Kodak RODESV25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KODAK 35mm Slide Viewer
FOR 35MM SLIDES AND FILM NEGATIVES
User Manual
6.5"W | 46"H | 3"D (165 x 155 x 80mm)
Please read all directions before using the product and retain this guide for reference.
Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK
KODAK 35 mm Diabetrachter
Visore di diapositive 35mm KODAK
Visualizador de Slides de 35mm KODAK
Manual del Usuario • Manuel de l’utilisateur •
Benutzerhandbuch • Manuale Dell’utente • Manual
do Usuário
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar el producto y conserve esta guía como referencia. Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser l’article et conserver ce guide pour référence. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden, und bewahren Sie dieses Handbuch als Referenz auf. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto e conservare
questa guida come riferimento. Favor ler todas as instruções antes de usar o produto e retenha este manual para referência.
1. INTRODUCTION 8
2. SPECIFICATIONS 8
3. BOX CONTENTS 9
4. SAFETY PRECAUTIONS 9
5. PRODUCT OVERVIEW 10
6. INSTALLING BATTERIES 11
7. VIEWING A SLIDE 11
8. VIEWING A FILM NEGATIVE 12
9. CARE AND MAINTENANCE 12
11. WARRANTY INFORMATION 13
12. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION 15
1. GUÍA PARA EL USUARIO 16
2. ESPECIFICACIONES 16
3. CONTENIDO DE LA CAJA 17
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 17
5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS 18
6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS 19
7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA 19
8. CÓMO VER UN NEGATIVO 20
CONTENTS
EN
SP
9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 20
10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA 21
11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE 23
1. MANUEL DE L’UTILISATEUR 24
2. FICHE TECHNIQUE 24
3. CONTENU DE LA BOÎTE 25
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 25
5. PRODUCT OVERVIEW 26
6. INSTALLATION DES PILES 27
7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE 27
8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE 28
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 28
10. INFORMATIONS DE GARANTIE 28
11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE 29
1. BEDIENUNGSANLEITUNG 32
2. TECHNISCHE DAT 32
3. DEN INHALT DER BOX 32
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 33
5. PRODUKTÜBERSICHT 34
6. BATTERIEN EINLEGEN 35
SP
FR
GR
7. EIN DIA BETRACHTEN 34
8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN 36
9. PFLEGE UND WARTUNG 36
11. GARANTIEINFORMATIONEN 37
12. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES 39
1. MANUALE DELL’UTENTEN 40
2. SPECIFICHE 40
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 41
4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 41
5. PANORAMICA PRODOTTO 42
6. INSTALLARE LE BATTERIE 43
7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA 43
8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI 44
9. CURA E MANUTENZIONE 44
11. INFORMAZIONI GARANZIA 45
12. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI 47
1. MANUAL DO USUÁRIO 48
2. ESPECIFICAÇÕES 48
3. CONTEÚDO DO PACOTE 49
4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 49
GR
IT
PR
5. VISÃO GERAL DO PRODUTO 50
6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS 51
7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE 51
8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME 52
9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 52
10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA 53
11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE 54
PR
8
EN |
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the KODAK 35mm Slide Viewer. This User Guide is
intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product
is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the
guidelines described in this User Guide may void the limited warranty.
Please read all directions before using the product and retain this guide for
reference. This product is intended for household use only.
This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to
limits and exclusions. See warranty for details
Power Source: 6V AC/DC Adapter (not included) OR (4) 1.5V AA alkaline
batteries (not included)
Magnifying Power: 3x
Light Source: Daylight LED
Dimensions: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm)
Net Weight: 17.5 oz. (495g)
2. SPECIFICATIONS
9
| EN
KODAK 35mm Slide Viewer
User Guide
Before using the KODAK 35mm Slide Viewer, please make sure you thoroughly
read and understand the following safety precautions, in order to ensure
continuous correct operation of the KODAK 35mm Slide Viewer.
• Do not try to open the Slide Viewers casing or attempt to modify
it in any way. Doing so could create the risk of serious accident or injury and
will void the product’s limited warranty.
• Maintenance and repairs to this product should always be performed
exclusively by authorized service providers. Do not attempt to repair this
product on your own.
• Keep the unit away from all types of moisture, as this could damage the
internal components and also creates the risk of ire and electrical shock.
• Never operate the unit with wet hands, as you could damage the product
or cause serious injury to yourself.
Never use the unit in the rain or snow.
To avoid the risk of accidents, choking hazards, or damaging the unit, keep
it and all included accessories out of the reach of children and/or animals.
Do not mix types and brands of batteries in the unit.
Batteries are not included.
3. BOX CONTENTS
4. SAFETY PRECAUTIONS
10
EN |
1. Main Unit
2. Slide Input
3. Film Input
4. Magnifying Lens
5. Slide Output
6. Slide Output Tray
7. Power Button
8. Slide Eject Button
9. Power Input
10. Film Output
5. PRODUCT OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
| EN
6. INSTALLING BATTERIES
1. Press the power button to turn on the light.
2. To view a slide, insert it into the slide input. Make sure the image is upright
and facing towards you, otherwise the image may appear upside-down or
lipped in the wrong direction.
3. When you have inished viewing the slide, press and hold the slide eject
button to release it into the slide output tray. Do not attempt to force the
slide out manually, as this risks damage to the slide or the viewer.
4. When you have inished using the unit, press the power button to turn o
the light.
7. VIEWING A SLIDE
1. Flip the slide viewer upside-down to ind the battery compartment.
2. Open the lid and insert four (4) AA batteries (not included) into
the designated spaces, making sure the positive and negative connections
are aligned correctly with the polarity markings.
3. Close the battery compartment cover and make sure the latches
snap securely into place.
12
EN |
1. Press the power button to turn on the light.
2. Make sure the ilm is lat before feeding it through the unit.
3. Feed the ilm through the ilm input, located on the right side of the unit
when the magnifying lens is facing you.
4. When you have inished viewing the ilm, carefully guide the ilm out
through the ilm output, located on the left side of the unit.
5. When you have inished using the unit, press the power button to turn
o the light.
8. VIEWING A FILM NEGATIVE
9. CARE AND MAINTENANCE
When storing for an extended length of time, remove the batteries from
the battery compartment and store the slide viewer in a dry place.
Clean the magnifying lens with a soft dry cotton cloth or lens cleaning paper.
13
| EN
LIMITED WARRANTY ON KODAK 35mm Slide Viewer
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PRODUCT WILL BE
FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN, STATUTORY,
EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED
IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT
PROHIBITED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE
EXTENT SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED UNDER THE LAWS
OF YOUR JURISDICTION, WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH
WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY.
OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR,
REPLACEMENT OR REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS WARRANTY
STATEMENT.
WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane
East, Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty only to the consumer who
originally purchased the product (“you”). It does not extend to any subsequent
owner or other transferee of the product.
10. WARRANTY INFORMATION
14
EN |
WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This limited warranty covers defects in
materials and workmanship of the KODAK 35mm Slide Viewer (the “product”)
for the Warranty Period as deined below.
WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER? This limited warranty does not
cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use;
(d) failure to follow the product instructions or to perform any preventive
maintenance; (e) modiications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and
tear; or (h) external causes such as accidents, abuse, or other actions or events
beyond our reasonable control.
WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date
of your purchase and lasts for one year (the “Warranty Period”). The Warranty
Period is not extended if we repair or replace the product. We may change the
availability of this limited warranty at our discretion, but any changes will not be
retroactive.
WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS WARRANTY? With respect to any
defective product during the Warranty Period, we will, at our sole discretion,
either: (a) repair or replace such product (or the defective part) free of charge
or (b) refund the purchase price of such product if an exchange unit cannot be
provided.
HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you
must contact us at 8445161539 or by email at kodak@camarketing.com during
the Warranty Period to obtain a Defective Merchandise Authorization (“DMA”)
number. No warranty service will be provided without a DMA number and return
shipping costs to our facilities shall be assumed by you, the purchaser. Shipping
costs of the replacement unit to you shall be assumed by us. 
15
| EN
Should you experience any problems with your product, please contact us
before returning the item to the place of purchase. Were here to help!
U.S. Support: kodak@camarketing.com, 8445161539
International Support: kodakintl@camarketing.com, 8445161540
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
All other products, brand names, company names and logos are trademarks of
their respective owners, used merely to identify their respective products, and
are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval.
www.kodakphotoplus.com
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 All Rights Reserved. Made in China
11. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
16
SP |
1. GUÍA PARA EL USUARIO
Gracias por adquirir el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK. Esta Guía para
el usuario tiene como objeto brindarle pautas para asegurar que la operación
de este producto sea segura y no plantee riesgos para el usuario. Todo uso que
no guarde conformidad con las pautas descritas en esta Guía para el usuario
podrá anular la garantía limitada.
Lea todas las indicaciones antes de usar el producto, y guarde esta guía para
referencia futura. Este producto es solo para uso doméstico.
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. La cobertura
está sujeta a límites y exclusiones. Ver la garantía para obtener más detalles.
Fuente de alimentación: Adaptador CA/CC de 6V (no incluido) O (4) pilas
alcalinas AA de 1,5V (no incluidas)
Alimentación del lente: 3x
Fuente de iluminación: LED para luz natural
Dimensiones: 6,5" x 6"x 3" (165 x 155 x 80mm)
Peso neto: 17,5oz (495g)
2. ESPECIFICACIONES
17
| SP
Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
Guía del usuario
Antes de usar el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK, asegúrese de leer
con atención y de comprender las siguientes precauciones de seguridad,
a in de cerciorarse de operar el visor de manera correcta en todo momento.
• No intente abrir la carcasa del visor de diapositivas y negativos ni intente
modiicarla de manera alguna. Si lo hace, podría ocasionar riesgos de
accidentes o lesiones graves y se anulará la garantía limitada del producto.
• El mantenimiento y las reparaciones de este producto deben realizarse
siempre y de manera exclusiva por parte de los proveedores de servicio
autorizados. No intente reparar el producto por su cuenta.
Mantenga la unidad alejada de todo tipo de humedad, ya que esto podría
dañar los componentes internos, y además provoca riesgos de incendio y
descargas eléctricas.
• Nunca opere la unidad con las manos húmedas, pues podría dañar el
producto o sufrir una lesión grave.
• Nunca use la unidad en la lluvia o en la nieve.
• Para evitar el riesgo de accidentes, peligro de asixia o daños a la unidad,
manténgala, junto con todos los accesorios incluidos, fuera del alcance
de niños o animales.
• No mezcle los tipos y las marcas de las pilas en la unidad.
Las pilas no están incluidas.
3. CONTENIDO DE LA CAJA
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18
SP |
1. Unidad principal
2. Entrada para la diapositiva
3. Entrada para el negativo
4. Lente de aumento
5. Salida para la diapositiva
6. Bandeja de salida para la diapositiva
7. Botón de encendido
8. Botón de expulsión de la diapositiva
9. Entrada de alimentación
10. Salida para el negativo
5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS
1. Presione el botón de encendido para encender la luz.
2. Para ver una diapositiva, colóquela en la entrada para la diapositiva.
Veriique que la imagen esté vertical y apunte hacia usted, de otro modo
la imagen puede aparecer al revés o volteada en una dirección incorrecta.
3. Cuando haya terminado de ver la diapositiva, mantenga presionado el
botón de expulsión de la diapositiva para que se libere a la bandeja de
salida. No intente forzar la diapositiva manualmente para quitarla ya que
puede dañar la diapositiva o el visor.
4. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de
encendido para apagar la luz.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
19
| SP
6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Presione el botón de encendido para encender la luz.
2. Para ver una diapositiva, colóquela en la entrada para la diapositiva.
Veriique que la imagen esté vertical y apunte hacia usted, de otro modo
la imagen puede aparecer al revés o volteada en una dirección incorrecta.
3. Cuando haya terminado de ver la diapositiva, mantenga presionado el
botón de expulsión de la diapositiva para que se libere a la bandeja de
salida. No intente forzar la diapositiva manualmente para quitarla ya que
puede dañar la diapositiva o el visor.
4. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de
encendido para apagar la luz.
7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA
1. Voltee el visor de diapositivas hacia abajo, donde encontrará el
compartimiento para las pilas.
