MODEL • MODÈLE • MODELO
VELA DOORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
13
6
11
12
3
4
18
1
7
8
5
10
9
5
2
26
24
31
The towel bar is sold as an option.
Le porte-serviettes est vendu en option.
La barra de la toalla se vende como una opción.
*
*
14
26
28
29
30
16
17
15
31
*
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
11
14
1
16
2
18
1715
9
27
23
20
19
21
13
10
5
26
3
7
8
12
24
25
31
22
28 29
30
6
*
The towel bar is sold as an option.
Le porte-serviettes est vendu en option.
La barra de la toalla se vende como una opción.
*
44
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
* Opcional accessory. | * Accessoire optionnel | * Accesorio opcional
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
6 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1
7 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
8 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
9 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1
10 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
11 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
12 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural 1
13 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1
14 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1
15 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2
16 Door bumper assembly Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta 2
17 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2
18 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador de panel 2
19 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
20 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
21 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
22 Drilling template Gabarit de perçage Platilla de perforación 1
23 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
24
1-5/8'' pan-head #7-19
screw assembly with cap
Assemblage de vis
1-5/8'' à tête arrondie
#7-19 avec coucercle
Conjunto de tornillo
1-5/8'' cabeza redonda
#7-19 con tapa
4
25 1-5/8'' at head #8-18 screw Vis 1-5/8'' #8-18 à tête plate Tornillo 1-5/8'' #8-18 cabeza plana 4
26 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
27 Allen key 2.5mm Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 3
28 Magnetic jamb Montant magnétique Junta magnética 1
29 Wall channel Bride murale Canal mural 1
30 Threshold cap Capuchon du seuil Tapa del umbral 1
31 * Optional towel bar * Barre à serviette optionnelle * Barra para toalla opcional 1
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
STANDARD
H
F
L
Door
Opening
74" for 48-60
54 5/16" for Tub Door
L
Scale 1:32
All dimensions are approximate. Structure measurements
ksdbfksfjsj
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Code
Description
H
L Adjustable
F
Door
Opening
Wall
Adjustment
138460
Vela 78 3/4" x 47" without towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47''
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
138465
Vela 78 3/4" x 47" with towel bar
78 3/4"
44 1/2" - 47''
22 1/2"
16 1/4" - 18 3/4"
1"
138470
Vela 78 3/4" x 59" without towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59''
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
138475
Vela 78 3/4" x 59" with towel bar
78 3/4"
56 1/2" - 59''
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
138480
Vela 59" x 59" without towel bar
59"
56 1/2" - 59''
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
138485
Vela 59" x 59" with towel bar
59"
56 1/2" - 59''
28 5/8"
22 1/8" - 24 5/8"
1"
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you wont be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale
ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8''
Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8''
Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8''
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/8" MIN
7
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only).
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural
et canal mural seulement).
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante
mural y canal mural únicamente).
8
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall jamb
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le montant mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del montante
mural
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
24
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
2
1
x 1 x 4
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] as close
from the exterior edge of the threshold as possible.
A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le
plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de
niveau.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del
reborde externo de la base y ponerla a nivel.
B. Mark the fastening holes.
B. Marquer les emplacements de xation.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’uti-
lisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires.
D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
C. Drill the wall covering.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
E. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and
screw cup.
E. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et
les rondelles fournies.
E. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y
las arandelas PVC.
26
x 4
A
B
C
D
E
9
B. Install the rollers on the door in the top holes as shown.
[Do not over tighten the rollers]
B. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le
plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de
niveau.
B. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del
reborde externo de la base y ponerla a nivel.
2
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
17
x 2
6
x 1
A. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door.
A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte.
A. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte
inferior de la puerta.
C. Place the door temporarily and safely inside the shower
over cardboard.
C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement
contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura,
contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
A
C
B
10
A. Slide out the cover from the wall bracket. From inside
the shower, place the drilling template against the wall jamb as
shown and mark the holes to be drilled.
A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De l'intérieur
de la douche, placer le gabarit de perçage contre le mon-
tant du mur aligné avec le haut comme indiqué et marquer
les trous à percer tel que démontré.
A. Deslice hacia fuera la cubierta del fijación mural. Desde el
interior de la ducha, coloque la plantilla para perforar contra
la jamba de la pared alineado con la parte superior tal como
se muestra y marque los agujeros a perforar.
3
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Drill the wall covering.
B. Percer le revêtement aux endroits marqués.
B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone.
C. Remplir les trous généreusement de silicone.
C. Llenar los agujeros con abundante silicona.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
B
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
D. Install a wall bracket with the provided at head screws.
Try to screw on the end of the opposite side of glass as shown.
D. Installer une xation murale avec les vis à tête plate
fournies. Essayer de visser l'extrémité du côté opposé
du verre comme indiqué.
