Kidco BR202A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Children’s Mesh Bed Rail – Model BR202a
Barandal de malla para camas de niños – Modelo BR202a
Barre de lit pour enfant à filet – Modèle BR202a
Guía del Usuario
Guide d’utilisation
User Guide
®
Made in China for
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1.800.553.5529
Fax 1.800.553.0221
®
BR202a - 0313
WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with
the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option
replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send
freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the
product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the
returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529.
GARANTÍA
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial
y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de
compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza.
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y
envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto
durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo.
El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea
información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
GARANTIE
Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et
conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une
preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie.
Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la
nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est
possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre.
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur
ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro
de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation
de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529.
WARNING
SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD
E
NTRAPMENT HAZARD: NEVER use bed rail without properly securing
bed rail to bed. Incorrect installation can allow bed rail to move away
from mattress, which can lead to entrapment and death.
Gaps in and around bed rails have entrapped young children
and killed infants
NEVER use with children younger than 2 years old
Use ONLY with older children who can get in and out of adult
bed without help
NEVER use in place of a crib
NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without gaps,
and at least 9 in. from headboard and footboard. Do not fill gaps
with pillows, blankets or other items that can suffocate children.
NEVER use on a toddler bed, bunk bed, water bed or bed with
inflatable mattress
Use only on adult bed
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing
MAINTENANCE
No part of the bed rail requires lubrication.
Clean using warm soapy water, or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
INSTALLATION
WARNING
ENTRAPMENT HAZARD:
NEVER use bedrail without properly securing
bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to move away
from mattress, which can lead to entrapment and death.
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
NOTE: Bed rail comes fully assembled
1 Remove bed rail from box. Holding bed rail with printed warning facing you,
rotate legs outward so that when the silver pin pops out and you hear a
“click”, the legs are facing away from the printed warnings.
2 Remove mattress. Take bed rail with strapping system and place on top of box
spring or platform so that bed rail is on front edge. Stretch straps across
platform/box spring so the metal disk is on opposite side.
3 Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug. Push down on lock when
proper length has been determined.
4 Place mattress on top of bed rail and platform/box spring. Make sure that bed
rail is tight against mattress. You may need to lift mattress slightly and tighten
strap if needed.
5 Complete bed rail is now installed.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Típicamente para niños de dos años de edad en adelante
Para usarse con colchones de todos tamaños
Cumple todas las normas ASTIM actuales
ADVERTENCIA
RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin primero
fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el
barandal para cama se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar
atrapado y la muerte.
Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han
atrapado a niños de corta edad y matado a infantes.
NUNCA use para niños menores de 2 años.
Use SÓLO para niños de más edad que se puedan subir y bajar de la
cama de un adulto sin ayuda.
NUNCA lo use para sustituir una cuna.
NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente ajustado
contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la cabecera y del
pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas ni otros artículos
que puedan sofocar a los niños.
NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama con
colchón inflable.
Use sólo en camas de adultos.
Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas
MANTENIMIENTO
Ninguna parte del barandal necesita lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero
fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá
que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar
atrapado y la muerte.
Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.
NOTA: El barandal para la cama viene totalmente ensamblado
1 Saque el barandal para la cama de la caja. Sujetando el barandal con la advertencia
impresa orientada hacia usted, gírele las patas hacia afuera para que cuando el
perno plateado salga y escuche un clic, las patas queden orientadas en dirección
opuesta a las advertencias impresas.
2 Quite el colchón. Tome el barandal con el sistema de correas y colóquelo sobre los
muelles o sobre la plataforma de manera que el barandal quede en el borde frontal.
Estire las correas a través de la plataforma o los muelles de manera que el disco de
metal quede en el lado opuesto.
3 Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta
que quede ajustada. Presione el pestillo hacia abajo cuando determine la
longitud apropiada.
4 Coloque el colchón sobre el barandal y la plataforma o muelles. Asegúrese de que
el barandal quede ajustado contra el colchón. Es posible que requiera levantar
ligeramente el colchón y apretar la correa si es necesario.
5 Ha completado la instalación del barandal para cuna.
1
2
3
4
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
Tranche d'âge : 2 ans et plus
S'utilise avec toutes les tailles de matelas
Conforme à toutes les normes ASTIM actuelles
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de l'avoir
correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque de causer
l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un espace dans lequel
l'enfant peut venir se coincer et mourir.
Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de jeunes
enfants et tué des nourrissons.
NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans.
Utiliser UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit
d'adulte sans se faire aider.
NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé.
NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas, sans
espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit et du pied
de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des couvertures ou
d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants.
NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé, un lit
d'eau ou un lit à matelas gonflable.
Utiliser uniquement sur un lit d'adulte.
Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes.
MAINTENANCE
Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification.
Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir
correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque de
permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans lequel l'enfant
peut se trouver coincer et mourir.
Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes.
REMARQUE : La barre de lit est fournie entièrement assemblée.
1 Enlever la barre de lit de sa boîte. En tenant la barre de lit l'avertissement imprimé vers
soi, tourner les pieds vers l'extérieur de sorte que la goupille argent sorte et qu'un déclic
se fasse entendre. Les pieds sont tournés à l'opposé des avertissements imprimés.
2 Retirer le matelas. Prendre la barre de lit avec le système de sangles et la placer sur
le dessus du sommier ou de la plate-forme de sorte que la barre de lit soit sur le bord
avant. Tendre les sangles à travers la plate-forme/le sommier de manière à ce que le
disque en métal soit du côté opposé.
3 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à ce
qu'elle soit bien tendue. Appuyer sur le verrou une fois la longueur correcte atteinte.
4 Placer le matelas pardessus la barre de lit et la plate-forme/du sommier. S'assurer que
la barre de lit est bien serrée contre le matelas. Il faudra peut-être soulever légèrement
le matelas et retendre la sangle au besoin.