2. Abra la tapa y coloque cuatro (4) pilas AA (no incluidas) en los espacios
designados; asegúrese de que las conexiones positivas y negativas estén
correctamente alineadas con las marcas de polaridad.
3. Cierre la cubierta del compartimiento para las pilas y asegúrese de que
quede completamente cerrado.
20
SP |
1. Presione el botón de encendido para encender la luz.
2. Asegúrese de que el negativo esté plano antes de colocarlo en la unidad.
3. Coloque el negativo en la entrada correspondiente, ubicada del lado
derecho de la unidad cuando el lente de aumento apunta hacia usted.
4. Cuando haya terminado de ver el negativo, quítelo con cuidado
guiándolo por la salida para el negativo, ubicada del lado izquierdo
de la unidad.
5. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de
encendido para apagar la luz.
8. CÓMO VER UN NEGATIVO
9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Si guarda el visor de diapositivas por un período prolongado, quite las pilas
del compartimiento y guárdelo en un lugar seco.
• Limpie el lente de aumento con un paño suave de algodón que esté seco o
con un papel para limpieza de lentes.
21
| SP
• Si guarda el visor de diapositivas por un período prolongado, quite las pilas
del compartimiento y guárdelo en un lugar seco.
• Limpie el lente de aumento con un paño suave de algodón que esté seco o
con un papel para limpieza de lentes.
GARANTÍA LIMITADA PARA EL VISOR DE DIAPOSITIVAS DE 35 MM KODAK ESTA
GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL
PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA
O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN
EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE
NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO
SEA APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO
PUEDAN EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS
LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA.
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A
LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A
CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
22
SP |
¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A Marketing, Inc., ubicado en 114
Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos la presente
garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el
producto (“usted”). No abarca a ningún propietario posterior u a otra persona a
quien se le transiera el producto.
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fallas de
materiales o de mano de obra del Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
(el “producto”) durante el período de garantía que se deine debajo.
¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada no cubre ningún
daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado;
(d) incumplimiento de las instrucciones del producto o falta de mantenimiento
preventivo; (e) modiicaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste
normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras
acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable.
¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA? La garantía limitada comienza en la
fecha de compra y se extiende por un año (el “período de garantía”). El período
de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible
que cambiemos la disponibilidad de esta garantía limitada a nuestro criterio,
pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo.
¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA
GARANTÍA? En lo que respecta a cualquier producto que resulte defectuoso
durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo,
una de las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el producto (o la pieza
defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no
se proporciona una unidad de cambio. 
23
| SP
¿Problemas o inquietudes? Comuníquese con nosotros.
kodak@camarketing.com
8445161539
La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se
usan bajo licencia de Kodak. Todos los otros productos, nombres de marcas,
nombres de empresas y logotipos son marcas registradas de sus respectivos
propietarios, se utilizan solo para identiicar sus productos correspondientes y
no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización.
www.kodakphotoplus.com
Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, EE.
UU.
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres
N4 1LZ, Reino Unido
©2018 Todos los derechos reservados. Fabricado en China
11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE
¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obtener el servicio
por la garantía, debe comunicarse con nosotros al 8445161539 o por correo
electrónico a kodak@camarketing.com durante el período de la garantía para
obtener un número de Autorización de producto defectuoso (“DMA”, por sus
siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un
número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de
envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos
de envío de la unidad de sustitución. 
24
FR |
1. MANUEL DE L’UTILISATEUR
Merci d’avoir acheté une Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK. Ce manuel
contient des instructions garantissant une utilisation sécuritaire du produit, sans
présenter de risque pour l’utilisateur. Toute utilisation qui nest pas conforme
aux instructions igurant dans ce Manuel de l’utilisateur peut annuler la garantie
limitée.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit
et conserver ce manuel aux ins de consultation ultérieure. Ce produit est
uniquement destiné à un usage domestique.
Ce produit dispose d’une garantie limitée d’une durée de un an. La portée de
cette garantie comporte des limites et des exclusions. Consultez la garantie
pour plus de détails
Alimentation: Adaptateur 6V AC/DC (non inclus) OU (4) piles alcalines AA 1.5V
(non incluses)
Grossissement: 3x
Source lumineuse: LED diurne
Dimensions: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm)
Poids net: 17.5 oz. (495 g)
2. FICHE TECHNIQUE
25
| FR
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK
Mode d’emploi
Avant d’utiliser la Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK assurez-vous
de lire attentivement et de comprendre les consignes de sécurité
suivantes, ain de permettre un fonctionnement correct et continu de la
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK.
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la visionneuse de diapositives et de
pellicules, ne tentez jamais de modiier l’appareil. Cela pourrait créer un
risque sérieux d’accident grave ou de blessure, et annulerait la garantie
limitée du produit.
• Lentretien et la réparation du produit doivent être eectués uniquement par
des prestataires de services agréés. Ne tentez pas de réparer vous-même ce
produit.
Gardez le produit éloigné de toute humidité, car cela pourrait endommager
les composants internes, et créer un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne faites jamais fonctionner le produit avec les mains humides, car vous
risquez de l’endommager ou de vous blesser sérieusement.
• N’utilisez jamais le produit sous la pluie ou sous la neige.
• Pour éviter les risques d’accident, les risques d’étouement ou de
strangulation, ou pour ne pas endommager le produit, conservez le produit,
ainsi que tous ses accessoires, hors de la portée des enfants et/ou des animaux.
• Ne mélangez pas plusieurs types ou marques de piles dans l’appareil.
Les piles ne sont pas incluses.
3. CONTENU DE LA BOÎTE
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
26
FR |
1. Unité principale
2. Zone d’insertion des diapositives
3. Zone d’insertion des pellicules
4. Loupe grossissante
5. Sortie des diapositives
6. Plateau de sortie des diapositives
7. Bouton d’alimentation
8. Bouton d’éjection des diapositives
9. Entrée alimentation
10. Sortie Pellicules
5. VUE D’ENSEMBLE
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
27
| FR
6. INSTALLATION DES PILES
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur.
2. Pour regarder une diapositive, insérez-la dans la zone d’insertion.
Assurez-vous que l’image est droite et vous fait face, sinon l’image peut
apparaître inversée ou tournée dans la mauvaise direction.
3. Quand vous avez ini de regarder la diapositive, appuyez et maintenez le
bouton d’éjection de la diapositive pour la libérer sur le plateau de sortie.
Ne tentez pas de forcer manuellement sur la diapositive pour la sortir de
l’appareil, car cela risque d’endommager la diapositive ou l’appareil.
4. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la lumière.
7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE
1. Retournez la visionneuse pour accéder au compartiment des piles.
2. Ouvrez le couvercle et insérez quatre (4) piles AA (non incluses)
dans les emplacements, en vous assurant que les pôles positifs et
négatifs sont correctement connectés selon les marquages de polarité.
3. Refermez le compartiment et vériiez que tous les points d’ancrage
du couvercle soient verrouillés.
28
FR |
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur.
2. Assurez-vous que la pellicule soit plate avant de l’insérer dans l’appareil.
3. Insérez la pellicule dans la zone à droite de l’appareil, la loupe
grossissante vous faisant face.
4. Quand vous avez terminé de regarder la pellicule, guidez-la soigneusement
hors de l’appareil via l’emplacement à cet eet, qui se trouve du côté gauche
de l’appareil.
5. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la lumière.
8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Quand vous entreposez l’appareil pendant une longue période, retirez
les piles du compartiment et entreposez la visionneuse dans un lieu sec.
Nettoyez la lentille de la loupe avec un tissu sec en coton doux, ou avec
du papier de nettoyage spécial lentilles.
29
| FR
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur.
2. Assurez-vous que la pellicule soit plate avant de l’insérer dans l’appareil.
3. Insérez la pellicule dans la zone à droite de l’appareil, la loupe
grossissante vous faisant face.
4. Quand vous avez terminé de regarder la pellicule, guidez-la soigneusement
hors de l’appareil via l’emplacement à cet eet, qui se trouve du côté gauche
de l’appareil.
5. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la lumière.
GARANTIE LIMITÉE DE LA VISIONNEUSE DE DIAPOSITIVES 35 MM KODAK
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES
RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À LAUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LE DROIT NE L’INTERDIT PAS, CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE, ORALE,
LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. À L’EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES
CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA
MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU
AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES
ET D’USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES,
CES INFORMATIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. DANS LA MESURE OÙ
DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE REFUSÉES PAR LES LOIS EN
VIGUEUR DANS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE
EN CHARGE SELON LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ SUR LES ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE AUX
RÉPARATIONS, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT
CIDESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE.
10. INFORMATIONS DE GARANTIE
30
FR |
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE?C&A Marketing, Inc., situé 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“nous”) étend cette garantie limitée uniquement
au client qui a acheté à l’origine le produit (“vous”). Elle ne sétend pas au
propriétaire suivant ou à un bénéiciaire du transfert du produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE?Cette garantie limitée englobera toutes les
défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles de la Visionneuse de
diapositives 35 mm KODAK (le “produit”) pendant la période de garantie déinie
ci-dessous.
QU’ESTCE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE?Cette garantie
limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants: (a) transport ;
(b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes
d’utilisation du produit ou omission des opérations d’entretien préventif ;
(e) modiications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure standard ; ou (h)
causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou
événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE?Cette garantie limitée commence
le jour de votre achat et dure pendant un an (la “Période de garantie”). La
Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le
produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette
garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE?En cas de défectuosité
du produit pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière
discrétion: (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse)
gratuitement ou (b) rembourser le prix d’achat du produit si une unité de
remplacement ne peut être fournie. 
31
| FR
Des questions ou un problème? Contactez-nous!
kodak@camarketing.com
8445161539
La marque commerciale Kodak, le logo et l’habillage sont utilisés sous licence
Kodak.
Tous les autres produits, noms de marques, noms d’entreprises et logos sont
des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs, et sont utilisés
seulement pour identiier leurs produits respectifs, et nont pas comme objectif
de promouvoir une marque, la cautionner ou l’approuver.
www.kodakphotoplus.com
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE?Pour bénéicier du service de
garantie, vous devez nous contacter au 8445161539 ou par courriel à l’adresse
kodak@camarketing.com pendant la Période de garantie pour obtenir un
numéro d’autorisation de marchandise défectueuse (“AMD”).Aucun service
de garantie ne sera eectué sans numéro AMD et les frais de retour vers
nos installations doivent être pris en charge par vous, l’acheteur. Les frais
d’expédition de l’unité de remplacement seront pris en charge par nous. 
32
GR |
1. BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den KODAK 35 mm Diabetrachter entschieden
haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Richtlinien an die Hand geben,
die sicherstellen, dass der Betrieb dieses Produkts sicher ist und keine Gefahr
für den Benutzer darstellt. Jegliche Verwendung, die nicht den in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Richtlinien entspricht, kann zum Erlöschen
der eingeschränkten Garantie führen.
Bitte lesen Sie sich alle Anweisungen durch, bevor Sie das Produkt verwenden,
und bewahren Sie diese Anleitung als Orientierungshilfe auf. Dieses Produkt ist
nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte einjährige Garantie. Diese unterliegt
bestimmten Beschränkungen und Ausschlüssen. Nähere Einzelheiten hierzu
sind den Garantiebedingungen zu entnehmen.
Stromquelle: 6V AC/DC Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ODER (4)
1,5V AA Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Vergrößerungsleistung 3x
Lichtquelle: Tageslicht-LED
Abmessungen: 6,5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm)
Nettogewicht: 495 g (17,5 Unzen)
2. TECHNISCHE DATEN
KODAK 35 mm Diabetrachter
Benutzerhandbuch
3. DEN INHALT DER BOX
33
| GR
Bevor Sie den KODAK 35 mm Diabetrachter verwenden, vergewissern Sie sich
bitte, dass Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich gelesen und
verstanden haben, um einen durchgängig korrekten Betrieb des
KODAK 35 mm Diabetrachter.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Dia- & Filmbetrachters zu önen
oder in irgendeiner Weise zu verändern. Anderenfalls besteht die Gefahr
eines schweren Unfalls oder einer Verletzung, und die beschränkte
Garantie des Produkts erlischt.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem Produkt sollten immer
ausschließlich von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren.