D. Instalar una fijación mural con los tornillos de cabeza
plana proporcionados. Intente atornillar el extremo del lado
opuesto del vidrio como se muestra.
14
x 1
22
x 1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
D
Screws need to be installed in a wood
structure, otherwise, the use of the
provided wall anchors is necessary.
Les vis doivent être installés dans une
structure de bois, sinon, l'utilisation des
ancrages fournies sont nécessaires.
Los tornillos deben ser installados sobre una
estructura de madera, de lo contrario, el uso
de los anclajes suministrados es necesario.
11
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
10
4
x 1
A.Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-
channel. Level and square.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre
le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le mon-
tant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge
of the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord
du panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
A
X - 3/4''
X - 19mm
B
C
12
A. Remove tape lm under the U-channel and put it on the
bathtub or base deck against the wall jamb parallel to the
outside edge.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser
sur le bain ou base contre le montant mural et parallèle à
la face extérieure du bain.
A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y
colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared y
paralelo al lado exterior de la bañera.
5
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
3
x 1
A
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
B
C
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
D
E
F
B. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel.
B. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et
dans le rail en U.
B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del perfil
en forma de U.
C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le
rail en U.
C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use
wedge spacers as needed inside the U-channel]
D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour
niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à
l'intérieur du rail en U]
D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación,
utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro
del riel en U]
E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket
between the xed panel and the wall jamb.
E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéi-
té entre le panneau xe et le montant mural.
E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estan-
queidad entre el panel fijo y la jamba mural.
F. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar
completamente la junta.
10
x 1
19
x 1
13
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
6
x 1
A.Measure the distance wall to wall at the top of the shower
and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly]
A. Prendre la mesure de mur au mur en haut de la douche
et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon
cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le
panneau fixe]
A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior
de la ducha y restar 5/8". Cortar la barra de soporte según
esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje
para el panel jo]
Do not cut on the holes end
Ne pas couper du coté des trous.
No cortar del lado de los agujeros de
montaje.
-
"
A
14
A. Insert the bumper on the support bar as shown.
A. Insérer le pare-choc dans la barre de support tel que
démontré.
A. Insertar el parachoques en la barra de soporte como se
muestra.
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
18
x 1
14
x 2
25
x 2
26
C. Install the support bar to the fixed panel using a panel
fastener and the allen key 2mm. [Do not over tighten the
panel fastener].
C. Installer la barre de soutien au panneau xe à l'aide
d'une xation de panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne
pas trop serrer la xation de panneau].
C. Instalar la barra de soporte en el panel fijo utilizando un
sujetador de panel y apretar con la llave allen 2mm. [No apre-
tar demasiado].
Make sure the support
bar is leveled.
S'assurer que la barre de
soutien est de niveau.
Asegurese que la barra
esta a nivel.
A
B. Lower the support bar on the installed wall bracket. Make
sure the bar is leveled.
B. Insérer la barre de support sur la xation murale pré-ins-
tallé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau.
B. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural previa-
mente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel.
D. Insert the other wall bracket on the opposite side of the
support bar. Mark the position of the wall bracket. Remove
the support bar.
D. Insérer l'autre xation murale sur le côté opposé de la barre
de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de soutien.
D. Instalar la otra fijación mural en el extremo opuesto de
la barra de soporte. Marcar la posición de la fijación mural.
Retirar la barra de soporte.
If no studs are behind the wall covering use the wall anchors
when fastening.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages
afin de fixer.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para
sujetar.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
C
E. Place the wall bracket on the previously mark position.
Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with
silicone. Install the wall bracket with the provided at head
screws.
E. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué
précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré.
Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir
avec du silicone. Installer la xation murale avec les vis
à tête plate fournies.
E. Colocar de nuevo la fijación mural en la posición marcada
recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y lle-
nar de silicona. Instalar la fijación mural con los tornillos de
cabeza plana proporcionados.
E
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
Push the bumper all the
way to the other edge.
Poussez le pare-chocs
jusqu’à l’autre bord.
Empuje el parachoques
hasta el otro extremo.
15
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
B. Install the support bar to the fixed panel using panel faste-
ners and the allen key 2mm. [Do not over tighten the panel
fastener].
B. Installer la barre de soutien au panneau xe à l'aide
des xations de panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne
pas trop serrer la xation de panneau].
B. Instalar la barra de soporte en el panel fijo utilizando los
sujetadores de panel y apretar con la llave allen 2mm. [No
apretar demasiado].
D. Tighten set screws to hold in place.
D. Serrer les vis pour fixer en place.
D. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
18
x 1
14
x 1
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
C
D
C. Gently slide the covers of the wall brackets in place.
C. Glisser doucement les couvercles des xation muraux en
place.
C. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores
murales en posición.
