Kidco G35d Wood Center Gateway Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Wood Center Gateway
®
Model G35d
for openings 28” to 36”
Optional extension kit Model G5.5 (2 extensions per kit) necessary for the following widths:
35
3/4”-411/2” - One extension kit / 411/4”-47” - Two extension kits.
Barrière Wood Center Gateway® modèle G35c pour les ouvertures de 71 à 91.5 cm
Kit de rallonges facultatif modèle G5.5 (2 rallonges par kit) nécessaire pour les largeurs suivantes:
91 à 105,5 cm Un kit de rallonges / 105 à 119 cm ) Deux kits de rallonges.
Reja Center Gateway® de madera Modelo G35 para aberturas de 28” a 36”
Juego de extensión opcional Modelo G5.5 (2 extensiones por juego) necesario para las siguientes anchuras:
35
3/4”-411/2” – Juego de una extensión / 411/4”-47” – Dos juegos de extensión.
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Bl. 3001-765 • G35d-0407
User Guide
Patents
5,396,732
6,301,832
6,308,462
6,347,483
6,370,823
Important Information
Maintenance
Extension Placement Guide
Parts Check List
Liste de contrôle des pièces
Lista de verificación de piezas
(b) - 2 (c) - 4 (d) - 1 (g) - 1 (h) - 2 (i) - 2
(j) - 4 (k) - 2
Note: To prevent over extension
of spindles, notches have
intentionally been cut into the
threads approximately 1
3/8” from
the pad ends.
Remarque: Pour empêcher la
surextension des axes, des crans
ont été intentionnellement
découpés dans les filets, à 3,5 cm
environ des extrémités
rembourrées.
Nota: Para evitar la extensión
excesiva de los pivotes,
intencionalmente se han hecho
ranuras en las roscas a
aproximadamente 1
3/8" de los
extremos de las almohadillas.
2
Pressure Hinge (p)
Charnière à pression (p)
Bisagra de presión (p)
Stopper (q)
Butée (q)
Tope (q)
Locator (l)
Repère (l)
Localizador (l)
Pressure plate (o)
Plaque de pression (o)
Placa de presión (o)
Button (r)
Bouton (r)
Botón (r)
Handle (n)
Poignée (n)
Asa (n)
Hinge (m)
Charnière (m)
Bisagra (m)
Gate
Barrière
Reja
WARNING
(s) - 2
3
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR
FUTURE
REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months to
24 months. Since each child’s skills develop at dif-
ferent ages, these parameters should be
monitored against your child’s own development.
When installed as instructed, between two clean
structurally sound surfaces, this gate conforms to:
ASTM F-1004-07 United States Standards
EN 1930:2000 European Standards
No part of gate requires lubrication.
Clean using warm, soapy water or a damp
cloth.
Important Information
Maintenance
Intended for use with children from 6
months through 24 months.
Check the stability of the gate and tighten
all hardware and mountings regularly.
To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure and use
according to manufacturer’s instructions.
Never use with a child able to climb over or
dislodge/open the gate or enclosure.
Never use if gate is less than 3/4 of
child’s height.
Do not use if any part of the gate is
broken or missing.
This product will not necessarily prevent
all accidents. Never leave child
unattended.
Use only spare parts available from
KidCo.
Never allow child to climb or swing on gate.
Use only with the locking/latching
mechanism securely engaged.
Never use gate at top of stairs.
Discontinue use if any part of gate is
damaged.
Never climb over the gate.
Never hang or tie toys etc. to any part
of the gate.
ENG
Do not use abrasive cleaners or bleach.
Extension Placement Guide
Some overlap is intended for variations in wall construction.
28”-31
1/8 Gate
30
3/4”-331/2 Gate + 1 extension - may be placed on either end
33
1/8”-36” Gate + 2 extensions - one on each end
35
3/4”-383/4 Gate + 3 extensions - 2 on one end, 1 on other end
385/8”-411/2 Gate + 4 extensions - 3 on one end, 1 on other end
41
1/4”-44” Gate + 5 extensions - 3 on one end, 2 on other end
433/4”-47” Gate + 6 extensions - 3 on each end
No more than 2 extension kits (6 extensions) recommended per gate.
Extensions must be added as shown.
{
{
{
WARNING
Basic Gate
Included with gate
One optional
extension kit
Two optional
extension kits
4
Operation
Warranty
1. The gate must be installed in a structurally
sound opening. Never install between two
railings or two stair posts. Ensure mounting
surface (wall, doorframe, stair post, etc.) is strong,
rigid and is smooth, clean and grease free.
If mounting onto brick, drywall or other
surfaces, an optional gate installation kit,
wooden board mounted to the surface or
additional hardware may be necessary to
provide a solid, smooth surface.
Measure opening to determine if extensions are
needed. Correct width will be reached by
adjusting all 4 corner spindles. Each spindle
adjusts individually and may be extended to
varying lengths (up to 1
3/4” each) to allow for
molding, uneven walls, etc.
If using gate on a stairway, it must be placed on
the lowest stair on bottom.
2. Spindle attachment is different when using
extensions and when not using extensions.
If no extension/s are used, slide top spindles (b)
and bottom spindles (s) into spindle housing end
without tab (c).
Push assembly into gate corners.
3. If using extension/s, (see Extension Placement
Guide) insert square extension tubes (j) into gate
ends. Connect the bar (k) to one upper exten-
sion housing (h) and one lower extension hous-
ing (i). Push assembly over extension tubes.
There should be no metal showing from extension
tubes. It may be necessary to apply pressure to
tubes to ensure they are fully inserted into gate
ends. Slide top spindles (b)
and bottom spindles
(s)
into extension tubes.
4. Note: Spindle housings are not used if
square extension tubes are necessary. If the
housings have been inserted, remove with a
screwdriver.
5. Center the gate in opening with bottom rail
resting on floor. Gaps on each side should be
equal. Open the handle to the raised position by
pressing the button (r) and lifting the handle (n) at
the same time.
BUTTON MUST ALWAYS BE PRESSED IN WHEN
LIFTING HANDLE. FAILURE TO DO SO WILL
RESULT IN HANDLE MECHANISM BREAKING.
6. Pull out the two bottom spindles (s) until
they touch mounting surface and rest on top of
floor molding (if applicable). (6a.) Tighten nuts
TOWARD GATE FRAME as tightly as possible
using wrench (g) provided. Each spindle adjusts
individually and may be extended to varying
lengths to allow for molding, uneven walls, etc.
7. Close walk through door so locator (l) is
aligned directly above bottom gate rail. Do not
lower handle. Pull out the top spindle (b) on the
hinge side (m) until it touches the mounting
surface. Tighten nut TOWARD GATE FRAME
until locator drops and rests on bottom gate rail.
8. Pull out spindle (b) in the handle side until
it touches mounting surface and tighten nut
TOWARD GATE FRAME so the distance
between pressure plate (o) and pressure
hinge (area A) is sufficient for walk through
door to open in either direction.
