Transcripción de documentos
KODAK 35mm Slide Viewer
FOR 35MM SLIDES AND FILM NEGATIVES
Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK
KODAK 35 mm Diabetrachter
Visore di diapositive 35mm KODAK
Visualizador de Slides de 35mm KODAK
User Manual
Manual del Usuario • Manuel de l’utilisateur •
Benutzerhandbuch • Manuale Dell’utente • Manual
do Usuário
6.5"W | 46"H | 3"D (165 x 155 x 80mm)
Please read all directions before using the product and retain this guide for reference.
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar el producto y conserve esta guía como referencia. Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser l’article et conserver ce guide pour référence. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden, und bewahren Sie dieses Handbuch als Referenz auf. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto e conservare
questa guida come riferimento. Favor ler todas as instruções antes de usar o produto e retenha este manual para referência.
CONTENTS
EN
1. INTRODUCTION
8
2. SPECIFICATIONS
8
3. BOX CONTENTS
9
4. SAFETY PRECAUTIONS
9
5. PRODUCT OVERVIEW
SP
10
6. INSTALLING BATTERIES
11
7. VIEWING A SLIDE
11
8. VIEWING A FILM NEGATIVE
12
9. CARE AND MAINTENANCE
12
11. WARRANTY INFORMATION
13
12. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
15
1. GUÍA PARA EL USUARIO
16
2. ESPECIFICACIONES
16
3. CONTENIDO DE LA CAJA
17
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
17
5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS
18
6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
19
7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA
19
8. CÓMO VER UN NEGATIVO
20
SP
FR
GR
9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
20
10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
21
11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE
23
1. MANUEL DE L’UTILISATEUR
24
2. FICHE TECHNIQUE
24
3. CONTENU DE LA BOÎTE
25
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
25
5. PRODUCT OVERVIEW
26
6. INSTALLATION DES PILES
27
7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE
27
8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE
28
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
28
10. INFORMATIONS DE GARANTIE
28
11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE
29
1. BEDIENUNGSANLEITUNG
32
2. TECHNISCHE DAT
32
3. DEN INHALT DER BOX
32
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
33
5. PRODUKTÜBERSICHT
34
6. BATTERIEN EINLEGEN
35
GR
IT
PR
7. EIN DIA BETRACHTEN
34
8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN
36
9. PFLEGE UND WARTUNG
36
11. GARANTIE-INFORMATIONEN
37
12. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES
39
1. MANUALE DELL’UTENTEN
40
2. SPECIFICHE
40
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
41
4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
41
5. PANORAMICA PRODOTTO
42
6. INSTALLARE LE BATTERIE
43
7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA
43
8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI
44
9. CURA E MANUTENZIONE
44
11. INFORMAZIONI GARANZIA
45
12. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI
47
1. MANUAL DO USUÁRIO
48
2. ESPECIFICAÇÕES
48
3. CONTEÚDO DO PACOTE
49
4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
49
PR
5. VISÃO GERAL DO PRODUTO
50
6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS
51
7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE
51
8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME
52
9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
52
10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA
53
11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE
54
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the KODAK 35mm Slide Viewer. This User Guide is
intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product
is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the
guidelines described in this User Guide may void the limited warranty.
Please read all directions before using the product and retain this guide for
reference. This product is intended for household use only.
This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to
limits and exclusions. See warranty for details
2. SPECIFICATIONS
Power Source: 6V AC/DC Adapter (not included) OR (4) 1.5V AA alkaline
batteries (not included)
Magnifying Power: 3x
Light Source: Daylight LED
Dimensions: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm)
Net Weight: 17.5 oz. (495g)
EN | 8
3. BOX CONTENTS
KODAK 35mm Slide Viewer
User Guide
4. SAFETY PRECAUTIONS
Before using the KODAK 35mm Slide Viewer, please make sure you thoroughly
read and understand the following safety precautions, in order to ensure
continuous correct operation of the KODAK 35mm Slide Viewer.
•
Do not try to open the Slide Viewer’s casing or attempt to modify
it in any way. Doing so could create the risk of serious accident or injury and
will void the product’s limited warranty.
• Maintenance and repairs to this product should always be performed
exclusively by authorized service providers. Do not attempt to repair this
product on your own.
• Keep the unit away from all types of moisture, as this could damage the
internal components and also creates the risk of fire and electrical shock.
• Never operate the unit with wet hands, as you could damage the product
or cause serious injury to yourself.
•
Never use the unit in the rain or snow.
•
To avoid the risk of accidents, choking hazards, or damaging the unit, keep
it and all included accessories out of the reach of children and/or animals.
•
Do not mix types and brands of batteries in the unit.
Batteries are not included.
9 | EN
5. PRODUCT OVERVIEW
4
5
1.
Main Unit
2. Slide Input
3
3. Film Input
4. Magnifying Lens
8
5. Slide Output
6. Slide Output Tray
7.
6
7
Power Button
8. Slide Eject Button
9. Power Input
1
10. Film Output
2
10
9
EN | 10
6. INSTALLING BATTERIES
1.
Flip the slide viewer upside-down to find the battery compartment.
2. Open the lid and insert four (4) AA batteries (not included) into
the designated spaces, making sure the positive and negative connections
are aligned correctly with the polarity markings.
3. Close the battery compartment cover and make sure the latches
snap securely into place.
7. VIEWING A SLIDE
1. Press the power button to turn on the light.
2. To view a slide, insert it into the slide input. Make sure the image is upright
and facing towards you, otherwise the image may appear upside-down or
flipped in the wrong direction.
3. When you have finished viewing the slide, press and hold the slide eject
button to release it into the slide output tray. Do not attempt to force the
slide out manually, as this risks damage to the slide or the viewer.
4. When you have finished using the unit, press the power button to turn off
the light.
11 | EN
8. VIEWING A FILM NEGATIVE
1. Press the power button to turn on the light.
2. Make sure the film is flat before feeding it through the unit.
3. Feed the film through the film input, located on the right side of the unit
when the magnifying lens is facing you.
4. When you have finished viewing the film, carefully guide the film out
through the film output, located on the left side of the unit.
5. When you have finished using the unit, press the power button to turn
off the light.
9. CARE AND MAINTENANCE
•
When storing for an extended length of time, remove the batteries from
the battery compartment and store the slide viewer in a dry place.
•
EN | 12
Clean the magnifying lens with a soft dry cotton cloth or lens cleaning paper.