A. Lower the support bar on the installed wall bracket.
A. Insérer la barre de support sur la xation murale
pré-installé.
A. Instalar la barra de soporte en la fijación mural
previamente instalada.
16
A. Pick the appropriate door guide cover, according to the
position of the fixed panel. Assemble these two parts.
A. Choisir le couvercle de guide de porte approprié en
fonction de la position du panneau fixe. Assembler les
deux parties.
A. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de
acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes.
9
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
13
x 1
A
B. Apply silicone sealant under the door guide.
B. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta.
B
C. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape
the door guide in place until 24 hours after the installation is com-
pleted.
C. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et
le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la
n de l’installation.
C. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y
mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24
horas después de finalizar la instalación.
Fixed panel to the right
Panneau fixe à droite
Panel fijo a la derecha
Fixed panel to the left
Panneau fixe à gauche
Panel fijo a la izquierda
DO NOT SILICONE HERE
NE PAS SILICONER ICI
NO APLICAR SILICONA AQUI
C
17
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers
are well seated on the bar]
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer
que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
10
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the
next step]
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément pos-
sible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à
l'étape suivante].
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puer-
ta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profun-
damente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los
rodamientos en el siguiente paso]
B
A
18
A. From inside the shower, close the door against the wall.
Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door
magnet sits flat against the wall.
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à
plat contre le mur.
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la
pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de
rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se
apoye de plano contra el muro.
11
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
17
x 2
B. Fasten both rollers in position using the assembly
wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment
and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjust-
ment is possible.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assem-
blage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajus-
tement et sur les écrous pour serrer autant que possible.
Un ajustement de 1/4" est possible.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de
montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para
mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar
tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible.
1/4"
B
1/8"
D
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración
y colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space
of 1/8" between the stopper and the support bar is recom-
mended]
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher.
[Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
23
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A
C
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
19
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
27
X-1/8''
A
B
C
11
x 1
A. Measure the distance between the wall and the door
guide at the base of the alcove minus 1/8''.
A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à
la base de l’alcôve et enlever 1/8po.
A. Medir la distancia entre el muro y la guía de la puerta en la
base del recinto y restar 1/8''.
C. Apply silicone sealant under the door threshold.
C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
D. Insert the threshold in the door guide parallel to the door.
Apply silicone sealant under the threshold cap and place it
against the wall.
D. Insérer le seuil dans le guide de porte, le seuil parallèle à
la porte. Appliquer du silicone sous le capuchon du seuil
et le placer contre le mur.
D. Insertar el umbral en la guía de la puerta, el umbral
paralelo con la puerta. Aplicar sellador de silicona debajo de
la tapa del umbral y colocarla contra la pared.
E. Use masking tape to keep the threshold in place for 24
hours.
E. Utiliser du ruban adhésif pour tenir le seuil en place
pendant 24 heures.
E. Utilizar cinta de enmascarar para mantener el umbral en
su lugar por 24 horas.
30
x 1
B. Cut the threshold based on this measure.
B. Couper le seuil selon cette mesure.
B. Cortar el umbral según esta medida.
D
E
20
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and
the sealing gasket on the fixed panel as shown.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de
la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau
xe tel que démontré.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la
puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo
como se muestra en la ilustración.
13
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
7
x 1
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
8
x 1
A
21
A. Install the handle on the door as shown.
A. Installer la poignée sur la porte tel que démontré.
A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la
ilustración.
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 1
B. Install the towel bar on the door as shown.
B. Installer la barre à serviette sur la porte tel que démontré.
B. Instalar la barra de toalla en la puerta como se muestra en la
ilustración.
x 1
A
B
This is an optional accessory.
Install only if bought.
Ceci est un accessoire optionnel.
Installez seulement si acheté.
Este es un accesorio opcional.
Instalar solo si se compra.
9
31
22
A. Place the drilling template at on the top of the header
with the end against the wall bracket.Push the door bumper
against the jig notch detail as shown.
A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien
avec le bout contre la fixation murale tel qu'illustré.Faire
glisser le pare-choc contre le gabarit et appuyer contre
l'encoche du gabarit tel qu'illustré.
A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de
soporte con la punta contra el soporte de pared. Deslice el
parachoques contra la plantilla y presione contra la muesca
de la plantilla.
15
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
16
x 1
B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position.
B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc.
B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques.
C. Fully open the door to validate that the glass panel is not
in contact with the wall. Manually adjust the bumper position
if more clearance is needed.
C. Ouvrir complèetement la porte et valider que l'empla-
cement du pare-choc ne permet pas au paneneau de
verre d'entré en contactr avec le mur. Ajuster manuel-
lement l'emplacement du pare-choc au besoin si plus
d'espace est requis
C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación
del parachoques no permite que el panel de vidrio entre en
contacto con la pared. Ajuste manualmente la posición del
parachoques según sea necesario.