Halten Sie das Gerät von jeglicher Art von Feuchtigkeit fern, da dies die
internen Komponenten beschädigen und zudem Brandgefahr und das
Risiko eines Stromschlags verursachen kann.
• Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen, da Sie hierdurch das
Gerät beschädigen oder schwere Verletzungen verursachen könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals bei Regen oder Schnee.
• Um die Gefahr von Unfällen, Erstickungsgefahr oder das Risiko einer
Beschädigungen zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät und das
mitgelieferte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder
Tieren auf.
• Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen Arten und Marken von
Batterien. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
34
GR |
1. Hauptgerät
2. Dia-Eingabe
3. Film-Eingabe
4. Vergrößerungsobjektiv
5. Dia-Ausgabe
6. Dia-Ausgabefach
7. Einschalttaste
8. Dia-Auswurftaste
9. Stromeingang
10. Film-Ausgabe
5. PRODUKTÜBERSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
35
| GR
6. BATTERIEN EINLEGEN
1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten.
2. Um ein Dia anzuzeigen, setzen Sie es in die Dia-Eingabe ein. Vergewissern
Sie sich, dass das Bild richtig herum ist und zu Ihnen zeigt. Anderenfalls kann
das Bild verkehrt herum oder in die falsche Richtung gedreht erscheinen.
3. Wenn Sie mit dem Betrachten des Dias fertig sind, halten Sie die
Dia-Auswurftaste gedrückt, um es in das Dia-Ausgabefach zu befördern.
Versuchen Sie nicht, das Dia mit Gewalt von Hand herauszudrücken, da dies
zu Schäden am Dia oder am Betrachter führen kann.
4. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die
Einschalttaste, um das Licht auszuschalten.
7. EIN DIA BETRACHTEN
1. Drehen Sie den Diabetrachter um, um das Batteriefach zu inden.
2. Önen Sie den Deckel, und legen Sie vier (4) AABatterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die dafür vorgesehenen Felder ein. Achten Sie
hierbei darauf, dass die positiven und negativen Anschlüsse korrekt nach
den Polaritätsmarkierungen ausgerichtet sind.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, und vergewissern Sie sich, dass die
Verriegelungen sicher einrasten.
36
GR |
1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass der Film lach ist, bevor Sie ihn durch das Gerät führen.
3. Führen Sie den Film durch die Filmeingabe, die sich auf der rechten Seite des
Geräts beindet, wenn das Vergrößerungsobjektiv zu Ihnen zeigt.
4. Wenn Sie mit dem Betrachten des Films fertig sind, führen sie ihn vorsichtig
durch die Film-Ausgabe auf der linken Seite des Geräts wieder heraus.
5. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die
Einschalttaste, um das Licht auszuschalten.
8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN
9. PFLEGE UND WARTUNG
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit hinweg nicht verwenden werden,
nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, und lagern Sie den
Diabetrachter an einem trockenen Ort.
Reinigen Sie das Vergrößerungsglas mit einem weichen, trockenen
Baumwolltuch oder Objektivreinigungspapier.
37
| GR
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit hinweg nicht verwenden werden,
nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, und lagern Sie den
Diabetrachter an einem trockenen Ort.
Reinigen Sie das Vergrößerungsglas mit einem weichen, trockenen
Baumwolltuch oder Objektivreinigungspapier.
BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DEN KODAK 35 MM DIABETRACHTER
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. IHNEN
KÖNNEN ZUDEM WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE VON STAAT ZU STAAT
JEWEILS UNTERSCHIEDLICH SIND.
WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI
VON MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, IST DIES DIE AUSSCHLIESSLICHE
GARANTIE, UND SIE ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN, SCHRIFTLICHEN,
GESETZLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN.
MIT AUSNAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG
ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT
GESETZLICH UNZULÄSSIG, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN
AB, INSBESONDERE DIE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN,
SO DASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS AUF SIE MÖGLICHERWEISE
NICHT ZUTRIFFT. SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN GESETZEN
IHRES RECHTSGEBIETS NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN,
BESCHRÄNKEN WIR DIE DAUER UND DIE RECHTSMITTEL DIESER GARANTIEN
AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICHEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE.
UNSERE HAFTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF
REPARATUR, ERSATZ ODER RÜCKERSTATTUNG, WIE NACHFOLGEND IN DIESER
GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN.
WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived
Lane East, Edison, NJ („wir“) gewähren diese beschränkte Garantie nur dem
10. GARANTIE-INFORMATIONEN
38
GR |
Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Sie erstreckt sich
nicht auf einen nachfolgenden Eigentümer oder sonstigen Empfänger des
Produkts.
WAS DECKT DIESE GARANTIE AB? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich
auf Material- und Verarbeitungsfehler des KODAK 35 mm Diabetrachter (das
„Produkt“) während der Garantiezeit, wie nachfolgend deiniert.
WAS DECKT DIESE GARANTIE NICHT AB? Diese beschränkte Garantie gilt nicht
für Schäden aufgrund von: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäßer
Verwendung; (d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder der vorbeugenden
Wartung; (e) Änderungen; (f) nicht genehmigten Reparaturen; (g) normaler
Abnutzung; oder (h) äußeren Ursachen wie Unfällen, Missbrauch oder anderen
Handlungen oder Ereignissen, die außerhalb unserer vertretbaren Kontrolle
liegen.
WIE LANG IST DER GARANTIEZEITRAUM? Diese beschränkte Garantie
beginnt mit dem Kaufdatum und dauert ein Jahr (die „Garantiezeit“). Die
Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder
ersetzen. Wir können die Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie nach
eigenem Ermessen ändern, Änderungen werden jedoch nicht rückwirkend
vorgenommen.
WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE
ZU? Im Fall eines fehlerhaften Produkts werden wir während der Garantiezeit
nach unserem alleinigen Ermessen entweder: (a) das Produkt (oder das
fehlerhafte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis des
Produkts zurückerstatten, wenn kein Austauschgerät zur Verfügung gestellt
werden kann. 
WIE KÖNNEN SIE GARANTIELEISTUNGEN IN ANSPRUCH NEHMEN? Um
Garantieleistungen zu erhalten, müssen Sie uns während der Garantiezeit
telefonisch unter der Nummer 8445161539 oder per EMail an kodak@
camarketing.com kontaktieren, um eine DMANummer („Defective Merchandise
Authorization“) zu erhalten. Ohne DMANummer wird keine Garantieleistung
erbracht, und die Rücksendekosten werden von Ihnen, dem Käufer,
übernommen. Die Kosten für den Versand des Ersatzgerätes an Sie werden von
uns übernommen. 
39
| GR
Fragen oder Probleme? Setzen Sie sich mit uns in Verbindung!
kodak@camarketing.com
8445161539
Die Marke Kodak, das entsprechende Logo und die Aufmachung werden unter
Lizenz von Kodak verwendet.
Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen und Logos sind Marken
ihrer jeweiligen Eigentümer, werden lediglich zur Kennzeichnung ihrer
jeweiligen Produkte verwendet und sind nicht als Sponsoring, Billigung oder
Genehmigung gedacht.
www.kodakphotoplus.com
Vertrieben durch: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837
USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, Großbritannien
©2018 Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in China
11. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES
40
IT |
1. MANUALE DELL’UTENTEN
Grazie per aver acquistato il Visore di diapositive 35mm KODAK. Il Manuale
dell’utente è concepito per fornire indicazioni all’utente per garantire il
funzionamento sicuro del prodotto minimizzando i rischi. Qualsiasi utilizzo non
conforme a quanto illustrato nel Manuale dell’utente può annullare la garanzia
limitata.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservare questo
manuale per riferimento futuro. Il prodotto è concepito per il solo uso
domestico.
Il prodotto è coperto da una garanzia limitata di dodici mesi. La copertura è
soggetta a limiti ed esclusioni. Consultare la garanzia per i dettagli.
Alimentazione: Adattatore 6V AC/DC (non incluso) O batterie alcaline (4) 1.5V
AA (non incluse)
Potere d’ingrandimento 3x
Fonte luce: LED luce diurna
Dimensioni: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm)
Peso netto: 17.5 oz. (495g)
2. SPECIFICHE
41
| IT
Visore di diapositive 35mm KODAK
Guida utente
Prima di usare il Visore di diapositive 35mm KODAK, assicurati di aver
letto attentamente e di aver compreso appieno le seguenti misure di sicurezza,
per assicurarti un corretto e continuo uso del Visore di diapositive 35mm KODAK
• Non provare ad aprire la custodia del Proiettore per Diapositive & Pellicole
o a modiicarlo in alcun modo. Fare ciò potrebbe creare un incidente o una
ferita grave e annullerà la garanzia limitata del prodotto.
• Le manutenzioni e le riparazioni su questo prodotto devono essere sempre
compiute dal personale autorizzato. Non provare a riparare questo prodotto
da te.
Tieni l’unità lontana da ogni tipo di umidità, dato che questa potrebbe
danneggiare i componenti interni e creerebbe il rischio di un incendio o di
uno shock elettrico.
• Non usare mai l’unità con le mani bagnate, questo potrebbe danneggiare il
prodotto o ferirti gravemente.
• Non usare mai l’unità sotto la pioggia o la neve.
• Per evitare il rischio di incidenti, di soocamento, o di danneggiare l’unità,
tieni questa e tutti gli accessori inclusi lontani dalla portata dei bambini e/o
degli animali.
• Non mettere insieme diversi tipi e marche di batterie nell’unità.
Le batterie non sono incluse.
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
42
IT |
1. Unità Principale
2. Ingresso Diapositive
3. Ingresso Pellicole
4. Lenti d’ingrandimento
5. Uscita Diapositive
6. Vassoio Diapositiva in uscita
7. Pulsante di accensione
8. Pulsante di espulsione Diapositive
9. Pulsante di accensione
10. Uscita Pellicole
5. PANORAMICA PRODOTTO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
43
| IT
6. INSTALLARE LE BATTERIE
1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce.
2. Per vedere una Diapositive, inseriscila nell’ingresso per Diapositive. Assicurati
che l’immagine sia verticale e rivolta verso di te, altrimenti l’immagine potrebbe
apparire al contrario o girata nella direzione sbagliata.
3. Quando hai inito di visionare la diapositiva, premi e tieni premuto il pulsante
di espulsione diapositiva per rilasciarla nel vassoio diapositiva in uscita. Non
provare a forzare l’uscita della diapositiva manualmente, questo potrebbe
danneggiare la dispositiva o chi la guarda.
4. Quando hai inito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione
per spegnere la luce.
7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA
1. Capovolgi il proiettore per trovare il compartimento per le batterie.
2. Apri il coperchio e inserisci quattro (4) batterie (non incluse) negli spazi
designati, assicurandoti che le connessioni positive e negative siano allineate
correttamente con i segni di polarità.
3. Chiusi il compartimento per le batterie e assicurati di chiudere bene la
chiusura a scatto.
44
IT |
1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce.
2. Assicurati che la pellicola sia appiatta prima di inserirla nell’unità.
3. Inserire la pellicola attraverso l’ingresso pellicola, localizzato nella parte destra
dell’unità quando la lente di ingrandimento è rivolta verso di te.
4. Quando hai inito di proiettare la pellicola, falla uscire con cura attraverso
l’uscita della pellicola, localizzata nella parte sinistra dell’unità.
5. Quando hai inito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione per
spegnere la luce.
8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI
9. CURA E MANUTENZIONE
Quando devi conservare l’unità per lungo tempo, rimuovi le batterie dal
compartimento batterie e conserva il proiettore in un posto asciutto.
Pulisci le lenti di ingrandimento con un panno morbido asciutto di cotone
o con la carta per pulire le lenti.
45
| IT
1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce.
2. Assicurati che la pellicola sia appiatta prima di inserirla nell’unità.
3. Inserire la pellicola attraverso l’ingresso pellicola, localizzato nella parte destra
dell’unità quando la lente di ingrandimento è rivolta verso di te.
4. Quando hai inito di proiettare la pellicola, falla uscire con cura attraverso
l’uscita della pellicola, localizzata nella parte sinistra dell’unità.
5. Quando hai inito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione per
spegnere la luce.
Quando devi conservare l’unità per lungo tempo, rimuovi le batterie dal
compartimento batterie e conserva il proiettore in un posto asciutto.
Pulisci le lenti di ingrandimento con un panno morbido asciutto di cotone
o con la carta per pulire le lenti.
GARANZIA LIMITATA SUL VISORE DI DIAPOSITIVE 35MM KODAK.
QUESTA GARANZIA LIMITATA TI FORNISCE DEI SPECIFICI DIRITTI LEGALI E
ALTRI POSSIBILI DIRITTI, CHE VARIANO DA STATO IN STATO.
TI GARANTIAMO CHE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON
AVRA’ ALCUN DIFETTO NEL MATERIALE O DI PRODUZIONE.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA
IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E
SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, A VOCE, SCRITTE, LEGALI, ESPLICITE
O IMPLICITE. ECCEZZIONE SONO LE GARANZIE ESPLICITE CONTENUTE IN
QUESTA DICHIARAZIONE LIMITATA E IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE,
DISCONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE,
LEGALI O ALTRIMENTI, INCLUDENDO SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI
COMMERCIALITA’ E IDONIETA’ PER UN PARTICOLARE SCOPO. ALCUNI STATI
NON PERMETTONO IL DISCONOSCERE LE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI
QUESTA DICHIARAZIONE DI LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ POTREBBE NON
APPLICARSI A TE. IN MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE
DISCONOSCIUTE SOTTO LE LEGGI DELLA TUA GIURISTRIZIONE, LIMITIAMO LA
DURATA E LA CURA DI QUESTE GARANZIE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA
ESPLICITA LIMITATA.
LA NOSTRA RESPONSABILITA’ IN CASO DI MERCI DIFETTOSE È LIMTATA ALLA
RIPARAZIONE, RIMPIAZZO O RIMBORSO COME DESCRITTO SOTTO NELLA
DICHIARAZIONE DI QUESTA GARANZIA.
10. INFORMAZIONI GARANZIA
46
IT |
CHI PUO’ USARE QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc. localizzata a 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“noi”) estendiamo questa garanzia limitata solo al
consumatore che ha comprato in origine il prodotto (“tu”). Non si estende a
qualunque altro proprietario seguente o al trasferimento del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre possibili
difetti nei materiali e nella fattura del proiettore per Visore di diapositive 35mm
KODAK(il “prodotto”) per il Periodo di Garanzia deinito qua sotto.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non copre
alcun danno dovuto a: (a) trasporti; (b) conservazione; (c) uso improprio; (d)
non seguire le istruzioni del prodotto o fallire a compiere le manutenzioni
preventive; (c) modiiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; o (h)
cause esterne come incidenti, abuso, o qualsiasi azione o evento al di fuori dal
nostro ragionevole controllo.
QUANT’È IL PERIODO DI COPERTURA? Questa garanzia limitata inizia alla
data del tuo acquisto e dura per un anno (il “Periodo di Garanzia”). Il Periodo di
Garanzia non viene esteso se ripariamo o sostituiamo il prodotto. Potremmo
cambiare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione, ma i
cambiamenti non saranno retroattivi.
QUALI SONO I NOSTRI RIMEDI IN QUESTA GARANZIA? Rispetto ad ogni
prodotto difettoso durante il Periodo di Garanzia, noi ci impegneremo, a
nostra discrezione, a: (a) riparare o sostituire il prodotto (o la parte difettosa)
gratuitamente o (b) rimborsare il prezzo d’acquisto di tale prodotto se non è
possibile compiere una sostituzione dell’unità. 
47
| IT
Domande o probelmi? Contattaci!
kodak@camarketing.com
8445161539
Il marchio, il logo e l’immagine commerciale di Kodak sono utilizzati secondo
licenza fornita da Kodak.
Tutti gli altri prodotti, nomi di brand, nomi di compagnie e loghi sono marchi
registrati dei rispettivi proprietari, sono usati soltanto per identiicare i rispettivi
prodotti, e non sono intesi per sottolineare alcuna sponsorizzazione, ailiazione
o approvazione.
www.kodakphotoplus.com
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 All Rights Reserved. Made in China.
11. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI
COME OTTENGO IL SERVIZIO DI GARANZIA? Per ottenere il servizio di garanzia,
dovrai contattarci a 8445161539 o via email su kodak@camarketing.com
durante il Periodo di Garanzia per ottenere un numero di Autorizzazione Merce
Difettosa (“DMA”). Senza un numero DMA non verrà fornito alcun servizio di
garanzia e i costi per rispedire la merce alle nostre strutture saranno a carico
tuo, il compratore. I costi di spedizione o di sostituzione dell’unità verso di te
saranno a carico nostro. 
48
PR |
1. MANUAL DO USUÁRIO
Obrigado por comprar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK. Este Manual
do Usuário foi elaborado para fornecer diretrizes para garantir que a operação
deste produto seja segura e não represente risco para o usuário. Qualquer uso
incompatível com as diretrizes descritas neste Manual do Usuário pode anular
a garantia limitada.
Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde este manual para
referência. Este produto tem por objetivo apenas o uso residencial.
Este produto está coberto por uma garantia limitada de um ano. A cobertura
está sujeita a limites e exclusões. Consulte a garantia para detalhes.
Fonte de alimentação: Adaptador CA/CC de 6V (não incluído) OU (4) pilhas
alcalinas AA de 1,5V (não incluídas)
Potência de ampliação: 3x
Fonte de luz: LED de luz do dia
Dimensões: 165 x 155 x 80 mm (6,5 x 6 x 3 pol.)
Peso líquido: 495 g (17,5 onças)
2. ESPECIFICAÇÕES
49
| PR
Visualizador de Slides de 35mm KODAK
Guia de usuario
Antes de usar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK, leia todos os detalhes e
entenda as seguintes precauções de segurança, para garantir a continuidade
da operação correta do Visualizador de Slides de 35mm KODAK.
• Não tente abrir o gabinete do Visualizador de Slides de 35mm KODAK ou
modiicá-lo de qualquer forma. Isso pode criar o risco de acidente ou lesão
grave, e anulará a garantia limitada do produto.
• Manutenção e reparos neste produto sempre devem ser realizados
exclusivamente por prestadores de serviços autorizados. Não tente consertar
este produto por conta própria.
Mantenha a unidade afastada de todos os tipos de umidade, porque isso
poderia daniicar os componentes internos e também cria o risco de fogo e
choque elétrico.
• Nunca opere a unidade com as mãos molhadas, porque isso pode daniicar
o produto ou causar lesões graves em você.
• Nunca use a unidade na chuva ou neve.
• Para evitar o risco de acidentes, engasgamento ou danos à unidade,
mantenha a unidade e todos os acessórios incluídos fora do alcance de
crianças e/ou animais.
• Não misture tipos e marcas de pilhas na unidade. As pilhas não estão incluídas.
3. CONTEÚDO DO PACOTE
4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
50
PR |
1. Unidade Principal
2. Entrada de Slides
3. Entrada de Filmes
4. Lentes de Aumento
5. Saída de Slides
6. Bandeja de Saída de Slides
7. Botão Liga/Desliga
8. Botão Ejetar Slide
9. Entrada de Energia
10. Saída de Filmes
5. VISÃO GERAL DO PRODUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
51
| PR
6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz.
2. Para exibir um slide, insira-o na entrada de slides. Certiique-se de que a
imagem esteja alinhada e voltada para você; caso contrário, poderá aparecer
invertida ou virada na direção errada.
3. Quando terminar de exibir o slide, mantenha pressionado o botão Ejetar
Slide para liberá-lo para a bandeja de saída de slides. Não tente forçar a saída
o slide manualmente, porque isso poderia daniicar o slide ou o visualizador.
4. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para
desligar a luz.
7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE
1. Vire o visualizador de slides de cabeça para baixo para encontrar o
compartimento de pilhas.
2. Abra a tampa e insira quatro (4) pilhas AA (não incluídas) nos espaços
designados, garantindo que as conexões positivas e negativas estejam
alinhadas corretamente com as marcações de polaridade.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas e conira se as travas
estão seguras.
52
PR |
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz.
2. Certiique-se de que o ilme esteja esticado antes de inseri-lo na unidade.
3. Insira o ilme pela entrada de ilmes, localizada no lado direito da unidade,
quando a lente de aumento estiver voltada para você.
4. Quando terminar de visualizar o ilme, encaminhe-o com cuidado pela saída
de ilmes, localizada no lado esquerdo da unidade.
5. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para
desligar a luz.
8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME
9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Ao armazenar durante um período de tempo longo, remova as pilhas do
compartimento de pilhas e guarde o visualizador de slides em um local seco.
Limpe a lente de aumento com um pano de algodão seco e macio, ou com
papel para limpeza de lentes..
53
| PR
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz.
2. Certiique-se de que o ilme esteja esticado antes de inseri-lo na unidade.
3. Insira o ilme pela entrada de ilmes, localizada no lado direito da unidade,
quando a lente de aumento estiver voltada para você.
4. Quando terminar de visualizar o ilme, encaminhe-o com cuidado pela saída
de ilmes, localizada no lado esquerdo da unidade.
5. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para
desligar a luz.
Ao armazenar durante um período de tempo longo, remova as pilhas do
compartimento de pilhas e guarde o visualizador de slides em um local seco.
Limpe a lente de aumento com um pano de algodão seco e macio, ou com
papel para limpeza de lentes..
GARANTIA LIMITADA DO VISUALIZADOR DE SLIDES DE 35MM KODAK
ESTA GARANTIA LIMITADA CONCEDELHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E
VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS, QUE VARIAM DE UM ESTADO
PARA OUTRO.
GARANTIMOS QUE, DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA, O PRODUTO ESTARÁ
LIVRE DE DEFEITOS DE MATERIAIS E MÃO DE OBRA.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
NA EXTENSÃO NÃO PROIBIDA POR LEI, ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E
SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, ORAIS, ESCRITAS, ESTATUTÁRIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. EXCETO QUANTO ÀS GARANTIAS EXPRESSAS
CONTIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA E NA EXTENSÃO
O PROIBIDA POR LEI, REJEITAMOS TODAS AS OUTRAS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO. ALGUNS
ESTADOS NÃO PERMITEM A ISENÇÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS; PORTANTO,
ESTA ISENÇÃO PODE NÃO SE APLICAR NO SEU CASO. NA EXTENSÃO EM QUE
ESSAS GARANTIAS NÃO PODEM SER REJEITADAS NOS TERMOS DAS LEIS DE
SUA JURISDIÇÃO, NÓS LIMITAMOS A DURAÇÃO E AS REPARAÇÕES DESSAS
GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA.
NOSSA RESPONSABILIDADE POR PRODUTOS COM DEFEITO LIMITASE A
REPARO, SUBSTITUIÇÃO OU REEMBOLSO, CONFORME DESCRITO ABAIXO
NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA.
QUEM PODE USAR ESTA GARANTIA? A C&A Marketing, Inc. sediada em 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“nós”) concede esta garantia limitada apenas ao
consumidor que adquiriu originalmente o produto (“você”). A garantia não se
estende a qualquer proprietário posterior ou outra transferência do produto.
10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA
54
PR |
O QUE ESTA GARANTIA COBRE? Esta garantia limitada cobre defeitos
de materiais e mão de obra do Visualizador de Slides de 35mm KODAK
(o “produto”) durante o Período de Garantia, conforme deinido abaixo.
O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE? Esta garantia limitada não cobre
quaisquer danos devidos a: (a) transporte; (b) armazenamento; (c) uso
inadequado; (d) descumprimento das instruções do produto ou não realização
de qualquer manutenção preventiva; (e) modiicações; (f) reparos não
autorizados; (g) desgaste normal causado pelo uso; ou (h) causas externas,
como acidentes, abuso ou outras ações ou eventos além de nosso controle
razoável.
QUAL É O PERÍODO DE COBERTURA? Esta garantia limitada tem início na
data da compra e duração de um ano (o “Período de Garantia”). O Período de
Garantia não será prorrogado se nós consertarmos ou trocarmos o produto.
Poderemos alterar a disponibilidade desta garantia limitada a nosso critério,
mas quaisquer alterações não serão retroativas.
QUAIS SÃO AS SUAS REPARAÇÕES NOS TERMOS DESTA GARANTIA? Com
relação a qualquer produto com defeito durante o Período de Garantia, a nosso
critério exclusivo, nós vamos: (a) consertar ou substituir o produto (ou a peça
com defeito) sem custos ou (b) reembolsar o preço de compra do produto, se
não for possível substituir a unidade. 