5 La barre de lit est maintenant entièrement installée.
1
2
3
4
5
1
4
5
3
2
IMPORTANT INFORMATION
Typically for children 2 years and up
For use on all size mattresses
Meets all current ASTIM standards
1
2
3
4
5

Transcripción de documentos

User Guide WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Guía del Usuario Guide d’utilisation Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529. GARANTÍA Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. GARANTIE Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre. Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529. Children’s Mesh Bed Rail – Model BR202a Barandal de malla para camas de niños – Modelo BR202a Barre de lit pour enfant à filet – Modèle BR202a ® ® BR202a - 0313 Made in China for KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1.800.553.5529 Fax 1.800.553.0221 1 IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMATIONS IMPORTANTES • Typically for children 2 years and up • For use on all size mattresses • Meets all current ASTIM standards • Típicamente para niños de dos años de edad en adelante • Para usarse con colchones de todos tamaños • Cumple todas las normas ASTIM actuales • Tranche d'âge : 2 ans et plus • S'utilise avec toutes les tailles de matelas • Conforme à toutes les normes ASTIM actuelles WARNING 2 3 SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD ENTRAPMENT HAZARD: NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bed rail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. • Gaps in and around bed rails have entrapped young children and killed infants • NEVER use with children younger than 2 years old • Use ONLY with older children who can get in and out of adult bed without help • NEVER use in place of a crib • NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without gaps, and at least 9 in. from headboard and footboard. Do not fill gaps with pillows, blankets or other items that can suffocate children. • NEVER use on a toddler bed, bunk bed, water bed or bed with inflatable mattress • Use only on adult bed • Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing ADVERTENCIA RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin primero fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal para cama se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. • Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han atrapado a niños de corta edad y matado a infantes. • NUNCA use para niños menores de 2 años. • Use SÓLO para niños de más edad que se puedan subir y bajar de la cama de un adulto sin ayuda. • NUNCA lo use para sustituir una cuna. • NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente ajustado contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la cabecera y del pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas ni otros artículos que puedan sofocar a los niños. • NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama con colchón inflable. • Use sólo en camas de adultos. • Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas MANTENIMIENTO MAINTENANCE • No part of the bed rail requires lubrication. • Clean using warm soapy water, or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. 4 INSTALLATION WARNING ENTRAPMENT HAZARD: NEVER use bedrail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. 5 Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. NOTE: Bed rail comes fully assembled 1 Remove bed rail from box. Holding bed rail with printed warning facing you, rotate legs outward so that when the silver pin pops out and you hear a “click”, the legs are facing away from the printed warnings. 2 Remove mattress. Take bed rail with strapping system and place on top of box spring or platform so that bed rail is on front edge. Stretch straps across platform/box spring so the metal disk is on opposite side. 3 Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug. Push down on lock when proper length has been determined. 4 4 Place mattress on top of bed rail and platform/box spring. Make sure that bed rail is tight against mattress. You may need to lift mattress slightly and tighten strap if needed. 5 Complete bed rail is now installed. • Ninguna parte del barandal necesita lubricación. • Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas. NOTA: El barandal para la cama viene totalmente ensamblado 11 Saque el barandal para la cama de la caja. Sujetando el barandal con la advertencia impresa orientada hacia usted, gírele las patas hacia afuera para que cuando el perno plateado salga y escuche un clic, las patas queden orientadas en dirección opuesta a las advertencias impresas. 2 2 Quite el colchón. Tome el barandal con el sistema de correas y colóquelo sobre los muelles o sobre la plataforma de manera que el barandal quede en el borde frontal. Estire las correas a través de la plataforma o los muelles de manera que el disco de metal quede en el lado opuesto. 3 Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta que quede ajustada. Presione el pestillo hacia abajo cuando determine la longitud apropiada. 4 Coloque el colchón sobre el barandal y la plataforma o muelles. Asegúrese de que el barandal quede ajustado contra el colchón. Es posible que requiera levantar ligeramente el colchón y apretar la correa si es necesario. 5 Ha completado la instalación del barandal para cuna. AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de l'avoir correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque de causer l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un espace dans lequel l'enfant peut venir se coincer et mourir. • Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de jeunes enfants et tué des nourrissons. • NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. • Utiliser UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit d'adulte sans se faire aider. • NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé. • NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas, sans espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit et du pied de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des couvertures ou d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants. • NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé, un lit d'eau ou un lit à matelas gonflable. • Utiliser uniquement sur un lit d'adulte. • Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes. MAINTENANCE • Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification. • Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment. INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque de permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans lequel l'enfant peut se trouver coincer et mourir. Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes. REMARQUE : La barre de lit est fournie entièrement assemblée. 11 Enlever la barre de lit de sa boîte. En tenant la barre de lit l'avertissement imprimé vers soi, tourner les pieds vers l'extérieur de sorte que la goupille argent sorte et qu'un déclic se fasse entendre. Les pieds sont tournés à l'opposé des avertissements imprimés. 2 2 Retirer le matelas. Prendre la barre de lit avec le système de sangles et la placer sur le dessus du sommier ou de la plate-forme de sorte que la barre de lit soit sur le bord avant. Tendre les sangles à travers la plate-forme/le sommier de manière à ce que le disque en métal soit du côté opposé. 3 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à ce qu'elle soit bien tendue. Appuyer sur le verrou une fois la longueur correcte atteinte. 44 Placer le matelas pardessus la barre de lit et la plate-forme/du sommier. S'assurer que la barre de lit est bien serrée contre le matelas. Il faudra peut-être soulever légèrement le matelas et retendre la sangle au besoin. 5 La barre de lit est maintenant entièrement installée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kidco BR202A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas