MODEL • MODÈLE • MODELO
LUMINESCENCE DOORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
15
13
7
12
14
3
4
19
16
1
9
8
18
17
5
1
6
11
2
2
5
10
5
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
12
16
1
2
19
18
17
24
21
23
20
22
7
15
11
27
9
8
13
3
6
10
25
26
28
29
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
4
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
6 Vertical door closing gasket
Joint vertical de
fermeture de porte
Junta vertical de
cierre de puerta
1
7 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1
8 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
9 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
10 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1
11 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
12 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
13 Threshold end block Embout de seuil Bloque extremo de Umbral 1
14 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1
15 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1
16 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1
17 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2
18 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2
19 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2
20 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
21 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
22 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
23 Drilling template Gabarit de perçage Platilla de perforación 1
24 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
25
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
26 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 4
27 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 8
28 Allen key 2 mm Clé Allen 2 mm Llave Allen 2 mm 1
29 Allen key 2.5 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 1
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
5
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the wall jambs.
S’il n’a pas de montants derrière le mur, utiliser
les ancrages afin de fixer les montants muraux.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar las jambas murales.
Images are based on a right side door installation.
Ces images sont basées sur une installation de porte à droite.
Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho.
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side]
as close from the exterior edge of the threshold
as possible.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering.
D. File the corner of the wall jamb if needed.
E. Fill the holes with a generous amount of silicone.
Screws need to be installed in a wood structure,
otherwise, the use of the provided wall anchors
is necessary.
F. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8"
screws and screw cup.
A. Positionner le montant mural [côté panneau
fixe] le plus proche du rebord extérieur du
seuil et le mettre de niveau.
B. Marquer les emplacements de xation.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
D. Limer le coin du montant rural au besoin.
E. Remplir les trous généreusement de
silicone. Les vis doivent être installés dans
une structure de bois, sinon, l’utilisation
des ancrages à mur creux fournis sont
nécessaires.
F. Fixer le montant mural au mur avec les vis de
1 5/8" et les rondelles fournies.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más
cerca del reborde externo de la base y ponerla
a nivel.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares
marcados.
D. Limar la esquina de la jamba mural si es
necesario.
E. Llene los agujeros con abundante silicona.
Los tornillos deben ser instalados sobre una
estructura de madera, de lo contrario, el uso de
los anclajes murales incluidos es necesario.
F. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8"
provistos y las arandelas PVC.
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall jamb
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le montant mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del montante
mural
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
C
B
D
E
F
6
B
D
C
A
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar los soportes.
If no studs are behind the wall covering use the
wall anchors when fastening the brackets.
S’il n’a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer les supports.
A. Slide out the cover from the wall fastener. From
inside the shower, place the wall fastener against the
wall jamb aligned with the top as shown and mark the
holes to be drilled.
B. Drill the wall covering.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone.
D. Install a wall fastener with the provided at head
screws.
A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De
l'intérieur de la douche, placer l'attache murale
contre le montant du mur aligné avec le haut
comme indiqué et marquer les trous à percer tel
que démontré.
B. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Remplir les trous généreusement de silicone.
D. Installer une xation murale avec les vis à tête
plate fournies.
A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural.
Desde el interior de la ducha, coloque el sujetador
mural contra la jamba de la pared alineado con la
parte superior tal como se muestra y marque los
agujeros a perforar.
B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
C. Llenar los agujeros con abundante silicona.
D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de
cabeza plana proporcionados.
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
7
A
B
A. Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and
U-channel. Level and square.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of
the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le
montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant
mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du
panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
3
C
X - 3/4''
X - 19mm
8
A
C
A. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not
over tighten the rollers]
B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door.
C. Place the door temporarily and safely inside the shower over
cardboard.
D. Remove tape lm under the U-channel and put it on the bathtub
or base deck against the wall jamb parallel to the outside edge.
E. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel.
A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous supérieurs
tel que démontré. [Ne pas trop serrer les roulettes].
B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte.
C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre
le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
D. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser sur
le bain ou base contre le montant mural et parallèle à la
face extérieure du bain.
E. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et dans
le rail en U.
A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros
superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar los
rodillos demasiado].
B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de
la puerta.
C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra
una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
D. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y
colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared y
paralelo al lado exterior de la bañera.
E. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y el perfil en
forma de U.
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
B
STEP
ÉTAPE
ETAPA
4
D
A
B
E
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
9
A
B
C
D
A. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
B. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge
spacers as needed inside the U-channel]
C. From the outside of the shower, insert the sealing gasket
between the xed panel and the wall jamb.
D. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
A. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U.
B. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour niveler,
utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail
en U].
C. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité
entre le panneau xe et le montant mural.
D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
A. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
B. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación,
utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del
riel en U]
C. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad
entre el panel fijo y la jamba mural.
D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente
la junta.
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
5
10
A
B
C
D
A. Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove
and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly and
the bumper].
A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’alcôve
et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon
cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour
le panneau fixe et le pare-choc]
A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte
superior del recinto y restar 5/8". Cortar la barra de soporte
según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de
montaje para el panel jo y del parachoques]
A
-
"
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
6
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
11
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
7
A. Insert the support bar on the installed wall fastener. Ensure
support bar is level.
B. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on
the hole in the middle. Do not overtighten.
C. Insert the wall fastener on the opposite side of the support bar.
Mark the position of the wall fastener. Remove the support bar.
D. Place the wall fastener on the previously mark position. Mark
the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with silicone.
Install the wall fastener with the provided at head screws.
E. Insert the support bar on the wall fasteners. Reinstall the
panel fastners x2 and tighten them.
A. Insérer la barre de support sur la xation murale pré-
installé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau.
B. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la
fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer
pas trop.
C. Insérer l'autre xation murale sur le côté opposé de la
barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de
soutien.
D. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué
précédement. Marquer les trous à percer tel que
démontré. Percer le revêtement aux endroits marqués et
les remplir avec du silicone. Installer la xation murale
avec les vis à tête plate fournies.
E. Insérer la barre de support sur les xations muraux.
Réinstaller les xation de panneau x2 et bien serré.
A. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural
previamente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel.
B. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de
panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
C. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de
la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural.
Retirar la barra de soporte.
D. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marcada
recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y
llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos
de cabeza plana proporcionados.
E. Instalar la barra de soporte en los sujetadores murales.
Reinstalar los sujetadores de panel x2 y apretarlos.
A
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
E
B
If no studs are behind the wall covering use the wall anchors
when fastening screws.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages
afin de fixer les vis.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para
sujetar los tornillos.
C
12
STEP
ÉTAPE
ETAPA
8
A. Gently slide the covers of the wall fastener in place.
B. Tighten set screws to hold in place.
A. Glisser doucement les couvercles des xations muraux
en place.
B. Serrer les vis pour xer en place.
A. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores
murales en posición.
B. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
A
B
13
A
B
A. Apply silicone sealant under the door guide.
B. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape
the door guide in place until 24 hours after the installation is
completed.
A. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et le
tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la n
de l’installation.
A. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta.
B. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y
mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24
horas después de finalizar la instalación.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
9
14
A
B
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers
are well seated on the bar]
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the
next step]
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que
les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément
possible dans le guide lors de l'ajustement des
roulettes à l'étape suivante].
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la
puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más
profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para
ajustar los rodamientos en el siguiente paso].
STEP
ÉTAPE
ETAPA
10
15
A
B
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente.
1/8"
D
C
1/4"
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A. From inside the shower, close the door against the wall.
Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door
sits flat against the wall.
B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches
on the excentric parts to maintain the adjustment and on
the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment
is possible.
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8"
between the stopper and the support bar is recommended]
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que la porte repose bien à plat contre
le mur.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés
d'assemblage sur les parties excentriques pour
maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer
autant que possible. Un ajustement de 1/4" est
possible.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un
écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la
pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de
rodillos para que la puerta se apoye de plano contra la
pared.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves
de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica
para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca
para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es
posible.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y
colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
11
Scan with your phone to go
to 1/4" roller adjustment
video.
Scan avec votre téléphone
pour aller à 1/4 "réglage du
rouleau vidéo.
16
B
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
STEP
ÉTAPE
ETAPA
12
17
A
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
B
A. Install the side sealing gasket on the edge of the
door.
B. Install the sealing gasket on the edge of the
xed panel as shown. Cut under the support bar.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le
rebord de la porte.
B. Installer le joint d'étanchéité sur le rebord du
panneau xe tel que démontré. Couper sous la
barre de soutien.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde
de la puerta.
B. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde
del panel fijo como se muestra en la ilustración y corte bajo
la barra de soporte.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
13
18
B
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A. Install the knob on the door as shown.
B. Install the caps on top of the wall jamb.
A. Installer le bouton sur la porte tel que démontré.
B. Installer le capuchon sur le haut du montant
mural.
A. Instalar el tirador en la puerta como se muestra
en la ilustración.
B. Instalar la tapa en la parte superior de la jamba
mural.
5
10
A
D
F
A. Measure the distance between the wall and the door guide at
the base of the alcove and add 7/8''. Cut the threshold based
on this measure.
B. If the corner between the base and the wall is rounded, le the
threshold lower corners.
C. Apply silicone sealant under the door threshold.
D. Insert the threshold in the door guide and install the threshold
parallel to the door.
E. If the corner between the base and the wall is rounded do not
install caps (skip step F).
F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end block
on the door threshold against the wall and use masking tape to
keep the threshold in place for 24 hours.
A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la
base de l’alcôve et ajouter 7/8po. Couper le seuil selon
cette mesure.
B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les
coins en bas.
C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le seuil
parallèle à la porte.
E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas
installer l'embout (Sauter l'étape F).
F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout sur
le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban adhésif
pour tenir le seuil en place pendant 24 heures.
A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en la base
del recinto y agregar 7/8''. Cortar el umbral según esta medida.
B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las
esquinas inferiores.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el umbral
paralelo con la puerta.
E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no instalar
las tapas (Saltar la etapa F).
F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo
sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de
enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas.
A
STEP
ÉTAPE
ETAPA
14
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
If the angle between the base and the wall is
rounded do not install caps (Skip step F)
Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne
pas installer les capuchons (Sautez l'étape F)
Si el angulo entre la base y el muro es redondo
no instalar las tapas (Saltar etapa F)
B
E
C
+7/8''
19
STEP
ÉTAPE
ETAPA
15
A. Use the set screw at the bottom of the wall fasteners to
level the support bar if door wont stay closed.
A. Utiliser la vis de réglage en dessous des xations
muraux pour niveler la barre de support.
A. Utilisar los tornillos de ajuste debajo de los sujetadores
murales para nivelar la barra de soporte.
20
A
21
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A
A. From outside the shower, apply silicone sealant
between the wall jamb. [xed panel side] and the
wall, between the xed panel and the base, and on
the door guide. Apply also between the U channel
and the threshold.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du
silicone entre le montant mural. [côté panneau
xe] et le mur, entre le panneau fixe et la base,
et sur le guide de porte. Appliquer aussi entre
le rail en U et le seuil.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona entre la jamba mural [del lado del panel
jo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en
la guía de la puerta. Aplicar también entre el riel
en U y el nicho.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
16
22
23
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-01 10038461
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO LUMINESCENCE DOORS A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 6 5 19 1 16 1 5 18 17 8 9 4 14 3 2 5 10 7 15 12 11 2 13 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 1 2 3 6 7 10 11 12 13 16 17 18 21 22 23 27 28 8 9 14 15 19 20 24 25 26 29 3 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 Vertical door closing gasket Joint vertical de fermeture de porte Junta vertical de cierre de puerta 1 6 7 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 8 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 9 Fixed panel gasket Joint de panneau fixe Junta del panel fijo 1 10 Door handle kit Trousse d'assemblage de poignée de porte Kit de manija 1 11 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 Barre de seuil Barra del umbral 1 12 Threshold bar 13 14 Threshold end block Wall jamb cover cap 15 Door guide assembly kit 16 Wall bracket assembly kit 17 18 Anti-jump fastener assembly Roller assembly 19 Panel fastener assembly 20 21 22 23 24 Wedge spacer Gasket insertion tool Drill bit 5mm Drilling template Assembly wrench M4x35mm screw assembly with cap M4x35mm flat head screw Dry wall anchor Allen key 2 mm Allen key 2.5 mm 25 26 27 28 29 Embout de seuil Bloque extremo de Umbral Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural Trousse d'assemblage Conjunto de la guía de puerta de guide de porte Trousse d'assemblage Conjunto de fijación mural de fixation murale Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto Assemblage de roulette Conjunto de rodillo Assemblage de fixation Conjunto de sujetador de panneau de panel Coussinet à cale Cuña espaciadora Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción Foret de perçage 5mm Broca 5mm Gabarit de perçage Platilla de perforación Clé d'assemblage Llave de montaje Assemblage de vis Conjunto de tornillo M4x35mm avec coucercle M4x35mm con tapa Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana Ancrage à mur creux Anclaje mural Clé Allen 2 mm Llave Allen 2 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 4 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 4 4 8 1 1 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Masking tape Ruban adhésif Cinta de emmascarar Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipo de seguridad Hand-file Lime Lima Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 5 1 Images are based on a right side door installation. Ces images sont basées sur une installation de porte à droite. STEP ÉTAPE ETAPA Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho. A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] as close from the exterior edge of the threshold as possible. B. Mark the fastening holes. C. Drill the wall covering. D. File the corner of the wall jamb if needed. E. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. F. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and screw cup. A B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. B. Marquer les emplacements de fixation. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. D. Limer le coin du montant rural au besoin. E. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires. F. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et les rondelles fournies. A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. D. Limar la esquina de la jamba mural si es necesario. E. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. F. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y las arandelas PVC. D E Silicone the junction between the wall and the base behind the wall jamb Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le montant mural Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del montante mural F If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the wall jambs. S’il n’a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les montants muraux. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar las jambas murales. 6 2 STEP ÉTAPE ETAPA A A. Slide out the cover from the wall fastener. From inside the shower, place the wall fastener against the wall jamb aligned with the top as shown and mark the holes to be drilled. B. Drill the wall covering. C. Fill the holes with a generous amount of silicone. D. Install a wall fastener with the provided flat head screws. A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De l'intérieur de la douche, placer l'attache murale contre le montant du mur aligné avec le haut comme indiqué et marquer les trous à percer tel que démontré. B. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Remplir les trous généreusement de silicone. D. Installer une fixation murale avec les vis à tête plate fournies. A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural. Desde el interior de la ducha, coloque el sujetador mural contra la jamba de la pared alineado con la parte superior tal como se muestra y marque los agujeros a perforar. B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. C. Llenar los agujeros con abundante silicona. D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C D If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the brackets. S’il n’a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les supports. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar los soportes. 7 STEP ÉTAPE ETAPA 3 A. Temporarily place the U-channel on the threshold against the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-channel. Level and square. B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of the fixed panel and remove 3/4'' from that measurement. C. Cut the U-channel to the recently taken measurement. Remove the fixed panel. A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre. B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du panneau fixe et enlever 3/4 po de ce mesure. C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant. Enlever le panneau fixe. A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. Poner a nivel y a escuadra. B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida. C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente. Quitar el panel fijo. B X - 3/4'' X - 19mm C 8 STEP ÉTAPE ETAPA 4 A. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not over tighten the rollers] B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door. C. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. D. Remove tape film under the U-channel and put it on the bathtub or base deck against the wall jamb parallel to the outside edge. E. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel. A A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous supérieurs tel que démontré. [Ne pas trop serrer les roulettes]. B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte. C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. D. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser sur le bain ou base contre le montant mural et parallèle à la face extérieure du bain. E. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et dans le rail en U. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar los rodillos demasiado]. B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de la puerta. C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. D. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la bañera. E. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y el perfil en forma de U. B C D E Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí 9 STEP ÉTAPE ETAPA 5 A A. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel. B. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge spacers as needed inside the U-channel] C. From the outside of the shower, insert the sealing gasket between the fixed panel and the wall jamb. D. Use the insertion tool to completely insert the gasket. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. B. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau fixe. [Pour niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail en U]. C. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau fixe et le montant mural. D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. B A. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. B. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del riel en U] C. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural. D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. C OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR D TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR 10 STEP ÉTAPE ETAPA 6 A. Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly and the bumper]. Cut opposite the holes for panel assembly. Couper du côté opposé aux trous de fixation. Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’alcôve et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe et le pare-choc] A A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte superior del recinto y restar 5/8". Cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo y del parachoques] - ⅝" Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 11 STEP ÉTAPE ETAPA 7 A A. Insert the support bar on the installed wall fastener. Ensure support bar is level. B. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the hole in the middle. Do not overtighten. C. Insert the wall fastener on the opposite side of the support bar. Mark the position of the wall fastener. Remove the support bar. D. Place the wall fastener on the previously mark position. Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with silicone. Install the wall fastener with the provided flat head screws. E. Insert the support bar on the wall fasteners. Reinstall the panel fastners x2 and tighten them. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Insérer la barre de support sur la fixation murale préinstallé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau. B. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop. C. Insérer l'autre fixation murale sur le côté opposé de la barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de soutien. D. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré. Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir avec du silicone. Installer la fixation murale avec les vis à tête plate fournies. E. Insérer la barre de support sur les fixations muraux. Réinstaller les fixation de panneau x2 et bien serré. C A. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural previamente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel. B. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado. C. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural. Retirar la barra de soporte. D. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marcada recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. E. Instalar la barra de soporte en los sujetadores murales. Reinstalar los sujetadores de panel x2 y apretarlos. D E If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening screws. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les vis. 12 Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar los tornillos. STEP ÉTAPE ETAPA 8 A. Gently slide the covers of the wall fastener in place. B. Tighten set screws to hold in place. A. Glisser doucement les couvercles des fixations muraux en place. B. Serrer les vis pour fixer en place. A. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores murales en posición. B. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición. A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A B 13 STEP ÉTAPE ETAPA 9 A. Apply silicone sealant under the door guide. B. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door guide in place until 24 hours after the installation is completed. A A. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Placer le guide de porte à la base du panneau fixe et le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la fin de l’installation. A. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta. B. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de finalizar la instalación. B 14 STEP ÉTAPE ETAPA 10 A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are well seated on the bar] B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure the door remains as deeply as possible in the guide without touching the bottom when adjusting the rollers during the next step] A A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien] B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte. [S'assurer que la porte reste le plus profondément possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à l'étape suivante]. A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de que los rodillos están bien sentados en la barra] B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los rodamientos en el siguiente paso]. B 15 STEP ÉTAPE ETAPA 11 A A. From inside the shower, close the door against the wall. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door sits flat against the wall. B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment is possible. C. Install the anti-jump stopper as shown and the finishing caps on the rollers. D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8" between the stopper and the support bar is recommended] A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que la porte repose bien à plat contre le mur. B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assemblage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer autant que possible. Un ajustement de 1/4" est possible. C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les capuchons de finition sur les roulettes. D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est recommandé] INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la puerta se apoye de plano contra la pared. B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible. C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y colocar los capuchones de acabado en los rodillos. D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar. [Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra de soporte] B C D Fully tighten. Serrer complètement. Apretar completamente. 1/4" Scan with your phone to go Scan avec votre téléphone to 1/4" roller adjustment pour aller à 1/4 "réglage du rouleau vidéo. video. 1/8" INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 16 STEP ÉTAPE ETAPA 12 A. Install the side sealing gasket on the edge of the door. B. Install the sealing gasket on the edge of the fixed panel as shown. Cut under the support bar. A A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la porte. B. Installer le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel que démontré. Couper sous la barre de soutien. A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta. B. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración y corte bajo la barra de soporte. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR Door Porte Puerta Fixed panel Panneau fixe Panel fijo B B CLOSED DOOR VIEW VUE DE LA PORTE FERMÉE VISTA DE LA PUERTA CERRADA 17 STEP ÉTAPE ETAPA 13 A. Install the knob on the door as shown. B. Install the caps on top of the wall jamb. A A. Installer le bouton sur la porte tel que démontré. B. Installer le capuchon sur le haut du montant mural. 5 A. Instalar el tirador en la puerta como se muestra en la ilustración. B. Instalar la tapa en la parte superior de la jamba mural. 10 INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 18 B STEP ÉTAPE ETAPA 14 A A. Measure the distance between the wall and the door guide at the base of the alcove and add 7/8''. Cut the threshold based on this measure. B. If the corner between the base and the wall is rounded, file the threshold lower corners. C. Apply silicone sealant under the door threshold. D. Insert the threshold in the door guide and install the threshold parallel to the door. E. If the corner between the base and the wall is rounded do not install caps (skip step F). F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end block on the door threshold against the wall and use masking tape to keep the threshold in place for 24 hours. B A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la base de l’alcôve et ajouter 7/8po. Couper le seuil selon cette mesure. B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les coins en bas. C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte. D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le seuil parallèle à la porte. E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas installer l'embout (Sauter l'étape F). F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout sur le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures. C A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en la base del recinto y agregar 7/8''. Cortar el umbral según esta medida. B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las esquinas inferiores. C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta. D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el umbral paralelo con la puerta. E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no instalar las tapas (Saltar la etapa F). F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas. F D +7/8'' E 24H Wait 24 hours before using the shower. If the angle between the base and the wall is rounded do not install caps (Skip step F) Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne pas installer les capuchons (Sautez l'étape F) Si el angulo entre la base y el muro es redondo no instalar las tapas (Saltar etapa F) 19 Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. STEP ÉTAPE ETAPA 15 A. Use the set screw at the bottom of the wall fasteners to level the support bar if door wont stay closed. A. Utiliser la vis de réglage en dessous des fixations muraux pour niveler la barre de support. A A. Utilisar los tornillos de ajuste debajo de los sujetadores murales para nivelar la barra de soporte. 20 STEP ÉTAPE ETAPA 16 A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. Apply also between the U channel and the threshold. A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. Appliquer aussi entre le rail en U et le seuil. A A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar también entre el riel en U y el nicho. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 21 22 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 23 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-01 10038461
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24