COMO VOCÊ OBTÉM O SERVIÇO DE GARANTIA? Para obter o serviço de
garantia, você deve entrar em contato pelo telefone (+1) 8445161539 ou por
e-mail em kodak@camarketing.com durante o Período de Garantia para obter
um número de Autorização de Mercadoria com Defeito (“DMA”, Defective
Merchandise Authorization). Nenhum serviço de garantia será fornecido
sem um número DMA e os custos de envio para as nossas instalações serão
assumidos por você, o comprador. Os custos de envio da unidade de reposição
para você serão assumidos por nós. 
55
| PR
Perguntas ou problemas? Entre em contato conosco!
kodak@camarketing.com
(+1) 8445161539
A marca comercial, o logotipo e a identidade visual Kodak são usados mediante
licença da Kodak.
Todos os outros produtos, nomes de marcas, nomes de empresas e logotipos
são marcas comerciais dos respectivos proprietários, usados exclusivamente
para identiicar os respectivos produtos, e não têm por objetivo expressar
qualquer patrocínio, endosso ou aprovação.
www.kodakphotoplus.com
Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 EUA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres
N4 1LZ, Reino Unido
©2018 Todos os direitos reservados. Fabricado na China
11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE
www.kodakphotoplus.com
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
La marca comercial, el logotipo y la imagen comercial de Kodak se utilizan bajo licencia de Kodak. La marque, le logo et
la représentation visuelle commerciale de Kodak sont utilisés sous licence de Kodak. Die Kodak- Warenzeichen, Logo und
Handelszeichen werden unter der Lizenz von Kodak verwendet. Il marchio registrato Kodak, il logo e l’immagine commerciale
sono usati dietro licenza da Kodak. A marca, o logotipo e a veste comercial da Kodak são usados sob licença da Kodak.
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167
Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2017, C&A IP Holdings, LLC.
All Rights Reserved. Made in China.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis; C&A Marketing Royaume-Uni LTD, 167
Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A Marketing LTD. Tous les droits
sont réservés. Fabriqué en Chine. Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, Rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis C&A
Marketing Royaume-Uni LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A
Marketing LTD. Tous les droits sont réservés. Fabriqué en Chine. Vertrieben von: C & A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East,
Edison, NJ 08837 USA; C & A Marketing Großbritannien GmbH, 167 Hermitage Road, Crusader Industriegebiet, London N4 1LZ,
Großbritannien © 2017, C & A Marketing GmbH. Alle Rechte vorbehalten. In China hergestellt. Distribuito da: C&A Marketing,
Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate,
London N4 1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Tutti i diritti riservati. Made in China. Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114
Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4
1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Todos os direitos reservados. Fabricado na China.

Transcripción de documentos

KODAK 35mm Slide Viewer FOR 35MM SLIDES AND FILM NEGATIVES Visor de diapositivas de 35 mm KODAK Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK KODAK 35 mm Diabetrachter Visore di diapositive 35mm KODAK Visualizador de Slides de 35mm KODAK User Manual Manual del Usuario • Manuel de l’utilisateur • Benutzerhandbuch • Manuale Dell’utente • Manual do Usuário 6.5"W | 46"H | 3"D (165 x 155 x 80mm) Please read all directions before using the product and retain this guide for reference. Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar el producto y conserve esta guía como referencia. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’article et conserver ce guide pour référence. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie dieses Handbuch als Referenz auf. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto e conservare questa guida come riferimento. Favor ler todas as instruções antes de usar o produto e retenha este manual para referência. CONTENTS EN 1. INTRODUCTION 8 2. SPECIFICATIONS 8 3. BOX CONTENTS 9 4. SAFETY PRECAUTIONS 9 5. PRODUCT OVERVIEW SP 10 6. INSTALLING BATTERIES 11 7. VIEWING A SLIDE 11 8. VIEWING A FILM NEGATIVE 12 9. CARE AND MAINTENANCE 12 11. WARRANTY INFORMATION 13 12. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION 15 1. GUÍA PARA EL USUARIO 16 2. ESPECIFICACIONES 16 3. CONTENIDO DE LA CAJA 17 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 17 5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS 18 6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS 19 7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA 19 8. CÓMO VER UN NEGATIVO 20 SP FR GR 9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 20 10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA 21 11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE 23 1. MANUEL DE L’UTILISATEUR 24 2. FICHE TECHNIQUE 24 3. CONTENU DE LA BOÎTE 25 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 25 5. PRODUCT OVERVIEW 26 6. INSTALLATION DES PILES 27 7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE 27 8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE 28 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 28 10. INFORMATIONS DE GARANTIE 28 11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE 29 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 32 2. TECHNISCHE DAT 32 3. DEN INHALT DER BOX 32 4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 33 5. PRODUKTÜBERSICHT 34 6. BATTERIEN EINLEGEN 35 GR IT PR 7. EIN DIA BETRACHTEN 34 8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN 36 9. PFLEGE UND WARTUNG 36 11. GARANTIE-INFORMATIONEN 37 12. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES 39 1. MANUALE DELL’UTENTEN 40 2. SPECIFICHE 40 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 41 4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 41 5. PANORAMICA PRODOTTO 42 6. INSTALLARE LE BATTERIE 43 7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA 43 8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI 44 9. CURA E MANUTENZIONE 44 11. INFORMAZIONI GARANZIA 45 12. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI 47 1. MANUAL DO USUÁRIO 48 2. ESPECIFICAÇÕES 48 3. CONTEÚDO DO PACOTE 49 4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 49 PR 5. VISÃO GERAL DO PRODUTO 50 6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS 51 7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE 51 8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME 52 9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 52 10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA 53 11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE 54 1. INTRODUCTION Thank you for purchasing the KODAK 35mm Slide Viewer. This User Guide is intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the guidelines described in this User Guide may void the limited warranty. Please read all directions before using the product and retain this guide for reference. This product is intended for household use only. This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to limits and exclusions. See warranty for details 2. SPECIFICATIONS Power Source: 6V AC/DC Adapter (not included) OR (4) 1.5V AA alkaline batteries (not included) Magnifying Power: 3x Light Source: Daylight LED Dimensions: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm) Net Weight: 17.5 oz. (495g) EN | 8 3. BOX CONTENTS KODAK 35mm Slide Viewer User Guide 4. SAFETY PRECAUTIONS Before using the KODAK 35mm Slide Viewer, please make sure you thoroughly read and understand the following safety precautions, in order to ensure continuous correct operation of the KODAK 35mm Slide Viewer. • Do not try to open the Slide Viewer’s casing or attempt to modify it in any way. Doing so could create the risk of serious accident or injury and will void the product’s limited warranty. • Maintenance and repairs to this product should always be performed exclusively by authorized service providers. Do not attempt to repair this product on your own. • Keep the unit away from all types of moisture, as this could damage the internal components and also creates the risk of fire and electrical shock. • Never operate the unit with wet hands, as you could damage the product or cause serious injury to yourself. • Never use the unit in the rain or snow. • To avoid the risk of accidents, choking hazards, or damaging the unit, keep it and all included accessories out of the reach of children and/or animals. • Do not mix types and brands of batteries in the unit. Batteries are not included. 9 | EN 5. PRODUCT OVERVIEW 4 5 1. Main Unit 2. Slide Input 3 3. Film Input 4. Magnifying Lens 8 5. Slide Output 6. Slide Output Tray 7. 6 7 Power Button 8. Slide Eject Button 9. Power Input 1 10. Film Output 2 10 9 EN | 10 6. INSTALLING BATTERIES 1. Flip the slide viewer upside-down to find the battery compartment. 2. Open the lid and insert four (4) AA batteries (not included) into the designated spaces, making sure the positive and negative connections are aligned correctly with the polarity markings. 3. Close the battery compartment cover and make sure the latches snap securely into place. 7. VIEWING A SLIDE 1. Press the power button to turn on the light. 2. To view a slide, insert it into the slide input. Make sure the image is upright and facing towards you, otherwise the image may appear upside-down or flipped in the wrong direction. 3. When you have finished viewing the slide, press and hold the slide eject button to release it into the slide output tray. Do not attempt to force the slide out manually, as this risks damage to the slide or the viewer. 4. When you have finished using the unit, press the power button to turn off the light. 11 | EN 8. VIEWING A FILM NEGATIVE 1. Press the power button to turn on the light. 2. Make sure the film is flat before feeding it through the unit. 3. Feed the film through the film input, located on the right side of the unit when the magnifying lens is facing you. 4. When you have finished viewing the film, carefully guide the film out through the film output, located on the left side of the unit. 5. When you have finished using the unit, press the power button to turn off the light. 9. CARE AND MAINTENANCE • When storing for an extended length of time, remove the batteries from the battery compartment and store the slide viewer in a dry place. • EN | 12 Clean the magnifying lens with a soft dry cotton cloth or lens cleaning paper. 10. WARRANTY INFORMATION LIMITED WARRANTY ON KODAK 35mm Slide Viewer THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PRODUCT WILL BE FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP. LIMITATION OF LIABILITY TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED UNDER THE LAWS OF YOUR JURISDICTION, WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS WARRANTY STATEMENT. WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty only to the consumer who originally purchased the product (“you”). It does not extend to any subsequent owner or other transferee of the product. 13 | EN WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This limited warranty covers defects in materials and workmanship of the KODAK 35mm Slide Viewer (the “product”) for the Warranty Period as defined below. WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER? This limited warranty does not cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use; (d) failure to follow the product instructions or to perform any preventive maintenance; (e) modifications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and tear; or (h) external causes such as accidents, abuse, or other actions or events beyond our reasonable control. WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date of your purchase and lasts for one year (the “Warranty Period”). The Warranty Period is not extended if we repair or replace the product. We may change the availability of this limited warranty at our discretion, but any changes will not be retroactive. WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS WARRANTY? With respect to any defective product during the Warranty Period, we will, at our sole discretion, either: (a) repair or replace such product (or the defective part) free of charge or (b) refund the purchase price of such product if an exchange unit cannot be provided. HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you must contact us at 844-516-1539 or by email at [email protected] during the Warranty Period to obtain a Defective Merchandise Authorization (“DMA”) number. No warranty service will be provided without a DMA number and return shipping costs to our facilities shall be assumed by you, the purchaser. Shipping costs of the replacement unit to you shall be assumed by us. EN | 14 11. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION Should you experience any problems with your product, please contact us before returning the item to the place of purchase. We’re here to help! U.S. Support: [email protected], 844-516-1539 International Support: [email protected], 844-516-1540 The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. All other products, brand names, company names and logos are trademarks of their respective owners, used merely to identify their respective products, and are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval. www.kodakphotoplus.com Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2018 All Rights Reserved. Made in China 15 | EN 1. GUÍA PARA EL USUARIO Gracias por adquirir el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK. Esta Guía para el usuario tiene como objeto brindarle pautas para asegurar que la operación de este producto sea segura y no plantee riesgos para el usuario. Todo uso que no guarde conformidad con las pautas descritas en esta Guía para el usuario podrá anular la garantía limitada. Lea todas las indicaciones antes de usar el producto, y guarde esta guía para referencia futura. Este producto es solo para uso doméstico. Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. La cobertura está sujeta a límites y exclusiones. Ver la garantía para obtener más detalles. 2. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: Adaptador CA/CC de 6 V (no incluido) O (4) pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas) Alimentación del lente: 3x Fuente de iluminación: LED para luz natural Dimensiones: 6,5" x 6"x 3" (165 x 155 x 80 mm) Peso neto: 17,5 oz (495 g) SP | 16 3. CONTENIDO DE LA CAJA Visor de diapositivas de 35 mm KODAK Guía del usuario 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK, asegúrese de leer con atención y de comprender las siguientes precauciones de seguridad, a fin de cerciorarse de operar el visor de manera correcta en todo momento. • No intente abrir la carcasa del visor de diapositivas y negativos ni intente modificarla de manera alguna. Si lo hace, podría ocasionar riesgos de accidentes o lesiones graves y se anulará la garantía limitada del producto. • El mantenimiento y las reparaciones de este producto deben realizarse siempre y de manera exclusiva por parte de los proveedores de servicio autorizados. No intente reparar el producto por su cuenta. • Mantenga la unidad alejada de todo tipo de humedad, ya que esto podría dañar los componentes internos, y además provoca riesgos de incendio y descargas eléctricas. • Nunca opere la unidad con las manos húmedas, pues podría dañar el producto o sufrir una lesión grave. • Nunca use la unidad en la lluvia o en la nieve. • Para evitar el riesgo de accidentes, peligro de asfixia o daños a la unidad, manténgala, junto con todos los accesorios incluidos, fuera del alcance de niños o animales. • No mezcle los tipos y las marcas de las pilas en la unidad. Las pilas no están incluidas. 17 | SP 5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS 4 5 1. Unidad principal 3 2. Entrada para la diapositiva 3. Entrada para el negativo 8 4. Lente de aumento 5. Salida para la diapositiva 6. Bandeja de salida para la diapositiva 6 7 7. Botón de encendido 8. Botón de expulsión de la diapositiva 9. Entrada de alimentación 1 1. P 10. Salida para el negativo 2. P V 2 la 3. C 10 9 SP | 18 4. C 6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Voltee el visor de diapositivas hacia abajo, donde encontrará el compartimiento para las pilas. 2. Abra la tapa y coloque cuatro (4) pilas AA (no incluidas) en los espacios designados; asegúrese de que las conexiones positivas y negativas estén correctamente alineadas con las marcas de polaridad. 3. Cierre la cubierta del compartimiento para las pilas y asegúrese de que quede completamente cerrado. 7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA 1. Presione el botón de encendido para encender la luz. 2. Para ver una diapositiva, colóquela en la entrada para la diapositiva. Verifique que la imagen esté vertical y apunte hacia usted, de otro modo la imagen puede aparecer al revés o volteada en una dirección incorrecta. 3. Cuando haya terminado de ver la diapositiva, mantenga presionado el botón de expulsión de la diapositiva para que se libere a la bandeja de salida. No intente forzar la diapositiva manualmente para quitarla ya que puede dañar la diapositiva o el visor. 4. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de encendido para apagar la luz. 19 | SP 8. CÓMO VER UN NEGATIVO 1. Presione el botón de encendido para encender la luz. 2. Asegúrese de que el negativo esté plano antes de colocarlo en la unidad. 3. Coloque el negativo en la entrada correspondiente, ubicada del lado derecho de la unidad cuando el lente de aumento apunta hacia usted. 4. Cuando haya terminado de ver el negativo, quítelo con cuidado guiándolo por la salida para el negativo, ubicada del lado izquierdo de la unidad. 5. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de encendido para apagar la luz. 9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Si guarda el visor de diapositivas por un período prolongado, quite las pilas del compartimiento y guárdelo en un lugar seco. • Limpie el lente de aumento con un paño suave de algodón que esté seco o con un papel para limpieza de lentes. SP | 20 as oo 10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PARA EL VISOR DE DIAPOSITIVAS DE 35 MM KODAK ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO SEA APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. 21 | SP ¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A Marketing, Inc., ubicado en 114 Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos la presente garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el producto (“usted”). No abarca a ningún propietario posterior u a otra persona a quien se le transfiera el producto. ¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fallas de materiales o de mano de obra del Visor de diapositivas de 35 mm KODAK (el “producto”) durante el período de garantía que se define debajo. ¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada no cubre ningún daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado; (d) incumplimiento de las instrucciones del producto o falta de mantenimiento preventivo; (e) modificaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable. ¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA? La garantía limitada comienza en la fecha de compra y se extiende por un año (el “período de garantía”). El período de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible que cambiemos la disponibilidad de esta garantía limitada a nuestro criterio, pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo. ¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA GARANTÍA? En lo que respecta a cualquier producto que resulte defectuoso durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo, una de las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el producto (o la pieza defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no se proporciona una unidad de cambio. SP | 22 ¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obtener el servicio por la garantía, debe comunicarse con nosotros al 844-516-1539 o por correo electrónico a [email protected] durante el período de la garantía para obtener un número de Autorización de producto defectuoso (“DMA”, por sus siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos de envío de la unidad de sustitución. 11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE ¿Problemas o inquietudes? Comuníquese con nosotros. [email protected] 844-516-1539 La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Kodak. Todos los otros productos, nombres de marcas, nombres de empresas y logotipos son marcas registradas de sus respectivos propietarios, se utilizan solo para identificar sus productos correspondientes y no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización. www.kodakphotoplus.com Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, EE. UU. C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Reino Unido ©2018 Todos los derechos reservados. Fabricado en China 23 | SP 1. MANUEL DE L’UTILISATEUR Merci d’avoir acheté une Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK. Ce manuel contient des instructions garantissant une utilisation sécuritaire du produit, sans présenter de risque pour l’utilisateur. Toute utilisation qui n’est pas conforme aux instructions figurant dans ce Manuel de l’utilisateur peut annuler la garantie limitée. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit et conserver ce manuel aux fins de consultation ultérieure. Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Ce produit dispose d’une garantie limitée d’une durée de un an. La portée de cette garantie comporte des limites et des exclusions. Consultez la garantie pour plus de détails 2. FICHE TECHNIQUE Alimentation : Adaptateur 6V AC/DC (non inclus) OU (4) piles alcalines AA 1.5V (non incluses) Grossissement : 3x Source lumineuse : LED diurne Dimensions : 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm) Poids net : 17.5 oz. (495 g) FR | 24 3. CONTENU DE LA BOÎTE Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK Mode d’emploi 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les consignes de sécurité suivantes, afin de permettre un fonctionnement correct et continu de la Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK. • N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la visionneuse de diapositives et de pellicules, ne tentez jamais de modifier l’appareil. Cela pourrait créer un risque sérieux d’accident grave ou de blessure, et annulerait la garantie limitée du produit. • L’entretien et la réparation du produit doivent être effectués uniquement par des prestataires de services agréés. Ne tentez pas de réparer vous-même ce produit. • Gardez le produit éloigné de toute humidité, car cela pourrait endommager les composants internes, et créer un risque d’incendie ou de choc électrique. • Ne faites jamais fonctionner le produit avec les mains humides, car vous risquez de l’endommager ou de vous blesser sérieusement. • N’utilisez jamais le produit sous la pluie ou sous la neige. • Pour éviter les risques d’accident, les risques d’étouffement ou de strangulation, ou pour ne pas endommager le produit, conservez le produit, ainsi que tous ses accessoires, hors de la portée des enfants et/ou des animaux. • Ne mélangez pas plusieurs types ou marques de piles dans l’appareil. Les piles ne sont pas incluses. 25 | FR 5. VUE D’ENSEMBLE 4 5 3 1. Unité principale 2. Zone d’insertion des diapositives 8 3. Zone d’insertion des pellicules 4. Loupe grossissante 6 5. Sortie des diapositives 7 6. Plateau de sortie des diapositives 7. Bouton d’alimentation 1 8. Bouton d’éjection des diapositives 9. Entrée alimentation 10. Sortie Pellicules 2 10 9 FR | 26 6. INSTALLATION DES PILES 1. Retournez la visionneuse pour accéder au compartiment des piles. 2. Ouvrez le couvercle et insérez quatre (4) piles AA (non incluses) dans les emplacements, en vous assurant que les pôles positifs et négatifs sont correctement connectés selon les marquages de polarité. 3. Refermez le compartiment et vérifiez que tous les points d’ancrage du couvercle soient verrouillés. 7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur. 2. Pour regarder une diapositive, insérez-la dans la zone d’insertion. Assurez-vous que l’image est droite et vous fait face, sinon l’image peut apparaître inversée ou tournée dans la mauvaise direction. 3. Quand vous avez fini de regarder la diapositive, appuyez et maintenez le bouton d’éjection de la diapositive pour la libérer sur le plateau de sortie. Ne tentez pas de forcer manuellement sur la diapositive pour la sortir de l’appareil, car cela risque d’endommager la diapositive ou l’appareil. 4. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre la lumière. 27 | FR 8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur. 2. Assurez-vous que la pellicule soit plate avant de l’insérer dans l’appareil. 3. Insérez la pellicule dans la zone à droite de l’appareil, la loupe grossissante vous faisant face. 4. Quand vous avez terminé de regarder la pellicule, guidez-la soigneusement hors de l’appareil via l’emplacement à cet effet, qui se trouve du côté gauche de l’appareil. 5. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre la lumière. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Quand vous entreposez l’appareil pendant une longue période, retirez les piles du compartiment et entreposez la visionneuse dans un lieu sec. • Nettoyez la lentille de la loupe avec un tissu sec en coton doux, ou avec du papier de nettoyage spécial lentilles. FR | 28 ur. ent che 10. INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE LA VISIONNEUSE DE DIAPOSITIVES 35 MM KODAK CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LE DROIT NE L’INTERDIT PAS, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE, ORALE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. À L’EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES ET D’USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES, CES INFORMATIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE REFUSÉES PAR LES LOIS EN VIGUEUR DANS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE SELON LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. NOTRE RESPONSABILITÉ SUR LES ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE AUX RÉPARATIONS, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT CI-DESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE. 29 | FR QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE ? C&A Marketing, Inc., situé 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“nous”) étend cette garantie limitée uniquement au client qui a acheté à l’origine le produit (“vous”). Elle ne s’étend pas au propriétaire suivant ou à un bénéficiaire du transfert du produit. QUE COUVRE CETTE GARANTIE ? Cette garantie limitée englobera toutes les défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles de la Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK (le “produit”) pendant la période de garantie définie ci-dessous. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE ? Cette garantie limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants : (a) transport ; (b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes d’utilisation du produit ou omission des opérations d’entretien préventif ; (e) modifications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure standard ; ou (h) causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou événement au-delà de notre contrôle. QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE ? Cette garantie limitée commence le jour de votre achat et dure pendant un an (la “Période de garantie”). La Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs. QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE ? En cas de défectuosité du produit pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière discrétion : (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse) gratuitement ou (b) rembourser le prix d’achat du produit si une unité de remplacement ne peut être fournie. FR | 30 COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE ?Pour bénéficier du service de garantie, vous devez nous contacter au 844-516-1539 ou par courriel à l’adresse [email protected] pendant la Période de garantie pour obtenir un numéro d’autorisation de marchandise défectueuse (“AMD”).Aucun service de garantie ne sera effectué sans numéro AMD et les frais de retour vers nos installations doivent être pris en charge par vous, l’acheteur. Les frais d’expédition de l’unité de remplacement seront pris en charge par nous. 11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE Des questions ou un problème ? Contactez-nous ! [email protected] 844-516-1539 La marque commerciale Kodak, le logo et l’habillage sont utilisés sous licence Kodak. Tous les autres produits, noms de marques, noms d’entreprises et logos sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs, et sont utilisés seulement pour identifier leurs produits respectifs, et n’ont pas comme objectif de promouvoir une marque, la cautionner ou l’approuver. www.kodakphotoplus.com Distribué par : C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2018 Tous droits réservés. Fabriqué en Chine. 