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A
B
C
D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self
drilling screw provided with the bumper.
D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis auto-
tarraudeuse fournie avec le pare-choc pour sécuriser le
pare-choc à la bare de soutien.
D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo
autorroscante provisto con el parachoques que asegura el
parachoques a la barra de soporte.
Warning: template must be aligned on the wall bracket,
not the wall. Failure to provide adequate space will
compromise the product integrity and void the warranty.
Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de
la fixation murale et non contre le mur. Si l’espace
nécessaire n’est pas fournie, l’intégrité du produit va être
compromise avoir pour effet l'annulation de la garantie
Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el
soporte de pared, no en la pared. La falta de espacio
adecuado comprometerá la integridad del producto y
anulará la garantía.
27
22
x 1
D
23
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
12
x 1
A
A. Install the cap on the wall jamb as shown.
A. Installer le couvercle sur le montant mural tel qu'affiché.
A. Instalar la cubierta en el montante mural como se muestra.
24
17
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
28
x 1
25
x 4
26
29
A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Place
them behind the bracket against the wall. Close the door
against the magnetic jamb. Mark the position of the wall
channel on the shower wall.
A. Assembler la bride murale et le montant magnetique.
Mettre l'emsemble derrière le support contre le mur.
Fermer la porte contre le montant magnetique. Marquer
la position du canal mural sur le mur de la douche.
A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético.
Colocar el conjunto debajo del soporte y contra la pared.
Cerrar la puerta contra el montante magnético. Marcar la
posición del canal mural en la pared de la ducha.
C
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall channel
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le canal mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del canal mural
B. Open the door. Take out the magnetic jamb. Place the
wall channel aligned on the marked position. Drill the wall
covering.
B. Ouvrir la porte. Enlever le montant magnétique.
Placer la bride murale alignée à la position marquée.
Percer le revêtement aux endroits marqués.
B. Abrir la puerta. Quitar la junta magnética. Colocar el canal
de pared alineado a la posición marcada. Taladrar el
revestimiento en los lugares marcados.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws
need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of
the provided wall anchors is necessary.
C. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis
doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’uti-
lisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires.
C. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos
deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo
contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario.
D. Fasten the wall channel with the provided 1 5/8" screws.
D. Fixer la bride murale avec les vis de 1 5/8".
D. Fijar el canal mural con los tornillos de 1 5/8" provistos.
D
B
2 piece alcove installation
2 piece alcove installation
Instalación de alcoba de 2 piezas
A
25
18
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
28
x 1
29
A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Close
the door against the magnetic jamb.
A. Assembler la bride murale et le montant magnetique.
Fermer la porte contre le montant magnetique.
A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético. Cerrar
la puerta contra el montante magnético.
A
26
A. From outside the shower, apply silicone sealant between
the wall jamb. [xed panel side] and the wall, between the xed
panel and the base, and on the door guide.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le
montant mural. [côté panneau xe] et le mur, entre le
panneau fixe et la base, et sur le guide de porte.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona
entre la jamba mural [del lado del panel jo] y la pared, y entre
el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta.
19
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
Use the bottom set screw to level
the support bar if door wont stay
closed.
Utiliser la vis de réglage en
dessous pour niveler la barre de
support.
Utilice tornillo de ajuste para
nivelar la barra de soporte.
27
27
A. To have an easier access to the shower threshold for
cleaning, a part of the door guide can be removed to
disengage the door. Remove the gasket. Push down the
guide as shown. Then remove the part facing the inside of
the shower.
A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le
nettoyage, il est possible de retirer une partie du guide
de la porte afin de dégager la porte. Enlever le joint
d'étanchéité. Abaisser le guide comme indiqué. Retirer
ensuite la partie qui fait face à l’intérieur de la douche.
A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para
la limpieza, se puede quitar una parte de la guía de la puerta
para desensamblar la puerta. Retire la junta de estanqueidad.
Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego retire la
parte que mira hacia el interior de la ducha.
20
B
B. Disengage the door and clean. Engage the door and
reassemble the guide.
B. Dégager la porte et nettoyer. Engager la porte et
remonter le guide.
B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta y
vuelva a montar la guía.
GUIDE REMOVAL
FOR SHOWER CLEANING
RETRAIT DU GUIDE
POUR LE NETTOYAGE DE GUIDE
RETIRAR LA GUÍA
PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA
A
C. Insert the gasket.
C. Insérer le joint d'étanchéité.
C. Insertar la junta de estanqueidad.
C
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-01 10038973
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO VELA DOORS A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 16 28 29 18 14 17 26 15 1 5 8 7 3 12 4 9 2 5 26 31 24 * 6 30 11 13 10 31 2 * * The towel bar is sold as an option. Le porte-serviettes est vendu en option. La barra de la toalla se vende como una opción. PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 12 2 3 6 7 9 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 1 5 8 13 25 24 31 * 26 * The towel bar is sold as an option. Le porte-serviettes est vendu en option. La barra de la toalla se vende como una opción. 3 29 30 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 6 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 7 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 8 Fixed panel gasket Joint de panneau fixe Junta del panel fijo 1 9 Door handle kit Trousse d'assemblage de poignée de porte Kit de manija 1 10 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 Barre de seuil Barra del umbral 1 11 Threshold bar 12 Wall jamb cover cap 13 Door guide assembly kit Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural Trousse d'assemblage Conjunto de la guía de puerta de guide de porte Trousse d'assemblage Conjunto de fijación mural de fixation murale Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta Assemblage de roulette Conjunto de rodillo Assemblage de fixation Conjunto de sujetador de panel de panneau Coussinet à cale Cuña espaciadora Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción Foret de perçage 5mm Broca 5mm Gabarit de perçage Platilla de perforación Clé d'assemblage Llave de montaje Assemblage de vis Conjunto de tornillo 1-5/8'' à tête arrondie 1-5/8'' cabeza redonda #7-19 avec coucercle #7-19 con tapa Vis 1-5/8'' #8-18 à tête plate Tornillo 1-5/8'' #8-18 cabeza plana Ancrage à mur creux Anclaje mural Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 1 1 14 Wall bracket assembly kit 15 16 17 Anti-jump fastener assembly Door bumper assembly Roller assembly 18 Panel fastener assembly 19 20 21 22 23 Wedge spacer Gasket insertion tool Drill bit 5mm Drilling template Assembly wrench 24 1-5/8'' pan-head #7-19 screw assembly with cap 25 26 27 1-5/8'' flat head #8-18 screw Dry wall anchor Allen key 2.5mm 28 Magnetic jamb Montant magnétique Junta magnética 1 29 30 31 Wall channel Threshold cap * Optional towel bar Bride murale Capuchon du seuil * Barre à serviette optionnelle Canal mural Tapa del umbral * Barra para toalla opcional 1 1 1 * Opcional accessory. | * Accessoire optionnel | * Accesorio opcional 4 1 2 2 2 2 2 1 1 1 2 4 4 12 3 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Masking tape Ruban adhésif Cinta de emmascarar Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipo de seguridad Hand-file Lime Lima Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 5 BEFORE AVANT YOU BEGIN A ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. Scale 1:32 STANDARD X H 74" for 48-60 54 5/16" for Tub Door L F L Door Opening F Door Opening Wall Adjustment 44 1/2" - 47'' 44 1/2" - 47'' 22 1/2" 22 1/2" 16 1/4" - 18 3/4" 16 1/4" - 18 3/4" 1" 1" 78 3/4" 56 1/2" - 59'' 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" 78 3/4" 56 1/2" - 59'' 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" Vela 59" x 59" without towel bar 59" 56 1/2" - 59'' 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" Vela 59" x 59" with towel bar 59" 56 1/2" - 59'' 28 5/8" 22 1/8" - 24 5/8" 1" Code Description H 138460 138465 Vela 78 3/4" x 47" without towel bar Vela 78 3/4" x 47" with towel bar 78 3/4" 78 3/4" 138470 Vela 78 3/4" x 59" without towel bar 138475 Vela 78 3/4" x 59" with towel bar 138480 138485 L Adjustable 2 2½" 5/8"MIN MIN 1⅞" MIN All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. Optimal installation; base threshold 3'', Minimal installation 2 5/8'' ksdbfksfjsj Installation optimale seuil de base 3'', installation minimale 2 5/8'' Instalación óptima; umbral base 3'', instalación mínima 2 5/8'' B Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE than the maximal measurement below you wont be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. A Model Height Modèle Hauteur Modelo Altura 48" 60" C 78 3/4" 78 3/4" Width Largeur Ancho Min. 44 1/2" 56 1/2" Max. 47" 59" Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE YOU BEGIN E AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. F G Verification of the presence of a radius between the base and the wall. Some part may have to be grinded (wall jamb and wall channel only). Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Certaines pièces devront peut-être être arondies (montant mural et canal mural seulement). Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Es posible que alguna parte tenga que ser redondeada (montante mural y canal mural únicamente). 7 1 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 26 24 x1 x4 x4 A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] as close from the exterior edge of the threshold as possible. A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR A B A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B. Mark the fastening holes. B. Marquer les emplacements de fixation. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C C. Drill the wall covering. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. D D. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. D. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires. D. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. E. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and screw cup. E. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et les rondelles fournies. E. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y las arandelas PVC. E Silicone the junction between the wall and the base behind the wall jamb Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le montant mural Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del montante mural 8 2 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 17 6 x2 x1 A A. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door. A. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte. A. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de la puerta. B. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not over tighten the rollers] B. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. B. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B C C. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. 9 3 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 14 A 22 x1 x1 A. Slide out the cover from the wall bracket. From inside the shower, place the drilling template against the wall jamb as shown and mark the holes to be drilled. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De l'intérieur de la douche, placer le gabarit de perçage contre le montant du mur aligné avec le haut comme indiqué et marquer les trous à percer tel que démontré. A. Deslice hacia fuera la cubierta del fijación mural. Desde el interior de la ducha, coloque la plantilla para perforar contra la jamba de la pared alineado con la parte superior tal como se muestra y marque los agujeros a perforar. B. Drill the wall covering. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B B. Percer le revêtement aux endroits marqués. B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l'utilisation des ancrages fournies sont nécessaires. Los tornillos deben ser installados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes suministrados es necesario. C. Fill the holes with a generous amount of silicone. C. Remplir les trous généreusement de silicone. C. Llenar los agujeros con abundante silicona. D. Install a wall bracket with the provided flat head screws. Try to screw on the end of the opposite side of glass as shown. D. Installer une fixation murale avec les vis à tête plate fournies. Essayer de visser l'extrémité du côté opposé du verre comme indiqué. C D. Instalar una fijación mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. Intente atornillar el extremo del lado opuesto del vidrio como se muestra. D INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 10 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 4 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 10 x1 A.Temporarily place the U-channel on the threshold against the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and Uchannel. Level and square. A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre. A A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. Poner a nivel y a escuadra. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR B B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of the fixed panel and remove 3/4'' from that measurement. B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du panneau fixe et enlever 3/4 po de ce mesure. B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida. X - 3/4'' X - 19mm C. Cut the U-channel to the recently taken measurement. Remove the fixed panel. C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant. Enlever le panneau fixe. C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente. Quitar el panel fijo. C 11 5 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 10 3 x1 19 x1 x1 A A. Remove tape film under the U-channel and put it on the bathtub or base deck against the wall jamb parallel to the outside edge. A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser sur le bain ou base contre le montant mural et parallèle à la face extérieure du bain. A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la bañera. B. Apply silicone inside the wall jamb and the U-channel. B. Appliquer de la silicone à l'intérieur du montant mural et dans le rail en U. B Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del perfil en forma de U. C C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel. C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. D D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge spacers as needed inside the U-channel] D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau fixe. [Pour niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail en U] D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del riel en U] E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket between the fixed panel and the wall jamb. E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau fixe et le montant mural. E E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR F. Use the insertion tool to completely insert the gasket. F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. F F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. 12 TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 1 x1 Cut opposite the holes for panel assembly. A.Measure the distance wall to wall at the top of the shower and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly] Couper du côté opposé aux trous de fixation. A. Prendre la mesure de mur au mur en haut de la douche et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe] Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior de la ducha y restar 5/8". Cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo] A - ⅝" Do not cut on the holes end Ne pas couper du coté des trous. No cortar del lado de los agujeros de montaje. Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado 13 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A 25 14 18 26 x1 x2 x2 Push the bumper all the way to the other edge. Poussez le pare-chocs jusqu’à l’autre bord. Empuje el parachoques hasta el otro extremo. A. Insert the bumper on the support bar as shown. A. Insérer le pare-choc dans la barre de support tel que démontré. A. Insertar el parachoques en la barra de soporte como se muestra. B. Lower the support bar on the installed wall bracket. Make sure the bar is leveled. C B B. Insérer la barre de support sur la fixation murale pré-installé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau. B. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural previamente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C. Install the support bar to the fixed panel using a panel fastener and the allen key 2mm. [Do not over tighten the panel fastener]. C. Installer la barre de soutien au panneau fixe à l'aide d'une fixation de panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne pas trop serrer la fixation de panneau]. C. Instalar la barra de soporte en el panel fijo utilizando un sujetador de panel y apretar con la llave allen 2mm. [No apretar demasiado]. D D. Insert the other wall bracket on the opposite side of the support bar. Mark the position of the wall bracket. Remove the support bar. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR D. Insérer l'autre fixation murale sur le côté opposé de la barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de soutien. D. Instalar la otra fijación mural en el extremo opuesto de la barra de soporte. Marcar la posición de la fijación mural. Retirar la barra de soporte. Make sure the support bar is leveled. S'assurer que la barre de soutien est de niveau. Asegurese que la barra esta a nivel. E. Place the wall bracket on the previously mark position. Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with silicone. Install the wall bracket with the provided flat head screws. E E. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré. Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir avec du silicone. Installer la fixation murale avec les vis à tête plate fournies. E. Colocar de nuevo la fijación mural en la posición marcada recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y llenar de silicona. Instalar la fijación mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer. 14 Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar. 8 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 14 18 x1 x1 A A. Lower the support bar on the installed wall bracket. A. Insérer la barre de support sur la fixation murale pré-installé. A. Instalar la barra de soporte en la fijación mural previamente instalada. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR B B. Install the support bar to the fixed panel using panel fasteners and the allen key 2mm. [Do not over tighten the panel fastener]. B. Installer la barre de soutien au panneau fixe à l'aide des fixations de panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne pas trop serrer la fixation de panneau]. B. Instalar la barra de soporte en el panel fijo utilizando los sujetadores de panel y apretar con la llave allen 2mm. [No apretar demasiado]. C C. Gently slide the covers of the wall brackets in place. C. Glisser doucement les couvercles des fixation muraux en place. C. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores murales en posición. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C D. Tighten set screws to hold in place. D. Serrer les vis pour fixer en place. D. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición. D INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 15 9 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: A 13 Fixed panel to the left Panneau fixe à gauche Panel fijo a la izquierda x1 A. Pick the appropriate door guide cover, according to the position of the fixed panel. Assemble these two parts. Fixed panel to the right Panneau fixe à droite Panel fijo a la derecha A. Choisir le couvercle de guide de porte approprié en fonction de la position du panneau fixe. Assembler les deux parties. A. Elija la cubierta de la guía de la puerta correspondiente, de acuerdo con la posición del panel fijo. Ensambra las dos partes. B. Apply silicone sealant under the door guide. B B. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Aplicar sellador de silicone debajo de la guía de la puerta. DO NOT SILICONE HERE NE PAS SILICONER ICI NO APLICAR SILICONA AQUI C. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door guide in place until 24 hours after the installation is completed. C. Placer le guide de porte à la base du panneau fixe et le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la fin de l’installation. C C. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de finalizar la instalación. 16 10 A A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are well seated on the bar] A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien] A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de que los rodillos están bien sentados en la barra] B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure the door remains as deeply as possible in the guide without touching the bottom when adjusting the rollers during the next step] B B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte. [S'assurer que la porte reste le plus profondément possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à l'étape suivante]. B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los rodamientos en el siguiente paso] 17 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 17 A 23 x2 A. From inside the shower, close the door against the wall. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door magnet sits flat against the wall. A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à plat contre le mur. A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de plano contra el muro. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR B B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment is possible. B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assemblage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer autant que possible. Un ajustement de 1/4" est possible. B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible. Fully tighten. Serrer complètement. Apretar completamente 1/4" C. Install the anti-jump stopper as shown and the finishing caps on the rollers. C C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les capuchons de finition sur les roulettes. C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y colocar los capuchones de acabado en los rodillos. D D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8" between the stopper and the support bar is recommended] D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est recommandé] 1/8" D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar. [Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra de soporte] 18 INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 11 27 x1 30 x1 A A. Measure the distance between the wall and the door guide at the base of the alcove minus 1/8''. A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la base de l’alcôve et enlever 1/8po. A. Medir la distancia entre el muro y la guía de la puerta en la base del recinto y restar 1/8''. X-1/8'' B. Cut the threshold based on this measure. B. Couper le seuil selon cette mesure. B B. Cortar el umbral según esta medida. C. Apply silicone sealant under the door threshold. C C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte. C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta. D. Insert the threshold in the door guide parallel to the door. Apply silicone sealant under the threshold cap and place it against the wall. D D. Insérer le seuil dans le guide de porte, le seuil parallèle à la porte. Appliquer du silicone sous le capuchon du seuil et le placer contre le mur. D. Insertar el umbral en la guía de la puerta, el umbral paralelo con la puerta. Aplicar sellador de silicona debajo de la tapa del umbral y colocarla contra la pared. E. Use masking tape to keep the threshold in place for 24 hours. E. Utiliser du ruban adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures. E E. Utilizar cinta de enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas. 19 13 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 7 8 x1 x1 A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the sealing gasket on the fixed panel as shown. A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel que démontré. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración. Door Porte Puerta Fixed panel Panneau fixe Panel fijo A CLOSED DOOR VIEW VUE DE LA PORTE FERMÉE VISTA DE LA PUERTA CERRADA 20 14 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 31 9 x1 A x1 A. Install the handle on the door as shown. A. Installer la poignée sur la porte tel que démontré. A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. B This is an optional accessory. Install only if bought. Ceci est un accessoire optionnel. Installez seulement si acheté. Este es un accesorio opcional. Instalar solo si se compra. B. Install the towel bar on the door as shown. B. Installer la barre à serviette sur la porte tel que démontré. B. Instalar la barra de toalla en la puerta como se muestra en la ilustración. 