6. Obsługa i konserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku
dłuższego niekorzystania urządzenie należy odłączyć od
prądu.
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko
wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy je wyłączyć i wyjąć przewód zasilający z gniazdka
elektrycznego. Przechowywać w czystym, suchym
miejscu. Chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających
z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających
z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z
Działem Obsługi Klienta firmy Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Więcej pomocnych informacji można znaleźć tutaj:
www.hama.com
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać wraz z odpadami
gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz baterii i akumulatorów po
zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych
punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe
kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie
lub w instrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk
lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i
baterii stanowią ważny wkład w ochronę naszego
środowiska.
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00173191] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Zakres(y) częstotliwości
Promieniowana maksymalna
moc transmisji
Bluetooth:
2 402–2 480 MHz
2,09 dBm (EIRP)
41
Przyciski do zarządzana ulubionymi
Aktywny tryb/menu
3
Przycisk [PRESET 1]
DAB
UKF
4
Przycisk [PRESET 2]
DAB
UKF
5
Przycisk [PRESET]
DAB
UKF
DAB
BT
UKF
AUX
DAB
BT
UKF
AUX
DAB
BT
UKF
AUX
Obsługa ogólna
6
Przycisk [SETTINGS]
Menu
7
Przycisk [POWER]
8
Przycisk [MODE]
9
Przycisk [NAVIGATE -]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKF
AUX
Menu
DAB
11
Przycisk [NAVIGATE +]
BT
UKF
AUX
BT
Menu
DAB
12
Przycisk [BACK]
UKF
DAB
BT
UKF
AUX
Menu
Wskazówka: Jeśli w opisie jednej z podanych funkcji przycisków nie podano, czy jest to wciśnięcie długie czy krótkie,
chodzi o krótkie wciśnięcie. Długi wciśnięcie oznacza konieczność wciskania przycisku przez ok. 3 sekundy.
42
Funkcja przycisku
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 1 w pamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji w pozycji 1 w pamięci ulubionych
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 2 w pamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji w pozycji 2 w pamięci ulubionych
otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby wybrać stację
Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby zapisać aktualnie aktywną stację w
ulubionych
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie menu aktualnie aktywnego trybu
Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie ustawień systemowych urządzenia
powrót do ekranu odtwarzania aktywnego w tle
Krótkie wciśnięcie przycisku: obudzenie odbiornika radiowego z trybu czuwania lub przestawienie go na ten tryb
Długie wciśnięcie przycisku: włączanie i wyłączanie odbiornika radiowego
przełączanie między dostępnymi trybami pracy
Krótkie wciśnięcie przycisku: zmniejszenie głośności w trybie odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: Poprzedni tytuł
Menu: przejście do poprzedniego punktu menu
Zmiana widoku na ekranie odtwarzania poprzez krótkie wciśnięcie przycisku
1) Widok dzielony (zawartość graficzna z lewej — zawartość tekstowa z prawej)
2) Maksymalizacja widoku ekranu z informacjami w stopce
3) Widok pełnoekranowy
Krótkie wciśnięcie przycisku: przerwa i kontynuacja
Długie wciśnięcie przycisku: podłączenie nowego urządzenia i rozłączenie ewentualnego istniejącego połączenia
Następny dostępna stacja jest automatycznie wyszukiwana.
Bez funkcji
Menu: potwierdzanie aktywnego wyboru menu
Krótkie wciśnięcie przycisku: zwiększenie głośności w trybie odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: Następny tytuł
Menu: przejście do następnego punktu menu
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie listy stacji
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie menu ustawień radia UKF
Długie wciśnięcie przycisku: wyciszenie głośników
Powrót do poprzedniego menu
43
H Rövid használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
A: A rádió elülső oldala
1
Kijelző
2
Teleszkópos antenna
B: A rádió kezelőmezője
3
[PRESET 1] gomb
4
[PRESET 2] gomb
5
[PRESET] gomb
6
[MENU] gomb
7
[POWER] gomb
8
[MODE] gomb
9
[VOLUME]/[NAVIGATE] – gomb
10
[OK]/[ENTER]
11
[VOLUME]/[NAVIGATE] + gomb
12
[BACK] gomb
C: A rádió hátoldala
13
RESET
14
AUX bemeneti csatlakozó
15
USB-C-aljzat
!
44
Fontos megjegyzés – rövid útmutató:
• Ez a rövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat tartalmazza, mint a biztonsági utasítások és a
termék üzembe helyezése.
• A Hama cég a környezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond a hosszú
útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
• A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• A hosszú használati útmutatót mentse le a számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is
nyomtathatja.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan
magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt
áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve
hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Hama „DR200BT”
• USB-C-töltőkábel
• Rövid használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
• A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra
készült.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
• Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
• Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
• A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
• Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
• A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható
el.
• Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill. a terméket.
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
• Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték
megsérült.
• Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Az akkumulátor töltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
• Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USBcsatlakozókat használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat
ne használja tovább, és ne próbálkozzon a
megjavításukkal se.
• Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket.
• A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint feletti
magasságban).
• Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min.
negyedévente).
• A termékben újratölthető elem van.
• Első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a terméket.
• Csatlakoztassa a mellékelt USB-C-töltőkábelt a termék
(15) USB-C-csatlakozójához.
• Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábel szabad csatlakozóját
egy megfelelő USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye
figyelembe a használt USB-töltőkészülék kezelési
útmutatóját.
• Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék
használatától, a beállításoktól és a környezeti
viszonyoktól függően változhat (az akkumulátor
élettartama véges).
Megjegyzés – töltés
• A teljes feltöltés kb. 3 órát vesz igénybe.
• A termékben az akkumulátor tölthető bekapcsolt és
kikapcsolt állapotban is.
45
5. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés – optimális vétel
• Az első bekapcsolásnál a termék megkérdezi, milyen
nyelven szeretné használni a rendszerfelületet. Válassza
ki a kívánt nyelvet.
• Az első bekapcsolásnál az adókeresés automatikusan
DAB üzemmódban indul el.
Tartsa be az alábbiakat:
• Mindig teljesen húzza ki az antennát.
• Az optimális vételhez javasoljuk az antenna függőleges
igazítását.
5.1 A kezeléssel kapcsolatos, általános tudnivalók
5.1.1 Be- és kikapcsolás/készenlét
• A rádió bekapcsolásához nyomja meg a (7) [ ] gombot.
• A rádió kikapcsolásához nyomja a (7) [ ] gombot kb. 1
másodpercig. (Készenlét)
• A rádió teljes kikapcsolásához tartsa lenyomva a (7) [ ]
gombot kb. 3 másodpercig.
Megjegyzés
• Ha az akkumulátorról működő rádiót teljesen
kikapcsolja, többé nem veszi figyelembe a beállított
időzítéseket és ébresztési időket. A kijelzőn megjelenő
megjegyzést erősítse meg az (OK) megnyomásával.
5.1.2 Navigáció és vezérlés
• Ehhez vegye figyelembe a mellékelt táblázatot.
6. Gyári beállítások
Megjegyzés
• A problémák és a hibás funkciók lehet, hogy
újraindítással vagy a gyári beállítások visszaállításával
megszüntethetők.
A rádió újraindításához a következőképpen járjon el:
• Használjon tűt vagy hasonló tárgyat. Tartsa lenyomva a
(13) Reset gombot kb. 3 másodpercig.
• A rádió gyári beállításainak visszaállításához lépjen a
menüben a Rendszerbeállítások -> Rendszer részbe, és
válassza ki a „Gyári beállítások” pontot.
Megjegyzés
• Vegye figyelembe, hogy a gyári beállításokra való
visszaállításkor minden előzetes beállítás, mint például
a nyelv és a kedvencek, visszavonhatatlanul törlődik.
46
Megjegyzés
• Angol, német, francia, olasz, spanyol, dán, holland,
norvég, lengyel, finn, svéd, portugál, török, cseh,
szlovák
6. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem fogja használni
a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások
be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadáshoz.
Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-115 (német/angol)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen
érthető el:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Leselejtezési előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell
vinni a vásárlás helyére. A részleteket az adott nemzeti jog
szabályozza. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek, elhasználódott elemek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00173191] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvenciasáv(ok)
Maximális sugárzott
jelerősség
Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP)
47
Kedvenckezelő gombok
Aktív üzemmód/menü
3
[PRESET 1] gomb
DAB
URH
4
[PRESET 2] gomb
DAB
URH
5
[PRESET] gomb
DAB
URH
DAB
BT
URH
AUX
DAB
BT
URH
AUX
DAB
BT
URH
AUX
Általános kezelés
6
[SETTINGS] gomb
Menü
7
[POWER] gomb
8
[MODE] gomb
9
[NAVIGATE-] gomb
BT
Menü
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
URH
AUX
Menü
DAB
11
[NAVIGATE +] gomb
BT
URH
AUX
BT
Menü
DAB
12
[BACK] gomb
URH
DAB
BT
URH
AUX
Menü
Megjegyzés: Ha az egyik megadott gombfunkciónál a leírás nem különböztet meg hosszú és rövid gombnyomást,
akkor rövid gombnyomásról van szó. Hosszú gombnyomáshoz a megfelelő gombot kb. 3 másodpercig kell nyomni.
48
Gyorsbillentyű
Rövid gombnyomás: Az 1. kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz
Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó mentése az 1. kedvenctároló helyre
Rövid gombnyomás: A 2. kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz
Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó elmentése a 2. kedvenctároló helyre
A kedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az adók behívásához
Hosszú gombnyomás: A kedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az éppen aktív adó mentéséhez kedvencként
Rövid gombnyomás: Az éppen aktív üzemmód menüjének megnyitása
Hosszú gombnyomás: A készülék rendszerbeállításainak megnyitása
Vissza a háttérben aktív lejátszóképernyőhöz
Rövid gombnyomás: A rádió felébresztése a készenléti üzemmódból, vagy készenléti üzemmódba hozása
Hosszú gombnyomás: A rádió be- vagy kikapcsolása
Váltás az elérhető üzemmódok között
Rövid gombnyomás: Hangerőcsökkentés lejátszási üzemmódban
Hosszú gombnyomás: Előző szám
Menü: Navigálás az előző menüpontra
A lejátszóképernyő megjelenítésének változtatása rövid gombnyomással
1) Osztott megjelenítés (képi tartalmak balra – szöveges tartalmak jobbra)
2) A képmegjelenítés maximalizálása, információkkal a képernyő alján
3) Teljes képernyős képmegjelenítés
Rövid gombnyomás: Szüneteltetés és folytatás
Hosszú gombnyomás: Új készülék csatlakoztatása és adott esetben a fennálló kapcsolat megszakítása
A rendszer automatikusan keresi a következő fogható adót.
Nincs funkció
Menü: Az aktív menükiválasztás megerősítése
Rövid gombnyomás: Hangerőnövelés lejátszási üzemmódban
Hosszú gombnyomás: Következő szám
Menü: Navigálás a következő menüpontra
Rövid gombnyomás: Adólista megnyitása
Rövid gombnyomás: A Beállítások menü megnyitása az URH-rádióhoz
Hosszú gombnyomás: A hangszóró elnémítása
Vissza az előző menühöz
49
M Instrucțiuni prescurtate
Elemente de operare și afișaje
A: Partea frontală a radioului
1
Display
2
Antenă telescopică
B: Interfață de operare radio
3
Tasta [PRESET 1]
4
Tasta [PRESET 2]
5
Tasta [PRESET]
6
Tasta [MENU]
7
Tasta [POWER]
8
Tasta [MODE]
9
Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tasta [BACK]
C: Partea posterioară a radioului
13
RESET
14
Mufa de intrare AUX
15
Mufă USB-C
!
50
Indicație importantă – Instrucțiuni rezumate
• Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, care vă oferă cele mai importante informații de bază, precum indicațiile de
securitate și punerea în funcțiune a produsului dvs.
• Din motive de protecție a mediului și de economie a materiilor prime valoroase, firma Hama renunță la instrucțiunile
de utilizare tipărite și vi le oferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
• Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Salvați manualul de utilizare complet pe calculatorul dvs., pentru o consultare ulterioară și imprimați-l în funcție de
nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de
atingere a componentelor neizolate ale produsului,
care se pot afla sub o tensiune periculoasă, care poate
reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau
pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor
speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Hama „DR200BT”
• Cablu de încărcare USB-C
• Instrucțiuni rezumate
3. Indicații de securitate
• Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
• Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Protejați produsul de murdărie, umiditate
și supraîncălzire și utilizați-l numai în spații
uscate.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce
căuta pe mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor
vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
• Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminare a deșeurilor.
• Nu efectuați modificări ale aparatului. Aceasta ar duce la
pierderea oricăror drepturi pe baza garanției.
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru
acesta.
• Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului
de încălzire, a altor surse de căldură sau în razele directe
ale soarelui.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea
cu apă.
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate.
• Acumulatorul este montat fix și nu poate fi îndepărtat.
• Nu aruncați acumulatorul, respectiv produsul în foc.
• Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra
bateriile/acumulatoarele.
• Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
• Nu îndoiți și nu striviți cablul.
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați,
dacă prezintă deteriorări.
• Nu utilizați produsul dacă
adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de
alimentare este deteriorat.
• Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în
regie proprie. Solicitați personalului de specialitate
efectuarea oricăror lucrări de întreținere.
4. Încărcarea acumulatorului
Avertizare – Acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate
sau cabluri USB.
• Nu utilizați încărcătoare defecte sau cabluri USB
defecte și nici nu încercați să le reparați.
• Nu supraîncărcați sau descărcați complet produsul.
• Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la
temperaturi extreme și la o presiune extrem de mică a
aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
• În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcați la
intervale regulate (cel puțin trimestrial).
• Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil.
• Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați-l o dată
complet.
• Conectați cablul de încărcare USB-C din pachetul de
livrare la conexiunea USB-C (15) a produsului.
• Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare USB-C la
un încărcător USB adecvat. Acordați atenție în acest sens
instrucțiunilor de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
• Durata efectivă de exploatare a acumulatorului depinde
de utilizarea produsului, de setările și de condițiile
de mediu (acumulatoarele au o durată de exploatare
limitată).
Indicație – Procesul de încărcare
• Un proces complet de încărcare durează cca. 3 ore.
• Acumulatorul produsului poate să fie încărcat atât în
stare conectată, cât și deconectat.
51
5. Punerea în funcțiune și operarea
Indicație – recepția optimă
• La prima pornire se solicită limba preferată a interfeței
sistemului. Selectați limba preferată.
• La prima pornire este inițiată în mod automat căutarea
posturilor în modul de funcționare DAB.
Aveți în vedere:
• Extrageți întotdeauna antena complet.
