Kidco G180 Pinnacle Gateway Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Bl. 3001-897b-C • G180 • 0946
User Guide
Pinnacle Gateway Model G180
For openings 29” to 37”
Optional extension kits available
Barrière Pinnacle (modèle G180)
Pour des overtures de 73 á 94 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Pinnacle Gateway, modelo G180
Para aberturas de 29” a 37”
Hay disponibles juegos de extension opcionales
Architectural Series
INDEX
User Guide
Parts Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings and Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts Price List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Guide d’utilisation
Liste de Contrôle des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode de Paiement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Guía del usuario
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
SPA
FRE
ENG
2
Parts Check List
Liste de des pièces
Lista de verificación de piezas
(b) - 2 (c) - 4 (h) - 2 (i) - 2
(j) - 4 (k) - 2
Note: To prevent over extension
of spindles, notches have
intentionally been cut into the
threads approximately 1
3
/
8
” from
the pad ends.
Remarque: Pour empêcher la
surextension des axes, des crans
ont été intentionnellement
découpés dans les filets, à 3,5 cm
environ des extrémités
rembourrées.
Nota: Para evitar la extensión
excesiva de los pivotes,
intencionalmente se han hecho
ranuras en las roscas a
aproximadamente 1
3
/
8
” de los
extremos de las almohadillas.
3
Magnets (p)
Aimants (p)
Imanes (p)
Locator (l)
Repère (l)
Localizador (l)
Hinge (m)
Charnière (m)
Bisagra (m)
Gate
Barrière
Reja
(s) - 2
Lock Indicator (t)
Indicateur de
verrouillage (t)
Indicador de bloqueo (t)
Foot Pedal (n)
Pédale (n)
Pedal (n)
4
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR
FUTURE
REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months to 24
months. Since each child’s skills develop at different
ages, these parameters should be monitored against
your child’s own development.
When installed as instructed, between two clean
structurally sound surfaces, this gate conforms to:
ASTM F-1004-09 United States Standards
No part of gate requires lubrication.
Clean using warm, soapy water or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate
with a rust inhibitor. Some rusting may still occur.
Important Information
Product Information
WARNING
Intended for use with children from
6 months through 24 months.
Check the stability of the gate and
tighten all hardware and mountings
regularly.
To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure
and use according to
manufacturer’s instructions.
Never use with a child able to
climb over or dislodge/open the
gate or enclosure.
• Never use if gate is less than 3/4 of
child’s height.
Do not use if any part of the gate is
broken or missing.
This product will not necessarily
prevent all accidents. Never leave
child unattended.
• Use only spare parts available from
KidCo
®
.
• Never allow child to climb or swing
on gate.
Use only with the locking/latching
mechanism securely engaged.
• Never use gate at top of stairs.
• Discontinue use if any part of gate
is damaged.
• Never climb over the gate.
• Never hang or tie toys etc. to any
part of the gate.
ENG
Once installed the gate should be checked
periodically to ensure a safe and secure fit and to
maintain proper working order.
NOTE: THIS GATE IS ONLY INTENDED FOR USE
AS A ROOM DIVIDER OR IN A DOORWAY
For further clarification, please see back of user
guide for corresponding drawings.
1. The gate must be installed in a structurally sound
opening. Never install between two railings.
Ensure mounting surface (wall, doorframe, etc.) is
strong, rigid and is smooth, clean and grease free.
If mounting onto brick, drywall or other surfaces,
an optional gate installation kit, wooden board
mounted to the surface or additional hardware may
be necessary to provide a solid, smooth surface.
Measure opening to determine if extensions are
needed. Correct width will be reached by adjusting all
4 corner spindles. Each spindle adjusts individually
and may be extended to varying lengths (up to 1¾”
each) to allow for molding, uneven walls, etc.
This gate can be used in a closed doorway (Fig 1), but
CANNOT be used on a stairway.
2. Spindle attachment is different when using
extensions and when not using extensions.
If no extension/s are used, slide top spindles (b) and
bottom spindles (s) into spindle housing end (c). Push
assembly into gate corners.
3. If using extension/s, (see Extension Placement
Guide) insert square extension tubes (j) into gate ends.
Connect the extension bar (k) to one upper extension
housing (h) and one lower extension housing (i). Push
assembly over extension tubes.
There should be no metal showing from extension
tubes. It may be necessary to apply pressure to tubes
to ensure they are fully inserted into gate ends. Slide
top spindles (b) and bottom spindles (s) into extension
tubes.
4. Note:
Spindle housings are not used if square extension
tubes are necessary. If the housings have been
inserted, remove with a screwdriver.
5. Center the gate in opening with bottom rail resting
on floor. Gaps on each side should be equal.
IMPORTANT: The gate must be level and straight up
and down, otherwise the gate´s self closing door will
not function properly.
6. Pull out the two bottom spindles (s) until they touch
mounting surface and rest on top of floor molding
(if applicable). Tighten handwheels TOWARD GATE
FRAME as tightly as possible. Each spindle adjusts
individually and may be extended to varying lengths to
allow for molding, uneven walls, etc.
Installation
5
Extension Placement Guide
Extension Placement Guide for Pinnacle Gateway Model G180
Note: Each G5.5 Kit contains two extensions
Width Opening Extensions What You Need Placement
29” – 31 ½” Basic Gate No extensions
31 ½” - 34 ½” Included with Gate Gate + 1 extension -1 on one end
34 ½” – 37” Gate + 2 extensions -1 on each end
37” – 40” 1-G5.5 Kit Gate + 3 extensions -2 on one end; 1 on other end
40” – 42 ½” Gate + 4 extensions -3 on one end; 1 on other end
42 ½” – 45” 2-G5.5 Kit Gate + 5 extensions -3 on one end; 2 on other end
45” – 47 ½” Gate + 6 extensions -3 on each end
Each end may have no more than 3 extensions.
Extensions must be added as shown.
6
Operation
7. Close walk through door so locator (l) is aligned
directly above bottom gate rail. Pull out the top spin-
dle (b) on the hinge side (m) until it touches the mount-
ing surface. Tighten handwheel TORWARD GATE
FRAME until it touches gate frame.
8. Pull out spindle (b) on magnet side (p) until it touch-
es mounting surface and tighten handwheel TOWARD
GATE FRAME. Take turns tightening both top spin-
dles until tension is reached and the distance between
the gate door and gate frame is
1
/
8
” (3mm). The dis-
tance between the bottom frame and the underside of
the door must also be
1
/
8
” (3mm). Locator must not
touch bottom gate rail in order to move freely.
9. Proper alignment will be reached when the two
horizontal indicators under the magnets line up evenly;
directly across from each other.
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of
purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty
extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied
warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective
container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product.
Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our
customer service department at (800) 553-5529.
Installation
10. To Open Gate
Activate foot pedal (n) by pressing it down (10a).
Remove foot and push open door with knee (10b).
IMPORTANT: If foot pedal has been activated without
the door being opened, the lock will NOT re-engage
by itself. Door must be opened and closed in order for
the lock to re-engage. Always look to make sure that
the indicator is RED (gate is locked) after use.
11. On the walk through door is a colored Lock
Indicator (t). When this indicator is RED the gate
is locked. If the indicator is GREEN the gate is not
locked and the door can be pushed open. Gate
should always be in locked position (indicator showing
RED) when not in use.
12. To Close Gate
The walk through door will close by itself and the lock
will re-engage.
Make sure that the lock indicator (t) on the door is RED.
If the lock indicator is not RED then the door is not
locked properly. This may be due to the gate not being
level on the ground or straight up and down in the door
frame. Check gate alignment and make any necessary
adjustments until the door closes automatically and
indicator turns RED when closed.
13. Test the gate door from both directions. If the gate
is lined up properly, the door will close automatically
from both sides. If it closes from one side and not the
other, it means that the gate is tilted towards the side
that it will NOT close from. When this is the case,
loosen the top spindles and straighten gate in doorway;
tighten spindles and test again. Continue to test until
gate door automatically closes from both sides. Now
gate is in proper working order.
Remarques importantes
AVERTISSEMENT
SUIVRE
ATTENTIVEMENT
CES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
À TITRE DE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les
enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de
chaque enfant se développent à des âges différents,
ces paramètres devront être surveillés en fonction du
développement de votre propre enfant.
Lors d'une installation conforme aux instructions, entre
deux surfaces propres et adéquates sur le plan struc-
turel, cette barrière est conforme à :
ASTM F-1004-09 Normes des États-Unis
• Utilisation prévue: enfants âgés de
6 à 24 mois.
Vérifier la stabilité de la barrière
et resserrer régulièrement toute la
quincaillerie et les supports.
Pour écarter tout risque de bles-
sure grave, voire mortelle, installer
solidement la barrière ou la
fermeture et utiliser conformément
aux instructions du fabricant.
Ne jamais utiliser pour un enfant
capable de grimper par-dessus la
barrière ou la fermeture ou de la
retirer.
Ne jamais utiliser si la barrière
ne mesure pas au moins les trois
quarts de la taille de l’enfant.
Ne pas utiliser si une pièce de la
barrière est cassée ou manquante.
Ce produit n’empêchera pas
nécessairement tous les accidents.
Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
Utiliser uniquement des pièces
détachées KidCo
®
.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur la barrière ni la secouer.
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de verrouillage/blocage
solidement enclenché.
Ne jamais utiliser la barrière en haut
d’un escalier.
Cesser l’utilisation si un composant
quelconque de la barrière est
endommagé.
Ne jamais grimper sur la barrière.
Ne jamais suspendre ni attacher
de jouets, etc. sur une partie quel-
conque de la barrière.
FRE
7
8
Installation
REMARQUE : CETTE BARRIÈRE EST UNIQUEMENT
DESTINÉE À SERVIR DE CLOISON OU À ÊTRE
UTILISÉE DANS UNE EMBRASURE DE PORTE
Pour plus de précisions, voir les dessins
correspondants au dos de ce guide d'utilisation.
1. La barrière doit être installée dans une ouverture
structurellement saine. Ne jamais l’installer entre deux
rampes.
S'assurer que la surface de fixation (mur, embrasure
de porte, etc.) est solide, rigide et lisse, propre et sans
graisse.
Si l'installation a lieu sur de la brique, une cloi-
son sèche ou d'autres surfaces, un ensemble
d'installation de barrière en option, une planche en
bois fixée à la surface ou une visserie supplémen-
taire pourra être nécessaire pour donner une surface
lisse et solide.
Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges
sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en
ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe se règle indi-
viduellement à des largeurs diverses (4,4 cm max.) en
fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. Cette
barrière peut être utilisée dans une embrasure de porte
fermée (Fig. 1), mais elle ne PEUT PAS être utilisée dans
un escalier.
2. La fixation des axes est différente selon que l’on
utilise des rallonges ou non.
Si aucune rallonge n’est utilisée, glisser les axes
supérieurs (b) et inférieurs (s) dans l'extrémité du boî-
tier qui leur est réservée (c). Pousser l’ensemble dans
les coins de la barrière.
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide
de positionnement des rallonges), insérer les tubes
d’extension carrés (j) dans les extrémités de la
barrière. Connecter la barre (k) à un boîtier d’extension
supérieur (h) et un boîtier d’extension inférieur (i).
Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension.
Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes
d’extension.
Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir
leur insertion complète dans les extrémités de la
barrière. Glisser les axes supérieur (b) et inférieur (s)
dans les tubes d’extension.
Guide de positionnement des rallonges
Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Pinnacle modèle G180
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges.
Largeur d'ouverture Rallonges Requis Positionnement
73,6 à 80 cm Barrière de base Pas de rallonges
80 à 87,6 cm Avec barrière Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité
87,6 à 94 cm Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité
94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 Barrière + 3 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
101,6 à 108 cm Barrière + 4 rallonges -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 Barrière + 5 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité
114,3 à 120,6 cm Barrière + 6 rallonges -3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Informations sur le produit
Aucune piéce de la barrière n’exige de lubrification.
Nettoyer à l'eau savonneuse et chaude ou avec un
chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d´agents
blanchissant.
Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour
empêcher la formation de rouille, traiter la barrière
avec un antirouille. Il est toujours possible qu'un
peu de rouille se forme.
Une fois installée, la barrière doit être
périodiquement vérifiée pour s'assurer de son
ajustement sûr et de son bon fonctionnement.
Installation
4. Remarque:
Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes
d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont
été insérés, les retirer avec un tournevis.
5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail
inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque
côté doivent être de longueur identique.
IMPORTANT: La barrière doit être installée de niveau
et au carré sur la hauteur et sur la largeur, faute de
quoi sa porte à fermeture automatique ne fonctionnera
pas correctement.
6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (s)
jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et
reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas
échéant). Serrer les volants VERS LE CADRE DE LA
BARRIÈRE le plus possible. Chaque axe se règle indi-
viduellement à des largeurs diverses en fonction des
moulures, irrégularités des murs, etc.
7. Fermer le portail pour que le repère (l) soit aligné
directement sur le rail de barrière inférieur. Tirer sur
l'axe supérieur (b) côté charnières (m), jusqu'à ce qu'il
touche la surface de fixation. Serrer le volant VERS LE
CADRE DE LA BARRIÈRE jusqu'à ce qu'il touche le
cadre de la barrière.