9. Close the handle and check all hardware.
If correctly installed, gate should be firmly in
place. Once opened, the walk through door
should operate easily in either direction.
A pressure indicator (d) has been included as
an additional safeguard. Lift handle (n) and
locate groove on underside. Return handle
to closed position and place indicator hook
under groove. Push in button (r) while pulling
pressure indicator up. Black gauge within
indicator will start moving down.
Recommended pressure is between 3 and 5.
If gauge is more than 5, loosen nut on handle
spindle (b). If less than 3, tighten handle
spindle nut.
If unable to obtain recommended pressure it
is important to know that gate is not
defetive. Gate requires a strong, rigid surface
to maintain pressure. It may be necessary to
consult a hardware store or baby proofer to
find a solution for safe installation.
Installation
Operation
10. To Open Gate:
Release locking mechanism by pressing button
(r) in while lifting handle (n). BUTTON MUST
ALWAYS BE PRESSED IN WHEN LIFTING
HANDLE. Lift walk through door so hinge is
raised and door will swing open in either
direction.
To Close Gate:
Lift walk through door. Position locator (l) until
it is above the bottom rail. Make sure hinge has
dropped down. Push handle down to lock. Gate
should always be in locked position when in
use.
11. Installation Aid
KidCo has available OPTIONAL Y spindles
(Model GY-1 Spindle) to assist in installation
when the mounting surface has a round
baluster. These spindles are used in place of the
spindles included with the basic gate. They may
be ordered through your local KidCo dealer or
direct from KidCo.
No more than 2 Y spindles may be used per
gate and both must be used on the same
side.
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one
year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the
operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only
valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to
correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is
complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and
consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall
be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or
similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight
prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is
wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo.
For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
5
6
InstallationRemarques importantes
Entretien
ATTENTION
LIRE ATTEN-
TIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
POUR POUVOIR
S’Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les
enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les
capacités de chaque enfant se développent à des
âges différents, le facteur âge doit être ajusté en
fonction du propre développement de l’enfant.
Quand elle est installée selon les instructions entre
deux surfaces propres et solidement charpentées,
la barrière est conforme aux normes suivantes :
ASTM F-1004-07 United States Standards
EN 1930:2000 Normes européennes
Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois.
Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer
régulièrement toute la quincaillerie et les
supports.
Pour écarter tout risque de blessure grave,
voire mortelle, installer solidement la
barrière ou la fermeture et utiliser confor-
mément aux instructions du fabricant.
Ne jamais utiliser pour un enfant capable
de grimper par-dessus la barrière ou la
fermeture ou de la retirer.
Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure
pas au moins les trois quarts de la taille de
l’enfant.
Ne pas utiliser si une pièce de la barrière
est cassée ou manquante.
Ce produit n’empêchera pas nécessaire-
ment tous les accidents. Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
Utiliser uniquement des pièces détachées
KidCo.
Ne jamais laisser un enfant grimper sur la
barrière ni la secouer.
Utiliser uniquement avec le mécanisme de
verrouillage/blocage solidement enclenché.
Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un
escalier.
Cesser l’utilisation si un composant
quelconque de la barrière est endommagé.
Ne jamais grimper sur la barrière.
Ne jamais suspendre ni attacher de jouets,
etc. sur une partie quelconque de la
barrière.
Aucune partie de la barrière n’exige de
lubrification.
Nettoyer à l’aide d’une éponge avec de
l’eau chaude et un détergent doux.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un
agent blanchissant.
FRE
Guide de mise en place des rallonges
Barrière de base
Fourni avec
la barrière
Un kit de rallonges
facultatif
Deux kits de
rallonges facultatifs
Un chevauchement est prévu pour tenir compte des variantes de construction murale.
71.1 - 79 cm Barrière
78.1 - 85.1 cm Barrière + 1 rallonge peut être placée d’un côté ou de l’autre
84.1 - 91.4 cm Barrière + 2 rallonges une de chaque côté
90.8 - 98.4 cm Barrière + 3 rallonges 2 d’un côté, 1 de l’autre côté
98.1 - 105.4 cm Barrière + 4 rallonges 3 d’un côté, 1 de l’autre côté
104.8 - 111.8 cm Barrière + 5 rallonges 3 d’un côté, 2 de l’autre côté
111.1 - 119.4 cm Barrière + 6 rallonges 3 de chaque côté
Pas plus de 2 kits de rallonges (6 rallonges) recommandés par barrière.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
{
{
{
Installation
1. La barrière doit être installée dans une
ouverture structurellement saine. Ne jamais
l’installer entre deux rampes ou montants
d’escalier.
S’assurer que la surface de fixation (mur,
embrasure de porte, montant d’escalier, etc.) est
solide, rigide, lisse, propre et non grasse.
S’il s’agit d’une fixation sur un mur en brique,
une cloison sèche ou d’autres surfaces, il est
possible qu’un kit d’installation de barrière
facultatif, une planche en bois montée sur la
surface ou de la quincaillerie supplémentaire
soit nécessaire pour garantir une surface lisse
et solide.
Mesurer l’ouverture pour déterminer si des
rallonges sont nécessaires. La largeur correcte
sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin.
Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra
être allongé à des longueurs diverses 4,5 cm
maximum par axe) pour tenir compte des
moulures, irrégularités des murs, etc.
Si la barrière est utilisée dans un escalier, elle
devra être placée sur la première marche de
l’escalier.
2. La fixation des axes est différente selon que
l’on utilise des rallonges ou non.
Si aucune rallonge n’est utilisée, glisser les axes
supérieurs (b) et les axes inférieurs (s) dans
l’extrémité du boîtier d’axe sans patte (c).
Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière.
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf.
Guide de mise en place des rallonges), insérer les
tubes d’extension carrés (j) dans les extrémités
de la barrière. Connecter la barre (k) à un boîtier
d’extension supérieur (h) et un boîtier d’extension
inférieur (i). Pousser l’ensemble sur les tubes
d’extension. Aucune partie métallique ne doit
dépasser des tubes d’extension.
Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour
garantir leur insertion complète dans les
extrémités de la barrière. Glisser axes supérieur
(b) et axes inférieur (s) dans les tubes
d’extension.
4. Remarque: Les boîtiers d’axe ne sont pas
utilisés si des tubes d’extension carrés sont
nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les
retirer avec un tournevis.
5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le
rail inférieur en appui par terre. Les espaces de
chaque côté doivent être de longueur identique.
Ouvrir la poignée en position relevée en
appuyant sur le bouton (r) et en soulevent la
poignée (n) en même temps.
IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE
BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA
POIGNÉE. RESPECTER CETTE CONSIGNE
SOUS PEINE DE CASSER LE MÉCANISME DE
LA POIGNÉE.
6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes
inférieurs (s) jusqu'à ce qu'ils touchent la sur-
face de montage et reposent sur le haut de la
moulure du plancher (le cas échéant) (6a.) Serrer
le plus possible les écrous VERS LE CADRE
DE LA BARRIÈRE à l’aide la clé (g) fournie.
Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra
être allongé à des longueurs diverses pour tenir
compte des moulures, irrégularités des murs,
etc.
7. Refermer le portail pour que le repère (l) soit
aligné directement au-dessus du rail de barrière
inférieur. Ne pas abaisser la poignée. Tirer sur
l’axe supérieur (b) côté charnière (m) jusqu’à ce
qu’il touche la surface de fixation. Serrer l’écrou
VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE jusqu’à ce
que le repère chute et prenne appui sur le rail
de barrière inférieur.
8. Tirer sur l’axe (b) côté poignée jusqu’à ce
qu’il touche la surface de fixation et serrer
l’écrou VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE pour
que la distance entre la plaque de pression (o)
et la charnière à pression (zone A) soit suffisante
pour permettre l’ouverture du portail dans
n’importe quelle direction.
9. Refermer la poignée et vérifier toute la
quincaillerie. Si elle est corretcement installée, la
barrière doit tenir fermement en place. Le portail
doit s’ouvrir sans à-coups dans les deux direc-
tions. Un indicateur de pression (d) a été fourni
comme protection supplémentaire. Soulever
la poignée (n) et situer la rainure en dessous.
Retourner la poignée en position fermée et
placer le crochet indicateur sous la
rainure. Pousser le bouton (r) tout en tirant
sur l’indicateur de pression pour le remonter.
La jauge noire dans l’indicator commence
à descendre. La pression recommandée se
situe entre 3 et 5. Si la jauge affiche plus de 5,
desserrer l’écrou sur l’axe de la poignée (b).
Si elle indique moins de 3, serrer l’écrou de
l’axe de la poignée.
7
Un chevauchement est prévu pour tenir compte des variantes de construction murale.
71.1 - 79 cm Barrière
78.1 - 85.1 cm Barrière + 1 rallonge peut être placée d’un côté ou de l’autre
84.1 - 91.4 cm Barrière + 2 rallonges une de chaque côté
90.8 - 98.4 cm Barrière + 3 rallonges 2 d’un côté, 1 de l’autre côté
98.1 - 105.4 cm Barrière + 4 rallonges 3 d’un côté, 1 de l’autre côté
104.8 - 111.8 cm Barrière + 5 rallonges 3 d’un côté, 2 de l’autre côté
111.1 - 119.4 cm Barrière + 6 rallonges 3 de chaque côté
Pas plus de 2 kits de rallonges (6 rallonges) recommandés par barrière.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Notas importantes
Cuidado
ADVERTENCIA
Guía de colocación de las extensiones
Mode d’emploi
Si la pression recommandée ne peut être
atteinte, il est important de savoir que la
barrière n’est pas défectueuse. La barrière exige
une surface solide et rigide pour maintenir la
pression. Il pourra être nécessaire de consulter
un quincaillier ou un baby proofer pour trouver
une solution et sécuriser l’installation.
10. Pour ouvrir la barrière.
Relâcher le mécanisme de verrouillage en appuy-
ant sur le bouton (r) tout en soulevant la
poignée. IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR
LE BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA
POIGNÉE. Soulever le portail pour rehausser la
charnière et ouvrir le portail dans l’une ou l’autre
direction.
Pour fermer la barrière.
Soulever le portail. Placer le repère (l) jusqu’à ce
qu’il se situe au-dessus du rail inférieur. S’assurer
que la charnière s’est abaissée. Pousser la poi-
gnée vers le bas pour verrouiller. La barrière doit
toujours être en position
verrouillée en cours d’utilisation.
11. Aide d’installation
KidCo propose des axes EN OPTION (axe modèle
GY-1) pour faciliter l’installation lorsque la surface
de fixation a un balustre arrondi. Ces axes rem-
placent ceux qui sont fournis avec la barrière de
base. Ils se commandent auprès d’un revendeur
KidCo ou directement auprès de from KidCo.
Il n’est pas possible d’utiliser plus de 2 axes en
Y par barrière et les deux doivent être utilisés du
même côté.
8
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un
an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale
et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur
d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation
accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour
corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute
responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit
la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie.
Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que
ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à
l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de
sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès
d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après
réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au
(800) 553-5529.
Notas importantes
Cuidado
ADVERTENCIA
SIGA CUIDADO-
SAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS
PARA SU
REFERENCIA
FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24
meses de edad. Debido a que cada niño
desarrolla destrezas a diferentes edades, estos
límites de edad se deben ajustar al desarrollo
particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones,
entre dos superficies limpias y estructuralmente
sólidas, esta reja cumple con:
ASTM Normas F-1004-07 de Estados Unidos
EN Normas europeas 1930:2000
Diseñada para usarse con niños de 6 a 24
meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y apriete
regularmente todo el herraje y los
accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la muerte,
instale la reja o el corral con seguridad y
úselo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Nunca use estos productos para un niño
que se pueda subir a ellos o abrir la reja o
el corral.
Nunca use la reja si su altura es menor que
3/4 partes de la estatura del niño.
No use la reja si alguna de sus partes falta
o está rota.
Este producto no necesariamente evitará
todos los accidentes. Nunca deje desaten
dido al niño.
Use sólo piezas de repuesto de KidCo.
Nunca permita que el niño se suba o se
columpie en la reja.
Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte superior de
las escaleras.
No use la reja si alguna de sus partes está
dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros
objetos a ninguna parte de la reja.
Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.
Límpiela con una esponja y con agua
caliente y un detergente suave.
SPA
No use limpiadores abrasivos ni
blanqueador.
9
Guía de colocación de las extensiones
Reja básica
Se incluye
con la reja
Un juego de
extensión opcional
Dos juegos de
extensión
opcionales
{
{
Se permite algo de traslape para ajustarse a las variaciones de construcción de la pared.
28”-31
1/8 Reja
30
3/4”-331/2 Reja más 1 extensión se puede colocar en cualquier extremo
331/8”-36” Reja más 2 extensiones una en cada extremo
35
3/4”-383/4 Reja más 3 extensiones Dos en un extremo, una en el otro extremo
385/8”-411/2 Reja más 4 extensiones Tres en un extremo, una en el otro extremo
41
1/4-44 Reja más 5 extensiones Tres en un extremo, dos en el otro extremo
43
3/4”-47” Reja más 6 extensiones Tres en cada extremo
Se recomiendan no más de 2 juegos de extensión (6 extensiones) por reja.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
{
Operación
Garantía
10
Instalación
1. La reja se debe instalar en una abertura
estructuralmente sólida. Nunca la instale entre
dos rieles ni entre dos postes de escaleras.
Asegúrese de que la superficie de montaje
(pared, marco de la puerta, poste de las
escaleras, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y
sin grasa.
Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u
otras superficies, es posible que sea
necesario un juego opcional de instalación
de la reja, una tabla de madera montada en
la superficie o herraje adicional para
proporcionar una superficie sólida y lisa.
Mida la abertura para determinar si se necesitan
extensiones. El ancho correcto se puede lograr
ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada
pivote se ajusta individualmente y se puede
extender a varias longitudes hasta 1
3/4” cada
uno) para adaptarse a las molduras, paredes
irregulares, etc.