• Pentru o recepție optimă vă recomandăm alinierea
antenei pe verticală.
5.1 Indicații generale de operare
5.1.1 Pornire/Oprire/Standby
• Apăsați [ ] (7) pentru a porni radioul.
• Apăsați și mențineți [ ] (7) timp de cca. 1 secundă,
pentru a opri radioul. (Standby)
• Apăsați și mențineți [ ] (7) timp de cca. 3 secunde,
pentru a opri complet radioul.
Indicație
• În cazul în care radioul este oprit complet în regimul
de alimentare cu acumulator, temporizatorul și orele
de trezire setate nu mai sunt luate în considerare.
Confirmați indicația afișată pe display cu (OK).
5.1.2 Navigația și comanda
• Consultați tabelul anexat.
6. Setările din fabrică
Indicație
• Problemele și disfuncționalitățile pot fi remediate prin
repornire sau prin resetare la setările din fabrică.
Pentru a reporni radioul, procedați după cum urmează:
• Utilizați un ac sau un obiect similar. Apăsați și mențineți
butonul Reset (13) timp de cca. 3 secunde.
• Pentru a reseta radioul la setările din fabrică, accesați
Setări sistem -> Sistem în meniu și selectați punctul
„Setări din fabrică”.
Indicație
• Aveți în vedere faptul că, la resetarea la setările din
fabrică, toate presetările, precum limba și preferințele
sunt șterse irevocabil.
52
Indicație
• engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, daneză,
olandeză, norvegiană, polonă, finlandeză, suedeză,
portugheză, turcă, cehă, slovacă
6. Întreținerea și îngrijirea
Indicație
Deconectați aparatul de la alimentarea electrică înainte
de a-l curăța și în cazul unei neutilizări mai îndelungate.
• Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame,
ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi.
• În cazul în care nu utilizați produsul pe o perioadă mai
îndelungată, opriți-l și deconectați-l de la alimentarea
electrică. Depozitați-l într-un loc curat, uscat, fără raze
directe ale soarelui.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea,
montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor
de securitate.
8. Service și suport
În cazul în care aveți întrebări referitoare la produs vă
puteți adresa serviciului de consultanță pentru produse
Hama.
Linia de asistență: +49 9091 502-115 (Ger/Eng)
Informații suplimentare de suport puteți găsi aici:
www.hama.com
Textul integral al manualului de utilizare complet este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/UE și 2006/66/EG în dreptul național sunt
valabile următoarele: Aparatele electrice și
electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul
menajer. Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei
de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislația țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor
sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că
tipul de echipamente radio [00173191] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Banda (benzile) de frecvențe
Puterea maximă
Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP)
53
Taste pentru gestionarea preferințelor
Mod activ/Meniu
3
Tasta [PRESET 1]
DAB
FM
4
Tasta [PRESET 2]
DAB
FM
5
Tasta [PRESET]
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Operare generală
6
Tasta [SETTINGS]
Meniu
7
Tasta [POWER]
8
Tasta [MODE]
9
Tasta [NAVIGATE-]
BT
Meniu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Meniu
DAB
11
Tasta [NAVIGATE +]
BT
FM
AUX
BT
Meniu
DAB
12
Tasta [BACK]
FM
DAB
BT
FM
AUX
Meniu
Indicație: În cazul în care, pentru una dintre funcțiile tastelor menționate, nu se face distincția, în cadrul descrierii, între apăsare lungă și apăsare scurtă
a tastei, funcția tastei respective se activează prin apăsarea scurtă a tastei. Apăsarea lungă a tastei presupune apăsarea tastei timp de cca. 3 secunde.
54
Funcția tastei
Apăsare scurtă a tastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat 1 în modul actual de redare
Apăsare lungă a tastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 1
Apăsare scurtă a tastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat 2 în modul actual de redare
Apăsare lungă a tastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 2
Accesarea postului dorit din lista de canale preferate memorate (1–30)
Apăsare lungă a tastei: accesarea listei de canale preferate memorate (1–30) pentru memorarea postului activ ca și
canal preferat
Apăsare scurtă a tastei: accesarea meniului aferent modului activ în mod curent
Apăsare lungă a tastei: accesarea setărilor de sistem ale aparatului
Revenire la ecranul de redare activ pe fundal
Apăsare scurtă a tastei: dezactivarea sau activarea modului standby al radioului
Apăsare lungă a tastei: pornirea sau oprirea radioului
Comutare între modurile de operare disponibile
Apăsare scurtă a tastei: reducerea volumului în modul de redare
Apăsare lungă a tastei: piesa anterioară
Meniu: navigarea la punctul de meniu anterior
Modificarea reprezentării ecranului de redare prin apăsarea scurtă a tastei
1) Reprezentare divizată (conținut imagine stânga – conținut text dreapta)
2) Afișare imagine maximizată, cu informații în subsol
3) Afișare imagine pe tot ecranul
Apăsare scurtă a tastei: pauză și continuare
Apăsare lungă a tastei: conectarea unui nou aparat și, după caz, decuplarea conexiunii existente
Este căutat automat următorul post care poate fi recepționat.
Nicio funcție
Meniu: confirmarea selecției active în cadrul meniului
Apăsare scurtă a tastei: mărirea volumului în modul de redare
Apăsare lungă a tastei: următoarea piesă
Meniu: navigarea la următorul punct de meniu
Apăsare scurtă a tastei: accesarea listei de posturi
Apăsare scurtă a tastei: accesarea meniului de setări pentru radio FM
Apăsare lungă a tastei: dezactivarea sunetului difuzorului
Revenirea la meniul anterior
55
C Návod k rychlému startu
Ovládací prvky a indikace
A: Přední strana rádia
1
Displej
2
Teleskopická anténa
B: Ovládací panel rádia
3
Tlačítko [PRESET 1]
4
Tlačítko [PRESET 2]
5
Tlačítko [PRESET]
6
Tlačítko [MENU]
7
Tlačítko [POWER]
8
Tlačítko [MODE]
9
Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tlačítko [BACK]
C: Zadní strana rádia
13
RESET
14
Zdířka AUX-IN
15
Zdířka USB-C
!
56
Důležité upozornění – stručný návod
• Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů a
uvedení vašeho výrobku do provozu.
• Z důvodů ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého
návodu k obsluze a poskytuje ho výlučně jako soubor ve formátu PDF.
• Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Tento dlouhý návod si pro vyhledávání uložte ve svém počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo
pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika.
Upozornění
Používá se pro označení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Hama „DR200BT“
• Nabíjecí kabel USB-C
• Návod pro rychlý start
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,
nepatří do dětských rukou!
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným
otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah
dětí, hrozí nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
• Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl
stanoven.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou.
• Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
• Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout.
• Nevhazujte akumulátor, popř. výrobek do ohně.
• Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo
je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
• Kabel neohýbejte a nelámejte.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále
nepoužívejte.
• Produkt nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC, kabel adaptéru nebo síťové vedení
poškozené.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
4. Nabíjení akumulátoru
Výstraha – akumulátor
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo
USB přípojky.
• Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení
všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte se je
opravovat.
• Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
• Zabraňte skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách a při extrémně nízkém tlaku
vzduchu (jako např. ve velkých výškách).
• V případě delšího skladování je pravidelně (minimálně
jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
• Výrobek má opakovaně dobíjecí akumulátor.
• Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte.
• Dodaný nabíjecí kabel USB-C připojte k připojení USB-C
(15) produktu.
• Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C připojte k
vhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k
obsluze používané USB nabíječky.
• Skutečná životnost akumulátoru je různá vždy podle
používání přístroje, podle nastavení a okolních podmínek
(akumulátory mají omezenou životnost).
Upozornění – proces nabíjení
• Kompletní proces nabíjení trvá cca 3 hodiny.
• Akumulátor výrobku může být nabíjen jak v zapnutém,
tak i ve vypnutém stavu.
57
5. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění – optimální příjem
• Při prvním spuštění je dotazováno na požadovaný jazyk
systémového rozhraní. Vyberte požadovaný jazyk.
• Při prvním spuštění se automaticky spustí vyhledávání
stanice v provozním režimu DAB.
Upozorňujeme:
• Anténu vždy zcela vytáhněte.
• Pro optimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
5.1 Obecné pokyny k obsluze
5.1.1 Zapnout/vypnout/pohotovostní režim
• Stiskněte [ ] (7) pro zapnutí rádia.
• Stiskněte [ ] (7) na dobu cca 1 sekundy pro vypnutí
rádia. (Standby)
• Stiskněte a podržte tlačítko [ ] (7) na dobu cca 3 sekund
pro úplné vypnutí rádia.
Upozornění
• Pokud je rádio zcela vypnuto v provozu s
akumulátorem, není již zohledněn nastavený časovač
a doby buzení. Přicházející upozornění potvrďte na
displeji tlačítkem (OK).
5.1.2 Navigace a ovládání
• K tomuto respektujte přiloženou tabulku.
6. Tovární nastavení
Upozornění
• Problémy a chybné funkce je možné odstranit novým
spuštěním nebo vrácením nastavení na tovární
hodnoty.
Pro nové spuštění rádia postupujte následujícím způsobem:
• Použijte jehlu nebo nějaký podobný předmět. Stiskněte a
podržte tlačítko Reset (13) po dobu přibližně 3 sekund.
• Pro vrácení rádia do továrního nastavení přejděte v menu
k Nastavením systému -> Systém a zvolte bod „Tovární
nastavení“.
Upozornění
• Respektujte, že při návratu do továrního nastavení
budou neodvolatelně smazána všechna předchozí
nastavení, jako je Jazyk a Oblíbené.
58
Upozornění
• Angličtina, němčina, francouzština, italština,
španělština, dánština, nizozemština, norština, polština,
finština, švédština, portugalština, turečtina, čeština,
slovenština
6. Údržba a čištění
Upozornění
Před čištěním a při delším nepoužívání odpojte přístroj
od sítě.
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Pokud byste výrobek delší dobu nepoužívali, přístroj
vypněte a odpojte od napájení ze sítě. Uložte ho na
čistém suchém místě bez přímého slunečního záření.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obraťte se na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete zde:
www.hama.com
Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující
internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Pokyny k likvidaci
Pokyny k ochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné
země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173191] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Kmitočtové pásmo/
kmitočtová pásma
Maximální radiofrekvenční
výkon vysílaný
Bluetooth:
2 402–2 480 MHz
2,09 dBm (EIRP)
59
Tlačítka pro správu Oblíbených
Aktivní režim/menu
3
Tlačítko [PRESET 1]
DAB
UKW
4
Tlačítko [PRESET 2]
DAB
UKW
5
Tlačítko [PRESET]
DAB
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
Všeobecná obsluha
6
Tlačítko [SETTINGS]
Menu
7
Tlačítko [POWER]
8
Tlačítko [MODE]
9
Tlačítko [NAVIGATE-]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKW
AUX
Menu
DAB
11
Tlačítko [NAVIGATE +]
BT
UKW
AUX
BT
Menu
DAB
12
Tlačítko [BACK]
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
Menu
Upozornění: Pokud u některé z uvedených funkcí tlačítek není v popisu rozlišováno mezi dlouhým a krátkým stisknutím tlačítka,
jedná se o krátké stisknutí tlačítka. Dlouhé stisknutí tlačítka vyžaduje, aby bylo odpovídající tlačítko stisknuto po dobu cca 3 sekund.
60
Funkce tlačítek
Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo v paměti Oblíbených 1 pro aktuální režim přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo v paměti Oblíbených 1
Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo v paměti Oblíbených 2 pro aktuální režim přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo v paměti Oblíbených 2
Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro vyvolání vysílačů
Dlouhé stisknutí tlačítka: Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro uložení aktuálně aktivního vysílače do
paměti jako Oblíbeného
Krátké stisknutí tlačítka: Otevřete menu aktuálně aktivního režimu
Dlouhé stisknutí tlačítka: Otevřete systémová nastavení přístroje
Zpět k obrazovce přehrávání aktivní v pozadí
Krátké stisknutí tlačítka: Vzbuzení rádia z režimu připravenosti nebo nastavení rádia do tohoto režimu
Dlouhé stisknutí tlačítka: Zapntí nebo vypnutí rádia
Přechod mezi provozními režimy, které jsou k dispozici
Krátké stisknutí tlačítka: Snížení hlasitosti v režimu přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Předchozí skladba
Menu: Navigace k předchozímu bodu menu
Změna zobrazení obrazovky přehrávání pomocí krátkého stisknutí tlačítka
1) Dělené zobrazení (obsahy obrazu vlevo – obsahy textu vpravo)
2) Maximální zobrazení obrazu, s informacemi v zápatí
3) Zobrazení obrazu na celé obrazovce
Krátké stisknutí tlačítka: Přestávka a pokračování
Dlouhé stisknutí tlačítka: Připojit nový přístroj a stávající spojení popřípadě rozdělit
Další vysílač, který lze přijmout, je vyhledáván automaticky.
Žádná funkce
Menu: Potvrzení aktivního výběru menu
Krátké stisknutí tlačítka: Zvýšení hlasitosti v režimu přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Další skladba
Menu: Navigace k následujícímu bodu menu
Krátké stisknutí tlačítka: Otevření seznamu vysílačů
Krátké stisknutí tlačítka: Otevření menu nastavení pro UKW rádio
Dlouhé stisknutí tlačítka: Vypnutí zvuku reproduktorů
Zpět do předchozího menu
61
Q Stručný návod
Ovládacie prvky a ukazovatele
A: Predná strana rádia
1
Displej
2
Teleskopická anténa
B: Obslužné pole rádia
3
Tlačidlo [PRESET 1]
4
Tlačidlo [PRESET 2]
5
Tlačidlo [PRESET]
6
Tlačidlo [MENU]
7
Tlačidlo [POWER]
8
Tlačidlo [MODE]
9
Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tlačidlo [BACK]
C: Zadná strana rádia
13
RESET
14
Zásuvka AUX-IN
15
Zásuvka USB-C
!
62
Dôležité upozornenie – stručný návod
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné informácie, ako sú bezpečnostné pokyny a
uvedenie vášho výrobku do prevádzky.
• Z dôvodov ochrany životného prostredia a úspory cenných surovín upúšťa spoločnosť Hama od tlačenia dlhého
návodu a ponúka ho výhradne ako download PDF.
• Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Uložte si vo svojom počítači tento dlhý návod na opakované otváranie a podľa možnosti si ho vytlačte.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne
pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Hama „DR200BT“
• Nabíjací kábel USB-C
• Stručný návod
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce
používanie.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou
a prehriatím. Používajte ho iba v suchých
priestoroch.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické výrobky!
• Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených v technických údajoch.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
zadusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte tým
nároky na záruku.
• Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa
striekajúcej vody.
• Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
• Batéria je pevne zabudovaná a nedá sa vybrať.
• Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani
ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
• Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia.
• Kábel neohýnajte a nepritláčajte.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené
AC adaptér, kábel adaptéra alebo sieťové vedenie.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo
opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
odbornému personálu.
4. Nabíjanie batérie
Výstraha – batéria
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo
USB prípojky.
• Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,
a tiež sa ich nepokúšajte opraviť.
• Produkt neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri
extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
• Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
štvrťročne).
• Výrobok má nabíjateľnú batériu.
• Pred prvým použitím výrobok nabite naplno.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C k portu USB-C (15)
na produkte.
• Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho kábla USB-C k
vhodnej nabíjačke USB. Je potrebné, aby ste si k
používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu.
• Skutočná životnosť batérie sa líši v závislosti od
používania zariadenia, nastavení a podmienok okolitého
prostredia (batérie majú obmedzenú životnosť).
Upozornenie – proces nabíjania
• Úplný proces nabíjania trvá cca 3 hodiny.
• Batéria sa môže nabíjať v zapnutom, ako aj vo
vypnutom stave výrobku.
63
5. Uvedenie do užívania a používanie
Upozornenie – optimálny príjem
• Pri prvom spustení sa zobrazí výzva na zadanie
požadovaného jazyka rozhrania v systémovom
nastavení. Zvoľte požadovaný jazyk.
• Pri prvom spustení sa automaticky spustí vyhľadávanie
staníc v prevádzkovom režime DAB.
Poznámka:
• Anténu vytiahnite vždy úplne.
• Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
vertikálnu orientáciu antény.
5.1 Všeobecné pokyny pre obsluhu
5.1.1 Zapnutie/vypnutie/standby
• Aby sa rádio zaplo, stlačte [ ] (7).
• Aby sa rádio vyplo, stlačte asi na 1 sekundu [ ] (7).
(Standby)
• Aby sa rádio vyplo úplne, stlačte a podržte asi na 3
sekundy [ ] (7).
Upozornenie
• Ak je rádio v prevádzke na batériu vypnuté úplne,
nastavené časovače a časy budenia sa už nebudú brať
do úvahy. Upozornenie, ktoré sa objaví na displeji
potvrďte s (OK).
5.1.2 Navigácia a ovládanie
• Pri tomto zoberte na vedomie pripojenú tabuľku.
6. Výrobné nastavenia
Upozornenie
• Problémy a chybné funkcie sa môžu odstrániť novým
spustením, alebo obnovením výrobných nastavení.
Aby sa rádio spustilo nanovo, postupujte nasledovne:
• Použite ihlu alebo podobný predmet. Stlačte a podržte
asi na 3 sekundy tlačidlo Reset (13).
• Aby sa rádio vrátilo späť na výrobné nastavenia, prejdite
v Menu k systémovým nastaveniam -> System a zvoľte si
bod „Werkseinstellungen“ (výrobné nastavenia).
Upozornenie
• Vezmite na vedomie, že pri obnovení výrobných
nastavení budú natrvalo zmazané všetky predvolené
nastavenia, ako sú jazyk a obľúbené položky.
64
Upozornenie
• Anglicky, nemecky, francúzsky, taliansky, španielsky,
dánsky, holandsky, nórsky, poľsky, fínsky, švédsky,
portugalsky, turecky, česky, slovensky
6. Údržba a starostlivosť
Upozornenie
Pred čistením a pri dlhšom nepoužívaní odpojte
zariadenie od siete.
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Ak by ste výrobok nemali dlhší čas používať, zariadenie
vypnite a odpojte od elektriky. Uskladňujte ho na čistom
suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť
a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské
oddelenie Hama.
Horúca linka: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie podporné informácie nájdete tu:
www.hama.com
Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie k ochrane životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EG
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do
komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia a
batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na
to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich
vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti k tomu upravuje
zákon príslušnej krajiny. Symbol na výrobku, návode na
použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00173191] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvenčné pásmo/frekvenčné Vyžarovaný maximálny
pásma
prenosový výkon
Bluetooth: 2 402 – 2 480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
65
Tlačidlá spravovania obľúbených položiek
Aktívny režim/menu
3
Tlačidlo [PRESET 1]
DAB
UKW
4
Tlačidlo [PRESET 2]
DAB
UKW
5
Tlačidlo [PRESET]
DAB
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
Ovládanie všeobecne
6
Tlačidlo [SETTINGS]
Menu
7
Tlačidlo [POWER]
8
Tlačidlo [MODE]
9
Tlačidlo [NAVIGATE-]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKW
AUX
Menu
DAB
11
Tlačidlo [NAVIGATE +]
BT
UKW
AUX
BT
Menu
DAB
12
Tlačidlo [BACK]
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
Menu
Upozornenie: Ak pri niektorej z uvedených funkcií tlačidiel funkcia nie je zahrnutá v opise medzi dlhým a krátkym stlačením tlačidla,
ide o krátke stlačenie tlačidla. Dlhé stlačenie tlačidla si vyžaduje stlačenie príslušného tlačidla približne na 3 sekundy.
66
Tlačidlová funkcia
Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 1 pre aktuálny režim prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 1
Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 2 pre aktuálny režim prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 2
Vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 – 30) pre získanie stanice
Dlhé stlačenie tlačidla: vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 – 30), aby sa uložila aktuálne aktívna
stanica ako obľúbená položka
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu aktuálne aktívneho režimu
Dlhé stlačenie tlačidla: otvorenie systémových nastavení zariadenia
Navrátenie k zobrazeniu displeja, ktorý je aktívny v pozadí
Krátke stlačenie tlačidla: prebudenie rádia z pohotovostného režimu, alebo preradenie do neho
Dlhé stlačenie tlačidla: zapnutie alebo vypnutie rádia
Zmena medzi dostupnými prevádzkovými režimami
Krátke stlačenie tlačidla: zníženie hlasitosti v režime prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: predchádzajúci titul
Menu: navigácia k predchádzajúcemu bodu Menu
Zmena znázornenia zobrazenia displeja krátkym stlačením tlačidla
1) Rozdelené zobrazenie (obsah obrazu vľavo – obsah textu vpravo)
2) Maximalizované grafické zobrazenie s informáciami v zápätí
3) Grafické zobrazenie na celom displeji
Krátke stlačenie tlačidla: pozastavenie a pokračovanie
Dlhé stlačenie tlačidla: spárovanie nového zariadenia a v prípade potreby odpojenie existujúceho pripojenia
Ďalšia dostupná stanica sa vyhľadá automaticky.
Žiadna funkcia
Menu: potvrdenie aktívneho výberu menu
Krátke stlačenie tlačidla: zvýšenie hlasitosti v režime prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: Nasledujúci titul
Menu: navigácia k nasledujúcemu bodu Menu
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie zoznamu staníc
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu nastavení pre rádio UKW
Dlhé stlačenie tlačidla: stlmenie reproduktorov
Návrat k predchádzajúcemu Menu
67
O Guia rápido
Elementos de comando e indicações
A: Parte da frente do rádio
1
Mostrador
2
Antena telescópica
B: Painel de comandos do rádio
3
Botão [PRESET 1]
4
Botão [PRESET 2]
5
Botão [PRESET]
6
Botão [MENU]
7
Botão [POWER]
8
Botão [MODE]
9
Botão [VOLUME] / [NAVIGATE] –
10
[OK] / [ENTER]
11
Botão [VOLUME] / [NAVIGATE] +
12
Botão [BACK]
C: Parte de trás do rádio
13
REPOR NO ESTADO INICIAL
14
Tomada AUX In
15
Cabo USB-C
!
68
Informação importante - Guia rápido
• Este manual é um guia rápido, que lhe dá as informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações
de segurança e instruções para colocar o seu produto em funcionamento.
• A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa
do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
• Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções em:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Guarde a versão longa do manual de instruções no seu computador para o poder consultar, e, se necessário, para o
imprimir.
1. Explicação dos símbolos de aviso e das
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque
em partes não isoladas do produto que podem ser
condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de
segurança ou para chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identificar informações
de segurança adicionais ou para assinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Hama “DR200BT”
• Cabo de carregamento USB-C
• Guia rápido
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização privada e
não comercial.
• Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam
permitidos dispositivos eletrónicos.
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e do
sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes
secos.
• Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques
fortes.
• Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nos dados técnicos.
• Mantenha o material da embalagem fora do alcance de
crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não introduza alterações no produto. Se o fizer, a
garantia deixará de ser válida.
• Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se
destina.
• Nunca utilize o produto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o
exponha à incidência direta dos raios de sol.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite
os salpicos de água.
• Utilize o produto sempre só em condições climáticas
moderadas.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser
removida.
• Nunca deite o acumulador ou o produto para o fogo.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os
acumuladores/as baterias.
• Instale todos os cabos de forma a que não se possa
tropeçar neles.
• Não dobre nem esmague o cabo.
Perigo de choque elétrico
• Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danificado.
• Não utilize o produto se o
adaptador de CA, o cabo de adaptação ou o cabo de
alimentação estiverem danificados.
• Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
4. Carregar o acumulador
Aviso – Acumulador
• Utilize apenas carregadores ou ligações USB
adequados para efetuar o carregamento.
• Nunca utilize um carregador ou tomadas USB
danificados, nem os tente reparar.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo
ou a um descarregamento completo.
• Evite um armazenamento, um carregamento e uma
utilização em condições de temperaturas extremas e de
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, a grandes altitudes).
• Sempre que o produto for armazenado por um período
prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos
trimestralmente).
• O produto dispõe de um acumulador recarregável.
• Antes de utilizar o produto pela primeira vez, carregue-o
uma vez com a carga total.
• Ligue o cabo de carregamento USB-C fornecido
juntamente à tomada USB-C (15) do produto.
• Ligue a ficha livre do cabo de carregamento USB-C a
um carregador USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as
indicações do manual de instruções do carregador USB
utilizado.
• A duração efetiva da carga varia em função da utilização
do produto, das definições e das condições ambientais
(os acumuladores têm uma vida útil limitada).
Nota – Carregamento
• Um carregamento completo demora cerca de 3 horas.
• O acumulador do produto pode ser carregado tanto
ligado, quanto desligado.
69
5. Colocação em funcionamento e operação
Observação – Receção ótima
• Quando o rádio é colocado em funcionamento pela
primeira vez, é-lhe perguntado que idioma quer que
seja utilizado na interface do utilizador. Selecione o
idioma pretendido.
• Quando o rádio é colocado em funcionamento pela
primeira vez, é iniciada automaticamente a procura de
emissoras no modo de funcionamento DAB.
Tenha o seguinte em atenção:
• Estique sempre totalmente a antena.
• Para uma receção ótima, recomendamos que oriente a
antena verticalmente.
5.1 Indicações gerais sobre a operação
5.1.1 Ligar/desligar/standby (modo de espera)
• Prima [ ] (7) para ligar o rádio.
• Prima [ ] (7) durante aprox. 1 segundo para desligar o
rádio. (Modo de espera)
• Mantenha o botão [ ] (7) premido durante cerca de 3
segundos para desligar completamente o rádio.
Observação
• Se o rádio for completamente desligado quando
estiver a funcionar com acumulador, as horas de
despertar acertadas e as regulações do temporizador
também são desativadas. Prima (OK) para confirmar a
mensagem que lhe é apresentada no mostrador.
5.1.2 Navegação e comando
• Consulte a tabela em anexo.
6. Definições de fábrica
Observação
• Eventuais problemas e anomalias poderão ser
resolvidos através de uma reinicialização do rádio ou
da reposição das definições de fábrica.
Para reinicializar o rádio, proceda conforme se segue:
• Utilize uma agulha ou um objeto semelhante. Mantenha
o botão de reposição no estado inicial (13) premido
durante cerca de 3 segundos.
• Para repor as definições de fábrica do rádio, aceda ao
menu Definições do Sistema -> Sistema e selecione a
opção "Definições de Fábrica".
Observação
• Tenha em atenção que se repuser as definições de
fábrica todas as predefinições que tenha selecionado,
como, por exemplo, o idioma e os favoritos, serão
definitivamente eliminadas.
70
Observação
• Inglês, alemão, francês, italiano, espanhol,
dinamarquês, holandês, norueguês, polaco, finlandês,
sueco, português, turco, checo, eslovaco
6. Manutenção e conservação
Observação
Antes de limpar o seu aparelho, e quando não o for
utilizar por um período prolongado, desligue-o sempre
da alimentação elétrica/corrente.
• Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
• Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a ficha da tomada
elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem
exposição solar direta.
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da
instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência técnica da Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite:
www.hama.com
Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções
em:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Indicações de eliminação
Observação sobre a proteção ambiental:
Após a transposição das Diretivas Comunitárias
2012/19/EU e 2006/66/CE para a legislação
nacional, aplica-se o seguinte: Os dispositivos e
equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as
pilhas e baterias, não podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico. Os consumidores estão obrigados
por lei a depositar os aparelhos e equipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as pilhas e as baterias, no fim das
respetivas vidas úteis, em locais públicos específicos para
este efeito ou a entregá-los no ponto de venda. Os
detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos
respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de
instruções ou na embalagem indicam que o produto está
sujeito a estes regulamentos. Ao possibilitar a reciclagem
e a reutilização dos materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, está a fazer uma enorme contribuição para a
proteção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o
equipamento de rádio do tipo [00173191] está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Banda(s) de frequências
Potência máxima
transmitida
Bluetooth: 2.402 – 2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
71
Botões de gestão dos favoritos
Modos/menus ativos
3
Botão [PRESET 1]
DAB
UHF
4
Botão [PRESET 2]
DAB
UHF
5
Botão [PRESET]
DAB
UHF
DAB
BT
UHF
AUX
DAB
BT
UHF
AUX
DAB
BT
UHF
AUX
Operação geral
6
Botão [SETTINGS]
Menu
7
Botão [POWER]
8
Botão [MODE]
9
Botão [NAVIGATE-]
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UHF
AUX
Menu
DAB
11
Botão [NAVIGATE +]
BT
UHF
AUX
BT
Menu
DAB
12
Botão [BACK]
UHF
DAB
BT
UHF
AUX
Menu
Observação: Sempre que na enumeração das funções dos botões, a respetiva descrição não mencionar se o botão deve ser premido brevemente
ou mantido premido mais tempo, isso significa que o botão deve ser premido brevemente. Manter o botão premido mais tempo implica premir
o botão em causa durante cerca de 3 segundos.