8. Tirer sur l'axe (b) côté aimant (p) jusqu'à ce qu'il
touche la surface de fixation et serrer le volant VERS
LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Serrer en alternance
les deux axes supérieurs jusqu'à ce que la tension soit
atteinte et que la distance entre le portail et le cadre
de la barrière soit de 3 mm. La distance entre le cadre
inférieur et le dessous du portail doit aussi être de 3
mm. Le repère ne doit pas toucher le rail inférieur de la
barrière pour permettre l'ouverture du portail.
9. L'alignement correct correspond à l'alignement uni-
forme des deux repères horizontaux sous les aimants ;
directement en vis-à-vis l'un de l'autre.
9
10. Pour ouvrir la barrière: Activer la pédale (n) en
appuyant dessus (10a). Relâcher la pédale et ouvrir la
porte du genou (10b).
IMPORTANT: Si la pédale a été activée sans que la
porte soit ouverte, le verrou ne se réenclenchera PAS
de lui-même. Pour que le verrou se réenclenche, la
porte devra être ouverte et fermée. Toujours s'assurer
que le repère est ROUGE (barrière verrouillée) après
usage.
11. Un indicateur de verrouillage (t) se trouve sur la
porte. Quand l'indicateur est ROUGE, la barrière est
verrouillée. Quand il est VERT, elle n'est pas verrouil-
lée et la porte peut être ouverte. Quand elle n'est pas
utilisée, la barrière doit toujours être en position ver-
rouillée (indicateur ROUGE).
Mode d’emploi Charnière
12. Pour fermer la barrière: La porte se ferme d'elle-
même et le verrou se réenclenche. S'assurer que
l'indicateur de verrouillage (t) sur la porte est ROUGE.
S'il n'est pas ROUGE, la porte n'est pas verrouil-
lée. Cela peut être dû au fait que la porte n'est pas
de niveau et au carré (largeur et hauteur). Vérifier
l'alignement de la barrière et faire les réglages néces-
saires jusqu'à ce que la porte se ferme automatique-
ment et que l'indicateur passe au ROUGE une fois
qu'elle est fermée.
13. Tester le portail dans les deux directions. Si la
barrière est bien alignée, le portail se fermera automa-
tiquement des deux côtés. S'il se ferme d'un côté mais
pas de l'autre, cela veut dire que la barrière est inclinée
vers le côté à partir duquel il ne se ferme PAS. Dans ce
cas, desserrer les axes supérieurs et redresser la bar-
rière dans l'encadrement de porte, resserrer les axes
et revérifier. Continuer à tester jusqu'à ce que le portail
se ferme automatiquement des deux côtés. La barrière
fonctionne désormais correctement.
Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Pinnacle modèle G180
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges.
Largeur d'ouverture Rallonges Requis Positionnement
73,6 à 80 cm Barrière de base Pas de rallonges
80 à 87,6 cm Avec barrière Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité
87,6 à 94 cm Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité
94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 Barrière + 3 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
101,6 à 108 cm Barrière + 4 rallonges -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 Barrière + 5 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité
114,3 à 120,6 cm Barrière + 6 rallonges -3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
10
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la
date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi.
Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement
valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de
matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette
garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette
garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne
pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son
carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et
envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du
problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
Notas importantes
ADVERTENCIA
SIGA CUIDADO-
SAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS
PARA SU
REFERENCIA
FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de
edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a
diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar
al desarrollo particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones,
entre dos superficies limpias y estructuralmente
sólidas, esta reja cumple con:
ASTM F-1004-09 Normas para Estados Unidos
Diseñada para usarse con niños de
6 a 24 meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y
apriete regularmente todo el herraje
y los accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la
muerte, instale la reja o el corral
con seguridad y úselo de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
Nunca use estos productos para
un niño que se pueda subir a ellos
o abrir la reja o el corral.
Nunca use la reja si su altura es
menor que 3/4 partes de la esta-
tura del niño.
No use la reja si alguna de sus par-
tes falta o está rota.
Este producto no necesariamente
evitará todos los accidentes. Nunca
deje desaten dido al niño.
Use sólo piezas de repuesto de
KidCo
®
.
Nunca permita que el niño se suba
o se columpie en la reja.
Use sólo con el mecanismo de
cierre firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte supe-
rior de las escaleras.
No use la reja si alguna de sus par-
tes está dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes u
otros objetos a ninguna parte de la
reja.
SPA
11
12
Instalación
NOTA: ESTA REJA ESTÁ INDICADA ÚNICAMENTE
PARA USO COMO DIVISOR DE HABITACIONES O
INSTALADA EN UNA PUERTA.
Para aclaración adicional, consulte los diagramas
correspondientes en la parte de atrás de la guía
del usuario.
1. La reja se debe instalar en una abertura estruc-
turalmente sólida. Nunca la instale entre dos rieles.
Asegúrese de que la superficie de montaje (pared,
marco de la puerta, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia
y sin grasa.
Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras
superficies, es posible que sea necesario un juego
opcional de instalación de la reja, una tabla de
madera montada en la superficie o herraje adicio-
nal para proporcionar una superficie sólida y lisa.
Mida la abertura para determinar si se necesitan
extensiones. El ancho correcto se puede lograr
ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote
se ajusta individualmente y se puede extender a varias
longitudes (hasta 1 ¾” cada uno) para adaptarse a las
molduras, paredes irregulares, etc. Esta reja puede
usarse en una puerta cerrada (Fig 1), pero NO PUEDE
usarse en escaleras.
2. La instalación del pivote es diferente cuando se
usan extensiones y cuando no se usan extensio-
nes.
Si no se usan extensiones, deslice los pivotes superi-
ores (b) y los pivotes inferiores (s) en el extremo de la
caja del pivote (c). Presione el conjunto en las esqui-
nas de la reja.
3. Si se usa una o más extensiones (consulte la Guía
de colocación de extensiones) inserte los tubos de
extensión cuadrados (j) en los extremos de la reja.
Conecte la barra (k) en una caja de extensión superior
(h) y en una caja de extensión inferior (i). Presione el
conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver
ninguna porción de metal de los tubos de extensión.
Es posible que sea necesario aplicar presión a los
tubos para asegurarse de que queden bien insertados
en los extremos de la reja. Deslice los ejes superiores
(b) y los ejes inferiores (s) en los tubos de extensión.
Guía de colocación de las extensiones
Juego de extensiones G5.5 para la reja Pinnacle Gateway modelo G180
Nota: cada juego contiene dos extensiones.