Si va a usar la reja en una escalera, debe
colocarla en el último escalón en la parte
inferior.
2. Cuando se usan extensiones la conexión del
pivote es diferente a cuando no se usan
extensiones.
Si no va a usar extensiones, deslice los pivotes
superiores (b) y los pivotes inferiores (s) en el
extremo de las cubiertas de los pivotes que no
tiene lengüeta (c ). Empuje el conjunto hacia las
esquinas de la reja.
3. Si se usa una o más extensiones (vea la
sección Guía de colocación de las extensiones),
introduzca los tubos de extensión cuadrados (j)
en los extremos de la reja. Conecte la barra (k)
en una cubierta de extensión superior (h) y en
una cubierta de extensión inferior (i). Empuje el
conjunto sobre los tubos de extensión. No se
debe ver el metal de los tubos de extensión. Es
posible que sea necesario aplicar presión sobre
los tubos para asegurarse de que estén total-
mente insertados en los extremos de la reja.
Deslice los pivote superior (b) y pivote inferior
(s) en los tubos de extensión.
4. Nota: Si es necesario usar tubos de
extensión cuadrados no se usan las cubiertas
para pivotes. Si ya se insertaron las cubiertas,
sáquelas con un destornillador.
5. Centre la reja en la abertura con el barandal
inferior descansando en el piso. Las
separaciones en cada uno de los extremos
deben ser iguales.
Abra el asa hasta su posición elevada
presionando el botón (r) y levantando el asa (n)
al mismo tiempo.
EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR
PRESIONADO CUANDO SE LEVANTE EL ASA.
DE NO HACERLO SE PUEDE OCASIONAR EL
ROMPIMIENTO DEL MECANISMO DEL ASA.
6. Jale hacia afuera los dos pivotes inferiores
(s) hasta que toquen la superficie de montaje
y descansen sobre la moldura del piso (si es
aplicable). (6a.) Apriete las tuercas HACIA EL
BASTIDOR DE LA REJA tan ajustadamente
como sea posible usando la llave de tuercas (g)
que se proporciona. Cada pivote se ajusta
individualmente y se puede extender a varias
longitudes para adaptarse a las molduras,
paredes irregulares, etc.
7. Cierre la puerta de acceso de manera que
el localizador (l) quede alineado directamente
sobre el barandal inferior de la reja. No baje el
asa. Hale hacia afuera el pivote superior (b) del
lado de la bisagra (m) hasta que toque la
superficie de montaje. Apriete la tuerca HACIA
EL BASTIDOR DE LA REJA hasta que el
localizador caiga y descanse sobre el barandal
inferior de la reja.
8. Hale el pivote (b) hacia afuera del lado del
asa hasta que toque la superficie de montaje y
apriete la tuerca HACIA EL BASTIDOR DE LA
REJA de manera que la distancia entre la placa
de presión (o) y la bisagra de presión (área A)
sea suficiente para que la puerta de acceso se
abra en cualquier dirección.
9. Cierre el asa y revise todo el herraje. Si está
correctamente instalada, la reja debe estar
firmemente en su lugar. Una vez abierta, la
puerta de acceso debe operar fácilmente en
cualquier dirección.
Se ha incluido un indicador de presión (d)
como protección adicional. Levante el asa (n) y
localice la ranura en la parte de abajo. Vuelva
a poner el asa en posición cerrada y coloque
el gancho del indicador debajo de la ranura.
Presione el botón (r) mientras hala hacia arriba
el indicador de presión. El medidor negro que
se encuentra dentro del indicador comenzará a
moverse hacia abajo. La presión recomendada
es entre 3 y 5. Si el medidor indica más de
Operación
5, afloje la tuerca del pivote del asa (b). Si es
menos de 3, apriete la tuerca del pivote del asa.
Si no puede obtener la presión recomendada,
es importante que sepa que la reja no está
defectuosa. La reja requiere una superficie
resistente y rígida para mantener la presión.
Es posible que sea necesario consultar a una
ferretería o a un especialista en seguridad
doméstica para bebés a fin de encontrar una
solución para la instalación segura de la reja.
10. Para abrir la reja.
Libere el mecanismo de fijación presionando
el botón (r) mientras levanta el asa. EL BOTÓN
SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO
CUANDO SE LEVANTE EL ASA. Levante la
puerta de acceso de manera que la bisagra
quede levantada y la puerta se abra hacia cual-
quier dirección.
Para cerrar la reja.
Levante la puerta de acceso. Coloque el localiza-
dor (l) hasta que se encuentre sobre el barandal
inferior. Asegúrese de que la bisagra se haya
bajado. Empuje el asa hacia abajo para blo-
quearla. La reja siempre debe estar en
posición bloqueada durante su uso.
11. Auxiliar de instalación
KidCo tiene disponibles pivotes Y OPCIONALES
(Modelo GY-1 pivote) para asistir en la
instalación cuando la superficie de montaje tiene
un balaustre redondo. Estos pivotes se usan en
lugar de los pivotes que se incluyen con la reja
básica. Puede pedir los pivotes a través del con-
cesionario KidCo de su localidad o directamente
de KidCo.
No se pueden usar más de dos pivotes Y por
reja, y ambos deben usarse en el mismo lado.
11
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período
de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no
comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende
sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un
comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria
para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la
responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza.
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a
los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde
resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su
caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda
minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de
contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente
las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se
recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
Method of Payment
12
$2
$2
$2
$2
$2
$2
$2
$7
$1
$2
$5
Price
Prix
Precio
WOOD CENTER GATEWAY G35d
WOOD CENTER GATEWAY G35d
REJA CENTER GATEWAY DE MADERA G35d
Top Spindle - 1 nut - notched
Axe supérieur - 1 écrou - cranté
Pivote superior - 1 tuerca - ranurada
Bottom Spindle - 1 nut - notched
Axe inférieur - 1 écrou - cranté
Pivote inferior - 1 tuerca - ranurada
Spindle housing (4)
Boîtier d’axe (4)
Cubierta para pivotes (4)
Upper extension housing
Boîtier d’extension supérieur
Cubierta de extensión superior
Lower extension housing
Boîtier d’extension inférieur
Cubierta de extensión inferior
Square extension tube - 5
1/8” (2) *
Tube d’extension carré de - 13,0 cm (2) *
Tubo de extensión cuadrado - 5
1/8” (2) *
Square extension tube - 7
7/8” (2) **
Tube d’extension carré de - 20 cm (2) **
Tubo de extensión cuadrado - 7
7/8” (2) **
Square extension tube - 10
1/2” (2) ***
Tube d’extension carré de - 26,6 cm (2) ***
Tubo de extensión cuadrado - 10
1/2” (2) ***
Extension bar
Barre d’extension
Barra de extensión
Wrench
Clé
Llave de tuercas
Pressure indicator
Indicateur de pression
Indicador de presión
Y Spindle
Axe en Y
Pivote en Y
Americana
Americana
Americana
Parts Price list
Liste des prix des pièces
Lista de precios de las piezas
*
= for use with 1 extensión per side
*
= utilisable avec 1 rallonge par côté
*
= para usarse con 1 extensión por lado
**
= for use with 2 extension per side
**
= utilisable avec 2 rallonges par côté
**
= para usarse con 2 extensiones por lado
***
= for use with 3 extension per side
***
= utilisable avec 3 rallonges par côté
***
= para usarse con 3 extensiones por lado
Beechwood
Bois de hêtre
Beechwood
$2
Method of Payment
METHOD OF PAYMENT Please do not send cash.
Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.)
VISA (13 or 16 digits) Mastercard (16 Digits)
Mo. Yr.
Credit card account number Expiration date (required)
Signature of cardholder Date
Please print name of cardholder
Name Day time phone no.
Street address Unit
City State Zip
Order amount $
Shipping & handling $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
SHIPPING AND HANDLING CHARGES
If order includes extension tubes, bars or spindles
add $8.00
All others add $5.00
13
WOOD CENTER GATEWAY G35d
WOOD CENTER GATEWAY G35d
REJA CENTER GATEWAY DE MADERA G35d
Metodo de Pago
14
Mode de Paiement
MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces.
Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc).
VISA (13 ou 16 chiffres) Mastercard (16 chiffres)
Mo. An.
Numéro de carte de crédit Date d’expiration (obligatoire)
Signature du titulaire de la carte Date
Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres
Nom Numéro de téléphone (jour)
Adresse No d’appart.
Ville Province Code postal
Montant de la commande $
Port et manutention $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
FRAIS DE PORT ET MANUTENTION
Si la commande inclut des tubes d’extension, des
barres ou des axes, ajouter 8 $US.
Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US.
Metodo de Pago
MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo.
Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.)
VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos)
Mes Año
Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida)
Firma del portador de la tarjeta Fecha
Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta
Nombre N.º telefónico diurno
Domicilio residencial Unidad
Ciudad Estado Código postal
Cantidad del pedido $
Envío y manejo $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO
Si el pedido incluye tubos de extensión,
barras o pivotes, añada $8.00.
Para todos los demás pedidos, añada $5.00.
15
1.
3.
2.
6.5.
4.
16
(b) (c) (c) (b)
(s) (c) (c) (s)
(j) (h) (b)
(k)
(j) (i) (s)
15
(r)
6a.
17
8.7.
10.9.
(m)
11.
(m)
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
(l)
(b)
1/8”
{
A
(o)
(b)
(d)
(b)
(r)
(n)
(r)
17
Wood Center Gateway
®
Model G35d
for openings 28” to 36”
Optional extension kit Model G5.5 (2 extensions per kit) necessary for the following widths:
35
3/4”-411/2” - One extension kit / 411/4”-47” - Two extension kits.
Barrière Wood Center Gateway® modèle G35c pour les ouvertures de 71 à 91.5 cm
Kit de rallonges facultatif modèle G5.5 (2 rallonges par kit) nécessaire pour les largeurs suivantes:
91 à 105,5 cm Un kit de rallonges / 105 à 119 cm ) Deux kits de rallonges.
Reja Center Gateway® de madera Modelo G35 para aberturas de 28” a 36”
Juego de extensión opcional Modelo G5.5 (2 extensiones por juego) necesario para las siguientes anchuras:
35
3/4”-411/2” – Juego de una extensión / 411/4”-47” – Dos juegos de extensión.
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in Denmark for:
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1-800-553-5529
Fax 1-800-553-0221
Bl. 3001-765 • G35d-0407

Transcripción de documentos

Patents User Guide 5,396,732 6,301,832 6,308,462 6,347,483 6,370,823 Wood Center Gateway® Model G35d for openings 28” to 36” Optional extension kit Model G5.5 (2 extensions per kit) necessary for the following widths: 353/4”-411/2” - One extension kit / 411/4”-47” - Two extension kits. Bl. 3001-765 • G35d-0407 Barrière Wood Center Gateway® modèle G35c pour les ouvertures de 71 à 91.5 cm Kit de rallonges facultatif modèle G5.5 (2 rallonges par kit) nécessaire pour les largeurs suivantes: 91 à 105,5 cm – Un kit de rallonges / 105 à 119 cm ) – Deux kits de rallonges. Reja Center Gateway® de madera Modelo G35 para aberturas de 28” a 36” Juego de extensión opcional Modelo G5.5 (2 extensiones por juego) necesario para las siguientes anchuras: 353/4”-411/2” – Juego de una extensión / 411/4”-47” – Dos juegos de extensión. Parts Check List Liste de contrôle des pièces Lista de verificación de piezas Pressure Hinge (p) Charnière à pression (p) Bisagra de presión (p) I Pressure plate (o) Plaque de pression (o) Placa de presión (o) Hinge (m) Charnière (m) Bisagra (m) Handle (n) Poignée (n) Asa (n) Button (r) Bouton (r) Botón (r) Gate Barrière Reja Locator (l) Repère (l) Localizador (l) Stopper (q) Butée (q) Tope (q) Note: To prevent over extension of spindles, notches have intentionally been cut into the threads approximately 13/8” from the pad ends. (b) - 2 (c) - 4 (j) - 4 2 (d) - 1 M Remarque: Pour empêcher la surextension des axes, des crans ont été intentionnellement découpés dans les filets, à 3,5 cm environ des extrémités rembourrées. (g) - 1 (k) - 2 (h) - 2 Nota: Para evitar la extensión excesiva de los pivotes, intencionalmente se han hecho ranuras en las roscas a aproximadamente 13/8" de los extremos de las almohadillas. (i) - 2 (s) - 2 E Important Information FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE WARNING This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development. • • ENG • • • • • • Intended for use with children from 6 months through 24 months. Check the stability of the gate and tighten all hardware and mountings regularly. To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions. Never use with a child able to climb over or dislodge/open the gate or enclosure. Never use if gate is less than 3/4 of child’s height. Do not use if any part of the gate is broken or missing. This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended. When installed as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: ASTM F-1004-07 United States Standards EN • • • • • • 1930:2000 European Standards Use only spare parts available from KidCo. Never allow child to climb or swing on gate. Use only with the locking/latching mechanism securely engaged. Never use gate at top of stairs. Discontinue use if any part of gate is damaged. Never climb over the gate. Never hang or tie toys etc. to any part of the gate. Maintenance • • No part of gate requires lubrication. Clean using warm, soapy water or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. Extension Placement Guide Some overlap is intended for variations in wall construction. Basic Gate 28”-311/8” Gate Included with gate 3/4”-331/2” { 30 331/8”-36” Gate + 1 extension Gate + 2 extensions - may be placed on either end - one on each end One optional extension kit 3/4”-383/4” { 35 385/8”-411/2” Gate + 3 extensions Gate + 4 extensions - 2 on one end, 1 on other end - 3 on one end, 1 on other end Two optional extension kits { 433/4”-47” Gate + 5 extensions Gate + 6 extensions - 3 on one end, 2 on other end - 3 on each end 411/4”-44” No more than 2 extension kits (6 extensions) recommended per gate. Extensions must be added as shown. 3 Installation 1. The gate must be installed in a structurally sound opening. Never install between two railings or two stair posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, stair post, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease free. If mounting onto brick, drywall or other surfaces, an optional gate installation kit, wooden board mounted to the surface or additional hardware may be necessary to provide a solid, smooth surface. Measure opening to determine if extensions are needed. Correct width will be reached by adjusting all 4 corner spindles. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths (up to 13/4” each) to allow for molding, uneven walls, etc. If using gate on a stairway, it must be placed on the lowest stair on bottom. 2. Spindle attachment is different when using extensions and when not using extensions. O 6. Pull out the two bottom spindles (s) until they touch mounting surface and rest on top of floor molding (if applicable). (6a.) Tighten nuts TOWARD GATE FRAME as tightly as possible using wrench (g) provided. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths to allow for molding, uneven walls, etc. 7. Close walk through door so locator (l) is aligned directly above bottom gate rail. Do not lower handle. Pull out the top spindle (b) on the hinge side (m) until it touches the mounting surface. Tighten nut TOWARD GATE FRAME until locator drops and rests on bottom gate rail. 8. Pull out spindle (b) in the handle side until it touches mounting surface and tighten nut TOWARD GATE FRAME so the distance between pressure plate (o) and pressure hinge (area A) is sufficient for walk through door to open in either direction. 9. Close the handle and check all hardware. If correctly installed, gate should be firmly in place. Once opened, the walk through door should operate easily in either direction. A pressure indicator (d) has been included as 3. If using extension/s, (see Extension Placement an additional safeguard. Lift handle (n) and Guide) insert square extension tubes (j) into gate locate groove on underside. Return handle ends. Connect the bar (k) to one upper extento closed position and place indicator hook sion housing (h) and one lower extension housunder groove. Push in button (r) while pulling ing (i). Push assembly over extension tubes. pressure indicator up. Black gauge within There should be no metal showing from extension indicator will start moving down. tubes. It may be necessary to apply pressure to Recommended pressure is between 3 and 5. tubes to ensure they are fully inserted into gate If gauge is more than 5, loosen nut on handle ends. Slide top spindles (b) and bottom spindles spindle (b). If less than 3, tighten handle (s) into extension tubes. spindle nut. 4. Note: Spindle housings are not used if If unable to obtain recommended pressure it square extension tubes are necessary. If the is important to know that gate is not housings have been inserted, remove with a defetive. Gate requires a strong, rigid surface screwdriver. to maintain pressure. It may be necessary to 5. Center the gate in opening with bottom rail consult a hardware store or baby proofer to resting on floor. Gaps on each side should be find a solution for safe installation. If no extension/s are used, slide top spindles (b) and bottom spindles (s) into spindle housing end without tab (c). Push assembly into gate corners. equal. Open the handle to the raised position by pressing the button (r) and lifting the handle (n) at the same time. BUTTON MUST ALWAYS BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM BREAKING. 4 W Operation 10. To Open Gate: Release locking mechanism by pressing button (r) in while lifting handle (n). BUTTON MUST ALWAYS BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. Lift walk through door so hinge is raised and door will swing open in either direction. To Close Gate: Lift walk through door. Position locator (l) until it is above the bottom rail. Make sure hinge has dropped down. Push handle down to lock. Gate should always be in locked position when in use. 11. Installation Aid KidCo has available OPTIONAL Y spindles (Model GY-1 Spindle) to assist in installation when the mounting surface has a round baluster. These spindles are used in place of the spindles included with the basic gate. They may be ordered through your local KidCo dealer or direct from KidCo. No more than 2 Y spindles may be used per gate and both must be used on the same side. Warranty KIDCO LIMITED WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529. 5 Remarques importantes I LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. ATTENTION Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les capacités de chaque enfant se développent à des âges différents, le facteur âge doit être ajusté en fonction du propre développement de l’enfant. • • • FRE • • • • Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois. Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer régulièrement toute la quincaillerie et les supports. Pour écarter tout risque de blessure grave, voire mortelle, installer solidement la barrière ou la fermeture et utiliser confor- mément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser pour un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer. Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l’enfant. Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante. Quand elle est installée selon les instructions entre deux surfaces propres et solidement charpentées, la barrière est conforme aux normes suivantes : ASTM F-1004-07 United States Standards EN 1930:2000 Normes européennes • • • • • • • Entretien • • Aucune partie de la barrière n’exige de lubrification. Nettoyer à l’aide d’une éponge avec de l’eau chaude et un détergent doux. • Ce produit n’empêchera pas nécessaire- ment tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo. Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni la secouer. Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage/blocage solidement enclenché. Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier. Cesser l’utilisation si un composant quelconque de la barrière est endommagé. Ne jamais grimper sur la barrière. Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur une partie quelconque de la barrière. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent blanchissant. Guide de mise en place des rallonges Un chevauchement est prévu pour tenir compte des variantes de construction murale. Barrière de base 71.1 - 79 cm Fourni avec 78.1 - 85.1 cm la barrière 84.1 - 91.4 cm 90.8 - 98.4 cm Un kit de rallonges facultatif 98.1 - 105.4 cm 104.8 - 111.8 cm Deux kits de 111.1 - 119.4 cm rallonges facultatifs { { { Barrière Barrière Barrière Barrière Barrière Barrière Barrière + + + + + + 1 2 3 4 5 6 rallonge rallonges rallonges rallonges rallonges rallonges peut être placée d’un côté ou de l’autre une de chaque côté 2 d’un côté, 1 de l’autre côté 3 d’un côté, 1 de l’autre côté 3 d’un côté, 2 de l’autre côté 3 de chaque côté Pas plus de 2 kits de rallonges (6 rallonges) recommandés par barrière. Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration. 6 e Installation 1. La barrière doit être installée dans une ouverture structurellement saine. Ne jamais l’installer entre deux rampes ou montants d’escalier. S’assurer que la surface de fixation (mur, embrasure de porte, montant d’escalier, etc.) est solide, rigide, lisse, propre et non grasse. S’il s’agit d’une fixation sur un mur en brique, une cloison sèche ou d’autres surfaces, il est possible qu’un kit d’installation de barrière facultatif, une planche en bois montée sur la surface ou de la quincaillerie supplémentaire soit nécessaire pour garantir une surface lisse et solide. Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra être allongé à des longueurs diverses 4,5 cm maximum par axe) pour tenir compte des moulures, irrégularités des murs, etc. Si la barrière est utilisée dans un escalier, elle devra être placée sur la première marche de l’escalier. 2. La fixation des axes est différente selon que l’on utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge n’est utilisée, glisser les axes supérieurs (b) et les axes inférieurs (s) dans l’extrémité du boîtier d’axe sans patte (c). Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière. 3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide de mise en place des rallonges), insérer les tubes d’extension carrés (j) dans les extrémités de la barrière. Connecter la barre (k) à un boîtier d’extension supérieur (h) et un boîtier d’extension inférieur (i). Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion complète dans les extrémités de la barrière. Glisser axes supérieur (b) et axes inférieur (s) dans les tubes d’extension. 4. Remarque: Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les retirer avec un tournevis. 