31 | FR 1. BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den KODAK 35 mm Diabetrachter entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Richtlinien an die Hand geben, die sicherstellen, dass der Betrieb dieses Produkts sicher ist und keine Gefahr für den Benutzer darstellt. Jegliche Verwendung, die nicht den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Richtlinien entspricht, kann zum Erlöschen der eingeschränkten Garantie führen. Bitte lesen Sie sich alle Anweisungen durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung als Orientierungshilfe auf. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte einjährige Garantie. Diese unterliegt bestimmten Beschränkungen und Ausschlüssen. Nähere Einzelheiten hierzu sind den Garantiebedingungen zu entnehmen. 2. TECHNISCHE DATEN Stromquelle: 6V AC/DC Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ODER (4) 1,5V AA Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Vergrößerungsleistung 3x Lichtquelle: Tageslicht-LED Abmessungen: 6,5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm) Nettogewicht: 495 g (17,5 Unzen) 3. DEN INHALT DER BOX KODAK 35 mm Diabetrachter GR | 32 Benutzerhandbuch 4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bevor Sie den KODAK 35 mm Diabetrachter verwenden, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich gelesen und verstanden haben, um einen durchgängig korrekten Betrieb des KODAK 35 mm Diabetrachter. • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Dia- & Filmbetrachters zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern. Anderenfalls besteht die Gefahr eines schweren Unfalls oder einer Verletzung, und die beschränkte Garantie des Produkts erlischt. • Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem Produkt sollten immer ausschließlich von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. • Halten Sie das Gerät von jeglicher Art von Feuchtigkeit fern, da dies die internen Komponenten beschädigen und zudem Brandgefahr und das Risiko eines Stromschlags verursachen kann. • Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen, da Sie hierdurch das Gerät beschädigen oder schwere Verletzungen verursachen könnten. • Verwenden Sie das Gerät niemals bei Regen oder Schnee. • Um die Gefahr von Unfällen, Erstickungsgefahr oder das Risiko einer Beschädigungen zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät und das mitgelieferte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Tieren auf. • Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen Arten und Marken von Batterien. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. 33 | GR 5. PRODUKTÜBERSICHT 4 5 3 1. Hauptgerät 2. Dia-Eingabe 3. Film-Eingabe 8 4. Vergrößerungsobjektiv 6 5. Dia-Ausgabe 7 6. Dia-Ausgabefach 7. Einschalttaste 8. Dia-Auswurftaste 9. Stromeingang 1 10. Film-Ausgabe 2 10 9 GR | 34 6. BATTERIEN EINLEGEN 1. Drehen Sie den Diabetrachter um, um das Batteriefach zu finden. 2. Öffnen Sie den Deckel, und legen Sie vier (4) AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in die dafür vorgesehenen Felder ein. Achten Sie hierbei darauf, dass die positiven und negativen Anschlüsse korrekt nach den Polaritätsmarkierungen ausgerichtet sind. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, und vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungen sicher einrasten. 7. EIN DIA BETRACHTEN 1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten. 2. Um ein Dia anzuzeigen, setzen Sie es in die Dia-Eingabe ein. Vergewissern Sie sich, dass das Bild richtig herum ist und zu Ihnen zeigt. Anderenfalls kann das Bild verkehrt herum oder in die falsche Richtung gedreht erscheinen. 3. Wenn Sie mit dem Betrachten des Dias fertig sind, halten Sie die Dia-Auswurftaste gedrückt, um es in das Dia-Ausgabefach zu befördern. Versuchen Sie nicht, das Dia mit Gewalt von Hand herauszudrücken, da dies zu Schäden am Dia oder am Betrachter führen kann. 4. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht auszuschalten. 35 | GR 8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN 1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass der Film flach ist, bevor Sie ihn durch das Gerät führen. 3. Führen Sie den Film durch die Filmeingabe, die sich auf der rechten Seite des Geräts befindet, wenn das Vergrößerungsobjektiv zu Ihnen zeigt. 4. Wenn Sie mit dem Betrachten des Films fertig sind, führen sie ihn vorsichtig durch die Film-Ausgabe auf der linken Seite des Geräts wieder heraus. 5. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht auszuschalten. 9. PFLEGE UND WARTUNG • Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit hinweg nicht verwenden werden, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, und lagern Sie den Diabetrachter an einem trockenen Ort. • Reinigen Sie das Vergrößerungsglas mit einem weichen, trockenen Baumwolltuch oder Objektivreinigungspapier. GR | 36 en, n 10. GARANTIE-INFORMATIONEN BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DEN KODAK 35 MM DIABETRACHTER DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. IHNEN KÖNNEN ZUDEM WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE VON STAAT ZU STAAT JEWEILS UNTERSCHIEDLICH SIND. WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI VON MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, IST DIES DIE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, UND SIE ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN, SCHRIFTLICHEN, GESETZLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN. MIT AUSNAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT GESETZLICH UNZULÄSSIG, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN AB, INSBESONDERE DIE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN, SO DASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS AUF SIE MÖGLICHERWEISE NICHT ZUTRIFFT. SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN GESETZEN IHRES RECHTSGEBIETS NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKEN WIR DIE DAUER UND DIE RECHTSMITTEL DIESER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICHEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE. UNSERE HAFTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF REPARATUR, ERSATZ ODER RÜCKERSTATTUNG, WIE NACHFOLGEND IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN. WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived Lane East, Edison, NJ („wir“) gewähren diese beschränkte Garantie nur dem 37 | GR Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Sie erstreckt sich nicht auf einen nachfolgenden Eigentümer oder sonstigen Empfänger des Produkts. WAS DECKT DIESE GARANTIE AB? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler des KODAK 35 mm Diabetrachter (das „Produkt“) während der Garantiezeit, wie nachfolgend definiert. WAS DECKT DIESE GARANTIE NICHT AB? Diese beschränkte Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäßer Verwendung; (d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder der vorbeugenden Wartung; (e) Änderungen; (f) nicht genehmigten Reparaturen; (g) normaler Abnutzung; oder (h) äußeren Ursachen wie Unfällen, Missbrauch oder anderen Handlungen oder Ereignissen, die außerhalb unserer vertretbaren Kontrolle liegen. WIE LANG IST DER GARANTIEZEITRAUM? Diese beschränkte Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und dauert ein Jahr (die „Garantiezeit“). Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder ersetzen. Wir können die Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie nach eigenem Ermessen ändern, Änderungen werden jedoch nicht rückwirkend vorgenommen. WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE ZU? Im Fall eines fehlerhaften Produkts werden wir während der Garantiezeit nach unserem alleinigen Ermessen entweder: (a) das Produkt (oder das fehlerhafte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis des Produkts zurückerstatten, wenn kein Austauschgerät zur Verfügung gestellt werden kann. WIE KÖNNEN SIE GARANTIELEISTUNGEN IN ANSPRUCH NEHMEN? Um Garantieleistungen zu erhalten, müssen Sie uns während der Garantiezeit telefonisch unter der Nummer 844-516-1539 oder per E-Mail an kodak@ camarketing.com kontaktieren, um eine DMA-Nummer („Defective Merchandise Authorization“) zu erhalten. Ohne DMA-Nummer wird keine Garantieleistung erbracht, und die Rücksendekosten werden von Ihnen, dem Käufer, übernommen. Die Kosten für den Versand des Ersatzgerätes an Sie werden von uns übernommen. GR | 38 11. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES Fragen oder Probleme? Setzen Sie sich mit uns in Verbindung! [email protected] 844-516-1539 Die Marke Kodak, das entsprechende Logo und die Aufmachung werden unter Lizenz von Kodak verwendet. Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen und Logos sind Marken ihrer jeweiligen Eigentümer, werden lediglich zur Kennzeichnung ihrer jeweiligen Produkte verwendet und sind nicht als Sponsoring, Billigung oder Genehmigung gedacht. www.kodakphotoplus.com Vertrieben durch: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, Großbritannien ©2018 Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in China 39 | GR 1. MANUALE DELL’UTENTEN Grazie per aver acquistato il Visore di diapositive 35mm KODAK. Il Manuale dell’utente è concepito per fornire indicazioni all’utente per garantire il funzionamento sicuro del prodotto minimizzando i rischi. Qualsiasi utilizzo non conforme a quanto illustrato nel Manuale dell’utente può annullare la garanzia limitata. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservare questo manuale per riferimento futuro. Il prodotto è concepito per il solo uso domestico. Il prodotto è coperto da una garanzia limitata di dodici mesi. La copertura è soggetta a limiti ed esclusioni. Consultare la garanzia per i dettagli. 2. SPECIFICHE Alimentazione: Adattatore 6V AC/DC (non incluso) O batterie alcaline (4) 1.5V AA (non incluse) Potere d’ingrandimento 3x Fonte luce: LED luce diurna Dimensioni: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm) Peso netto: 17.5 oz. (495g) IT | 40 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Visore di diapositive 35mm KODAK Guida utente 4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare il Visore di diapositive 35mm KODAK, assicurati di aver letto attentamente e di aver compreso appieno le seguenti misure di sicurezza, per assicurarti un corretto e continuo uso del Visore di diapositive 35mm KODAK • Non provare ad aprire la custodia del Proiettore per Diapositive & Pellicole o a modificarlo in alcun modo. Fare ciò potrebbe creare un incidente o una ferita grave e annullerà la garanzia limitata del prodotto. • Le manutenzioni e le riparazioni su questo prodotto devono essere sempre compiute dal personale autorizzato. Non provare a riparare questo prodotto da te. • Tieni l’unità lontana da ogni tipo di umidità, dato che questa potrebbe danneggiare i componenti interni e creerebbe il rischio di un incendio o di uno shock elettrico. • Non usare mai l’unità con le mani bagnate, questo potrebbe danneggiare il prodotto o ferirti gravemente. • Non usare mai l’unità sotto la pioggia o la neve. • Per evitare il rischio di incidenti, di soffocamento, o di danneggiare l’unità, tieni questa e tutti gli accessori inclusi lontani dalla portata dei bambini e/o degli animali. • Non mettere insieme diversi tipi e marche di batterie nell’unità. Le batterie non sono incluse. 41 | IT 5. PANORAMICA PRODOTTO 4 5 1. Unità Principale 2. Ingresso Diapositive 3. Ingresso Pellicole 4. Lenti d’ingrandimento 5. Uscita Diapositive 6. Vassoio Diapositiva in uscita 7. Pulsante di accensione 8. Pulsante di espulsione Diapositive 9. Pulsante di accensione 3 8 6 7 1 10. Uscita Pellicole 2 10 9 IT | 42 6. INSTALLARE LE BATTERIE 1. Capovolgi il proiettore per trovare il compartimento per le batterie. 2. Apri il coperchio e inserisci quattro (4) batterie (non incluse) negli spazi designati, assicurandoti che le connessioni positive e negative siano allineate correttamente con i segni di polarità. 3. Chiusi il compartimento per le batterie e assicurati di chiudere bene la chiusura a scatto. 7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA 1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce. 2. Per vedere una Diapositive, inseriscila nell’ingresso per Diapositive. Assicurati che l’immagine sia verticale e rivolta verso di te, altrimenti l’immagine potrebbe apparire al contrario o girata nella direzione sbagliata. 3. Quando hai finito di visionare la diapositiva, premi e tieni premuto il pulsante di espulsione diapositiva per rilasciarla nel vassoio diapositiva in uscita. Non provare a forzare l’uscita della diapositiva manualmente, questo potrebbe danneggiare la dispositiva o chi la guarda. 4. Quando hai finito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione per spegnere la luce. 43 | IT 8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI 1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce. 2. Assicurati che la pellicola sia appiatta prima di inserirla nell’unità. 3. Inserire la pellicola attraverso l’ingresso pellicola, localizzato nella parte destra dell’unità quando la lente di ingrandimento è rivolta verso di te. 4. Quando hai finito di proiettare la pellicola, falla uscire con cura attraverso l’uscita della pellicola, localizzata nella parte sinistra dell’unità. 5. Quando hai finito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione per spegnere la luce. 9. CURA E MANUTENZIONE • Quando devi conservare l’unità per lungo tempo, rimuovi le batterie dal compartimento batterie e conserva il proiettore in un posto asciutto. • Pulisci le lenti di ingrandimento con un panno morbido asciutto di cotone o con la carta per pulire le lenti. IT | 44 estra e 10. INFORMAZIONI GARANZIA GARANZIA LIMITATA SUL VISORE DI DIAPOSITIVE 35MM KODAK. QUESTA GARANZIA LIMITATA TI FORNISCE DEI SPECIFICI DIRITTI LEGALI E ALTRI POSSIBILI DIRITTI, CHE VARIANO DA STATO IN STATO. TI GARANTIAMO CHE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON AVRA’ ALCUN DIFETTO NEL MATERIALE O DI PRODUZIONE. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, A VOCE, SCRITTE, LEGALI, ESPLICITE O IMPLICITE. ECCEZZIONE SONO LE GARANZIE ESPLICITE CONTENUTE IN QUESTA DICHIARAZIONE LIMITATA E IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, DISCONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, LEGALI O ALTRIMENTI, INCLUDENDO SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI COMMERCIALITA’ E IDONIETA’ PER UN PARTICOLARE SCOPO. ALCUNI STATI NON PERMETTONO IL DISCONOSCERE LE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI QUESTA DICHIARAZIONE DI LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ POTREBBE NON APPLICARSI A TE. IN MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE DISCONOSCIUTE SOTTO LE LEGGI DELLA TUA GIURISTRIZIONE, LIMITIAMO LA DURATA E LA CURA DI QUESTE GARANZIE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPLICITA LIMITATA. LA NOSTRA RESPONSABILITA’ IN CASO DI MERCI DIFETTOSE È LIMTATA ALLA RIPARAZIONE, RIMPIAZZO O RIMBORSO COME DESCRITTO SOTTO NELLA DICHIARAZIONE DI QUESTA GARANZIA. 45 | IT CHI PUO’ USARE QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc. localizzata a 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“noi”) estendiamo questa garanzia limitata solo al consumatore che ha comprato in origine il prodotto (“tu”). Non si estende a qualunque altro proprietario seguente o al trasferimento del prodotto. COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre possibili difetti nei materiali e nella fattura del proiettore per Visore di diapositive 35mm KODAK(il “prodotto”) per il Periodo di Garanzia definito qua sotto. COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non copre alcun danno dovuto a: (a) trasporti; (b) conservazione; (c) uso improprio; (d) non seguire le istruzioni del prodotto o fallire a compiere le manutenzioni preventive; (c) modifiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; o (h) cause esterne come incidenti, abuso, o qualsiasi azione o evento al di fuori dal nostro ragionevole controllo. QUANT’È IL PERIODO DI COPERTURA? Questa garanzia limitata inizia alla data del tuo acquisto e dura per un anno (il “Periodo di Garanzia”). Il Periodo di Garanzia non viene esteso se ripariamo o sostituiamo il prodotto. Potremmo cambiare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione, ma i cambiamenti non saranno retroattivi. QUALI SONO I NOSTRI RIMEDI IN QUESTA GARANZIA? Rispetto ad ogni prodotto difettoso durante il Periodo di Garanzia, noi ci impegneremo, a nostra discrezione, a: (a) riparare o sostituire il prodotto (o la parte difettosa) gratuitamente o (b) rimborsare il prezzo d’acquisto di tale prodotto se non è possibile compiere una sostituzione dell’unità. IT | 46 COME OTTENGO IL SERVIZIO DI GARANZIA? Per ottenere il servizio di garanzia, dovrai contattarci a 844-516-1539 o via email su [email protected] durante il Periodo di Garanzia per ottenere un numero di Autorizzazione Merce Difettosa (“DMA”). Senza un numero DMA non verrà fornito alcun servizio di garanzia e i costi per rispedire la merce alle nostre strutture saranno a carico tuo, il compratore. I costi di spedizione o di sostituzione dell’unità verso di te saranno a carico nostro. 11. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI Domande o probelmi? Contattaci! [email protected] 844-516-1539 Il marchio, il logo e l’immagine commerciale di Kodak sono utilizzati secondo licenza fornita da Kodak. Tutti gli altri prodotti, nomi di brand, nomi di compagnie e loghi sono marchi registrati dei rispettivi proprietari, sono usati soltanto per identificare i rispettivi prodotti, e non sono intesi per sottolineare alcuna sponsorizzazione, affiliazione o approvazione. www.kodakphotoplus.com Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2018 All Rights Reserved. Made in China. 47 | IT 1. MANUAL DO USUÁRIO Obrigado por comprar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK. Este Manual do Usuário foi elaborado para fornecer diretrizes para garantir que a operação deste produto seja segura e não represente risco para o usuário. Qualquer uso incompatível com as diretrizes descritas neste Manual do Usuário pode anular a garantia limitada. Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde este manual para referência. Este produto tem por objetivo apenas o uso residencial. Este produto está coberto por uma garantia limitada de um ano. A cobertura está sujeita a limites e exclusões. Consulte a garantia para detalhes. 2. ESPECIFICAÇÕES Fonte de alimentação: Adaptador CA/CC de 6V (não incluído) OU (4) pilhas alcalinas AA de 1,5V (não incluídas) Potência de ampliação: 3x Fonte de luz: LED de luz do dia Dimensões: 165 x 155 x 80 mm (6,5 x 6 x 3 pol.) Peso líquido: 495 g (17,5 onças) PR | 48 3. CONTEÚDO DO PACOTE Visualizador de Slides de 35mm KODAK Guia de usuario 4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK, leia todos os detalhes e entenda as seguintes precauções de segurança, para garantir a continuidade da operação correta do Visualizador de Slides de 35mm KODAK. • Não tente abrir o gabinete do Visualizador de Slides de 35mm KODAK ou modificá-lo de qualquer forma. Isso pode criar o risco de acidente ou lesão grave, e anulará a garantia limitada do produto. • Manutenção e reparos neste produto sempre devem ser realizados exclusivamente por prestadores de serviços autorizados. Não tente consertar este produto por conta própria. • Mantenha a unidade afastada de todos os tipos de umidade, porque isso poderia danificar os componentes internos e também cria o risco de fogo e choque elétrico. • Nunca opere a unidade com as mãos molhadas, porque isso pode danificar o produto ou causar lesões graves em você. • Nunca use a unidade na chuva ou neve. • Para evitar o risco de acidentes, engasgamento ou danos à unidade, mantenha a unidade e todos os acessórios incluídos fora do alcance de crianças e/ou animais. • Não misture tipos e marcas de pilhas na unidade. As pilhas não estão incluídas. 49 | PR 5. VISÃO GERAL DO PRODUTO 4 5 1. Unidade Principal 2. Entrada de Slides 3. Entrada de Filmes 3 4. Lentes de Aumento 5. Saída de Slides 8 6. Bandeja de Saída de Slides 7. Botão Liga/Desliga 6 7 8. Botão Ejetar Slide 9. Entrada de Energia 10. Saída de Filmes 1 2 10 9 PR | 50 6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1. Vire o visualizador de slides de cabeça para baixo para encontrar o compartimento de pilhas. 2. Abra a tampa e insira quatro (4) pilhas AA (não incluídas) nos espaços designados, garantindo que as conexões positivas e negativas estejam alinhadas corretamente com as marcações de polaridade. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas e confira se as travas estão seguras. 7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE 1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz. 2. Para exibir um slide, insira-o na entrada de slides. Certifique-se de que a imagem esteja alinhada e voltada para você; caso contrário, poderá aparecer invertida ou virada na direção errada. 3. Quando terminar de exibir o slide, mantenha pressionado o botão Ejetar Slide para liberá-lo para a bandeja de saída de slides. Não tente forçar a saída o slide manualmente, porque isso poderia danificar o slide ou o visualizador. 4. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para desligar a luz. 51 | PR 8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME 1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz. 2. Certifique-se de que o filme esteja esticado antes de inseri-lo na unidade. 3. Insira o filme pela entrada de filmes, localizada no lado direito da unidade, quando a lente de aumento estiver voltada para você. 4. Quando terminar de visualizar o filme, encaminhe-o com cuidado pela saída de filmes, localizada no lado esquerdo da unidade. 5. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para desligar a luz. 9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Ao armazenar durante um período de tempo longo, remova as pilhas do compartimento de pilhas e guarde o visualizador de slides em um local seco. • Limpe a lente de aumento com um pano de algodão seco e macio, ou com papel para limpeza de lentes.. PR | 52 . e, aída eco. om 10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA GARANTIA LIMITADA DO VISUALIZADOR DE SLIDES DE 35MM KODAK ESTA GARANTIA LIMITADA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS, QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO. GARANTIMOS QUE, DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA, O PRODUTO ESTARÁ LIVRE DE DEFEITOS DE MATERIAIS E MÃO DE OBRA. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE NA EXTENSÃO NÃO PROIBIDA POR LEI, ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, ORAIS, ESCRITAS, ESTATUTÁRIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. EXCETO QUANTO ÀS GARANTIAS EXPRESSAS CONTIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA E NA EXTENSÃO NÃO PROIBIDA POR LEI, REJEITAMOS TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A ISENÇÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS; PORTANTO, ESTA ISENÇÃO PODE NÃO SE APLICAR NO SEU CASO. NA EXTENSÃO EM QUE ESSAS GARANTIAS NÃO PODEM SER REJEITADAS NOS TERMOS DAS LEIS DE SUA JURISDIÇÃO, NÓS LIMITAMOS A DURAÇÃO E AS REPARAÇÕES DESSAS GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA. NOSSA RESPONSABILIDADE POR PRODUTOS COM DEFEITO LIMITA-SE A REPARO, SUBSTITUIÇÃO OU REEMBOLSO, CONFORME DESCRITO ABAIXO NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA. QUEM PODE USAR ESTA GARANTIA? A C&A Marketing, Inc. sediada em 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“nós”) concede esta garantia limitada apenas ao consumidor que adquiriu originalmente o produto (“você”). A garantia não se estende a qualquer proprietário posterior ou outra transferência do produto. 53 | PR O QUE ESTA GARANTIA COBRE? Esta garantia limitada cobre defeitos de materiais e mão de obra do Visualizador de Slides de 35mm KODAK (o “produto”) durante o Período de Garantia, conforme definido abaixo. O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE? Esta garantia limitada não cobre quaisquer danos devidos a: (a) transporte; (b) armazenamento; (c) uso inadequado; (d) descumprimento das instruções do produto ou não realização de qualquer manutenção preventiva; (e) modificações; (f) reparos não autorizados; (g) desgaste normal causado pelo uso; ou (h) causas externas, como acidentes, abuso ou outras ações ou eventos além de nosso controle razoável. QUAL É O PERÍODO DE COBERTURA? Esta garantia limitada tem início na data da compra e duração de um ano (o “Período de Garantia”). O Período de Garantia não será prorrogado se nós consertarmos ou trocarmos o produto. Poderemos alterar a disponibilidade desta garantia limitada a nosso critério, mas quaisquer alterações não serão retroativas. QUAIS SÃO AS SUAS REPARAÇÕES NOS TERMOS DESTA GARANTIA? Com relação a qualquer produto com defeito durante o Período de Garantia, a nosso critério exclusivo, nós vamos: (a) consertar ou substituir o produto (ou a peça com defeito) sem custos ou (b) reembolsar o preço de compra do produto, se não for possível substituir a unidade. COMO VOCÊ OBTÉM O SERVIÇO DE GARANTIA? Para obter o serviço de garantia, você deve entrar em contato pelo telefone (+1) 844-516-1539 ou por e-mail em [email protected] durante o Período de Garantia para obter um número de Autorização de Mercadoria com Defeito (“DMA”, Defective Merchandise Authorization). Nenhum serviço de garantia será fornecido sem um número DMA e os custos de envio para as nossas instalações serão assumidos por você, o comprador. Os custos de envio da unidade de reposição para você serão assumidos por nós. PR | 54 11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE Perguntas ou problemas? Entre em contato conosco! [email protected] (+1) 844-516-1539 A marca comercial, o logotipo e a identidade visual Kodak são usados mediante licença da Kodak. Todos os outros produtos, nomes de marcas, nomes de empresas e logotipos são marcas comerciais dos respectivos proprietários, usados exclusivamente para identificar os respectivos produtos, e não têm por objetivo expressar qualquer patrocínio, endosso ou aprovação. www.kodakphotoplus.com Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 EUA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Reino Unido ©2018 Todos os direitos reservados. Fabricado na China 55 | PR www.kodakphotoplus.com The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. La marca comercial, el logotipo y la imagen comercial de Kodak se utilizan bajo licencia de Kodak. La marque, le logo et la représentation visuelle commerciale de Kodak sont utilisés sous licence de Kodak. Die Kodak- Warenzeichen, Logo und Handelszeichen werden unter der Lizenz von Kodak verwendet. Il marchio registrato Kodak, il logo e l’immagine commerciale sono usati dietro licenza da Kodak. A marca, o logotipo e a veste comercial da Kodak são usados sob licença da Kodak. Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2017, C&A IP Holdings, LLC. All Rights Reserved. Made in China. Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis; C&A Marketing Royaume-Uni LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A Marketing LTD. Tous les droits sont réservés. Fabriqué en Chine. Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, Rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis C&A Marketing Royaume-Uni LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A Marketing LTD. Tous les droits sont réservés. Fabriqué en Chine. Vertrieben von: C & A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C & A Marketing Großbritannien GmbH, 167 Hermitage Road, Crusader Industriegebiet, London N4 1LZ, Großbritannien © 2017, C & A Marketing GmbH. Alle Rechte vorbehalten. In China hergestellt. Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Tutti i diritti riservati. Made in China. Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Todos os direitos reservados. Fabricado na China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kodak RODESV25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para