Ancho de la abertura Extensiones Lo que usted necesita Colocación
29” – 31 ½” Reja básica Sin extensiones
31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja Reja + 1 extensión -1 en un extremo
34 ½” – 37” Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo
37” – 40” 1 juego G5.5 Reja + 3 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo
40” – 42 ½” Reja + 4 extensiones -3 en un extremo; 1 en el otro extremo
42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 Reja + 5 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo
45” – 47 ½” Reja + 6 extensiones -3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Información sobre el producto
Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño
húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
Si se va a usar en el exterior, y para evitar la
oxidación, trate la reja con un inhibidor de
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.
Una vez instalada la reja se debe revisar periódi-
camente para asegurar un ajuste firme y seguro y
mantenerla funcionando adecuadamente.
rezca con el color ROJO. Si el indicador no está de
color ROJO, entonces la reja no está correctamente
bloqueada. Esto puede deberse a que la reja no está
nivelada sobre el piso ni en posición recta hacia arriba
y hacia abajo en el marco de la puerta. Verifique la
alineación de la reja y haga cualquier ajuste necesario
hasta que la puerta se cierre automáticamente y el
indicador se torne ROJO cuando está cerrado.
13. Pruebe la puerta de la reja desde ambas direccio-
nes. Si la reja está alineada adecuadamente, la puerta
se cerrará automáticamente desde ambos lados. Si
cierra de un lado pero no del otro, significa que la reja
está inclinadas hacia el lado por donde NO cierra.
Cuando éste sea el caso, afloje los ejes superiores y
enderece la reja al nivel de la puerta, apriete los ejes
y vuelva a probar. Continúe probando hasta que la
puerta de la reja se cierre automáticamente desde
ambos lados. Ahora la puerta está funcionando adec-
uadamente.
Instalación
4. Nota:
Si es necesario usar tubos de extensión no se usan
las cajas de los ejes. Si se insertaron cajas, quítelas
con un destornillador.
5. Centre la reja en la abertura con el riel inferior
descansando en el piso. El espacio en cada lado debe
ser igual.
IMPORTANTE: La reja debe estar nivelada y recta,
desde arriba hacia abajo, puesto que de lo contrario
la puerta de cierre automático de la reja no funcionará
correctamente.
6. Hale hacia afuera los dos pivotes inferiores (s) hasta
que toquen la superficie de montaje y descansen
sobre la moldura del piso (si es aplicable). Apriete
las ruedecillas HACIA EL MARCO DE LA REJA al
máximo valor posible. Cada pivote se ajusta individu-
almente y se puede extender a varias longitudes para
adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc.
7. Cierre la puerta de acceso de manera que el local-
izador (l) quede alineado directamente sobre el riel
inferior de la reja. Hale hacia afuera el pivote supe-
rior (b) del lado de la bisagra (m) hasta que toque la
superficie de montaje. Apriete la manivela HACIA EL
BASTIDOR DE LA REJA hasta que toque este bas-
tidor.
8. Saque el eje (b) del lado del imán (p) hasta que
toque la superficie de montaje y apriete la manivela
HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA. Apriete ambos
ejes superiores, de manera alterna, hasta que queden
apretados y la distancia entre la puerta de la reja y
el bastidor de la reja sea de
1
/
8
” (3mm). La distancia
entre el bastidor inferior y la parte inferior de la puerta
también debe ser de
1
/
8
” (3mm). El localizador no
debe tocar el riel inferior de la reja para que se mueva
libremente.
9. Se logrará la alineación adecuada cuando los dos
indicadores horizontales que están debajo de los
imanes se alineen uniformemente, directamente uno
enfrente del otro.
13
Juego de extensiones G5.5 para la reja Pinnacle Gateway modelo G180
Nota: cada juego contiene dos extensiones.
Ancho de la abertura Extensiones Lo que usted necesita Colocación
29” – 31 ½” Reja básica Sin extensiones
31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja Reja + 1 extensión -1 en un extremo
34 ½” – 37” Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo
37” – 40” 1 juego G5.5 Reja + 3 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo
40” – 42 ½” Reja + 4 extensiones -3 en un extremo; 1 en el otro extremo
42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 Reja + 5 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo
45” – 47 ½” Reja + 6 extensiones -3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Operación Bisagra
10. Para abrir la reja: Active el pedal (n) presionándolo
(10a). Retire el pie y empuje la puerta con la rodilla para
abrirla (10b).
IMPORTANTE: Si se ha activado el pedal sin haberse
abierto la puerta, el bloqueo NO se reactivará automáti-
camente. Debe abrirse y cerrarse la puerta para volver a
activar el bloqueo. Siempre asegúrese de que el indica-
dor esté en rojo (que la reja esté cerrada) después de
cada uso.
11. En la puerta de acceso, hay un indicador de blo-
queo coloreado (t). Cuando este indicador está de color
ROJO, la reja está bloqueada. Si el indicador es de color
VERDE, la reja no está bloqueada y es posible empujar
la puerta para abrirla. La reja siempre debe estar en
posición bloqueada (el indicador mostrando el color
ROJO) cuando no esté en uso.
12. Para cerrar la reja: La puerta de acceso se cerrará
automáticamente y se reactivará el bloqueo. Asegúrese
de que el un indicador de bloqueo (t) de la puerta apa-
14
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo
®
estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a par-
tir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las
instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida
cuando se proporciona con un comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos
en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva.
La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de
cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en
aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños
incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo
antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en
un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela
con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de
48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
$2
$2
$2
Price
Prix
Precio
Pinnacle Gateway Model G180
Barrière Pinnacle (modèle G180)
Reja Pinnacle Gateway, modelo G180
Top Spindle - 1 nut - notched
Axe supérieur - 1 écrou - cranté
Pivote superior - 1 tuerca - ranurada
Bottom Spindle - 1 nut - notched
Axe inférieur - 1 écrou - cranté
Pivote inferior - 1 tuerca - ranurada
Spindle housing (4)
Boîtier d’axe (4)
Cubierta para pivotes (4)
Upper extension housing
Boîtier d’extension supérieur
Cubierta de extensión superior
Lower extension housing
Boîtier d’extension inférieur
Cubierta de extensión inferior
Square extension tube - 5
1
/
8
” (2) *
Tube d’extension carré de - 13,0 cm (2) *
Tubo de extensión cuadrado - 5
1
/
8
” (2) *
Square extension tube - 7
7
/
8
” (2) **
Tube d’extension carré de - 20 cm (2) **
Tubo de extensión cuadrado - 7
7
/
8
” (2) **
Square extension tube - 10½” (2) ***
Tube d’extension carré de - 26,6 cm (2) ***
Tubo de extensión cuadrado - 10½” (2) ***
Extension bar
Barre d’extension
Barra de extensión
Quantity
Quantité
Cantidad
Parts Price list
Liste des prix des pièces
Lista de precios de las piezas
15
*
= for use with 1 extension per side
*
= utilisable avec 1 rallonge par côté
*
= para usarse con 1 extensión por lado
**
= for use with 2 extensions per side
**
= utilisable avec 2 rallonges par côté
**
= para usarse con 2 extensiones por lado
***
= for use with 3 extensions per side
***
= utilisable avec 3 rallonges par côté
***
= para usarse con 3 extensiones por lado
$2
$2
$2
$2
$2
$7
16
Method of Payment
METHOD OF PAYMENT Please do not send cash.
Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.)
VISA (13 or 16 digits) Mastercard (16 Digits)
Mo. Yr.
Credit card account number Expiration date (required)
Signature of cardholder Date
Please print name of cardholder
Name Day time phone no.
Street address Unit
City State Zip
Order amount $
Shipping & handling $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
SHIPPING AND HANDLING CHARGES
If order includes extension tubes, bars or
spindles add $8.00
All others add $5.00
Mode de Paiement
MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces.
Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc).
VISA (13 ou 16 chiffres) Mastercard (16 chiffres)
Mo. An.
Numéro de carte de crédit Date d’expiration (obligatoire)
Signature du titulaire de la carte Date
Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres
Nom Numéro de téléphone (jour)
Adresse No d’appart.
Ville Province Code postal
Montant de la commande $
Port et manutention $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
FRAIS DE PORT ET MANUTENTION
Si la commande inclut des tubes d’extension, des
barres ou des axes, ajouter 8 $US.
Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US.
17
Metodo de Pago
MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo.
Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.)
VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos)
Mes Año
Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida)
Firma del portador de la tarjeta Fecha
Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta
Nombre N.º telefónico diurno
Domicilio residencial Unidad
Ciudad Estado Código postal
18
Cantidad del pedido $
Envío y manejo $
Total $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO
Si el pedido incluye tubos de extensión,
barras o pivotes, añada $8.00.
Para todos los demás pedidos, añada $5.00.
1.
3.
2.
6.5.
4.
(b) (c) (c) (b)
(s) (c) (c) (s)
(j) (h) (b)
(k)
(j) (i) (s)
19
Handwheel
Volant
Manivela
19 20
8.
(b)
1
/
8
(3 mm)
7.
(m)
(b)
7.
(l)
1
/
8
(3 mm)
(p)
(p)
9.
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
21
10a. 10b.
Green
Vert
Verde
(n)
11. 12.
Green
Vert
Verde
Red
Rouge
Rojo
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in China for:
KidCo
®
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1-800-553-5529
Fax 1-800-553-0221
Bl. 3001-897b-C • G180 • 0946
21
Pinnacle Gateway Model G180
For openings 29” to 37”
Optional extension kits available
Barrière Pinnacle (modèle G180)
Pour des overtures de 73 á 94 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Pinnacle Gateway, modelo G180
Para aberturas de 29” a 37”
Hay disponibles juegos de extension opcionales

Transcripción de documentos

User Guide Architectural Series Pinnacle Gateway Model G180 For openings 29” to 37” Optional extension kits available Barrière Pinnacle (modèle G180) Bl. 3001-897b-C • G180 • 0946 Pour des overtures de 73 á 94 cm Ensembles de rallonges facultatifs disponibles Reja Pinnacle Gateway, modelo G180 Para aberturas de 29” a 37” Hay disponibles juegos de extension opcionales INDEX ENG User Guide Parts Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnings and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Parts Price List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 FRE Guide d’utilisation Liste de Contrôle des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mode de Paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 SPA Guía del usuario Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 2 Parts Check List Liste de des pièces Lista de verificación de piezas Hinge (m) Charnière (m) Bisagra (m) Magnets (p) Aimants (p) Imanes (p) Gate Barrière Reja Lock Indicator (t) Indicateur de verrouillage (t) Indicador de bloqueo (t) Foot Pedal (n) Pédale (n) Pedal (n) Locator (l) Repère (l) Localizador (l) Note: To prevent over extension of spindles, notches have intentionally been cut into the threads approximately 1 3/8” from the pad ends. (b) - 2 (c) - 4 (j) - 4 (h) - 2 Remarque: Pour empêcher la surextension des axes, des crans ont été intentionnellement découpés dans les filets, à 3,5 cm environ des extrémités rembourrées. (i) - 2 Nota: Para evitar la extensión excesiva de los pivotes, intencionalmente se han hecho ranuras en las roscas a aproximadamente 1 3/8” de los extremos de las almohadillas. (s) - 2 (k) - 2 3 Important Information FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE ENG This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development. When installed as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: ASTM F-1004-09 United States Standards WARNING • Intended for use with children from 6 months through 24 months. • Check the stability of the gate and tighten all hardware and mountings regularly. • To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions. • Never use with a child able to climb over or dislodge/open the gate or enclosure. • Never use if gate is less than 3/4 of child’s height. • Do not use if any part of the gate is broken or missing. • This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended. • Use only spare parts available from KidCo®. • Never allow child to climb or swing on gate. • Use only with the locking/latching mechanism securely engaged. • Never use gate at top of stairs. • Discontinue use if any part of gate is damaged. • Never climb over the gate. • Never hang or tie toys etc. to any part of the gate. Product Information • No part of gate requires lubrication. • Clean using warm, soapy water or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. • If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate with a rust inhibitor. Some rusting may still occur. 4 • Once installed the gate should be checked periodically to ensure a safe and secure fit and to maintain proper working order. Extension Placement Guide Extension Placement Guide for Pinnacle Gateway Model G180 Note: Each G5.5 Kit contains two extensions Width Opening Extensions 29” – 31 ½” Basic Gate 31 ½” - 34 ½” Included with Gate 34 ½” – 37” What You Need No extensions Gate + 1 extension Gate + 2 extensions Placement 37” – 40” 1-G5.5 Kit 40” – 42 ½” Gate + 3 extensions Gate + 4 extensions -2 on one end; 1 on other end -3 on one end; 1 on other end 42 ½” – 45” 2-G5.5 Kit 45” – 47 ½” Gate + 5 extensions Gate + 6 extensions -3 on one end; 2 on other end -3 on each end -1 on one end -1 on each end Each end may have no more than 3 extensions. Extensions must be added as shown. Installation NOTE: THIS GATE IS ONLY INTENDED FOR USE AS A ROOM DIVIDER OR IN A DOORWAY For further clarification, please see back of user guide for corresponding drawings. 1. The gate must be installed in a structurally sound opening. Never install between two railings. Ensure mounting surface (wall, doorframe, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease free. If mounting onto brick, drywall or other surfaces, an optional gate installation kit, wooden board mounted to the surface or additional hardware may be necessary to provide a solid, smooth surface. Measure opening to determine if extensions are needed. Correct width will be reached by adjusting all 4 corner spindles. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths (up to 1¾” each) to allow for molding, uneven walls, etc. This gate can be used in a closed doorway (Fig 1), but CANNOT be used on a stairway. 2. Spindle attachment is different when using extensions and when not using extensions. If no extension/s are used, slide top spindles (b) and bottom spindles (s) into spindle housing end (c). Push assembly into gate corners. 3. If using extension/s, (see Extension Placement Guide) insert square extension tubes (j) into gate ends. Connect the extension bar (k) to one upper extension housing (h) and one lower extension housing (i). Push assembly over extension tubes. There should be no metal showing from extension tubes. It may be necessary to apply pressure to tubes to ensure they are fully inserted into gate ends. Slide top spindles (b) and bottom spindles (s) into extension tubes. 