5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque côté doivent être de longueur identique. Ouvrir la poignée en position relevée en appuyant sur le bouton (r) et en soulevent la poignée (n) en même temps. IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE DE CASSER LE MÉCANISME DE LA POIGNÉE. 6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (s) jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas échéant) (6a.) Serrer le plus possible les écrous VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE à l’aide la clé (g) fournie. Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra être allongé à des longueurs diverses pour tenir compte des moulures, irrégularités des murs, etc. 7. Refermer le portail pour que le repère (l) soit aligné directement au-dessus du rail de barrière inférieur. Ne pas abaisser la poignée. Tirer sur l’axe supérieur (b) côté charnière (m) jusqu’à ce qu’il touche la surface de fixation. Serrer l’écrou VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE jusqu’à ce que le repère chute et prenne appui sur le rail de barrière inférieur. 8. Tirer sur l’axe (b) côté poignée jusqu’à ce qu’il touche la surface de fixation et serrer l’écrou VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE pour que la distance entre la plaque de pression (o) et la charnière à pression (zone A) soit suffisante pour permettre l’ouverture du portail dans n’importe quelle direction. 9. Refermer la poignée et vérifier toute la quincaillerie. Si elle est corretcement installée, la barrière doit tenir fermement en place. Le portail doit s’ouvrir sans à-coups dans les deux directions. Un indicateur de pression (d) a été fourni comme protection supplémentaire. Soulever la poignée (n) et situer la rainure en dessous. Retourner la poignée en position fermée et placer le crochet indicateur sous la rainure. Pousser le bouton (r) tout en tirant sur l’indicateur de pression pour le remonter. La jauge noire dans l’indicator commence à descendre. La pression recommandée se situe entre 3 et 5. Si la jauge affiche plus de 5, desserrer l’écrou sur l’axe de la poignée (b). Si elle indique moins de 3, serrer l’écrou de l’axe de la poignée. 7 Mode d’emploi N Si la pression recommandée ne peut être atteinte, il est important de savoir que la barrière n’est pas défectueuse. La barrière exige une surface solide et rigide pour maintenir la pression. Il pourra être nécessaire de consulter un quincaillier ou un baby proofer pour trouver une solution et sécuriser l’installation. Pour fermer la barrière. Soulever le portail. Placer le repère (l) jusqu’à ce qu’il se situe au-dessus du rail inférieur. S’assurer que la charnière s’est abaissée. Pousser la poignée vers le bas pour verrouiller. La barrière doit toujours être en position verrouillée en cours d’utilisation. 10. Pour ouvrir la barrière. 11. Aide d’installation Relâcher le mécanisme de verrouillage en appuyant sur le bouton (r) tout en soulevant la poignée. IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. Soulever le portail pour rehausser la charnière et ouvrir le portail dans l’une ou l’autre direction. KidCo propose des axes EN OPTION (axe modèle GY-1) pour faciliter l’installation lorsque la surface de fixation a un balustre arrondi. Ces axes remplacent ceux qui sont fournis avec la barrière de base. Ils se commandent auprès d’un revendeur KidCo ou directement auprès de from KidCo. Il n’est pas possible d’utiliser plus de 2 axes en Y par barrière et les deux doivent être utilisés du même côté. Garantie GARANTIE LIMITÉE KIDCO Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre. POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529. 8 C G Notas importantes SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFERENCIA FUTURA La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos límites de edad se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo. SPA Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta reja cumple con: ASTM Normas F-1004-07 de Estados Unidos EN Normas europeas 1930:2000 ADVERTENCIA • • • • • • Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses de edad. Revise la estabilidad de la reja y apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje. Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral. Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4 partes de la estatura del niño. No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota. • • • • • • • • Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje desaten dido al niño. Use sólo piezas de repuesto de KidCo. Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja. Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado. Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras. No use la reja si alguna de sus partes está dañada. Nunca se pase sobre la reja. Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja. Cuidado • • Ninguna pieza de la reja requiere lubricación. Límpiela con una esponja y con agua caliente y un detergente suave. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. Guía de colocación de las extensiones Se permite algo de traslape para ajustarse a las variaciones de construcción de la pared. Reja básica Se incluye con la reja Un juego de extensión opcional Dos juegos de extensión opcionales { { { 28”-311/8” 303/4”-331/2” 331/8”-36” 353/4”-383/4” 385/8”-411/2” 411/4”-44” 433/4”-47” Reja Reja Reja Reja Reja Reja Reja más más más más más más 1 2 3 4 5 6 extensión extensiones extensiones extensiones extensiones extensiones se puede colocar en cualquier extremo una en cada extremo Dos en un extremo, una en el otro extremo Tres en un extremo, una en el otro extremo Tres en un extremo, dos en el otro extremo Tres en cada extremo Se recomiendan no más de 2 juegos de extensión (6 extensiones) por reja. Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada. 9 Instalación 1. La reja se debe instalar en una abertura estructuralmente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre dos postes de escaleras. Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de la puerta, poste de las escaleras, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa. Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies, es posible que sea necesario un juego opcional de instalación de la reja, una tabla de madera montada en la superficie o herraje adicional para proporcionar una superficie sólida y lisa. Mida la abertura para determinar si se necesitan extensiones. El ancho correcto se puede lograr ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes hasta 13/4” cada uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. Si va a usar la reja en una escalera, debe colocarla en el último escalón en la parte inferior. 2. Cuando se usan extensiones la conexión del pivote es diferente a cuando no se usan extensiones. Si no va a usar extensiones, deslice los pivotes superiores (b) y los pivotes inferiores (s) en el extremo de las cubiertas de los pivotes que no tiene lengüeta (c ). Empuje el conjunto hacia las esquinas de la reja. 3. Si se usa una o más extensiones (vea la sección Guía de colocación de las extensiones), introduzca los tubos de extensión cuadrados (j) en los extremos de la reja. Conecte la barra (k) en una cubierta de extensión superior (h) y en una cubierta de extensión inferior (i). Empuje el conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver el metal de los tubos de extensión. Es posible que sea necesario aplicar presión sobre los tubos para asegurarse de que estén totalmente insertados en los extremos de la reja. Deslice los pivote superior (b) y pivote inferior (s) en los tubos de extensión. 4. Nota: Si es necesario usar tubos de extensión cuadrados no se usan las cubiertas para pivotes. Si ya se insertaron las cubiertas, sáquelas con un destornillador. 