72
Função dos botões
Premir brevemente o botão: Aceder à posição de memória de favoritos 1 para ouvir a reprodução em curso
Manter o botão premido mais tempo: Memorizar a emissora que está a ser ouvida na posição de memória de
favoritos 1
Premir brevemente o botão: Aceder à posição de memória de favoritos 2 para ouvir a reprodução em curso
Manter o botão premido mais tempo: Memorizar a emissora que está a ouvir na posição de memória de favoritos 2
Aceder à lista de posições de memória de favoritos (1-30) para selecionar uma emissora
Manter o botão premido mais tempo: Aceder à lista de posições de memória de favoritos (1-30) para memorizar
nos favoritos a emissora que está a ser ouvida
Premir brevemente o botão: Abrir o menu do modo ativo
Manter o botão premido mais tempo: Aceder às definições do sistema do aparelho
Regressar ao ecrã de reprodução ativo em segundo plano
Premir brevemente o botão: Desativar/ativar o modo de espera (Standby) do rádio
Manter o botão premido mais tempo: Ligar/desligar o rádio
Selecionar um dos modos de operação disponíveis
Premir brevemente o botão: Redução do volume de som no modo de reprodução
Manter o botão premido mais tempo: Faixa anterior
Menu: Regressar ao ponto anterior do menu
Premir o botão brevemente para alterar o ecrã de reprodução apresentado
1) Ecrã dividido (imagens do lado esquerdo – texto do lado direito)
2) Reprodução de imagens maximizada, com informações no rodapé
3) Reprodução de imagem no ecrã inteiro
Premir brevemente o botão: Pausa e continuar
Manter o botão premido mais tempo: Acoplar um aparelho novo e, eventualmente, desligar a ligação existente
Procura automática da emissora captável seguinte.
Sem função
Menu: Confirmação da seleção do menu atual
Premir brevemente o botão: Aumento do volume de som no modo de reprodução
Manter o botão premido mais tempo: Faixa seguinte
Menu: Ir para a opção seguinte do menu
Premir brevemente o botão: Abrir a lista e emissoras
Premir brevemente o botão: Abrir o menu de definições do rádio UHF
Manter o botão premido mais tempo: Emudecimento dos altifalantes
Voltar ao menu anterior
73
S Snabbstartinstruktion
Manöverelement och indikeringar
A: Radions framsida
1
Display
2
Teleskopantenn
B: Radions knappsats
3
[PRESET 1]-knapp
4
[PRESET 2]-knapp
5
[PRESET]-knapp
6
[MENU]-knapp
7
[POWER]-knapp
8
[MODE]-knapp
9
[VOLYM]/[NAVIGERA] – knapp
10
[OK]/[ENTER]
11
[VOLYM]/[NAVIGERA] + knapp
12
[BACK]-knapp
C: Radions baksida
13
RESET
14
AUX-ingång
15
USB-C-port
!
74
Viktig information – snabbinstruktion
• Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du
kommer igång med din produkt.
• Av miljöskäl och för att spara på värdefull råvara avstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den finns
endast att ladda ned som PDF.
• Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Spara den fullständiga bruksanvisningen i din dator så att du kan titta i den, och skriv ut den om du behöver det.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att
det finns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller
viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Hama DR200BT
• USB-C-laddningskabel
• Snabbstartsinstruktion
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara i inomhusmiljöer.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som
anges i tekniska data.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Använd inte produkten i omedelbar närhet av
värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken.
• Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk.
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
• Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan
inte tas bort.
• Kasta inte batteriet eller produkten i elden.
• Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/
vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka
isär dem.
• Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda
den om den är skadad.
• Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är
skadade.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt
allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
4. Ladda batteriet
Varning – batteri
• Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar
för laddning.
• Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt
inte används, och försök inte reparera dem.
• Överladda eller djupurladda inte produkten.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid
onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex.
på hög höjd).
• Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid
längre lagring.
• Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
• Ladda upp produkten fullständigt innan den tas i bruk
första gången.
• Anslut den medföljande USB-C-laddningskabeln till
produktens USB-C-uttag (15).
• Anslut USB-C-laddningskabelns fria kontakt till en
lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USBladdare som används.
• Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende
på apparatens användning, inställningarna och
miljöförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
Information – laddning
• En fullständig uppladdning tar ca 3 timmar.
• Batteriet kan laddas både i till- och frånslaget tillstånd.
75
5. Första start och användning
Information – optimal mottagning
• Vid första start frågas om önskat språk för
användargränssnittet. Välj önskat språk.
• Vid första start startas automatisk kanalsökningen i
driftläge DAB.
Tänk på att
• alltid dra ut antennen helt.
• rikta antennen vertikalt för bättre mottagning.
5.1 Allmänna anvisningar för användning
5.1.1 Till/Från/Viloläge
• Tryck på [ ] (7) för att starta radion igen.
• Tryck på [ ] (7) i ca 1 sekund för att slå på radion
(viloläge).
• Håll [ ] (7) intryckt i ca 3 sekunder för att stänga av
radion helt.
Information
• Om radion stängs av helt i batteridrift ignoreras
inställd timer och väckningstider. Bekräfta det visade
meddelandet på skärmen med OK.
5.1.2 Navigation och styrning
• Se bifogade tabell.
6. Fabriksinställningar
Information
• Problem och funktionsfel kan i vissa fall
åtgärdas genom en omstart eller återställning till
fabriksinställningarna.
Gör på följande sätt för att starta om radion:
• Använd en nål eller liknande föremål. Håll RESETknappen (13) intryckt i ca 3 sekunder.
• För att återställa radion till fabriksinställningar, navigera
i menyn till Systeminställningar -> System och välj
Fabriksinställningar.
Information
• Observera att alla förinställningar som språk och
favoriter går förlorade för alltid när du återställer till
fabriksinställningar.
76
Information
• Engelska, tyska, franska, italienska, spanska,
danska, holländska, norska, polska, finska, svenska,
portugisiska, turkiska, tjeckiska, slovakiska
6. Service och skötsel
Information
Koppla bort radion från nätet innan du rengör den och
om du inte ska använda den under en längre tid.
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Stäng av enheten och dra ur sladden om den inte ska
användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats
utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte
följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation här:
www.hama.com
Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande
webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EG i den nationella lagstiftningen
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta regleras i den
nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol
på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen
visar att produkten omfattas av dessa bestämmelser.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att
denna typ av radioutrustning [00173191]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensband
Max. sändareffekt
Bluetooth: 2 402–2 480 GHz 2,09 dBm (EIRP)
77
Favoritknappar
Aktivt läge/meny
3
[PRESET 1]-knapp
DAB
UKW
4
[PRESET 2]-knapp
DAB
UKW
5
[PRESET]-knapp
DAB
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
Allmän hantering
6
[SETTINGS]-knapp
Meny
7
[POWER]-knapp
8
[MODE]-knapp
9
[NAVIGERA-] knapp
BT
Meny
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKW
AUX
Meny
DAB
11
[NAVIGERA +] knapp
BT
UKW
AUX
BT
Meny
DAB
12
[BACK]-knapp
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
Meny
Information: Om det i ovanstående beskrivning av knappfunktioner inte står något om långt eller kort tryck, ska det vara en kort knapptryckning.
En lång knapptryckning innebär att knappen hålls intryckt i ca 3 sekunder.
78
Knappfunktion
Kort tryck: Favoritlagringsplats 1 för att hämta aktuellt uppspelningsläge
Långt tryck: Spara aktuell kanal på favoritlagringsplats 1
Kort tryck: Favoritlagringsplats 2 för att hämta aktuellt uppspelningsläge
Långt tryck: Spara aktuell kanal på favoritlagringsplats 2
Visa favoritlista (1-30) för att hämta kanal
Långt tryck: Visa favoritlista (1-30) för att spara den aktiva kanalen som favorit
Kort tryck: Öppna menyn för det aktivt läget
Långt tryck: Öppna systeminställningar
Återgå till den aktiva uppspelningsskärmen i bakgrunden
Kort tryck: Väck radion ur viloläge eller sätt radion i viloläge
Långt tryck: Sätt på eller stäng av radion
Växla mellan tillgängliga driftlägen
Kort tryck: Minska ljudvolymen i uppspelningsläge
Långt tryck: Föregående spår
Meny: Gå till föregående menypunkt
Ändra uppspelningsskärmens visning med ett kort tryck
1) Delad visning (bildinnehåll t.v. – textinnehåll t.h.)
2) Bildvisning maximerad med information i fotnoten
3) Bildvisning med helskärm
Kort tryck: Pausa och Fortsätta
Långt tryck: Koppla ny enhet och bryt befintlig anslutning
Nästa mottagbara kanal söks automatiskt
Ingen funktion
Meny: Bekräfta det aktiva menyvalet
Kort tryck: Öka ljudvolymen i uppspelningsläge
Långt tryck: Nästa spår
Meny: Gå till nästa menypunkt
Kort tryck: Öppna kanallista
Kort tryck: Öppna inställningsmeny för UKW-radio
Långt tryck: Stäng av högtalaren
Återgå till föregående meny
79
R Краткое руководство по запуску
Элементы управления и индикаторы
A: Фронтальная сторона радио
1
Дисплей
2
Телескопическая антенна
B: Панель управления радио
3
Кнопка [PRESET 1]
4
Кнопка [PRESET 2]
5
Кнопка [PRESET]
6
Кнопка [MENU]
7
Кнопка [POWER]
8
Кнопка [MODE]
9
Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Кнопка [BACK]
C: Обратная сторона радио
13
RESET
14
Линейный аудиовход
15
Порт USB-C
!
80
Важное указание. Краткое руководство
• Это краткое руководство содержит основную информацию: указания по технике безопасности и вводу
изделия в эксплуатацию.
• С целью охраны окружающей среды и экономии ценного сырья Hama отказывается от подробного
руководства по эксплуатации в печатном виде и предлагает его исключительно для загрузки в формате PDF.
• С полным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем компьютере и по возможности
распечатайте его.
1. Пояснения к предупреждающим знакам и
указаниям
Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения с неизолированными частями
изделия под напряжением, которое может привести
к поражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике
безопасности или для акцентирования внимания на
особых опасностях и рисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Hama DR200BT
• Зарядный кабель USB-C
• Краткое руководство по запуску
3. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего,
непромышленного применения.
• Не применяйте в запретных зонах.
• Защищайте изделие от загрязнения, влаги
и перегрева, используйте его только в сухих
помещениях.
• Данное изделие, как и все электрические приборы,
следует беречь от детей!
• Избегайте падения изделия и не подвергайте его
сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного в
технических характеристиках.
• Не допускайте детей к упаковочному материалу,
существует опасность удушья.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям по
утилизации.
• Не вносите в прибор конструктивные изменения. В
результате этого любые гарантийные обязательства
теряют свою силу.
• Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
• Не используйте изделие в непосредственной
близости от систем отопления, других источников
тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Не используйте изделие во влажной среде, избегайте
брызг.
• Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
• Аккумулятор стационарный и замене не подлежит.
• Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие
в огонь.
• Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не
разбирайте аккумуляторы/батарейки.
• Проложите кабели так, чтобы избежать опасности
спотыкания.
• Не сгибайте и не пережимайте кабель.
Опасность поражения электрическим
током
• Не вскрывайте изделие и не используйте его при
наличии повреждений.
• Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока, кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Любые работы по техническому обслуживанию
должны выполнять лица с соответствующей
подготовкой и разрешением на данный вид
деятельности.
4. Зарядка аккумулятора
Предупреждение — аккумулятор
• Разрешается использовать для зарядки только
совместимые зарядные устройства и USB-разъемы.
• Не используйте неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы и не пытайтесь их
ремонтировать.
• Не допускайте избыточной зарядки и глубокой
разрядки изделия.
• Не храните, не заряжайте и не используйте
устройство при очень низких и очень высоких
температурах и очень низком атмосферном
давлении (например, на больших высотах).
• При длительном хранении регулярно заряжайте
изделие (не реже одного раза в квартал).
• Изделие оснащено подзаряжаемым аккумулятором.
• Перед первым применением один раз полностью
зарядите изделие.
• Подключите прилагаемый зарядный кабель USB-C к
порту USB-С (15) изделия.
• Подключите свободный штекер зарядного кабеля
USB-C к подходящему зарядному устройству с USBпортом. Соблюдайте руководство по эксплуатации
используемого зарядного USB-устройства.
• Продолжительность работы аккумулятора
варьируется в зависимости от интенсивности
использования прибора, настроек и окружающих
условий (аккумуляторы имеют ограниченный срок
службы).
81
Указание — процесс зарядки
• Полный процесс зарядки длится около 3 часов.
• Зарядка аккумулятора изделия может выполняться
как во включенном, так и в выключенном
состоянии.
5. Ввод в эксплуатацию и режим работы
Указание — оптимальный прием
сигналов
• При первом включении вам будет предложено
выбрать язык интерфейса системы. Выберите язык.
• При первом включении автоматически запускается
поиск радиостанций в режиме DAB.
Внимание:
• Раскладывайте мачту антенны полностью.
• Для оптимального сигнала приема рекомендуется
установить антенну вертикально.
5.1 Общие указания по использованию
5.1.1 Включение/выключение/режим ожидания
• Для включения радио нажмите кнопку [ ] (7).
• Для выключения радио нажмите и удерживайте
кнопку [ ] (7) прибл. 1 секунду. (режим ожидания).
• Чтобы выключить радио полностью, нажмите и
удерживайте кнопку [ ] (7) прибл. 3 секунды.
Примечание
• Если радио при работе от аккумулятора выключить
полностью, то установленные значения таймера
и будильника будут сброшены. Подтвердите
всплывающее на дисплее указание нажатием на
кнопку ОК.
5.1.2 Навигация и управление
• Руководствуйтесь для этого прилагаемой таблицей.
6. Заводские настройки
Примечание
• Проблемы и сбои зачастую могут быть решены
путем повторного запуска системы или сброса до
заводских настроек.
Для перезапуска радио выполните следующее:
• Используйте иглу или подобный предмет. Нажмите и
удерживайте прибл. 3 секунды кнопку Reset (13).
• Чтобы сбросить настойки радио до заводских,
перейдите в раздел меню "Системные настройки ->
Система" и выберите пункт "Заводские настройки".
82
Примечание
• Обратите внимание, что при сбросе настроек
до заводских все предварительные настройки,
такие как "Язык" и "Избранные программы" будут
утеряны безвозвратно.
Примечание
• Английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, датский, нидерландский, норвежский,
польский, финский, шведский, португальский,
турецкий, чешский, словацкий
6. Техническое обслуживание и уход
Примечание
Перед очисткой и при длительном неиспользовании
отключите устройство от сети.
• Чистите изделие только с помощью безворсовой,
слегка влажной салфетки, не используйте
агрессивные чистящие средства.