4. Note: Spindle housings are not used if square extension tubes are necessary. If the housings have been inserted, remove with a screwdriver. 5. Center the gate in opening with bottom rail resting on floor. Gaps on each side should be equal. IMPORTANT: The gate must be level and straight up and down, otherwise the gate´s self closing door will not function properly. 6. Pull out the two bottom spindles (s) until they touch mounting surface and rest on top of floor molding (if applicable). Tighten handwheels TOWARD GATE FRAME as tightly as possible. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths to allow for molding, uneven walls, etc. 5 Installation 7. Close walk through door so locator (l) is aligned directly above bottom gate rail. Pull out the top spindle (b) on the hinge side (m) until it touches the mounting surface. Tighten handwheel TORWARD GATE FRAME until it touches gate frame. 9. Proper alignment will be reached when the two horizontal indicators under the magnets line up evenly; directly across from each other. 8. Pull out spindle (b) on magnet side (p) until it touches mounting surface and tighten handwheel TOWARD GATE FRAME. Take turns tightening both top spindles until tension is reached and the distance between the gate door and gate frame is 1/8” (3mm). The distance between the bottom frame and the underside of the door must also be 1/8” (3mm). Locator must not touch bottom gate rail in order to move freely. Operation 10. To Open Gate Activate foot pedal (n) by pressing it down (10a). Remove foot and push open door with knee (10b). IMPORTANT: If foot pedal has been activated without the door being opened, the lock will NOT re-engage by itself. Door must be opened and closed in order for the lock to re-engage. Always look to make sure that the indicator is RED (gate is locked) after use. 11. On the walk through door is a colored Lock Indicator (t). When this indicator is RED the gate is locked. If the indicator is GREEN the gate is not locked and the door can be pushed open. Gate should always be in locked position (indicator showing RED) when not in use. 12. To Close Gate The walk through door will close by itself and the lock will re-engage. Make sure that the lock indicator (t) on the door is RED. If the lock indicator is not RED then the door is not locked properly. This may be due to the gate not being level on the ground or straight up and down in the door frame. Check gate alignment and make any necessary adjustments until the door closes automatically and indicator turns RED when closed. 13. Test the gate door from both directions. If the gate is lined up properly, the door will close automatically from both sides. If it closes from one side and not the other, it means that the gate is tilted towards the side that it will NOT close from. When this is the case, loosen the top spindles and straighten gate in doorway; tighten spindles and test again. Continue to test until gate door automatically closes from both sides. Now gate is in proper working order. Warranty KIDCO LIMITED WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529. 6 Remarques importantes SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT FRE • Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois. • Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer régulièrement toute la quincaillerie et les supports. • Pour écarter tout risque de blessure grave, voire mortelle, installer solidement la barrière ou la fermeture et utiliser conformément aux instructions du fabricant. • Ne jamais utiliser pour un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer. • Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l’enfant. • Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante. Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du développement de votre propre enfant. Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan structurel, cette barrière est conforme à : ASTM F-1004-09 Normes des États-Unis • Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo®. • Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni la secouer. • Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage/blocage solidement enclenché. • Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier. • Cesser l’utilisation si un composant quelconque de la barrière est endommagé. • Ne jamais grimper sur la barrière. • Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur une partie quelconque de la barrière. 7 Informations sur le produit • Aucune piéce de la barrière n’exige de lubrification. • Nettoyer à l'eau savonneuse et chaude ou avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d´agents blanchissant. • Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour empêcher la formation de rouille, traiter la barrière avec un antirouille. Il est toujours possible qu'un peu de rouille se forme. • Une fois installée, la barrière doit être périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement. Guide de positionnement des rallonges Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Pinnacle modèle G180 Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges. Largeur d'ouverture Rallonges 73,6 à 80 cm Barrière de base 80 à 87,6 cm Avec barrière 87,6 à 94 cm Requis Pas de rallonges Barrière + 1 rallonge Barrière + 2 rallonges Positionnement 94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 101,6 à 108 cm Barrière + 3 rallonges Barrière + 4 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité 108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 114,3 à 120,6 cm Barrière + 5 rallonges Barrière + 6 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité -3 à chaque extrémité -1 à une extrémité -1 à chaque extrémité Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté. Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration. Installation REMARQUE : CETTE BARRIÈRE EST UNIQUEMENT DESTINÉE À SERVIR DE CLOISON OU À ÊTRE UTILISÉE DANS UNE EMBRASURE DE PORTE Pour plus de précisions, voir les dessins correspondants au dos de ce guide d'utilisation. 1. La barrière doit être installée dans une ouverture structurellement saine. Ne jamais l’installer entre deux rampes. S'assurer que la surface de fixation (mur, embrasure de porte, etc.) est solide, rigide et lisse, propre et sans graisse. Si l'installation a lieu sur de la brique, une cloison sèche ou d'autres surfaces, un ensemble d'installation de barrière en option, une planche en bois fixée à la surface ou une visserie supplémentaire pourra être nécessaire pour donner une surface lisse et solide. Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe se règle individuellement à des largeurs diverses (4,4 cm max.) en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. Cette barrière peut être utilisée dans une embrasure de porte fermée (Fig. 1), mais elle ne PEUT PAS être utilisée dans un escalier. 8 2. La fixation des axes est différente selon que l’on utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge n’est utilisée, glisser les axes supérieurs (b) et inférieurs (s) dans l'extrémité du boîtier qui leur est réservée (c). Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière. 3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide de positionnement des rallonges), insérer les tubes d’extension carrés (j) dans les extrémités de la barrière. Connecter la barre (k) à un boîtier d’extension supérieur (h) et un boîtier d’extension inférieur (i). Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion complète dans les extrémités de la barrière. Glisser les axes supérieur (b) et inférieur (s) dans les tubes d’extension. Installation 4. Remarque: Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les retirer avec un tournevis. 