5. Centre la reja en la abertura con el barandal inferior descansando en el piso. Las 10 O separaciones en cada uno de los extremos deben ser iguales. Abra el asa hasta su posición elevada presionando el botón (r) y levantando el asa (n) al mismo tiempo. EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO CUANDO SE LEVANTE EL ASA. DE NO HACERLO SE PUEDE OCASIONAR EL ROMPIMIENTO DEL MECANISMO DEL ASA. 6. Jale hacia afuera los dos pivotes inferiores (s) hasta que toquen la superficie de montaje y descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable). (6a.) Apriete las tuercas HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA tan ajustadamente como sea posible usando la llave de tuercas (g) que se proporciona. Cada pivote se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. 7. Cierre la puerta de acceso de manera que el localizador (l) quede alineado directamente sobre el barandal inferior de la reja. No baje el asa. Hale hacia afuera el pivote superior (b) del lado de la bisagra (m) hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la tuerca HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA hasta que el localizador caiga y descanse sobre el barandal inferior de la reja. 8. Hale el pivote (b) hacia afuera del lado del asa hasta que toque la superficie de montaje y apriete la tuerca HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA de manera que la distancia entre la placa de presión (o) y la bisagra de presión (área A) sea suficiente para que la puerta de acceso se abra en cualquier dirección. 9. Cierre el asa y revise todo el herraje. Si está correctamente instalada, la reja debe estar firmemente en su lugar. Una vez abierta, la puerta de acceso debe operar fácilmente en cualquier dirección. Se ha incluido un indicador de presión (d) como protección adicional. Levante el asa (n) y localice la ranura en la parte de abajo. Vuelva a poner el asa en posición cerrada y coloque el gancho del indicador debajo de la ranura. Presione el botón (r) mientras hala hacia arriba el indicador de presión. El medidor negro que se encuentra dentro del indicador comenzará a moverse hacia abajo. La presión recomendada es entre 3 y 5. Si el medidor indica más de G Operación 5, afloje la tuerca del pivote del asa (b). Si es menos de 3, apriete la tuerca del pivote del asa. Si no puede obtener la presión recomendada, es importante que sepa que la reja no está defectuosa. La reja requiere una superficie resistente y rígida para mantener la presión. Es posible que sea necesario consultar a una ferretería o a un especialista en seguridad doméstica para bebés a fin de encontrar una solución para la instalación segura de la reja. 10. Para abrir la reja. Libere el mecanismo de fijación presionando el botón (r) mientras levanta el asa. EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO CUANDO SE LEVANTE EL ASA. Levante la puerta de acceso de manera que la bisagra quede levantada y la puerta se abra hacia cualquier dirección. Para cerrar la reja. Levante la puerta de acceso. Coloque el localizador (l) hasta que se encuentre sobre el barandal inferior. Asegúrese de que la bisagra se haya bajado. Empuje el asa hacia abajo para bloquearla. La reja siempre debe estar en posición bloqueada durante su uso. 11. Auxiliar de instalación KidCo tiene disponibles pivotes Y OPCIONALES (Modelo GY-1 pivote) para asistir en la instalación cuando la superficie de montaje tiene un balaustre redondo. Estos pivotes se usan en lugar de los pivotes que se incluyen con la reja básica. Puede pedir los pivotes a través del concesionario KidCo de su localidad o directamente de KidCo. No se pueden usar más de dos pivotes Y por reja, y ambos deben usarse en el mismo lado. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. 11 Parts Price list Liste des prix des pièces Lista de precios de las piezas Americana Americana Americana Beechwood Price Bois de hêtre Prix Beechwood Precio M WOOD CENTER GATEWAY G35d WOOD CENTER GATEWAY G35d REJA CENTER GATEWAY DE MADERA G35d $2 Top Spindle - 1 nut - notched Axe supérieur - 1 écrou - cranté Pivote superior - 1 tuerca - ranurada $2 Bottom Spindle - 1 nut - notched Axe inférieur - 1 écrou - cranté Pivote inferior - 1 tuerca - ranurada Spindle housing (4) Boîtier d’axe (4) Cubierta para pivotes (4) Upper extension housing Boîtier d’extension supérieur Cubierta de extensión superior $2 $2 12 $2 Lower extension housing Boîtier d’extension inférieur Cubierta de extensión inferior $2 Square extension tube - 51/8” (2) * Tube d’extension carré de - 13,0 cm (2) * Tubo de extensión cuadrado - 51/8” (2) * $2 Square extension tube - 77/8” (2) ** Tube d’extension carré de - 20 cm (2) ** Tubo de extensión cuadrado - 77/8” (2) ** $2 Square extension tube - 101/2” (2) *** Tube d’extension carré de - 26,6 cm (2) *** Tubo de extensión cuadrado - 101/2” (2) *** $7 Extension bar Barre d’extension Barra de extensión $1 Wrench Clé Llave de tuercas $2 Pressure indicator Indicateur de pression Indicador de presión $5 Y Spindle Axe en Y Pivote en Y * * * = for use with 1 extensión per side = utilisable avec 1 rallonge par côté = para usarse con 1 extensión por lado ** ** ** = for use with 2 extension per side = utilisable avec 2 rallonges par côté = para usarse con 2 extensiones por lado *** = for use with 3 extension per side *** *** = utilisable avec 3 rallonges par côté = para usarse con 3 extensiones por lado Method of Payment 35d METHOD OF PAYMENT Please do not send cash. Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.) VISA (13 or 16 digits) Mastercard (16 Digits) Mo. Yr. Credit card account number Expiration date (required) Signature of cardholder Date Please print name of cardholder Name Day time phone no. Street address Unit City State Zip SHIPPING AND HANDLING CHARGES If order includes extension tubes, bars or spindles add $8.00 All others add $5.00 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 Order amount $ Shipping & handling $ Total $ 13 Mode de Paiement M MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces. Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc). VISA (13 ou 16 chiffres) Mastercard (16 chiffres) Mo. An. Numéro de carte de crédit Date d’expiration (obligatoire) Signature du titulaire de la carte Date Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres Nom Numéro de téléphone (jour) Adresse No d’appart. Ville Province Code postal FRAIS DE PORT ET MANUTENTION Si la commande inclut des tubes d’extension, des barres ou des axes, ajouter 8 $US. Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 14 Montant de la commande $ Port et manutention $ Total $ Metodo de Pago MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo. Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.) VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos) Mes Año Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida) Firma del portador de la tarjeta Fecha Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta Nombre N.º telefónico diurno Domicilio residencial Unidad Ciudad Estado Código postal CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO Si el pedido incluye tubos de extensión, barras o pivotes, añada $8.00. Para todos los demás pedidos, añada $5.00. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 Cantidad del pedido $ Envío y manejo $ Total $ 15 15 1. 2. 3. (j) (h) (b) (b) (c) (c) (b) (s) (c) (c) (s) 4. (k) (j) 5. (i) (s) 6. (r) 6a. 16 7. 8. (m) (b) (o) (b) { (l) A 1/8” 9. 10. (r) (m) (n) (d) (r) (b) 11. 17 Made in Denmark for: KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1-800-553-5529 Fax 1-800-553-0221 Jueg Bl. 3001-765 • G35d-0407 17 W KidCo is a member of: KidCo est un membre de : KidCo es miembro de:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Kidco G35d Wood Center Gateway Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para