• Если вы не используете изделие в течение
продолжительного времени, выключите его и
отсоедините от электропитания. Храните изделие
в чистом, сухом месте, защищенном от попадания
прямых солнечных лучей.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за
повреждения, возникшие в результате ненадлежащей
установки, монтажа и ненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
8. Сервисное обслуживание и поддержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь
в службу поддержки Hama.
Горячая линия: +49 9091 502-115 (нем./англ.)
Дополнительная информация по технической
поддержке:
www.hama.com
С полным текстом подробного руководства по
эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
согласно директивам 2012/19/ЕС и 2006/66/ЕС
действуют следующие правила: Утилизация
электрических и электронных приборов, а также
батарей вместе с бытовым мусором не разрешается.
Потребитель по закону обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи по истечении срока их годности в специально
предназначенных для этого общественных пунктах
сбора или в пункте продаж. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие в
употреблении приборы/батареи на переработку,
вторичную переработку или на утилизацию в другой
форме, вы вносите важный вклад в охрану
окружающей среды.
10. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00173191] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная
излучаемая мощность
Bluetooth: 2 402–2 480 ГГц
2,09 дБм (EIRP)
83
Кнопки управления избранными
программами
Активный режим/Меню
3
Кнопка [PRESET 1]
DAB
УКВ
4
Кнопка [PRESET 2]
DAB
УКВ
5
Кнопка [PRESET]
DAB
УКВ
DAB
BT
УКВ
AUX
DAB
BT
УКВ
AUX
DAB
BT
УКВ
AUX
Общие указания по использованию
6
Кнопка [SETTINGS]
Меню
7
Кнопка [POWER]
8
Кнопка [MODE]
9
Кнопка [NAVIGATE -]
BT
Меню
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
УКВ
AUX
Меню
DAB
11
Кнопка [NAVIGATE +]
BT
УКВ
AUX
BT
Меню
DAB
12
Кнопка [BACK]
УКВ
DAB
BT
УКВ
AUX
Меню
Примечание: если для одной из перечисленных функций кнопок описание не делает различия между длительным и кратким нажатиями,
то речь идет о кратком нажатии кнопки. Длительное нажатие на кнопку означает нажатие и удерживание кнопки в течение прибл. 3-х секунд.
84
Функции кнопки
Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 1 для избранного для текущего режима
воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию в ячейку памяти 1 для избранного
Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 2 для избранного для текущего режима
воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию в ячейку памяти для избранного 2
Открыть список избранного (1–30) для поиска станции
Длительное нажатие на кнопку: Открыть список избранного (1–30) для сохранения актуально
транслируемой станции в качестве избранной
Краткое нажатие на кнопку: открыть меню текущего активного режима
Длительное нажатие на кнопку: открыть системные настройки устройства
Назад к активному фоновому экрану воспроизведения
Краткое нажатие на кнопку: вывести радио из режима ожидания или перевести в него
Длительное нажатие на кнопку: включить или выключить радио
Переключение между доступными режимами работы
Краткое нажатие на кнопку: снижение громкости в режиме воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: Предыдущий трек
Меню: переход к предыдущему пункту меню
Изменение представления индикации на экране воспроизведения кратким нажатием кнопки
1) Раздельное представление (изображения слева — текст справа)
2) Максимальный размер изображения с информацией в нижней строке
3) Полноэкранное изображение
Краткое нажатие на кнопку: пауза и продолжение
Длительное нажатие на кнопку: присоединить новое устройство и при необходимости удалить
существующее соединение
Автоматический поиск следующей принимаемой станции.
Не функционирует
Меню: подтверждение текущего выбора меню
Краткое нажатие на кнопку: увеличение громкости в режиме воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: Следующий трек
Меню: переход к следующему пункту меню
Краткое нажатие на кнопку: открыть список станций
Краткое нажатие на кнопку: открыть меню настроек для УКВ-радио
Длительное нажатие на кнопку: отключение звука динамиков
Назад к предыдущему меню
85
B Ръководство за бърз старт
Елементи за управление и индикатори
A: Предна страна на радиото
1
Дисплей
2
Телескопична антена
B: Радио контролен панел
3
Бутон [PRESET 1]
4
Бутон [PRESET 2]
5
Бутон [PRESET]
6
Бутон [MENU]
7
Бутон [POWER]
8
Бутон [MODE]
9
Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Бутон [BACK]
C: Задна страна на радиото
13
RESET (нулиране)
14
AUX-In букса
15
USB-C букса
!
86
Важно указание – кратко упътване
• Това е кратко упътване, което Ви снабдява с най-важната базова информация, като указания за безопасност
и пускането в експлоатация на Вашия продукт.
• От съображения за опазване на околната среда и спестяване на ценни суровини фирма Hama не използва
отпечатано дълго ръководство и го предлага само за изтегляне в PDF формат.
• Цялото дълго упътване е налично на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Запаметете дългото упътване на Вашия компютър за справки у по възможност го разпечатайте.
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир с
неизолирани части на продукта, които евентуално
провеждат опасно напрежение, което е толкова
високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Hama „DR200BT“
• USB-C кабел за зареждане
• Ръководство за бърз старт
3. Указания за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване
и го използвайте само в сухи помещения.
• Подобно на всички електрически продукти, този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
• Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени в техническите данни.
• Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост
до отоплителни уреди, други източници на топлина
или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
• Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
• Акумулаторната батерия е неподвижно вградена и
не може да се маха.
• Не хвърляйте батерията или продукта в огън.
• Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/
разглобявайте акумулаторните батерии/батериите.
• Положете всички кабели така, че да не
представляват опасност от спъване.
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
Опасност от токов удар
• Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
• Не използвайте продукта, ако
AC адаптерът, адаптерният кабел или
захранващият кабел са повредени.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Зареждане на батерията
Предупреждение – Батерия
• За зареждане използвайте само подходящи
зарядни устройства или USB изводи.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги
поправяте.
• Не позволявайте продукта да се зарежда повече от
необходимото или да се разрежда напълно.
• Избягвайте съхранение, зареждане и използване
при екстремни температури и изключително ниско
налягане на въздуха (като например на големи
височини).
• При по-продължително съхранение дозареждайте
периодично (поне веднъж на три месеца).
• Продуктът разполага с акумулаторна батерия.
• Преди първата употреба заредете напълно продукта.
• Свържете доставения USB-C кабел за зареждане към
извода USB-C (15) на продукта.
• Свържете свободния щекер на USB-C кабела за
зареждане към подходящо USB зарядно устройство.
За целта спазвайте инструкцията за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
• Действителното време на работа на акумулаторната
батерия варира в зависимост от употребата на
уреда, настройките и условията на околната
среда (акумулаторните батерии имат ограничен
експлоатационен живот).
Указание – Процес на зареждане
• Пълен процес на зареждане отнема ок. 3 часа.
• Акумулаторната батерия на продукта може да се
зарежда както във включено, така и в изключено
състояние.
87
5. Въвеждане в експлоатация и експлоатация
Указание – оптимален прием
• При първия старт се прави запитване за желания
език на системния интерфейс. Изберете желания
език.
• При първия старт автоматично се стартира
търсенето на станции в работен режим DAB.
Обърнете внимание:
• Винаги изтегляйте напълно антената.
• За оптимален прием препоръчваме да насочите
антената вертикално.
5.1 Общи указания за обслужване
5.1.1 Включване/изключване/режим на готовност
• Натиснете [ ] (7), за да включите радиото.
• Натиснете [ ] (7) за около 1 секунда, за да
изключите радиото. (Режим на готовност)
• Натиснете и задръжте [ ] (7) за ок. 3 секунди, за да
изключите напълно радиото.
Указание
• Ако радиото е напълно изключено в режим
на батерия, зададените таймери и алармени
часове вече не се вземат предвид. Потвърдете
появяващото се указание на дисплея с (OK).
5.1.2 Навигация и управление
• За целта обърнете внимание на приложената
таблица.
6. Фабрични настройки
Указание
• Проблемите и неизправностите могат да бъдат
разрешени чрез рестартиране или възстановяване
на фабричните настройки.
За да рестартирате радиото, процедирайте както
следва:
• Използвайте игла или подобен предмет. Натиснете и
задръжте за около 3 секунди бутона Reset (13).
• За да върнете радиото на фабричните настройки,
навигирайте в менюто към системните настройки ->
система и изберете точката „фабрични настройки“.
Указание
• Обърнете внимание, че при връщане към
фабричните настройки всички предварителни
настройки, като език и предпочитани, ще бъдат
необратимо изтрити.
88
Указание
• Английски, немски, френски, италиански,
испански, датски, нидерландски, норвежки, полски,
фински, шведски, португалски, турски, чешки,
словашки
6. Техническо обслужване и поддръжка
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването и
когато няма да се използва за по-дълго време.
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена
кърпа без власинки и не използвайте агресивни
почистващи препарати.
• Ако няма да използвате уреда по-дълго време,
изключете го и извадете щепсела от контакта.
Съхранявайте го на чисто и сухо място без директна
слънчева светлина.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или
гаранция за повреди, които са резултат от неправилна
инсталация, монтаж и употреба на продукта или от
неспазване на ръководството за експлоатация и/или на
указанията за безопасност.
8. Сервиз и поддръжка
При въпроси относно продукта, моля, обърнете се към
продуктовите консултанти на Hama.
Гореща линия: +49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за поддръжката можете да
намерите тук:
www.hama.com
Цялото дълго упътване е налично на следния интернет
адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и електронните
уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите
отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне
електрическите и електронните уреди и батериите в
края на тяхната дълготрайност на изградените за
целта обществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване на
старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата
на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира,
че типът на радиооборудването [00173191]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният
текст на ЕС декларацията за съответствие е на
разположение на следния Интернет адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Честотна лента/честотни
ленти
Максимална
излъчвателна мощност
Bluetooth: 2402 – 2480 GHz 2,09 dBm (EIRP)
89
Бутони за управлението на предпочитаните
Активен режим/меню
3
Бутон [PRESET 1]
DAB
УКВ
4
Бутон [PRESET 2]
DAB
УКВ
5
Бутон [PRESET]
DAB
УКВ
DAB
BT
УКВ
AUX
DAB
BT
УКВ
AUX
DAB
BT
УКВ
AUX
Общо обслужване
6
Бутон [SETTINGS]
Меню
7
Бутон [POWER]
8
Бутон [MODE]
9
Бутон [NAVIGATE-]
BT
Меню
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
УКВ
AUX
Меню
DAB
11
Бутон [NAVIGATE+]
BT
УКВ
AUX
BT
Меню
DAB
12
Бутон [BACK]
УКВ
DAB
BT
УКВ
AUX
Меню
Указание: Ако една от изброените функции на бутоните не се използва в описанието между дълго и кратко натискане на бутон,
тогава това е кратко натискане на бутон. Дълго натискане на бутон изисква съответният бутон да бъде натискан за около 3 секунди.
90
Функции на бутоните
Кратко натискане на бутона: Извикване на място в паметта за предпочитани 1 за текущия режим на
възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястото в паметта за предпочитани 1
Кратко натискане на бутона: Извикване на място в паметта за предпочитани 2 за текущия режим на
възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястото в паметта за предпочитани 2
Извикайте списъка на паметта с предпочитани (1 – 30), за да извикате станции
Продължително натискане на бутона: Извикайте списъка на паметта с предпочитани (1 – 30) за да запазите
като предпочитана актуално активната станция
Кратко натискане на бутона: Отворете менюто на актуално активния режим
Продължително натискане на бутона: Отворете системните настройки на уреда
Назад към екрана за възпроизвеждане, активен във фонов режим
Кратко натискане на бутона: Изведете радиото от режима на готовност или го преместете в него
Продължително натискане на бутона: Включване или изключване на радиото
Превключване между наличните работни режими
Кратко натискане на бутона: Намаляване на силата на звука в режим на възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Предишно заглавие
Меню: Навигация към предишната точка на менюто
Промяна на изображението на екрана за възпроизвеждане чрез кратко натискане на бутона
1) Разделено изображение (фигури вляво – текст вдясно)
2) Изображение на фигури максимизирано, с информация в долния колонтитул
3) Изображение на фигури на цял екран
Кратко натискане на бутона: Пауза и продължаване
Продължително натискане на бутона: Свържете ново устройство и прекъснете съществуващата връзка, ако е
необходимо
Следващата приемаща се станция се търси автоматично.
Няма функция
Меню: Потвърждаване на активния избор на меню
Кратко натискане на бутона: Увеличаване силата на звука в режим на възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Следващо заглавие
Меню: Навигация към следващата точка на менюто
Кратко натискане на бутона: Отворете списъка на станциите
Кратко натискане на бутона: Отворете менюто за настройка за УКВ радио
Продължително натискане на бутона: Изключване на звука на високоговорителя
Назад към предходното меню
91
h Οδηγός γρήγορης έναρξης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A: Μπροστινή πλευρά ραδιοφώνου
1
Οθόνη
2
Τηλεσκοπική κεραία
B: Πίνακας ελέγχου ραδιοφώνου
3
Πλήκτρο [PRESET 1]
4
Πλήκτρο [PRESET 2]
5
Πλήκτρο [PRESET]
6
Πλήκτρο [MENU]
7
Πλήκτρο [POWER]
8
Πλήκτρο [MODE]
9
Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE] –
10
[OK]/[ENTER]
11
Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Πλήκτρο [BACK]
C: Πίσω πλευρά ραδιοφώνου
13
RESET
14
Υποδοχή AUX-In
15
Θύρα USB Type-C
!
92
Σημαντική υπόδειξη – Συνοπτικό εγχειρίδιο
• Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές πληροφορίες, όπως
προειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία.
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης σημαντικών πρώτων υλών, η εταιρεία Hama δεν
εκδίδει τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών. Τα εγχειρίδια οδηγιών διατίθενται αποκλειστικά ως αρχεία PDF.
• Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή σας και, αν χρειάζεται, τυπώστε το.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και
υποδείξεων
• Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν
σε φωτιά.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο
επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν
μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη
τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την
προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Hama «DR200BT»
• Καλώδιο φόρτισης USB-Type-C
• Οδηγός γρήγορης έναρξης
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική
και οικιακή χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς χώρους.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά
προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε
ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,
καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά
σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να
αφαιρεθεί.
93
• Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/
ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο
αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το
τροφοδοτικό έχει βλάβη.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες
συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από το
αρμόδιο εξειδικευμένο προσωπικό.
4. Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση – Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
• Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους
φορτιστές ή υποδοχές USB.
• Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ή
θύρες USB και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
• Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ή να
αποφορτίζεται πλήρως.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση
σε ακραίες θερμοκρασίες και σε εξαιρετικά χαμηλή
πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
• Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο
χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά (τουλ. ανά
τρίμηνο).
• Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενο συσσωρευτή.
• Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το προϊόν να
φορτίσει μία φορά πλήρως.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-Type-C
στη θύρα USB-Type-C (15) του προϊόντος.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης
USB-Type-C σε κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις
οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
• Η πραγματική διάρκεια φόρτισης του συσσωρευτή
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις
ρυθμίσεις και τις συνθήκες του περιβάλλοντος (οι
συσσωρευτές έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
Υπόδειξη – Διαδικασία φόρτισης
• Η διαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται σε περ. 3 ώρες.
• Ο συσσωρευτής του προϊόντος μπορεί να
φορτιστεί, όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο ή
απενεργοποιημένο.
94
5. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη – βέλτιστο σήμα
• Κατά την πρώτη εκκίνηση, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε
την επιθυμητή γλώσσα συστήματος. Επιλέξτε τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
• Κατά την πρώτη εκκίνηση, ξεκινά αυτόματα η διαδικασία
αναζήτησης καναλιών στον τρόπο λειτουργίας DAB.
Προσοχή:
• Να αποσυνδέετε πάντα εντελώς την κεραία.
• Για βέλτιστο σήμα, συνιστάται να τοποθετείτε την
κεραία κάθετα.
5.1 Γενικές υποδείξεις για τον χειρισμό
5.1.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναμονή
• Πατήστε [ ] (7), για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
• Πατήστε [ ] (7) για περ. 1 δευτερόλεπτο, για να
απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. (Αναμονή)
• Πατήστε παρατεταμένα [ ] (7) για περ. 3 δευτερόλεπτα,
για να απενεργοποιήσετε εντελώς το ραδιόφωνο.
Υπόδειξη
• Όταν το ραδιόφωνο απενεργοποιείται εντελώς
στη λειτουργία επαναφορτιζόμενης μπαταρίας,
ο χρονοδιακόπτης και οι ώρες ξυπνητηριού δεν
λαμβάνονται πλέον υπόψη. Επιβεβαιώστε την
εμφανιζόμενη υπόδειξη πατώντας (OK) στην οθόνη.
5.1.2 Πλοήγηση και χειρισμός
• Λάβετε υπόψη τον συνημμένο πίνακα.
6. Εργοστασιακές ρυθμίσεις
Υπόδειξη
• Τυχόν προβλήματα και ελαττωματικές λειτουργίες
μπορούν να επιλυθούν με επανεκκίνηση ή με
επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Για να κάνετε επανεκκίνηση στο ραδιόφωνο, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα:
• Χρησιμοποιήστε μια βελόνα ή ένα παρόμοιο αντικείμενο.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Reset (13)
για περ. 3 δευτερόλεπτα.
• Για να επαναφέρετε το ραδιόφωνο στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις, πλοηγηθείτε από το μενού στις Ρυθμίσεις
συστήματος -> Σύστημα και επιλέξτε το σημείο
«Εργοστασιακές ρυθμίσεις».
Υπόδειξη
• Λάβετε υπόψη σας ότι με την επαναφορά στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις θα χαθούν οριστικά όλες
οι προηγούμενες ρυθμίσεις, όπως η γλώσσα και τα
αγαπημένα.
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί
που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά.
• Εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το
από την παροχή ρεύματος. Αποθηκεύστε το σε καθαρό
και στεγνό μέρος, μακριά από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
9. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες που έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτόν τον σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές αξιοποίησης παλιών
συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από
εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση
του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173191]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Υπόδειξη
• Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Δανικά,
Ολλανδικά, Νορβηγικά, Πολωνικά, Φινλανδικά,
Σουηδικά, Πορτογαλικά, Τουρκικά, Τσεχικά, Σλοβακικά
6. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε
για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή
από το δίκτυο.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να
απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama.
Γραμμή εξυπηρέτησης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς
Bluetooth: 2402–2480 MHz
2,09 dBm (EIRP)
Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε
εδώ:
www.hama.com
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
95
Πλήκτρα διαχείρισης αγαπημένων
Ενεργή λειτουργία/Μενού
3
Πλήκτρο [PRESET 1]
DAB
FM
4
Πλήκτρο [PRESET 2]
DAB
FM
5
Πλήκτρο [PRESET]
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Γενικά στοιχεία χειρισμού
6
Πλήκτρο [SETTINGS]
Μενού
7
Πλήκτρο [POWER]
8
Πλήκτρο [MODE]
9
Πλήκτρο [NAVIGATE-]
BT
Μενού
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Μενού
DAB
11
Πλήκτρο [NAVIGATE +]
BT
FM
AUX
BT
Μενού
DAB
12
Πλήκτρο [BACK]
FM
DAB
BT
FM
AUX
Μενού
Υπόδειξη: Εάν δεν γίνει εναλλαγή μεταξύ παρατεταμένου και σύντομου πατήματος πλήκτρου σε μία από τις αναφερόμενες λειτουργίες πλήκτρων,
τότε πρόκειται για σύντομο πάτημα πλήκτρου. Για να είναι παρατεταμένο το πάτημα πλήκτρου, πρέπει να πατήσετε το σχετικό πλήκτρο για περ. 3 δευτερόλεπ
96
Λειτουργία πλήκτρων
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στη θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Χώρος αποθήκευσης αγαπημένων 2 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στον χώρο αποθήκευσης αγαπημένων 2
Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για να εμφανιστεί το κανάλι
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για αποθήκευση του
τρέχοντος ενεργού καναλιού ως αγαπημένου
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού στη λειτουργία που είναι ενεργή
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα ρυθμίσεων συστήματος της συσκευής
Επιστροφή στην ενεργή οθόνη αναπαραγωγής που υπάρχει στο παρασκήνιο
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ή μετάβαση ραδιοφώνου στη λειτουργία ετοιμότητας
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ραδιοφώνου
Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων τρόπων λειτουργίας
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Μείωση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Προηγούμενο κομμάτι
Μενού: Πλοήγηση στο προηγούμενο σημείο μενού
Αλλαγή της εμφάνισης της οθόνης αναπαραγωγής με σύντομο πάτημα πλήκτρου
1) Χωριστή εμφάνιση (εικόνες αριστερά – κείμενο δεξιά)
2) Μεγεθυμένη εμφάνιση με πληροφορίες στο υποσέλιδο
3) Εμφάνιση εικόνας σε πλήρη οθόνη
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Παύση και συνέχεια
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σύνδεση νέας συσκευής και κατάργηση τυχόν υπάρχουσας σύνδεσης
Γίνεται αυτόματη αναζήτηση για το επόμενο διαθέσιμο κανάλι.
Χωρίς λειτουργία
Μενού: Επιβεβαίωση της ενεργής επιλογής μενού
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Αύξηση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Επόμενο κομμάτι
Μενού: Πλοήγηση στο επόμενο σημείο μενού
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα λίστας καναλιών
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού ρυθμίσεων στο ραδιόφωνο FM
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σίγαση ηχείου
Επιστροφή στο προηγούμενο μενού
πτα.
97
T Hızlı başlangıç kılavuzu
Kumanda elemanları ve göstergeler
A: Radyonun ön tarafı
1
Ekran
2
Teleskopik anten
B: Radyo kumanda alanı
3
[PRESET 1] tuşu
4
[PRESET 2] tuşu
5
[PRESET] tuşu
6
[MENU] tuşu
7
[POWER] tuşu
8
[MODE] tuşu
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – tuşu
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + tuşu
12
[BACK] tuşu
C: Radyonun arka tarafı
13
SIFIRLA
14
AUX-In yuvası
15
USB-C yuvası
!
98
Önemli uyarı - Kısa kılavuz
• Bu, güvenlik açıklamaları ve ürününüzün işletime alınması gibi en önemli temel bilgileri sağlayan bir hızlı kılavuzdur.
• Çevre koruması ve değerli ham maddelerin tasarrufu nedeniyle, Hama şirketi basılı bir uzun kılavuzdan feragat eder
ve bunu yalnızca indirilmek üzere PDF olarak sunar.
• Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
• Uzun kılavuzu bilgisayarınıza referans olarak kaydedin ve mümkünse yazdırın.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar
yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün
yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere
ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek
için kullanılır.
2. Paket içeriği
• Hama "DR200BT"
• USB-C şarj kablosu
• Hızlı başlangıç kılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
• Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için
öngörülmüştür.
• Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın.
• Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece
kuru ortamlarda kullanın.
• Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline
geçmemelidir!
• Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın.
• Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının
dışında çalıştırmayın.
• Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine
göre imha edin.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
garanti hakkınızı kaybedersiniz.
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
• Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında
veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
• Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
• Batarya sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz.
• Bataryayı ya da ürünü ateşe atmayın.
• Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/
ısıtmayın/parçalamayın.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde döşeyin.
• Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
Elektrik çarpması tehlikesi
• Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin.
• Ürünü, AC adaptörü,
adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı
olduğunda kullanmayın.
• Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Her türlü bakım işlerini uygun uzman
personele bırakın.
4. Bataryanın şarj edilmedi
Uyarı - Batarya
• Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB
bağlantılarını kullanın.
• Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB portlarını
artık kullanmayın ve bunları tamir etmeye çalışmayın.
• Ürünü aşırı şarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin
vermeyin.
• Aşırı sıcaklıklarda ve çok düşük hava basıncında (örn.
aşırı yüksekliklerde) depolama, şarj ve kullanımdan
kaçının.
• Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edin.
• Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir.
• İlk kullanımdan önce ürünü bir kez tam olarak şarj edin.
• Birlikte teslim edilen USB-C şarj kablosunu ürünün USB-C
bağlantısına (15) takın.
• USB-C şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir
USB şarj cihazına takın. Bunun için kullanılan USB şarj
cihazının kullanma kılavuzunu dikkate alın.
• Gerçek batarya ömrü, cihazı nasıl kullandığınıza, ayarlara
ve çevresel koşullara bağlı olarak değişir (pillerin ömrü
sınırlıdır).
Bilgi - Şarj işlemi
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 3 saat sürer.
• Batarya, ürün hem açık hem de kapalı durumdayken
şarj edilebilir.
99
5. İşletime alma ve çalıştırma
Uyarı - optimum yayın
• İlk çalıştırmada sistem arayüzünün istenen dili sorulur.
İstenen dili seçin.
• İlk kez başlatırken verici araması otomatik olarak DAB
işletim modunda başlatılır.
Dikkate alın:
• Anteni daima tamamen çekin.
• Optimum bir yayın için, anteni dikey olarak
konumlandırmanızı öneriyoruz.
5.1 Kullanım ile ilgili genel bilgiler
5.1.1 Açma / Kapama / Uyku modu
• Radyoyu açmak için [ ] (7) tuşuna basın.
• Radyoyu açmak için [ ] (7) tuşunu yaklaşık 1 saniye
basılı tutun. (Bekleme modu)
• Radyoyu tamamen kapatmak için [ ] (7) tuşunu yaklaşık
3 saniye basılı tutun.
Açıklama
• Radyo bataryalı işletimde tamamen kapatılırsa,
ayarlanan zamanlayıcılar ve alarm saatleri artık dikkate
alınmaz. Ekranda beliren açıklamayı (TAMAM) ile
onaylayın.
5.1.2 Navigasyon ve kumanda
• Bunun için ekteki tabloyu dikkate alın.
6. Fabrika ayarları
Açıklama
• Sorunlar ve hatalı işlevler, yeniden başlatılarak veya
fabrika ayarlarına sıfırlayarak giderilebilir.
Radyoyu yeniden başlatmak için aşağıdaki yolu izleyin:
• Bir iğne veya benzeri bir nesne kullanın. Yaklaşık 3 saniye
boyunca Reset düğmesini (13) basılı tutun.
• Radyoyu fabrika ayarlarına sıfırlamak için menüde Sistem
ayarları -> Sistem bölümüne gidip "Fabrika ayarları"
maddesini seçin.
Açıklama
• Fabrika ayarlarına sıfırlayınca dil ve favoriler gibi tüm
ön ayarların kalıcı olarak silineceğini dikkate alın.
100
Açıklama
• İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca,
Danca, Felemenkçe, Norveççe, Lehçe, Fince, İsveççe,
Portekizce, Türkçe, Çekçe, Slovakça
6. Bakım ve koruma
Açıklama
Temizlemeden önce ve uzun süre kullanılmayacaksa
cihazı şebekeden ayırın.
• Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle
temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
• Ürünü uzun süre kullanmadığınızda, cihazı kapatın ve
elektrik kaynağından ayırın. Doğrudan güneş ışığından
uzak, kuru ve temiz bir yerde saklayın.
7. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı
ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya
güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti
sağlamayı kabul etmez.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı
ile iletişime geçmekten çekinmeyin.
Destek hattı: +49 9091 502-115 (Almanca / İngilizce)
Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz:
www.hama.com
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
9. Tasfiye açıklamaları
Çevre koruma açıklaması:
Avrupa Birliği Yönetmeliği 2012/19/AB ve
2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar için de
geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve
elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine
götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00173191] 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
Frekans bandı/frekans
bantları
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
Bluetooth: 2.402 – 2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
101
Favori yönetim tuşları
Aktif mod / menü
3
[PRESET 1] tuşu
DAB
UKW
4
[PRESET 2] tuşu
DAB
UKW
5
[PRESET] tuşu
DAB
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
DAB
BT
UKW
AUX
Genel kullanım
6
[SETTINGS] tuşu
Menü
7
[POWER] tuşu
8
[MODE] tuşu
9
[NAVIGATE-] tuşu
BT
Menü
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
UKW
AUX
Menü
DAB
11
[NAVIGATE +] tuşu
BT
UKW
AUX
BT
Menü
DAB
12
[BACK] tuşu
UKW
DAB
BT
UKW
AUX
Menü
Açıklama: Belirtilen tuş fonksiyonlarından biri için açıklamalarda tuşa uzun veya kısa basma durumu belirtilmediğinde
tuşa kısa basma durumu söz konusudur. Tuşa uzun basılması, ilgili tuşun yakl. 3 saniye boyunca basılı tutulmasını gerektirir.