5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque côté doivent être de longueur identique. IMPORTANT: La barrière doit être installée de niveau et au carré sur la hauteur et sur la largeur, faute de quoi sa porte à fermeture automatique ne fonctionnera pas correctement. 6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (s) jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas échéant). Serrer les volants VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE le plus possible. Chaque axe se règle individuellement à des largeurs diverses en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. 7. Fermer le portail pour que le repère (l) soit aligné directement sur le rail de barrière inférieur. Tirer sur l'axe supérieur (b) côté charnières (m), jusqu'à ce qu'il touche la surface de fixation. Serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE jusqu'à ce qu'il touche le cadre de la barrière. 8. Tirer sur l'axe (b) côté aimant (p) jusqu'à ce qu'il touche la surface de fixation et serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Serrer en alternance les deux axes supérieurs jusqu'à ce que la tension soit atteinte et que la distance entre le portail et le cadre de la barrière soit de 3 mm. La distance entre le cadre inférieur et le dessous du portail doit aussi être de 3 mm. Le repère ne doit pas toucher le rail inférieur de la barrière pour permettre l'ouverture du portail. 9. L'alignement correct correspond à l'alignement uniforme des deux repères horizontaux sous les aimants ; directement en vis-à-vis l'un de l'autre. Mode d’emploi Charnière 10. Pour ouvrir la barrière: Activer la pédale (n) en appuyant dessus (10a). Relâcher la pédale et ouvrir la porte du genou (10b). IMPORTANT: Si la pédale a été activée sans que la porte soit ouverte, le verrou ne se réenclenchera PAS de lui-même. Pour que le verrou se réenclenche, la porte devra être ouverte et fermée. Toujours s'assurer que le repère est ROUGE (barrière verrouillée) après usage. 11. Un indicateur de verrouillage (t) se trouve sur la porte. Quand l'indicateur est ROUGE, la barrière est verrouillée. Quand il est VERT, elle n'est pas verrouillée et la porte peut être ouverte. Quand elle n'est pas utilisée, la barrière doit toujours être en position verrouillée (indicateur ROUGE). 12. Pour fermer la barrière: La porte se ferme d'ellemême et le verrou se réenclenche. S'assurer que l'indicateur de verrouillage (t) sur la porte est ROUGE. S'il n'est pas ROUGE, la porte n'est pas verrouillée. Cela peut être dû au fait que la porte n'est pas de niveau et au carré (largeur et hauteur). Vérifier l'alignement de la barrière et faire les réglages nécessaires jusqu'à ce que la porte se ferme automatiquement et que l'indicateur passe au ROUGE une fois qu'elle est fermée. 13. Tester le portail dans les deux directions. Si la barrière est bien alignée, le portail se fermera automatiquement des deux côtés. S'il se ferme d'un côté mais pas de l'autre, cela veut dire que la barrière est inclinée vers le côté à partir duquel il ne se ferme PAS. Dans ce cas, desserrer les axes supérieurs et redresser la barrière dans l'encadrement de porte, resserrer les axes et revérifier. Continuer à tester jusqu'à ce que le portail se ferme automatiquement des deux côtés. La barrière fonctionne désormais correctement. 9 Garantie GARANTIE LIMITÉE KIDCO Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre. POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529. 10 Notas importantes SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFERENCIA FUTURA SPA La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo. Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta reja cumple con: ASTM F-1004-09 Normas para Estados Unidos ADVERTENCIA • Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses de edad. • Revise la estabilidad de la reja y apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje. • Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral. • Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4 partes de la estatura del niño. • No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota. • Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje desaten dido al niño. • Use sólo piezas de repuesto de KidCo®. • Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja. • Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado. • Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras. • No use la reja si alguna de sus partes está dañada. • Nunca se pase sobre la reja. • Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja. 11 Información sobre el producto • Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación. • Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. • Si se va a usar en el exterior, y para evitar la oxidación, trate la reja con un inhibidor de corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión. • Una vez instalada la reja se debe revisar periódicamente para asegurar un ajuste firme y seguro y mantenerla funcionando adecuadamente. Guía de colocación de las extensiones Juego de extensiones G5.5 para la reja Pinnacle Gateway modelo G180 Nota: cada juego contiene dos extensiones. Ancho de la abertura Extensiones 29” – 31 ½” Reja básica 31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja 34 ½” – 37” Lo que usted necesita Colocación Sin extensiones Reja + 1 extensión -1 en un extremo Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo 37” – 40” 1 juego G5.5 40” – 42 ½” Reja + 3 extensiones Reja + 4 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo -3 en un extremo; 1 en el otro extremo 42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 45” – 47 ½” Reja + 5 extensiones Reja + 6 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo -3 en cada extremo No puede haber más de tres extensiones en cada extremo. Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada. Instalación NOTA: ESTA REJA ESTÁ INDICADA ÚNICAMENTE PARA USO COMO DIVISOR DE HABITACIONES O INSTALADA EN UNA PUERTA. Para aclaración adicional, consulte los diagramas correspondientes en la parte de atrás de la guía del usuario. 1. La reja se debe instalar en una abertura estructuralmente sólida. Nunca la instale entre dos rieles. Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de la puerta, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa. Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies, es posible que sea necesario un juego opcional de instalación de la reja, una tabla de madera montada en la superficie o herraje adicional para proporcionar una superficie sólida y lisa. Mida la abertura para determinar si se necesitan extensiones. El ancho correcto se puede lograr ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes (hasta 1 ¾” cada uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. Esta reja puede usarse en una puerta cerrada (Fig 1), pero NO PUEDE usarse en escaleras. 12 2. La instalación del pivote es diferente cuando se usan extensiones y cuando no se usan extensiones. Si no se usan extensiones, deslice los pivotes superiores (b) y los pivotes inferiores (s) en el extremo de la caja del pivote (c). Presione el conjunto en las esquinas de la reja. 3. Si se usa una o más extensiones (consulte la Guía de colocación de extensiones) inserte los tubos de extensión cuadrados (j) en los extremos de la reja. Conecte la barra (k) en una caja de extensión superior (h) y en una caja de extensión inferior (i). Presione el conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver ninguna porción de metal de los tubos de extensión. Es posible que sea necesario aplicar presión a los tubos para asegurarse de que queden bien insertados en los extremos de la reja. Deslice los ejes superiores (b) y los ejes inferiores (s) en los tubos de extensión. Instalación 4. Nota: Si es necesario usar tubos de extensión no se usan las cajas de los ejes. Si se insertaron cajas, quítelas con un destornillador. 5. Centre la reja en la abertura con el riel inferior descansando en el piso. El espacio en cada lado debe ser igual. IMPORTANTE: La reja debe estar nivelada y recta, desde arriba hacia abajo, puesto que de lo contrario la puerta de cierre automático de la reja no funcionará correctamente. 6. Hale hacia afuera los dos pivotes inferiores (s) hasta que toquen la superficie de montaje y descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable). Apriete las ruedecillas HACIA EL MARCO DE LA REJA al máximo valor posible. Cada pivote se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. 7. Cierre la puerta de acceso de manera que el localizador (l) quede alineado directamente sobre el riel inferior de la reja. Hale hacia afuera el pivote superior (b) del lado de la bisagra (m) hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la manivela HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA hasta que toque este bastidor. 8. Saque el eje (b) del lado del imán (p) hasta que toque la superficie de montaje y apriete la manivela HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA. Apriete ambos ejes superiores, de manera alterna, hasta que queden apretados y la distancia entre la puerta de la reja y el bastidor de la reja sea de 1/8” (3mm). La distancia entre el bastidor inferior y la parte inferior de la puerta también debe ser de 1/8” (3mm). El localizador no debe tocar el riel inferior de la reja para que se mueva libremente. 9. Se logrará la alineación adecuada cuando los dos indicadores horizontales que están debajo de los imanes se alineen uniformemente, directamente uno enfrente del otro. Operación Bisagra 10. Para abrir la reja: Active el pedal (n) presionándolo (10a). Retire el pie y empuje la puerta con la rodilla para abrirla (10b). IMPORTANTE: Si se ha activado el pedal sin haberse abierto la puerta, el bloqueo NO se reactivará automáticamente. Debe abrirse y cerrarse la puerta para volver a activar el bloqueo. Siempre asegúrese de que el indicador esté en rojo (que la reja esté cerrada) después de cada uso. 11. En la puerta de acceso, hay un indicador de bloqueo coloreado (t). Cuando este indicador está de color ROJO, la reja está bloqueada. Si el indicador es de color VERDE, la reja no está bloqueada y es posible empujar la puerta para abrirla. La reja siempre debe estar en posición bloqueada (el indicador mostrando el color ROJO) cuando no esté en uso. 12. Para cerrar la reja: La puerta de acceso se cerrará automáticamente y se reactivará el bloqueo. Asegúrese de que el un indicador de bloqueo (t) de la puerta apa- rezca con el color ROJO. Si el indicador no está de color ROJO, entonces la reja no está correctamente bloqueada. Esto puede deberse a que la reja no está nivelada sobre el piso ni en posición recta hacia arriba y hacia abajo en el marco de la puerta. Verifique la alineación de la reja y haga cualquier ajuste necesario hasta que la puerta se cierre automáticamente y el indicador se torne ROJO cuando está cerrado. 13. Pruebe la puerta de la reja desde ambas direcciones. Si la reja está alineada adecuadamente, la puerta se cerrará automáticamente desde ambos lados. Si cierra de un lado pero no del otro, significa que la reja está inclinadas hacia el lado por donde NO cierra. Cuando éste sea el caso, afloje los ejes superiores y enderece la reja al nivel de la puerta, apriete los ejes y vuelva a probar. Continúe probando hasta que la puerta de la reja se cierre automáticamente desde ambos lados. Ahora la puerta está funcionando adecuadamente. 13 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO Se garantiza que su producto KidCo® estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. 14 Parts Price list Liste des prix des pièces Lista de precios de las piezas Pinnacle Gateway Model G180 Barrière Pinnacle (modèle G180) Reja Pinnacle Gateway, modelo G180 Quantity Quantité Cantidad * * * Price Prix Precio $2 Top Spindle - 1 nut - notched Axe supérieur - 1 écrou - cranté Pivote superior - 1 tuerca - ranurada $2 Bottom Spindle - 1 nut - notched Axe inférieur - 1 écrou - cranté Pivote inferior - 1 tuerca - ranurada $2 Spindle housing (4) Boîtier d’axe (4) Cubierta para pivotes (4) $2 Upper extension housing Boîtier d’extension supérieur Cubierta de extensión superior $2 Lower extension housing Boîtier d’extension inférieur Cubierta de extensión inferior $2 Square extension tube - 5 1/8” (2) * Tube d’extension carré de - 13,0 cm (2) * Tubo de extensión cuadrado - 5 1/8” (2) * $2 Square extension tube - 7 7/8” (2) ** Tube d’extension carré de - 20 cm (2) ** Tubo de extensión cuadrado - 7 7/8” (2) ** $2 Square extension tube - 10½” (2) *** Tube d’extension carré de - 26,6 cm (2) *** Tubo de extensión cuadrado - 10½” (2) *** $7 Extension bar Barre d’extension Barra de extensión = for use with 1 extension per side = utilisable avec 1 rallonge par côté = para usarse con 1 extensión por lado ** ** ** = for use with 2 extensions per side = utilisable avec 2 rallonges par côté = para usarse con 2 extensiones por lado *** *** *** = for use with 3 extensions per side = utilisable avec 3 rallonges par côté = para usarse con 3 extensiones por lado 15 Method of Payment METHOD OF PAYMENT Please do not send cash. Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.) VISA (13 or 16 digits) Mastercard (16 Digits) Mo. Yr. Credit card account number Expiration date (required) Signature of cardholder Date Please print name of cardholder Name Day time phone no. Street address Unit City State Zip SHIPPING AND HANDLING CHARGES If order includes extension tubes, bars or spindles add $8.00 All others add $5.00 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 16 Order amount $ Shipping & handling $ Total $ Mode de Paiement MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces. Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc). VISA (13 ou 16 chiffres) Mastercard (16 chiffres) Mo. An. Numéro de carte de crédit Date d’expiration (obligatoire) Signature du titulaire de la carte Date Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres Nom Numéro de téléphone (jour) Adresse No d’appart. Ville Province Code postal FRAIS DE PORT ET MANUTENTION Si la commande inclut des tubes d’extension, des barres ou des axes, ajouter 8 $US. Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 Montant de la commande $ Port et manutention $ Total $ 17 Metodo de Pago MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo. Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.) VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos) Mes Año Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida) Firma del portador de la tarjeta Fecha Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta Nombre N.º telefónico diurno Domicilio residencial Unidad Ciudad Estado Código postal CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO Si el pedido incluye tubos de extensión, barras o pivotes, añada $8.00. Para todos los demás pedidos, añada $5.00. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 18 Cantidad del pedido $ Envío y manejo $ Total $ 1. 2. 3. (b) (c) (c) (b) (s) (c) (c) (s) 4. (j) (h) (b) (k) (j) 5. (i) (s) 6. Handwheel Volant Manivela 19 19 7. 8. (b) (p) (p) (m) 1/8” (3 mm) (b) 1/8” (3 mm) (l) 9. 20 10a. 10b. Green Vert Verde (n) 11. 12. Red Rouge Rojo Green Vert Verde 21 Made in China for: KidCo® 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1-800-553-5529 Fax 1-800-553-0221 Bl. 3001-897b-C • G180 • 0946 21 KidCo is a member of: KidCo est un membre de : KidCo es miembro de:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Kidco G180 Pinnacle Gateway Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para