10. WARRANTY INFORMATION
LIMITED WARRANTY ON KODAK 35mm Slide Viewer
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PRODUCT WILL BE
FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN, STATUTORY,
EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED
IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT
PROHIBITED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE
EXTENT SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED UNDER THE LAWS
OF YOUR JURISDICTION, WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH
WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY.
OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR,
REPLACEMENT OR REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS WARRANTY
STATEMENT.
WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane
East, Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty only to the consumer who
originally purchased the product (“you”). It does not extend to any subsequent
owner or other transferee of the product.
13 | EN
WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This limited warranty covers defects in
materials and workmanship of the KODAK 35mm Slide Viewer (the “product”)
for the Warranty Period as defined below.
WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER? This limited warranty does not
cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use;
(d) failure to follow the product instructions or to perform any preventive
maintenance; (e) modifications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and
tear; or (h) external causes such as accidents, abuse, or other actions or events
beyond our reasonable control.
WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date
of your purchase and lasts for one year (the “Warranty Period”). The Warranty
Period is not extended if we repair or replace the product. We may change the
availability of this limited warranty at our discretion, but any changes will not be
retroactive.
WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS WARRANTY? With respect to any
defective product during the Warranty Period, we will, at our sole discretion,
either: (a) repair or replace such product (or the defective part) free of charge
or (b) refund the purchase price of such product if an exchange unit cannot be
provided.
HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you
must contact us at 844-516-1539 or by email at
[email protected] during
the Warranty Period to obtain a Defective Merchandise Authorization (“DMA”)
number. No warranty service will be provided without a DMA number and return
shipping costs to our facilities shall be assumed by you, the purchaser. Shipping
costs of the replacement unit to you shall be assumed by us.
EN | 14
11. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
Should you experience any problems with your product, please contact us
before returning the item to the place of purchase. We’re here to help!
U.S. Support:
[email protected], 844-516-1539
International Support:
[email protected], 844-516-1540
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
All other products, brand names, company names and logos are trademarks of
their respective owners, used merely to identify their respective products, and
are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval.
www.kodakphotoplus.com
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 All Rights Reserved. Made in China
15 | EN
1. GUÍA PARA EL USUARIO
Gracias por adquirir el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK. Esta Guía para
el usuario tiene como objeto brindarle pautas para asegurar que la operación
de este producto sea segura y no plantee riesgos para el usuario. Todo uso que
no guarde conformidad con las pautas descritas en esta Guía para el usuario
podrá anular la garantía limitada.
Lea todas las indicaciones antes de usar el producto, y guarde esta guía para
referencia futura. Este producto es solo para uso doméstico.
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. La cobertura
está sujeta a límites y exclusiones. Ver la garantía para obtener más detalles.
2. ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: Adaptador CA/CC de 6 V (no incluido) O (4) pilas
alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas)
Alimentación del lente: 3x
Fuente de iluminación: LED para luz natural
Dimensiones: 6,5" x 6"x 3" (165 x 155 x 80 mm)
Peso neto: 17,5 oz (495 g)
SP | 16
3. CONTENIDO DE LA CAJA
Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
Guía del usuario
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar el Visor de diapositivas de 35 mm KODAK, asegúrese de leer
con atención y de comprender las siguientes precauciones de seguridad,
a fin de cerciorarse de operar el visor de manera correcta en todo momento.
• No intente abrir la carcasa del visor de diapositivas y negativos ni intente
modificarla de manera alguna. Si lo hace, podría ocasionar riesgos de
accidentes o lesiones graves y se anulará la garantía limitada del producto.
• El mantenimiento y las reparaciones de este producto deben realizarse
siempre y de manera exclusiva por parte de los proveedores de servicio
autorizados. No intente reparar el producto por su cuenta.
•
Mantenga la unidad alejada de todo tipo de humedad, ya que esto podría
dañar los componentes internos, y además provoca riesgos de incendio y
descargas eléctricas.
• Nunca opere la unidad con las manos húmedas, pues podría dañar el
producto o sufrir una lesión grave.
• Nunca use la unidad en la lluvia o en la nieve.
• Para evitar el riesgo de accidentes, peligro de asfixia o daños a la unidad,
manténgala, junto con todos los accesorios incluidos, fuera del alcance
de niños o animales.
• No mezcle los tipos y las marcas de las pilas en la unidad.
Las pilas no están incluidas.
17 | SP
5. VISOR DE DIAPOSITIVAS Y NEGATIVOS
4
5
1. Unidad principal
3
2. Entrada para la diapositiva
3. Entrada para el negativo
8
4. Lente de aumento
5. Salida para la diapositiva
6. Bandeja de salida para la diapositiva
6
7
7. Botón de encendido
8. Botón de expulsión de la diapositiva
9. Entrada de alimentación
1
1. P
10. Salida para el negativo
2. P
V
2
la
3. C
10
9
SP | 18
4. C
6. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Voltee el visor de diapositivas hacia abajo, donde encontrará el
compartimiento para las pilas.
2. Abra la tapa y coloque cuatro (4) pilas AA (no incluidas) en los espacios
designados; asegúrese de que las conexiones positivas y negativas estén
correctamente alineadas con las marcas de polaridad.
3. Cierre la cubierta del compartimiento para las pilas y asegúrese de que
quede completamente cerrado.
7. CÓMO VER UNA DIAPOSITIVA
1. Presione el botón de encendido para encender la luz.
2. Para ver una diapositiva, colóquela en la entrada para la diapositiva.
Verifique que la imagen esté vertical y apunte hacia usted, de otro modo
la imagen puede aparecer al revés o volteada en una dirección incorrecta.
3. Cuando haya terminado de ver la diapositiva, mantenga presionado el
botón de expulsión de la diapositiva para que se libere a la bandeja de
salida. No intente forzar la diapositiva manualmente para quitarla ya que
puede dañar la diapositiva o el visor.
4. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de
encendido para apagar la luz.
19 | SP
8. CÓMO VER UN NEGATIVO
1. Presione el botón de encendido para encender la luz.
2. Asegúrese de que el negativo esté plano antes de colocarlo en la unidad.
3. Coloque el negativo en la entrada correspondiente, ubicada del lado
derecho de la unidad cuando el lente de aumento apunta hacia usted.
4. Cuando haya terminado de ver el negativo, quítelo con cuidado
guiándolo por la salida para el negativo, ubicada del lado izquierdo
de la unidad.
5. Cuando haya terminado de usar la unidad, presione el botón de
encendido para apagar la luz.
9. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Si guarda el visor de diapositivas por un período prolongado, quite las pilas
del compartimiento y guárdelo en un lugar seco.
• Limpie el lente de aumento con un paño suave de algodón que esté seco o
con un papel para limpieza de lentes.
SP | 20
as
oo
10. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA EL VISOR DE DIAPOSITIVAS DE 35 MM KODAK ESTA
GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL
PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA
O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN
EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE
NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO
SEA APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO
PUEDAN EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS
LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA.
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A
LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A
CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
21 | SP
¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A Marketing, Inc., ubicado en 114
Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos la presente
garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el
producto (“usted”). No abarca a ningún propietario posterior u a otra persona a
quien se le transfiera el producto.
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fallas de
materiales o de mano de obra del Visor de diapositivas de 35 mm KODAK
(el “producto”) durante el período de garantía que se define debajo.
¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada no cubre ningún
daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado;
(d) incumplimiento de las instrucciones del producto o falta de mantenimiento
preventivo; (e) modificaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste
normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras
acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable.
¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA? La garantía limitada comienza en la
fecha de compra y se extiende por un año (el “período de garantía”). El período
de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible
que cambiemos la disponibilidad de esta garantía limitada a nuestro criterio,
pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo.
¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA
GARANTÍA? En lo que respecta a cualquier producto que resulte defectuoso
durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo,
una de las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el producto (o la pieza
defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no
se proporciona una unidad de cambio.
SP | 22
¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obtener el servicio
por la garantía, debe comunicarse con nosotros al 844-516-1539 o por correo
electrónico a
[email protected] durante el período de la garantía para
obtener un número de Autorización de producto defectuoso (“DMA”, por sus
siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un
número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de
envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos
de envío de la unidad de sustitución.
11. INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE
¿Problemas o inquietudes? Comuníquese con nosotros.
[email protected]
844-516-1539
La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se
usan bajo licencia de Kodak. Todos los otros productos, nombres de marcas,
nombres de empresas y logotipos son marcas registradas de sus respectivos
propietarios, se utilizan solo para identificar sus productos correspondientes y
no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización.
www.kodakphotoplus.com
Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, EE.
UU.
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres
N4 1LZ, Reino Unido
©2018 Todos los derechos reservados. Fabricado en China
23 | SP
1. MANUEL DE L’UTILISATEUR
Merci d’avoir acheté une Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK. Ce manuel
contient des instructions garantissant une utilisation sécuritaire du produit, sans
présenter de risque pour l’utilisateur. Toute utilisation qui n’est pas conforme
aux instructions figurant dans ce Manuel de l’utilisateur peut annuler la garantie
limitée.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit
et conserver ce manuel aux fins de consultation ultérieure. Ce produit est
uniquement destiné à un usage domestique.
Ce produit dispose d’une garantie limitée d’une durée de un an. La portée de
cette garantie comporte des limites et des exclusions. Consultez la garantie
pour plus de détails
2. FICHE TECHNIQUE
Alimentation : Adaptateur 6V AC/DC (non inclus) OU (4) piles alcalines AA 1.5V
(non incluses)
Grossissement : 3x
Source lumineuse : LED diurne
Dimensions : 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm)
Poids net : 17.5 oz. (495 g)
FR | 24
3. CONTENU DE LA BOÎTE
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK
Mode d’emploi
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK assurez-vous
de lire attentivement et de comprendre les consignes de sécurité
suivantes, afin de permettre un fonctionnement correct et continu de la
Visionneuse de diapositives 35 mm KODAK.
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la visionneuse de diapositives et de
pellicules, ne tentez jamais de modifier l’appareil. Cela pourrait créer un
risque sérieux d’accident grave ou de blessure, et annulerait la garantie
limitée du produit.
•
L’entretien et la réparation du produit doivent être effectués uniquement par
des prestataires de services agréés. Ne tentez pas de réparer vous-même ce
produit.
•
Gardez le produit éloigné de toute humidité, car cela pourrait endommager
les composants internes, et créer un risque d’incendie ou de choc électrique.
•
Ne faites jamais fonctionner le produit avec les mains humides, car vous
risquez de l’endommager ou de vous blesser sérieusement.
•
N’utilisez jamais le produit sous la pluie ou sous la neige.
•
Pour éviter les risques d’accident, les risques d’étouffement ou de
strangulation, ou pour ne pas endommager le produit, conservez le produit,
ainsi que tous ses accessoires, hors de la portée des enfants et/ou des animaux.
•
Ne mélangez pas plusieurs types ou marques de piles dans l’appareil.
Les piles ne sont pas incluses.
25 | FR
5. VUE D’ENSEMBLE
4
5
3
1. Unité principale
2. Zone d’insertion des diapositives
8
3. Zone d’insertion des pellicules
4. Loupe grossissante
6
5. Sortie des diapositives
7
6. Plateau de sortie des diapositives
7. Bouton d’alimentation
1
8. Bouton d’éjection des diapositives
9. Entrée alimentation
10. Sortie Pellicules
2
10
9
FR | 26
6. INSTALLATION DES PILES
1. Retournez la visionneuse pour accéder au compartiment des piles.
2. Ouvrez le couvercle et insérez quatre (4) piles AA (non incluses)
dans les emplacements, en vous assurant que les pôles positifs et
négatifs sont correctement connectés selon les marquages de polarité.
3. Refermez le compartiment et vérifiez que tous les points d’ancrage
du couvercle soient verrouillés.
7. REGARDER UNE DIAPOSITIVE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur.
2. Pour regarder une diapositive, insérez-la dans la zone d’insertion.
Assurez-vous que l’image est droite et vous fait face, sinon l’image peut
apparaître inversée ou tournée dans la mauvaise direction.
3. Quand vous avez fini de regarder la diapositive, appuyez et maintenez le
bouton d’éjection de la diapositive pour la libérer sur le plateau de sortie.
Ne tentez pas de forcer manuellement sur la diapositive pour la sortir de
l’appareil, car cela risque d’endommager la diapositive ou l’appareil.
4. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la lumière.
27 | FR
8. REGARDER UN NÉGATIF DE PELLICULE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre en marche le projecteur.
2. Assurez-vous que la pellicule soit plate avant de l’insérer dans l’appareil.
3. Insérez la pellicule dans la zone à droite de l’appareil, la loupe
grossissante vous faisant face.
4. Quand vous avez terminé de regarder la pellicule, guidez-la soigneusement
hors de l’appareil via l’emplacement à cet effet, qui se trouve du côté gauche
de l’appareil.
5. Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la lumière.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•
Quand vous entreposez l’appareil pendant une longue période, retirez
les piles du compartiment et entreposez la visionneuse dans un lieu sec.
•
Nettoyez la lentille de la loupe avec un tissu sec en coton doux, ou avec
du papier de nettoyage spécial lentilles.
FR | 28
ur.
ent
che
10. INFORMATIONS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE LA VISIONNEUSE DE DIAPOSITIVES 35 MM KODAK
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES
RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE
FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LE DROIT NE L’INTERDIT PAS, CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE, ORALE,
LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. À L’EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES
CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA
MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU
AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES
ET D’USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES,
CES INFORMATIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. DANS LA MESURE OÙ
DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE REFUSÉES PAR LES LOIS EN
VIGUEUR DANS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE
EN CHARGE SELON LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ SUR LES ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE AUX
RÉPARATIONS, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT
CI-DESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE.
29 | FR
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE ? C&A Marketing, Inc., situé 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“nous”) étend cette garantie limitée uniquement
au client qui a acheté à l’origine le produit (“vous”). Elle ne s’étend pas au
propriétaire suivant ou à un bénéficiaire du transfert du produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ? Cette garantie limitée englobera toutes les
défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles de la Visionneuse de
diapositives 35 mm KODAK (le “produit”) pendant la période de garantie définie
ci-dessous.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE ? Cette garantie
limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants : (a) transport ;
(b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes
d’utilisation du produit ou omission des opérations d’entretien préventif ;
(e) modifications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure standard ; ou (h)
causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou
événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE ? Cette garantie limitée commence
le jour de votre achat et dure pendant un an (la “Période de garantie”). La
Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le
produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette
garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE ? En cas de défectuosité
du produit pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière
discrétion : (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse)
gratuitement ou (b) rembourser le prix d’achat du produit si une unité de
remplacement ne peut être fournie.
FR | 30
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE ?Pour bénéficier du service de
garantie, vous devez nous contacter au 844-516-1539 ou par courriel à l’adresse
[email protected] pendant la Période de garantie pour obtenir un
numéro d’autorisation de marchandise défectueuse (“AMD”).Aucun service
de garantie ne sera effectué sans numéro AMD et les frais de retour vers
nos installations doivent être pris en charge par vous, l’acheteur. Les frais
d’expédition de l’unité de remplacement seront pris en charge par nous.
11. INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE
Des questions ou un problème ? Contactez-nous !
[email protected]
844-516-1539
La marque commerciale Kodak, le logo et l’habillage sont utilisés sous licence
Kodak.
Tous les autres produits, noms de marques, noms d’entreprises et logos sont
des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs, et sont utilisés
seulement pour identifier leurs produits respectifs, et n’ont pas comme objectif
de promouvoir une marque, la cautionner ou l’approuver.
www.kodakphotoplus.com
Distribué par : C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
31 | FR
1. BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den KODAK 35 mm Diabetrachter entschieden
haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Richtlinien an die Hand geben,
die sicherstellen, dass der Betrieb dieses Produkts sicher ist und keine Gefahr
für den Benutzer darstellt. Jegliche Verwendung, die nicht den in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Richtlinien entspricht, kann zum Erlöschen
der eingeschränkten Garantie führen.
Bitte lesen Sie sich alle Anweisungen durch, bevor Sie das Produkt verwenden,
und bewahren Sie diese Anleitung als Orientierungshilfe auf. Dieses Produkt ist
nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte einjährige Garantie. Diese unterliegt
bestimmten Beschränkungen und Ausschlüssen. Nähere Einzelheiten hierzu
sind den Garantiebedingungen zu entnehmen.
2. TECHNISCHE DATEN
Stromquelle: 6V AC/DC Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ODER (4)
1,5V AA Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Vergrößerungsleistung 3x
Lichtquelle: Tageslicht-LED
Abmessungen: 6,5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80 mm)
Nettogewicht: 495 g (17,5 Unzen)
3. DEN INHALT DER BOX
KODAK 35 mm Diabetrachter
GR | 32
Benutzerhandbuch
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bevor Sie den KODAK 35 mm Diabetrachter verwenden, vergewissern Sie sich
bitte, dass Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich gelesen und
verstanden haben, um einen durchgängig korrekten Betrieb des
KODAK 35 mm Diabetrachter.
•
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Dia- & Filmbetrachters zu öffnen
oder in irgendeiner Weise zu verändern. Anderenfalls besteht die Gefahr
eines schweren Unfalls oder einer Verletzung, und die beschränkte
Garantie des Produkts erlischt.
•
Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem Produkt sollten immer
ausschließlich von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren.
•
Halten Sie das Gerät von jeglicher Art von Feuchtigkeit fern, da dies die
internen Komponenten beschädigen und zudem Brandgefahr und das
Risiko eines Stromschlags verursachen kann.
•
Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen, da Sie hierdurch das
Gerät beschädigen oder schwere Verletzungen verursachen könnten.
•
Verwenden Sie das Gerät niemals bei Regen oder Schnee.
•
Um die Gefahr von Unfällen, Erstickungsgefahr oder das Risiko einer
Beschädigungen zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät und das
mitgelieferte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder
Tieren auf.
•
Verwenden Sie im Gerät keine unterschiedlichen Arten und Marken von
Batterien. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
33 | GR
5. PRODUKTÜBERSICHT
4
5
3
1. Hauptgerät
2. Dia-Eingabe
3. Film-Eingabe
8
4. Vergrößerungsobjektiv
6
5. Dia-Ausgabe
7
6. Dia-Ausgabefach
7.
Einschalttaste
8.
Dia-Auswurftaste
9.
Stromeingang
1
10. Film-Ausgabe
2
10
9
GR | 34
6. BATTERIEN EINLEGEN
1. Drehen Sie den Diabetrachter um, um das Batteriefach zu finden.
2. Öffnen Sie den Deckel, und legen Sie vier (4) AA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die dafür vorgesehenen Felder ein. Achten Sie
hierbei darauf, dass die positiven und negativen Anschlüsse korrekt nach
den Polaritätsmarkierungen ausgerichtet sind.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, und vergewissern Sie sich, dass die
Verriegelungen sicher einrasten.
7. EIN DIA BETRACHTEN
1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten.
2. Um ein Dia anzuzeigen, setzen Sie es in die Dia-Eingabe ein. Vergewissern
Sie sich, dass das Bild richtig herum ist und zu Ihnen zeigt. Anderenfalls kann
das Bild verkehrt herum oder in die falsche Richtung gedreht erscheinen.
3. Wenn Sie mit dem Betrachten des Dias fertig sind, halten Sie die
Dia-Auswurftaste gedrückt, um es in das Dia-Ausgabefach zu befördern.
Versuchen Sie nicht, das Dia mit Gewalt von Hand herauszudrücken, da dies
zu Schäden am Dia oder am Betrachter führen kann.
4. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die
Einschalttaste, um das Licht auszuschalten.
35 | GR
8. EIN FILMNEGATIV BETRACHTEN
1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Licht einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass der Film flach ist, bevor Sie ihn durch das Gerät führen.
3. Führen Sie den Film durch die Filmeingabe, die sich auf der rechten Seite des
Geräts befindet, wenn das Vergrößerungsobjektiv zu Ihnen zeigt.
4. Wenn Sie mit dem Betrachten des Films fertig sind, führen sie ihn vorsichtig
durch die Film-Ausgabe auf der linken Seite des Geräts wieder heraus.
5. Wenn Sie mit der Verwendung des Geräts fertig sind, drücken Sie die
Einschalttaste, um das Licht auszuschalten.
9. PFLEGE UND WARTUNG
•
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit hinweg nicht verwenden werden,
nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, und lagern Sie den
Diabetrachter an einem trockenen Ort.
•
Reinigen Sie das Vergrößerungsglas mit einem weichen, trockenen
Baumwolltuch oder Objektivreinigungspapier.
GR | 36
en,
n
10. GARANTIE-INFORMATIONEN
BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DEN KODAK 35 MM DIABETRACHTER
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE. IHNEN
KÖNNEN ZUDEM WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE VON STAAT ZU STAAT
JEWEILS UNTERSCHIEDLICH SIND.
WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI
VON MATERIAL- UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, IST DIES DIE AUSSCHLIESSLICHE
GARANTIE, UND SIE ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN, SCHRIFTLICHEN,
GESETZLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN.
MIT AUSNAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG
ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT
GESETZLICH UNZULÄSSIG, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN
AB, INSBESONDERE DIE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN,
SO DASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS AUF SIE MÖGLICHERWEISE
NICHT ZUTRIFFT. SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN GESETZEN
IHRES RECHTSGEBIETS NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN,
BESCHRÄNKEN WIR DIE DAUER UND DIE RECHTSMITTEL DIESER GARANTIEN
AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICHEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE.
UNSERE HAFTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF
REPARATUR, ERSATZ ODER RÜCKERSTATTUNG, WIE NACHFOLGEND IN DIESER
GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN.
WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived
Lane East, Edison, NJ („wir“) gewähren diese beschränkte Garantie nur dem
37 | GR
Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Sie erstreckt sich
nicht auf einen nachfolgenden Eigentümer oder sonstigen Empfänger des
Produkts.
WAS DECKT DIESE GARANTIE AB? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich
auf Material- und Verarbeitungsfehler des KODAK 35 mm Diabetrachter (das
„Produkt“) während der Garantiezeit, wie nachfolgend definiert.
WAS DECKT DIESE GARANTIE NICHT AB? Diese beschränkte Garantie gilt nicht
für Schäden aufgrund von: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäßer
Verwendung; (d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder der vorbeugenden
Wartung; (e) Änderungen; (f) nicht genehmigten Reparaturen; (g) normaler
Abnutzung; oder (h) äußeren Ursachen wie Unfällen, Missbrauch oder anderen
Handlungen oder Ereignissen, die außerhalb unserer vertretbaren Kontrolle
liegen.
WIE LANG IST DER GARANTIEZEITRAUM? Diese beschränkte Garantie
beginnt mit dem Kaufdatum und dauert ein Jahr (die „Garantiezeit“). Die
Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder
ersetzen. Wir können die Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie nach
eigenem Ermessen ändern, Änderungen werden jedoch nicht rückwirkend
vorgenommen.
WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE
ZU? Im Fall eines fehlerhaften Produkts werden wir während der Garantiezeit
nach unserem alleinigen Ermessen entweder: (a) das Produkt (oder das
fehlerhafte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis des
Produkts zurückerstatten, wenn kein Austauschgerät zur Verfügung gestellt
werden kann.
WIE KÖNNEN SIE GARANTIELEISTUNGEN IN ANSPRUCH NEHMEN? Um
Garantieleistungen zu erhalten, müssen Sie uns während der Garantiezeit
telefonisch unter der Nummer 844-516-1539 oder per E-Mail an kodak@
camarketing.com kontaktieren, um eine DMA-Nummer („Defective Merchandise
Authorization“) zu erhalten. Ohne DMA-Nummer wird keine Garantieleistung
erbracht, und die Rücksendekosten werden von Ihnen, dem Käufer,
übernommen. Die Kosten für den Versand des Ersatzgerätes an Sie werden von
uns übernommen.
GR | 38
11. KONTAKTINFORMATIONEN DES KUNDENDIENSTES
Fragen oder Probleme? Setzen Sie sich mit uns in Verbindung!
[email protected]
844-516-1539
Die Marke Kodak, das entsprechende Logo und die Aufmachung werden unter
Lizenz von Kodak verwendet.
Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen und Logos sind Marken
ihrer jeweiligen Eigentümer, werden lediglich zur Kennzeichnung ihrer
jeweiligen Produkte verwendet und sind nicht als Sponsoring, Billigung oder
Genehmigung gedacht.
www.kodakphotoplus.com
Vertrieben durch: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837
USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, Großbritannien
©2018 Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in China
39 | GR
1. MANUALE DELL’UTENTEN
Grazie per aver acquistato il Visore di diapositive 35mm KODAK. Il Manuale
dell’utente è concepito per fornire indicazioni all’utente per garantire il
funzionamento sicuro del prodotto minimizzando i rischi. Qualsiasi utilizzo non
conforme a quanto illustrato nel Manuale dell’utente può annullare la garanzia
limitata.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservare questo
manuale per riferimento futuro. Il prodotto è concepito per il solo uso
domestico.
Il prodotto è coperto da una garanzia limitata di dodici mesi. La copertura è
soggetta a limiti ed esclusioni. Consultare la garanzia per i dettagli.
2. SPECIFICHE
Alimentazione: Adattatore 6V AC/DC (non incluso) O batterie alcaline (4) 1.5V
AA (non incluse)
Potere d’ingrandimento 3x
Fonte luce: LED luce diurna
Dimensioni: 6.5" x 6" x 3" (165 x 155 x 80mm)
Peso netto: 17.5 oz. (495g)
IT | 40
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Visore di diapositive 35mm KODAK
Guida utente
4. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di usare il Visore di diapositive 35mm KODAK, assicurati di aver
letto attentamente e di aver compreso appieno le seguenti misure di sicurezza,
per assicurarti un corretto e continuo uso del Visore di diapositive 35mm KODAK
•
Non provare ad aprire la custodia del Proiettore per Diapositive & Pellicole
o a modificarlo in alcun modo. Fare ciò potrebbe creare un incidente o una
ferita grave e annullerà la garanzia limitata del prodotto.
•
Le manutenzioni e le riparazioni su questo prodotto devono essere sempre
compiute dal personale autorizzato. Non provare a riparare questo prodotto
da te.
•
Tieni l’unità lontana da ogni tipo di umidità, dato che questa potrebbe
danneggiare i componenti interni e creerebbe il rischio di un incendio o di
uno shock elettrico.
•
Non usare mai l’unità con le mani bagnate, questo potrebbe danneggiare il
prodotto o ferirti gravemente.
•
Non usare mai l’unità sotto la pioggia o la neve.
•
Per evitare il rischio di incidenti, di soffocamento, o di danneggiare l’unità,
tieni questa e tutti gli accessori inclusi lontani dalla portata dei bambini e/o
degli animali.
•
Non mettere insieme diversi tipi e marche di batterie nell’unità.
Le batterie non sono incluse.
41 | IT
5. PANORAMICA PRODOTTO
4
5
1.
Unità Principale
2.
Ingresso Diapositive
3.
Ingresso Pellicole
4.
Lenti d’ingrandimento
5.
Uscita Diapositive
6.
Vassoio Diapositiva in uscita
7.
Pulsante di accensione
8.
Pulsante di espulsione Diapositive
9.
Pulsante di accensione
3
8
6
7
1
10. Uscita Pellicole
2
10
9
IT | 42
6. INSTALLARE LE BATTERIE
1. Capovolgi il proiettore per trovare il compartimento per le batterie.
2. Apri il coperchio e inserisci quattro (4) batterie (non incluse) negli spazi
designati, assicurandoti che le connessioni positive e negative siano allineate
correttamente con i segni di polarità.
3. Chiusi il compartimento per le batterie e assicurati di chiudere bene la
chiusura a scatto.
7. PROIETTARE UNA DIAPOSITIVA
1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce.
2. Per vedere una Diapositive, inseriscila nell’ingresso per Diapositive. Assicurati
che l’immagine sia verticale e rivolta verso di te, altrimenti l’immagine potrebbe
apparire al contrario o girata nella direzione sbagliata.
3. Quando hai finito di visionare la diapositiva, premi e tieni premuto il pulsante
di espulsione diapositiva per rilasciarla nel vassoio diapositiva in uscita. Non
provare a forzare l’uscita della diapositiva manualmente, questo potrebbe
danneggiare la dispositiva o chi la guarda.
4. Quando hai finito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione
per spegnere la luce.
43 | IT
8. PROIETTARE UNA PELLICOLA PER NEGATIVI
1. Premere il pulsante di accensione per accendere la luce.
2. Assicurati che la pellicola sia appiatta prima di inserirla nell’unità.
3. Inserire la pellicola attraverso l’ingresso pellicola, localizzato nella parte destra
dell’unità quando la lente di ingrandimento è rivolta verso di te.
4. Quando hai finito di proiettare la pellicola, falla uscire con cura attraverso
l’uscita della pellicola, localizzata nella parte sinistra dell’unità.
5. Quando hai finito di usare l’unità, premi il pulsante di accensione per
spegnere la luce.
9. CURA E MANUTENZIONE
•
Quando devi conservare l’unità per lungo tempo, rimuovi le batterie dal
compartimento batterie e conserva il proiettore in un posto asciutto.
•
Pulisci le lenti di ingrandimento con un panno morbido asciutto di cotone
o con la carta per pulire le lenti.
IT | 44
estra
e
10. INFORMAZIONI GARANZIA
GARANZIA LIMITATA SUL VISORE DI DIAPOSITIVE 35MM KODAK.
QUESTA GARANZIA LIMITATA TI FORNISCE DEI SPECIFICI DIRITTI LEGALI E
ALTRI POSSIBILI DIRITTI, CHE VARIANO DA STATO IN STATO.
TI GARANTIAMO CHE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON
AVRA’ ALCUN DIFETTO NEL MATERIALE O DI PRODUZIONE.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’
IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E
SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, A VOCE, SCRITTE, LEGALI, ESPLICITE
O IMPLICITE. ECCEZZIONE SONO LE GARANZIE ESPLICITE CONTENUTE IN
QUESTA DICHIARAZIONE LIMITATA E IN MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE,
DISCONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE,
LEGALI O ALTRIMENTI, INCLUDENDO SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI
COMMERCIALITA’ E IDONIETA’ PER UN PARTICOLARE SCOPO. ALCUNI STATI
NON PERMETTONO IL DISCONOSCERE LE GARANZIE IMPLICITE, QUINDI
QUESTA DICHIARAZIONE DI LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’ POTREBBE NON
APPLICARSI A TE. IN MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE
DISCONOSCIUTE SOTTO LE LEGGI DELLA TUA GIURISTRIZIONE, LIMITIAMO LA
DURATA E LA CURA DI QUESTE GARANZIE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA
ESPLICITA LIMITATA.
LA NOSTRA RESPONSABILITA’ IN CASO DI MERCI DIFETTOSE È LIMTATA ALLA
RIPARAZIONE, RIMPIAZZO O RIMBORSO COME DESCRITTO SOTTO NELLA
DICHIARAZIONE DI QUESTA GARANZIA.
45 | IT
CHI PUO’ USARE QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc. localizzata a 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“noi”) estendiamo questa garanzia limitata solo al
consumatore che ha comprato in origine il prodotto (“tu”). Non si estende a
qualunque altro proprietario seguente o al trasferimento del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre possibili
difetti nei materiali e nella fattura del proiettore per Visore di diapositive 35mm
KODAK(il “prodotto”) per il Periodo di Garanzia definito qua sotto.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non copre
alcun danno dovuto a: (a) trasporti; (b) conservazione; (c) uso improprio; (d)
non seguire le istruzioni del prodotto o fallire a compiere le manutenzioni
preventive; (c) modifiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; o (h)
cause esterne come incidenti, abuso, o qualsiasi azione o evento al di fuori dal
nostro ragionevole controllo.
QUANT’È IL PERIODO DI COPERTURA? Questa garanzia limitata inizia alla
data del tuo acquisto e dura per un anno (il “Periodo di Garanzia”). Il Periodo di
Garanzia non viene esteso se ripariamo o sostituiamo il prodotto. Potremmo
cambiare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione, ma i
cambiamenti non saranno retroattivi.
QUALI SONO I NOSTRI RIMEDI IN QUESTA GARANZIA? Rispetto ad ogni
prodotto difettoso durante il Periodo di Garanzia, noi ci impegneremo, a
nostra discrezione, a: (a) riparare o sostituire il prodotto (o la parte difettosa)
gratuitamente o (b) rimborsare il prezzo d’acquisto di tale prodotto se non è
possibile compiere una sostituzione dell’unità.
IT | 46
COME OTTENGO IL SERVIZIO DI GARANZIA? Per ottenere il servizio di garanzia,
dovrai contattarci a 844-516-1539 o via email su
[email protected]
durante il Periodo di Garanzia per ottenere un numero di Autorizzazione Merce
Difettosa (“DMA”). Senza un numero DMA non verrà fornito alcun servizio di
garanzia e i costi per rispedire la merce alle nostre strutture saranno a carico
tuo, il compratore. I costi di spedizione o di sostituzione dell’unità verso di te
saranno a carico nostro.
11. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI
Domande o probelmi? Contattaci!
[email protected]
844-516-1539
Il marchio, il logo e l’immagine commerciale di Kodak sono utilizzati secondo
licenza fornita da Kodak.
Tutti gli altri prodotti, nomi di brand, nomi di compagnie e loghi sono marchi
registrati dei rispettivi proprietari, sono usati soltanto per identificare i rispettivi
prodotti, e non sono intesi per sottolineare alcuna sponsorizzazione, affiliazione
o approvazione.
www.kodakphotoplus.com
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London
N4 1LZ, UK
©2018 All Rights Reserved. Made in China.
47 | IT
1. MANUAL DO USUÁRIO
Obrigado por comprar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK. Este Manual
do Usuário foi elaborado para fornecer diretrizes para garantir que a operação
deste produto seja segura e não represente risco para o usuário. Qualquer uso
incompatível com as diretrizes descritas neste Manual do Usuário pode anular
a garantia limitada.
Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde este manual para
referência. Este produto tem por objetivo apenas o uso residencial.
Este produto está coberto por uma garantia limitada de um ano. A cobertura
está sujeita a limites e exclusões. Consulte a garantia para detalhes.
2. ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação: Adaptador CA/CC de 6V (não incluído) OU (4) pilhas
alcalinas AA de 1,5V (não incluídas)
Potência de ampliação: 3x
Fonte de luz: LED de luz do dia
Dimensões: 165 x 155 x 80 mm (6,5 x 6 x 3 pol.)
Peso líquido: 495 g (17,5 onças)
PR | 48
3. CONTEÚDO DO PACOTE
Visualizador de Slides de 35mm KODAK
Guia de usuario
4. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o Visualizador de Slides de 35mm KODAK, leia todos os detalhes e
entenda as seguintes precauções de segurança, para garantir a continuidade
da operação correta do Visualizador de Slides de 35mm KODAK.
• Não tente abrir o gabinete do Visualizador de Slides de 35mm KODAK ou
modificá-lo de qualquer forma. Isso pode criar o risco de acidente ou lesão
grave, e anulará a garantia limitada do produto.
• Manutenção e reparos neste produto sempre devem ser realizados
exclusivamente por prestadores de serviços autorizados. Não tente consertar
este produto por conta própria.
•
Mantenha a unidade afastada de todos os tipos de umidade, porque isso
poderia danificar os componentes internos e também cria o risco de fogo e
choque elétrico.
• Nunca opere a unidade com as mãos molhadas, porque isso pode danificar
o produto ou causar lesões graves em você.
• Nunca use a unidade na chuva ou neve.
• Para evitar o risco de acidentes, engasgamento ou danos à unidade,
mantenha a unidade e todos os acessórios incluídos fora do alcance de
crianças e/ou animais.
• Não misture tipos e marcas de pilhas na unidade. As pilhas não estão incluídas.
49 | PR
5. VISÃO GERAL DO PRODUTO
4
5
1. Unidade Principal
2. Entrada de Slides
3. Entrada de Filmes
3
4. Lentes de Aumento
5. Saída de Slides
8
6. Bandeja de Saída de Slides
7. Botão Liga/Desliga
6
7
8. Botão Ejetar Slide
9. Entrada de Energia
10. Saída de Filmes
1
2
10
9
PR | 50
6. INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Vire o visualizador de slides de cabeça para baixo para encontrar o
compartimento de pilhas.
2. Abra a tampa e insira quatro (4) pilhas AA (não incluídas) nos espaços
designados, garantindo que as conexões positivas e negativas estejam
alinhadas corretamente com as marcações de polaridade.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas e confira se as travas
estão seguras.
7. COMO VISUALIZAR UM SLIDE
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz.
2. Para exibir um slide, insira-o na entrada de slides. Certifique-se de que a
imagem esteja alinhada e voltada para você; caso contrário, poderá aparecer
invertida ou virada na direção errada.
3. Quando terminar de exibir o slide, mantenha pressionado o botão Ejetar
Slide para liberá-lo para a bandeja de saída de slides. Não tente forçar a saída
o slide manualmente, porque isso poderia danificar o slide ou o visualizador.
4. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para
desligar a luz.
51 | PR
8. COMO VISUALIZAR UM NEGATIVO DE FILME
1. Pressione o botão Liga/Desliga para ligar a luz.
2. Certifique-se de que o filme esteja esticado antes de inseri-lo na unidade.
3. Insira o filme pela entrada de filmes, localizada no lado direito da unidade,
quando a lente de aumento estiver voltada para você.
4. Quando terminar de visualizar o filme, encaminhe-o com cuidado pela saída
de filmes, localizada no lado esquerdo da unidade.
5. Quando terminar de usar a unidade, pressione o botão Liga/Desliga para
desligar a luz.
9. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
•
Ao armazenar durante um período de tempo longo, remova as pilhas do
compartimento de pilhas e guarde o visualizador de slides em um local seco.
•
Limpe a lente de aumento com um pano de algodão seco e macio, ou com
papel para limpeza de lentes..
PR | 52
.
e,
aída
eco.
om
10. INFORMAÇÕES DE GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DO VISUALIZADOR DE SLIDES DE 35MM KODAK
ESTA GARANTIA LIMITADA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E
VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS, QUE VARIAM DE UM ESTADO
PARA OUTRO.
GARANTIMOS QUE, DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA, O PRODUTO ESTARÁ
LIVRE DE DEFEITOS DE MATERIAIS E MÃO DE OBRA.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
NA EXTENSÃO NÃO PROIBIDA POR LEI, ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E
SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, ORAIS, ESCRITAS, ESTATUTÁRIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. EXCETO QUANTO ÀS GARANTIAS EXPRESSAS
CONTIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA E NA EXTENSÃO
NÃO PROIBIDA POR LEI, REJEITAMOS TODAS AS OUTRAS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO. ALGUNS
ESTADOS NÃO PERMITEM A ISENÇÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS; PORTANTO,
ESTA ISENÇÃO PODE NÃO SE APLICAR NO SEU CASO. NA EXTENSÃO EM QUE
ESSAS GARANTIAS NÃO PODEM SER REJEITADAS NOS TERMOS DAS LEIS DE
SUA JURISDIÇÃO, NÓS LIMITAMOS A DURAÇÃO E AS REPARAÇÕES DESSAS
GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA.
NOSSA RESPONSABILIDADE POR PRODUTOS COM DEFEITO LIMITA-SE A
REPARO, SUBSTITUIÇÃO OU REEMBOLSO, CONFORME DESCRITO ABAIXO
NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA.
QUEM PODE USAR ESTA GARANTIA? A C&A Marketing, Inc. sediada em 114
Tived Lane East, Edison, NJ (“nós”) concede esta garantia limitada apenas ao
consumidor que adquiriu originalmente o produto (“você”). A garantia não se
estende a qualquer proprietário posterior ou outra transferência do produto.
53 | PR
O QUE ESTA GARANTIA COBRE? Esta garantia limitada cobre defeitos
de materiais e mão de obra do Visualizador de Slides de 35mm KODAK
(o “produto”) durante o Período de Garantia, conforme definido abaixo.
O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE? Esta garantia limitada não cobre
quaisquer danos devidos a: (a) transporte; (b) armazenamento; (c) uso
inadequado; (d) descumprimento das instruções do produto ou não realização
de qualquer manutenção preventiva; (e) modificações; (f) reparos não
autorizados; (g) desgaste normal causado pelo uso; ou (h) causas externas,
como acidentes, abuso ou outras ações ou eventos além de nosso controle
razoável.
QUAL É O PERÍODO DE COBERTURA? Esta garantia limitada tem início na
data da compra e duração de um ano (o “Período de Garantia”). O Período de
Garantia não será prorrogado se nós consertarmos ou trocarmos o produto.
Poderemos alterar a disponibilidade desta garantia limitada a nosso critério,
mas quaisquer alterações não serão retroativas.
QUAIS SÃO AS SUAS REPARAÇÕES NOS TERMOS DESTA GARANTIA? Com
relação a qualquer produto com defeito durante o Período de Garantia, a nosso
critério exclusivo, nós vamos: (a) consertar ou substituir o produto (ou a peça
com defeito) sem custos ou (b) reembolsar o preço de compra do produto, se
não for possível substituir a unidade.
COMO VOCÊ OBTÉM O SERVIÇO DE GARANTIA? Para obter o serviço de
garantia, você deve entrar em contato pelo telefone (+1) 844-516-1539 ou por
e-mail em
[email protected] durante o Período de Garantia para obter
um número de Autorização de Mercadoria com Defeito (“DMA”, Defective
Merchandise Authorization). Nenhum serviço de garantia será fornecido
sem um número DMA e os custos de envio para as nossas instalações serão
assumidos por você, o comprador. Os custos de envio da unidade de reposição
para você serão assumidos por nós.
PR | 54
11. INFORMAÇÕES DE CONTATO DO ATENDIMENTO AO CLIENTE
Perguntas ou problemas? Entre em contato conosco!
[email protected]
(+1) 844-516-1539
A marca comercial, o logotipo e a identidade visual Kodak são usados mediante
licença da Kodak.
Todos os outros produtos, nomes de marcas, nomes de empresas e logotipos
são marcas comerciais dos respectivos proprietários, usados exclusivamente
para identificar os respectivos produtos, e não têm por objetivo expressar
qualquer patrocínio, endosso ou aprovação.
www.kodakphotoplus.com
Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 EUA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres
N4 1LZ, Reino Unido
©2018 Todos os direitos reservados. Fabricado na China
55 | PR
www.kodakphotoplus.com
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
La marca comercial, el logotipo y la imagen comercial de Kodak se utilizan bajo licencia de Kodak. La marque, le logo et
la représentation visuelle commerciale de Kodak sont utilisés sous licence de Kodak. Die Kodak- Warenzeichen, Logo und
Handelszeichen werden unter der Lizenz von Kodak verwendet. Il marchio registrato Kodak, il logo e l’immagine commerciale
sono usati dietro licenza da Kodak. A marca, o logotipo e a veste comercial da Kodak são usados sob licença da Kodak.
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167
Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2017, C&A IP Holdings, LLC.
All Rights Reserved. Made in China.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis; C&A Marketing Royaume-Uni LTD, 167
Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A Marketing LTD. Tous les droits
sont réservés. Fabriqué en Chine. Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114, Rue Tived Lane, Edison, NJ 08837, États-Unis C&A
Marketing Royaume-Uni LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londres N4 1LZ, Royaume-Uni © 2017, C & A
Marketing LTD. Tous les droits sont réservés. Fabriqué en Chine. Vertrieben von: C & A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East,
Edison, NJ 08837 USA; C & A Marketing Großbritannien GmbH, 167 Hermitage Road, Crusader Industriegebiet, London N4 1LZ,
Großbritannien © 2017, C & A Marketing GmbH. Alle Rechte vorbehalten. In China hergestellt. Distribuito da: C&A Marketing,
Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate,
London N4 1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Tutti i diritti riservati. Made in China. Distribuído por: C&A Marketing, Inc., 114
Tived Lane East, Edison, NJ 08837 USA; C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4
1LZ, UK ©2017, C&A Marketing LTD. Todos os direitos reservados. Fabricado na China.