21 15 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 16 22 27 x1 x1 A A. Place the drilling template flat on the top of the header with the end against the wall bracket.Push the door bumper against the jig notch detail as shown. A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien avec le bout contre la fixation murale tel qu'illustré.Faire glisser le pare-choc contre le gabarit et appuyer contre l'encoche du gabarit tel qu'illustré. Warning: template must be aligned on the wall bracket, not the wall. Failure to provide adequate space will compromise the product integrity and void the warranty. Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de la fixation murale et non contre le mur. Si l’espace nécessaire n’est pas fournie, l’intégrité du produit va être compromise avoir pour effet l'annulation de la garantie A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de soporte con la punta contra el soporte de pared. Deslice el parachoques contra la plantilla y presione contra la muesca de la plantilla. Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el soporte de pared, no en la pared. La falta de espacio adecuado comprometerá la integridad del producto y anulará la garantía. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position. B B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc. B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR C. Fully open the door to validate that the glass panel is not in contact with the wall. Manually adjust the bumper position if more clearance is needed. C. Ouvrir complèetement la porte et valider que l'emplacement du pare-choc ne permet pas au paneneau de verre d'entré en contactr avec le mur. Ajuster manuellement l'emplacement du pare-choc au besoin si plus d'espace est requis C C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación del parachoques no permite que el panel de vidrio entre en contacto con la pared. Ajuste manualmente la posición del parachoques según sea necesario. D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self drilling screw provided with the bumper. D D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis autotarraudeuse fournie avec le pare-choc pour sécuriser le pare-choc à la bare de soutien. D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo autorroscante provisto con el parachoques que asegura el parachoques a la barra de soporte. 22 16 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 12 x1 A. Install the cap on the wall jamb as shown. A. Installer le couvercle sur le montant mural tel qu'affiché. A. Instalar la cubierta en el montante mural como se muestra. A 23 17 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 28 29 25 26 x1 x4 A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Place them behind the bracket against the wall. Close the door against the magnetic jamb. Mark the position of the wall channel on the shower wall. A A. Assembler la bride murale et le montant magnetique. Mettre l'emsemble derrière le support contre le mur. Fermer la porte contre le montant magnetique. Marquer la position du canal mural sur le mur de la douche. A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético. Colocar el conjunto debajo del soporte y contra la pared. Cerrar la puerta contra el montante magnético. Marcar la posición del canal mural en la pared de la ducha. B B. Open the door. Take out the magnetic jamb. Place the wall channel aligned on the marked position. Drill the wall covering. B. Ouvrir la porte. Enlever le montant magnétique. Placer la bride murale alignée à la position marquée. Percer le revêtement aux endroits marqués. B. Abrir la puerta. Quitar la junta magnética. Colocar el canal de pared alineado a la posición marcada. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. C. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. C C. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages muraux fournis sont nécessaires. C. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. D. Fasten the wall channel with the provided 1 5/8" screws. D. Fixer la bride murale avec les vis de 1 5/8". D D. Fijar el canal mural con los tornillos de 1 5/8" provistos. 2 piece alcove installation 2 piece alcove installation Instalación de alcoba de 2 piezas Silicone the junction between the wall and the base behind the wall channel Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le canal mural Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del canal mural 24 18 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 28 29 x1 A. Assemble the wall channel and the magnetic jamb. Close the door against the magnetic jamb. A A. Assembler la bride murale et le montant magnetique. Fermer la porte contre le montant magnetique. A. Ensamblar el canal mural y el montante magnético. Cerrar la puerta contra el montante magnético. 25 19 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 27 A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Use the bottom set screw to level the support bar if door wont stay closed. Utiliser la vis de réglage en dessous pour niveler la barre de support. Utilice tornillo de ajuste para nivelar la barra de soporte. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. 26 Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. GUIDE REMOVAL RETRAIT DU GUIDE RETIRAR LA GUÍA FOR SHOWER CLEANING POUR LE NETTOYAGE DE GUIDE 20 PARA LA LIMPIEZA DE DUCHA A A. To have an easier access to the shower threshold for cleaning, a part of the door guide can be removed to disengage the door. Remove the gasket. Push down the guide as shown. Then remove the part facing the inside of the shower. A. Pour faciliter l’accès au seuil de la douche pour le nettoyage, il est possible de retirer une partie du guide de la porte afin de dégager la porte. Enlever le joint d'étanchéité. Abaisser le guide comme indiqué. Retirer ensuite la partie qui fait face à l’intérieur de la douche. A. Para tener un acceso más fácil al umbral de la ducha para la limpieza, se puede quitar una parte de la guía de la puerta para desensamblar la puerta. Retire la junta de estanqueidad. Empuje hacia abajo la guía como se muestra. Luego retire la parte que mira hacia el interior de la ducha. B. Disengage the door and clean. Engage the door and reassemble the guide. B. Dégager la porte et nettoyer. Engager la porte et remonter le guide. B. Desenganche la puerta y limpie. Enganche la puerta y vuelva a montar la guía. C. Insert the gasket. C. Insérer le joint d'étanchéité. C. Insertar la junta de estanqueidad. B C 27 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-01 10038973
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28