102
Tuş fonksiyonu
Tuşa kısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 1 aç
Tuşa uzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı 1 üzerine kaydet
Tuşa kısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 2 aç
Tuşa uzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı 2 üzerine kaydet
Kanalları açmak için favori kayıt listesini (1-30) aç
Tuşa uzun basma: Güncel olarak aktif kanalı favori olarak kaydetmek için favori kayıt listesini (1-30) aç
Tuşa kısa basma: Güncel olarak aktif modun menüsünü aç
Tuşa uzun basma: Cihazın sistem ayarlarını aç
Arka planda aktif oynatma ekranına geri git
Tuşa kısa basma: Radyoyu hazır moddan kaldır veya o moda getir
Tuşa uzun basma: Radyoyu aç/kapat
Mevcut işletim modları arasında geçiş
Tuşa kısa basma: Oynatma modunda ses seviyesini düşür
Tuşa uzun basma: Önceki şarkı
Menü: Önceki menü noktasına git
Tuşa kısa basarak oynatma ekranının görünümünde değişiklik
1) Bölünmüş görünüm (ekran içerikleri solda - metin içerikleri sağda)
2) Büyütülmüş ekran görünümü, altbilgi bölümünde bilgiler ile
3) Ekran görünümü tam ekran modunda
Tuşa kısa basma: Duraklat ve devam et
Tuşa uzun basma: Yeni cihaz bağla ve mevcut bağlantıyı gerekirse ayır
Mevcut en yakın kanal otomatik olarak aranıyor.
Fonksiyon yok
Menü: Aktif menü seçiminin onayı
Tuşa kısa basma: Oynatma modunda ses seviyesi yükselt
Tuşa uzun basma: Sonraki şarkı
Menü: Sonraki menü noktasına git
Tuşa kısa basma: Kanal listesini aç
Tuşa kısa basma: UKW radyo için ayar menüsünü aç
Tuşa uzun basma: Hoparlörleri sessize al
Önceki menüye geri git
103
L Pikaohje
Käyttöelementit ja näytöt
A: Radion etupuoli
1
Näyttö
2
Teleskooppiantenni
B: Radion käyttöpaneeli
3
[PRESET 1] -painike
4
[PRESET 2] -painike
5
[PRESET]-painike
6
[MENU]-painike
7
[POWER]-painike
8
[MODE]-painike
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – painike
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + painike
12
[BACK]-painike
C Radion takapuoli
13
RESET
14
AUX-in-liitin
15
USB-C-liitin
!
104
Tärkeä ohje – pikaohje
• Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton.
• Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden
säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona.
• Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Tallenna käyttöohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa
sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Hama ”DR200BT”
• USB-C-latausjohto
• Pikaohje
3. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu
lasten käsiin!
• Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
• Älä hävitä akkua tai tuotetta polttamalla.
• Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/
kuumenna/pura niitä.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
• Älä taita tai purista johtoa.
Sähköiskun vaara
• Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on
vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt valtuutetulle ammattihenkilölle.
4. Akun lataaminen
Varoitus akusta
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai
USB-liitäntöjä.
• Älä jatka viallisten latureiden tai USB-liittimien käyttöä
äläkä yritä korjata niitä.
• Älä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua
kokonaan.
• Älä säilytä, lataa tai käytä äärimmäisissä lämpötiloissa
ja erityisen alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa
paikoissa).
• Lataa säännöllisesti (väh. neljännesvuosittain), jos
tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Tuote on varustettu ladattavalla akulla.
• Lataa tuote täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Kytke mukana toimitettu USB-C-latausjohto tuotteen
USB-C-liittimeen (15).
• Kytke USB-C-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan
USB-laturiin. Noudata tässä käytettävän USB-laturin
käyttöohjetta.
• Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on
rajoitettu käyttöikä).
Huomautus latauksesta
• Täyteenlataaminen kestää n. 3 tuntia.
• Akku voidaan ladata sekä päälle- että poiskytketyssä
tilassa.
105
5. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus optimaalisesta vastaanotosta
• Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä pyydetään
valitsemaan käyttöliittymän kieli. Valitse haluamasi
kieli.
• Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä käynnistetään
automaattisesti kanavahaku DAB-käyttötilassa.
Huomaa:
• Antenni tulee aina vetää kokonaan ulos.
• Suosittelemme, että antenni suunnataan
pystysuoraan parhaan mahdollisen vastaanottolaadun
saavuttamiseksi.
5.1 Yleiset käyttöohjeet
5.1.1 Kytkeminen päälle / pois päältä / valmiustila
• Kytke radio päälle painamalla [ ] (7).
• Kytke radio pois päältä painamalla [ ] (7) n. 1 sekunnin
ajan. (Valmiustila)
• Sulje radio pitämällä [ ] (7) n. 3 sekunnin ajan
alaspainettuna.
Huomautus
• Jos radio sammutetaan kokonaan akkukäytössä,
asetettua ajastinta ja herätysaikoja ei silloin huomioida.
Vahvista näyttöön tuleva huomautus painamalla (OK).
5.1.2 Navigointi ja ohjaus
• Noudata tässä liitettyä taulukkoa.
6. Tehdasasetukset
Huomautus
• Ongelmat ja virhetoiminnot voidaan mahdollisesti
korjata uudelleenkäynnistämällä tai palauttamalla
tuote tehdasasetuksiin.
Uudelleenkäynnistä radio seuraavalla tavalla:
• Käytä neulaa tai jotakin samanlaista esinettä. Pidä Resetpainiketta (13) n. 3 sekuntia alaspainettuna.
• Palauta radio tehdasasetuksiin navigoimalla valikkoon
Järjestelmäasetukset -> Järjestelmä ja valitsemalla kohta
”Tehdasasetukset”.
Huomautus
• Huomioi, että tehdasasetuksiin palautettaessa kaikki
tehdyt asetukset, kuten kieli ja suosikit, poistetaan
lopullisesti.
106
Huomautus
• Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, tanska, hollanti,
norja, puola, suomi, ruotsi, portugali, turkki, tšekki ja
slovakia
6. Hoito ja huolto
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistusta ja kun sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
• Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
• Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke se pois
päältä ja irrota virtalähteestä. Säilytä sitä puhtaassa,
kuivassa tilassa ilman suoraa auringonsäteilyä.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Asiakaspalvelunumero: +49 9091 502 115 (saksa/englanti)
Lisätietoja tuesta löytyy osoitteesta:
www.hama.com
Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta
internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EY otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkissä,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173191] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Taajuusalue/taajuusalueet
Suurin mahdollinen
lähetysteho
Bluetooth: 2402–2480 GHz
2,09 dBm (EIRP)
107
Suosikkien hallinta -painike
Aktiivinen tila / valikko
3
[PRESET 1] -painike
DAB
FM
4
[PRESET 1] -painike
DAB
FM
5
[PRESET]-painike
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Yleinen käyttö
6
[SETTINGS]-painike
Valikko
7
[POWER]-painike
8
[MODE]-painike
9
[NAVIGATE-]-painike
BT
Valikko
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Valikko
DAB
11
[NAVIGATE+]-painike
BT
FM
AUX
BT
Valikko
DAB
12
[BACK]-painike
FM
DAB
BT
FM
Valikko
Huomautus Jos jossakin painiketoiminnossa ei määritetä tarkemmin pitkän ja lyhyen painalluksen välillä,
kyseessä on lyhyt painallus. Pitkä painallus vaatii, että vastaavaa painiketta painetaan n. 3 sekuntia.
108
AUX
Painiketoiminto
Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 1 käytössä olevalle toistotilalle
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 1
Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 2 käytössä olevalle toistotilalle
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 2
Hae kanava hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30)
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikiksi hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30)
Lyhyt painallus: Avaa aktiivisen tilan valikko
Pitkä painallus: Avaa laitteen järjestelmäasetukset
Paluu taustalla aktiiviseen toistonäyttöön
Lyhyt painallus: Radion herätys valmiustilasta tai asetus valmiustilaan
Pitkä painallus: Radion päälle- tai poiskytkeminen
Vaihto käytössä olevien käyttötilojen välillä
Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden pienentäminen toistotilassa
Pitkä painallus: Edellinen kappale
Valikko: Navigointi edelliseen valikkokohtaan
Toistonäytön esitystavan muuttaminen lyhyellä painalluksella
1) Jaettu esitystapa (kuvasisältö vasemmalla – tekstisisältö oikealla)
2) Kuvanäyttö maksimoitu, tiedot alatunnisteessa
3) Kuvanäyttö ruudun kokoisena
Lyhyt painallus: Tauko ja jatkaminen
Pitkä painallus: Uuden laitteen pariliitos ja olemassa olevan liitoksen purkaminen
Seuraava vastaanotettava kanava haetaan automaattisesti.
Ei toimintoa
Valikko: Aktiivisen valikon valinnan vahvistaminen
Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden suurentaminen toistotilassa
Pitkä painallus: Seuraava kappale
Valikko: Navigointi seuraavaan valikkokohtaan
Lyhyt painallus: Avaa kanavalista
Lyhyt painallus: Avaa FM-radion asetusvalikko
Pitkä painallus: Kaiuttimien mykistäminen
Paluu edelliseen valikkoon
109
K Lynvejledning
Betjeningselementer og visninger
A: Radio forside
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio betjeningspanel
3
[PRESET 1]-tast
4
[PRESET 2]-tast
5
[PRESET]-tast
6
[MENU]-tast
7
[POWER]-tast
8
[MODE]-tast
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – tast
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + tast
12
[BACK]-tast
C: Radio bagside
13
RESET
14
AUX-In-bøsning
15
USB-C-bøsning
!
110
Vigtig henvisning – lynvejledning
• Dette er en lynvejledning, som giver dig vigtige basisinformationer såsom sikkerhedshenvisninger og oplysninger om
ibrugtagningen af dit produkt.
• For at skåne miljøet og spare værdifulde råstoffer trykker firmaet Hama ikke den lange vejledning, men tilbyder den
udelukkende som PDF-download.
• Den komplette lange vejledning findes på følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Gem den lange vejledning på din computer til senere opslag, og udskriv den eventuelt.
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til fare for berøring med
produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig
spænding, der er så kraftig, at der er fare for elektrisk
stød.
Advarsel
Anvendes til at markere sikkerhedshenvisninger eller til at
gøre opmærksom på særlige farer og risici.
Henvisning
Anvendes til at markere yderligere informationer eller
vigtige henvisninger.
2. Pakningsindhold
• Hama „DR200BT“
• USB-C-ladekabel
• Lynvejledning
3. Sikkerhedshenvisninger
• Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig
husholdningsbrug.
• Anvend ikke produktet i områder, hvor elektroniske
produkter ikke er tilladt.
• Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun i tørre
rum.
• Dette produkt skal, som alle elektriske produkter,
opbevares utilgængeligt for børn!
• Tab ikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige
rystelser.
• Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser, der
er angivet i de tekniske data.
• Hold ubetinget børn borte fra emballeringsmaterialet,
der er fare for kvælning.
• Bortskaf straks emballeringsmaterialet i henhold til de
lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
• Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved
bortfalder alle garantikrav.
• Produktet må udelukkende bruges til det tiltænkte
formål.
• Benyt ikke produktet i umiddelbar nærhed af
varmeapparater, andre varmekilder eller i direkte sollys.
• Anvend ikke produktet i fugtige omgivelser, og undgå
stænkvand.
• Anvend kun produktet under moderate klimatiske
forhold.
• Det genopladelige batteri er fast monteret og kan ikke
fjernes.
• Smid ikke det genopladelige batteri eller produktet ind
i ilden.
• Genopladelige batterier/batterier må ikke ændres og/
eller deformeres/opvarmes/skilles ad.
• Træk alle kabler, så der ikke er fare for at falde over dem.
• Undgå at knække eller klemme kablet.
Fare for elektrisk stød
• Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længere ved
beskadigelser.
• Brug ikke produktet længere, hvis
AC-adapter, adapterkabel eller netledning er
beskadiget.
• Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere
produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det
ansvarlige fagpersonale.
4. Oplad batteriet
Advarsel – batteri
• Anvend kun egnede opladere eller USB-tilslutninger til
opladningen.
• Anvend generelt ikke defekte opladere eller USBtilslutninger længere, og forsøg ikke at reparere dem.
• Produktet må ikke oplades for kraftigt eller dybaflades.
• Undgå opbevaring, opladning og brug ved ekstreme
temperaturer og ekstremt lavt lufttryk (som f.eks. i store
højder).
• Genoplad regelmæssigt (min. hver 3. måned).
• Produktet har et genopladeligt batteri.
• Lad produktet helt op én gang før den første brug.
• Slut det medfølgende USB-C-ladekabel til produktets
USB-C-tilslutning (15).
• Slut det frie stik på USB-C-ladekablet til en egnet USBoplader. Tag hensyn til betjeningsvejledningen til den
USB-oplader, der anvendes.
• Den faktiske batteriopladningstid varierer alt
efter brugen af apparatet, indstillingerne og
omgivelsesbetingelserne (batterier har en begrænset
levetid).
Henvisning – ladeproces
• En komplet ladeproces varer ca. 3 timer.
• Produktets batteri kan oplades i både tændt og slukket
tilstand.
111
5. Ibrugtagning og drift
Henvisning – optimal modtagelse
• Ved den første start spørges der efter det ønskede
sprog til systemfladen. Vælg det ønskede sprog.
• Når den første start startes stationssøgningen
automatisk i driftsmodusen DAB.
Vær opmærksom på følgende:
• Træk altid antennen helt ud.
• For en optimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
5.1 Generelle henvisninger vedrørende betjeningen
5.1.1 Tænd / sluk / standby
• Tryk på [ ] (7) for at tænde radioen.
• Tryk på [ ] (7) ca. 1 sekund for at slukke radioen.
(Standby)
• Tryk på [ ] (7), og hold den inde ca. 3 sekunder for at
slukke radioen fuldstændigt.
Henvisning
• Hvis radioen slukkes fuldstændigt i batteridrift, tages
der ikke længere hensyn til indstillet timer eller
vækketidspunkter. Bekræft den henvisning, der ses på
displayet, med (OK).
5.1.2 Navigation og styring
• Tag hensyn til den medfølgende tabel.
6. Fabriksindstillinger
Henvisning
• Problemer og fejlfunktioner kan muligvis udbedres ved
en genstart eller en nulstilling til fabriksindstillingerne.
Gå frem på følgende måde for at genstarte radioen:
• Brug en nål eller en lignende genstand. Tryk på resetknappen (13), og hold den inde ca. 3 sekunder.
• For at nulstille radioen til fabriksindstillinger skal du i
menuen navigere til Systemindstillinger -> System og
vælge punktet "Fabriksindstillinger".
Henvisning
• Vær opmærksom på, at ved nulstilling til
fabriksindstillinger slettes alle forindstillinger som sprog
og favoritter uigenkaldeligt.
112
Henvisning
• Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk,
hollandsk, norsk, polsk, finsk, svensk, portugisisk,
tyrkisk, tjekkisk, slovakisk
6. Vedligeholdelse og pleje
Henvisning
Afbryd produktet fra nettet, hvis du ikke bruger det i
længere tid.
• Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud,
og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
• Hvis du ikke anvender produktet i længere tid, skal du
slukke apparatet og afbryde det fra strømforsyningen.
Opbevar det på et rent, tørt sted uden direkte sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH & Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti
for skader, der skyldes ukorrekt installation, montering og
ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har
spørgsmål vedrørende produktet.
Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Du finder flere supportinformationer på:
www.hama.com
Den komplette lange vejledning findes på følgende
internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Instruktioner bortskaffelse
Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne
2012/19/EU og 2006/66/EF i national ret gælder
følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk
udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige
indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere
bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det
pågældende land. Symbolet på produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse
bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former
for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG, at
radioudstyrstypen [00173191] opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
komplette tekst findes på følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensbånd
Maksimal sendeeffekt
Bluetooth: 2.402 - 2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
113
Taster til styring af favoritter
Aktiv modus / menu
3
[PRESET 1]-tast
DAB
FM
4
[PRESET 2]-tast
DAB
FM
5
[PRESET]-tast
DAB
FM
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
DAB
BT
FM
AUX
Generel betjening
6
[SETTINGS]-tast
Menu
7
[POWER]-tast
8
[MODE]-tast
9
[NAVIGATE-]-tast
BT
Menu
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
FM
AUX
Menu
DAB
11
[NAVIGATE +]-tast
BT
FM
AUX
BT
Menu
DAB
12
[BACK]-tast
FM
DAB
BT
FM
AUX
Menu
Henvisning: Hvis det ved en af de anførte tastfunktioner ikke specificeres i beskrivelsen, om det drejer sig om et langt eller et kort tryk på tasten,
er det et kort tryk på tasten. Et langt tryk på tasten kræver, at der trykkes på den pågældende tast i ca. 3 sekunder.
114
Tastfunktion
Kort tryk på tast: Åbn favorithukommelsesplads 1 til aktuel afspilningsmodus
Langt tryk på tast: Gem aktuel station på favorithukommelsesplads 1
Kort tryk på tast: Åbn favorithukommelsesplads 2 til aktuel afspilningsmodus
Langt tryk på tast: Gem aktuel station på favorithukommelsesplads 2
Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at åbne station
Langt tryk på tast: Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at gemme aktuel station som favorit
Kort tryk på tast: Åbn menu for den aktuelt aktive modus
Langt tryk på tast: Åbn enhedens systemindstillinger
Tilbage til afspilningsskærmen, der er aktiv i baggrunden
Kort tryk på tast: Aktivér radio fra standby-modus, eller sæt den denne modus
Langt tryk på tast: Tænd eller sluk radioen
Skift mellem de tilgængelige driftsmodi
Kort tryk på tast: Lydstyrkeregulering i afspilningsmodus
Langt tryk på tast: Foregående titel
Menu: Navigation til foregående menupunkt
Ændring af visningen af afspilningsskærmen ved et kort tryk på tasten
1) Delt visning (billedindhold til venstre – tekstindhold til højre)
2) Billedvisning maksimeret med informationer i sidefoden
3) Billedvisning på fuld skærm
Kort tryk på tast: Pause og videre
Langt tryk på tast: Forbind den nye enhed, og afbryd evt. eksisterende forbindelse
Der søges automatisk efter næste station, der kan modtages.
Ingen funktion
Menu: Bekræftelse af det aktive menuvalg
Kort tryk på tast: Forøgelse af lydstyrken i afspilningsmodus
Langt tryk på tast: Næste titel
Menu: Navigation til næste menupunkt
Kort tryk på tast: Åbn stationsliste
Kort tryk på tast: Åbn indstillingsmenu for FM-radio
Langt tryk på tast: Frakobling af lyden på højtaleren
Tilbage til foregående menu
115
V Hurtigstartsveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
A: Radio forside
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio Bedienfeld
3
[PRESET 1]-tast
4
[PRESET 2]-tast
5
[PRESET]-tast
6
[MENU]-tast
7
[POWER]-tast
8
[MODE]-tast
9
[VOLUME] / [NAVIGATE] – Taster
10
[OK] / [ENTER]
11
[VOLUME] / [NAVIGATE] + Taster
12
[BACK]-tast
C Radio bakside
13
TILBAKESTILL
14
AUX-in-kontakt
15
USV-C-kontakt
!
116
Viktig anvisning - hurtigveiledning
• Dette er en hurtigveiledning som gir deg den viktigste grunnleggende informasjonen, som for eksempel
sikkerhetsinstruksjoner og å ta produktet i bruk.
• Av hensyn til miljøvern og for å spare bruk verdifulle råvarer avstår selskapet Hama fra å trykke en lang
bruksanvisning og tilby heller dette utelukkende som en PDF-nedlasting.
• Den komplette lange bruksanvisningen finnes på følgende Internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
• Lagre bruksanvisningen på datamaskinen for senere bruk og skriv den ut hvis nødvendig.
1. Forklaring av varselsymboler og anvisninger
Fare for elektriske støt
Dette symbolet viser til fare for berøring av produktdeler
som ikke er isolert og som potensielt leder farlig
spenning med en styrke som kan forårsake elektriske
støt.
Advarsel
Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å
rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Anvisning
Benyttes for å merke informasjon eller viktige merknader
ytterligere.
2. Pakkeinnhold
• Hama „DR200BT“
• USV-C-ladekabel
• Hurtigstartveiledning
3. Sikkerhetsanvisninger
• Produktet er beregnet på privat, ikke-kommersiell bruk i
husholdninger.
• Produktet må ikke brukes i områder der elektroniske
produkter ikke er tillatt.
• Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og
overoppheting, og bruk det kun i tørre rom.
• Dette produktet skal, som alle elektriske apparater,
oppbevares utilgjengelig for barn!
• Produktet må ikke falle ned fra høyder, og må ikke
utsettes for kraftig risting.
• Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene
som er angitt under tekniske spesifikasjoner.
• På grunn av fare for kvelning må emballasjen holdes
unna små barn.
• Fjern emballasjen umiddelbart i henhold til lokale
forskrifter for avfallshåndtering.
• Foreta aldri endringer på apparatet. Da vil garantikrav
kunne bortfalle.
• Produktet må utelukkende brukes til det formålet det er
beregnet på.
• Ikke bruk produktet i nærheten av varmeovner, andre
varmekilder eller i direkte sollys.
• Produktet på ikke brukes i fuktige omgivelser og unngå
vannsprut.
• Bruk produktet kun under moderate klimatiske forhold.
• Det oppladbare batteriet er innebygd og kan ikke
fjernes.
• Batteriet eller produktet må ikke brennes.
• Oppladbare batteripakker/batterier må ikke endres og/
eller deformeres/varmes opp/tas fra hverandre.
• Legg alle kablene slik at det ikke er mulig å snuble i
dem.
• Ikke bøy eller klem kabelen.
Fare for elektriske støt
• Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det
er skadet.
• Ikke bruk produktet hvis vekselsstrømsadapter,
adapterkabel eller strømledningen er skadet.
• Prøv aldri å vedlikeholde eller reparere produktet på
egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av
ansvarlig fagpersonell.
4. Opplading av batteri
Advarsel – batteridrift
• Bruk kun egnede ladeapparater eller USB-forbindelser
til opplading.
• Ikke bruk defekte ladere eller USB-porter, og ikke prøv
å reparere disse.
• Produktet må ikke lades for mye eller utlades totalt.
• Unngå lagring, lading og bruk i ekstreme temperaturer
og ekstremt lavt lufttrykk (f.eks. i store høyder).
• Produktet skal lades regelmessing (minst hver tredje
måned) ved langtidslagring.
• Produktet har et oppladbart batteri.
• Pass på at produktet er fulladet før første gangs bruk.
• Koble den medfølgende USB-C-ladekabelen til USB-Cporten (15) på produktet.
• Koble den ledige pluggen på USB-C-ladekabelen til en
passende USB-lader. Referer til bruksanvisningen for
USB-lader som brukes.
• Batteriets levetid vil variere avhengig av hvordan
enheten brukes, innstillinger og miljøforhold (batteriene
har begrenset levetid).
Merknad – lading
• Ladetid for fullading er 3-5 timer.
• Produktets batteri kan lades både når det er slått på
og av.
117
5. Oppstart og drift
Henvisning – optimalt mottak
• Når du slår på apparatet for første gang, blir du bedt
om å angi ønsket språk i systemgrensesnittet. Velg
ønsket språk.
• Ved første start startes automatisk søk etter stasjoner i
driftsmodus DAB.
Vær oppmerksom på følgende:
• Trekk antennen alltid komplett ut.
• For optimal mottakskvalitet anbefaler vi å posisjonere
antennen vertikalt.
5.1 Generelle henvisninger angående betjening
5.1.1 Slå på / Slå av / Standby
• Trykk på [ ] (7), for å slå på radioen igjen.
• Trykk på [ ] (7) på enheten i ca. 1 sekund for å slå av
radioen. (Standby)
• Hold inne SIe [ ] (7) i ca. 3 sekunder for å slå av radioen
helt av.
Anvisning
• Hvis radioen slås helt av under batteridrift, blir det
ikke lenger tatt hensyn til innstilte timer og alarmtider.
Bekreft meldingen som vises på skjermen med (OK).
5.1.2 Navigasjon og styring
• Vær oppmerksom på vedlagte tabell.
6. Fabrikkinnstillinger
Anvisning
• Problemer og feilfunksjoner kan muligens rettes ved
enten å slå på radioen på nytt eller ved å tilbakestill til
fabrikkinnstillinger.
Gjør følgende for å slå på radioen på nytt:
• Bruk en nål eller noe lignende. Trykk og hold inne resetknappen i ca. 3 sekunder (13).
• For å tilbakestille radioen til fabrikkinnstillingene, naviger
i menyen til Systeminnstillinger -> System og velg
elementet "Fabrikkinnstillinger".
Anvisning
• Vær oppmerksom på at når du tilbakestiller til
fabrikkinnstillinger, slettes ugjenkallelig alle
forhåndsinnstillinger som språk og favoritter.
118
Anvisning
• Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk,
nederlandsk, norsk, polsk, finsk, svensk, portugisisk,
tyrkisk, tsjekkisk, slovakisk
6. Vedlikehold og pleie
Anvisning
Koble enheten fra nettet før rengjøring, og hvis den ikke
skal brukes på lenge.
• Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett
fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler.
• Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det
kobles ut og kobles fra strømforsyningen. Produktet må
lagres på et rent, tørt sted, og må ikke stå i direkte sol.
7. Ansvarsfraskrivelse
Hama GmbH & Co KG overtar ingen form for ansvar
eller garanti for skader som kan tilbakeføres til ukyndig
installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet
eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at
instruksjonsveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er
tatt hensyn til.
8. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videre dersom du
har spørsmål om produktet.
Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Her finner du ytterligere supportinformasjon:
www.hama.com
Den komplette lange bruksanvisningen finnes på følgende
Internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Avhendingsanvisninger Informasjon om
miljøvern:
Fra tidspunktet for omsetning av europeisk direktiv
2012/19/EU og 2006/66/EF i nasjonal lov, gjelder
følgende: Elektriske og elektroniske apparater og
batterier skal ikke deponeres sammen med
husholdningsavfall. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
å levere inn elektriske og elektroniske apparater og
batterier på offentlige innsamlingssteder eller produktets
salgsstedet når de ikke virker lenger. Detaljer angående
dette reguleres i brukerlandet. Symbolet på produktet,
brukerveiledningen eller emballasjen henviser til denne
bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkulering av stoff
eller andre former for resirkulering av gamle apparater/
batterier bidrar du betydelig for å beskytte miljøet vårt.
10. Samsvarserklæring
Hama GmbH & Co KG erklærer herved at
radioanleggtypen [00173191] samsvarer med
direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten til
EU-samsvarserklæringen finnes på følgende
internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensbånd
Avstrålt maksimal
sendeeffekt
Bluetooth: 2,402 - 2,480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
119
Favorittstyringsknapper
Aktiver Modus/meny
3
[PRESET 1] – Tast
DAB
VHF
4
[PRESET 2] – Tast
DAB
VHF
5
[PRESET] – Tast
DAB
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
DAB
BT
VHF
AUX
Generell bruk
6
[SETTINGS] – Tast
Meny
7
[POWER] – Tast
8
[MODE] – Tast
9
[NAVIGATE -] Tast
BT
Meny
DAB
10
BT
[ENTER/OK]
VHF
AUX
Meny
DAB
11
[NAVIGATE -] Tast
BT
VHF
AUX
BT
Meny
DAB
12
[BACK] – Tast
VHF
DAB
BT
VHF
AUX
Meny
Anvisning: Hvis en av tastefunksjonene ikke er inkludert i beskrivelsen mellom lange og korte tastetrykk, er det snakk om et kort tastetrykk.
Et langt tastetrykk krever at den tilsvarende tasten trykkes ned i ca. 3 sekunder.
120
Tastefunksjon
Korte tastetrykk: Favorittminneplass 1 for gjeldende avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon på favorittminneplasseringen 1
Korte tastetrykk: Favorittminneplass 2 for gjeldende avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon på favorittminneplasseringen 2
Åpne favorittminnelisten (1-30) for å hente frem kanaler
Lange tastetrykk: Åpne favorittminnelisten (1-30) for å lagre den aktive kanalen som favoritt
Korte tastetrykk: Åpne det aktuelt aktivt modus
Lange tastetrykk: Åpne apparatets systeminnstillinger
Tibake til avspillingsskjermen som er aktiv i bakgrunnen
Korte tastetrykk: Vekke eller sette radioen i standby-modus
Lange tastetrykk: Slå av eller på radioen
Bytt mellom tilgjengelige driftsmodi
Korte tastetrykk: Volumreduksjon i avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Forrige tittel
Meny: Navigering til forrige menypunkt
Endre visningen på avspillingsskjermen ved å trykke kort på tasten
1) Delt visning (bildeinnhold til venstre - tekstinnhold til høyre)
2) Bildevisning maksimert, med informasjon i bunnteksten
3) Bildevisning i fullskjerm
Korte tastetrykk: Pause og fortsett
Lange tastetrykk: Par en ny enhet og koble fra eksisterende tilkobling hvis nødvendig
Den neste mottatte kanal søkes automatisk.
Ingen funksjon
Meny: Bekreft aktivt menyvalg
Korte tastetrykk: Volumøkning i avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Neste tittel
Meny: Navigering til forrige menypunkt
Korte tastetrykk: Åpne kanalliste
Korte tastetrykk: Åpne innstillingsmeny for VHF Radio
Lange tastetrykk: Demp høyttalerne
Tilbake til forrige meny
121
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00173191/11.20
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com