MODEL • MODÈLE • MODELO
HALO CORNER DOORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
17
5
8
14
16
3
4
22
18
1
20
1
10
9
21
19
13
12
4
4
6
8
4
28
2
30
14
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
6
8
4
1
5
2
7
9
10
11
12
13
14
18
1
20
2
22
21
19
12
27
24
26
23
25
8
17
5
30
3
10
9
16
28
29
7
11
15
31
32
13
14
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
DOOR | PORTE | PUERTA
XXX 084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
340=Matte black, Noir mat, Negro mate
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
1 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1 10040984-xxx-001
2 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 10040999-096
3 Return panel glass Panneau de verre de retour Panel de retorno 1
10044440-902 (30'' return panel)
10044914-902 (32'' return panel)
10044915-902 (34'' return panel)
10044916-902 (36'' return panel)
10044441-902 (42'' return panel)
4
Magnetic closing gasket
90 degree kit
Trousse de Joint de fermeture
aimanté à 90 degrée
Conjunto de junta mágnetica
de cierre a 90 grados
1 10068588-XXX-601
5 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la jamba mural 1 10068140-XXX
6 Corner bracket assembly
Assemblage de
support en coin
Conjunto de soporte
de esquina
1
10049420-XXX-600
7 Door guide End assembly Left
Assemblage de n de
guide de porte gauche
Conjunto de guía
de puerta izq.
1
8 Door guide End assembly Right
Assemblage de n de
guide de porte droit
Conjunto de guía
de puerta der.
1
9
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
10 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 4
11 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
12 Allen key 3mm Clé Allen 3mm Llave Allen 3mm 1
13 Allen key 4mm Clé Allen 4mm Llave Allen 4mm 1
14 PVC strip Languette de PVC Tira de PVC 1 10038162-092-600
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
4
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
10038464-xxx-601 (48'' shower)
10038464-xxx-600 (60'' tub & shower)
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
10040984-xxx-001 (48'' & 60'' shower)
10040984-xxx-002 (60'' tub)
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 10038463-096-003
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
10044910-901 (48'' shower)
10044911-901 (60'' shower)
10044917-901 (60'' tub)
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
10038402-900-084 (48'' chrome shower)
10093741-900-XXX (48'' shower other colors)
10038403-900-084 (60'' chrome shower)
10093740-900-XXX (60'' shower other colors)
10038404-900-084 (60'' tub chrome)
10093742-900-XXX (60'' tub other colors)
6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1
10068589-XXX-602 (48'' & 60'' shower)
10068589-XXX-603 (60'' tub)
7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1
8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 10068301-092-001
9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
10038405-092-002 (48'' & 60'' shower)
10038405-092-001 (60'' tub)
10 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
10040998-092 (48'' & 60'' shower)
10040998-092-001 (60'' tub)
11 Wall channel for magnet Prole mural pour aimant Perl mural para imán 1
10040985-xxx-001 (48'' & 60'' shower)
10040985-xxx-002 (60'' tub)
12 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1 10040988-XXX-600
13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
10041770-XXX-602 (48'' shower)
10041770-XXX-6021(60'' tub & shower)
14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
10040987-xxx-001 (48'' shower)
10040987-xxx-002 (60'' tub & shower)
15 Threshold end block Embout de seuil Bloque extremo de Umbral 1 10068141-XXX
16 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1 10068140-XXX
17 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1 10068302-XXX
18 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1 10038411-XXX-600
19 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2 10040992-XXX
20 Door bumper assembly Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta 2 10038412-XXX-600
21 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2 10040989-XXX-600
22 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2 10040990-XXX-600
23 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
Hardware bag
10029077-000-604
Sac de quincaillerie
24 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
25 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
26 Drilling template Gabarit de perçage Platilla de perforación 1
27 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
28
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
29 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 4
30 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
31 Allen key 2.5 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 1
32 Bumper positioning jig
Gabarit de positionnement
du pare-choc
Plantilla de posicionamiento
de parachoques
1
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
6
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
NOTE | REMARQUE | NOTA
Right side door installation shown.
Follow the same steps for left side door installation.
L'installation porte à droite est montré.
suivre les mêmes étapes pour une installation porte à gauche.
Se muestra la instalación al lado derecho.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo.
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
Depth
Profondeur
Profundidad
32"(29 7/8") - 34"(31 7/8") - 36"(33 7/8")
32"(29 7/8") - 34"(31 7/8") - 36"(33 7/8")
C
Installing shower head on the door
side is recommended.
L'installation de la pomme de
douche du côté de la porte
est recommandé.
La instalación del rociador de
la ducha en el lado de la
puerta es recomendado.
A. Before beginning the installation, make sure that the door
ts within the shower enclosure. To do so, measure the
height, width and depth of the shower enclosure, and
compare these measures to those of the door and panels.
B. Double the studs were the wall fasteners for the support
bar will be installed.
C. Horizontal and vertical studs are needed on the back
and side walls in order to install the water fixtures and
accessories. See appropriate installation guides.
D. Make sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la
porte s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue
pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la
largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces
mesures à celles de la porte et des panneaux.
B. Doubler les montants de bois là où seront installés les
xations murales pour la barre de soutien.
C. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être
installés aux murs arrières pour l’installation des
composantes de robinetterie et des accessoires. Voir
les guides d’installation correspondants.
D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à
l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, asegurarse de que la
puerta se ajuste a la cabina de ducha. Medir la altura, el
ancho y la profundidad de la cabina de ducha y comparar
esas medidas con las de la puerta y los paneles.
B. Duplicar los montantes en los lugares en los que se
instalarán los sujetadores murales para la barra de
soporte.
C. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la
pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar
los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a
escuadra.
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
3½" MIN
with tiles
avec tuiles
con azulejos
2¾" MIN
without tiles
sans tuiles
sin azulejos
7
C
E
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Position and level the wall jamb [fixed panel
side] 1½" from the edge of the inside edge of the
shower base.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering. [For ceramics always use
a ceramics 1/4" drill bit].
D. Fill the holes with a generous amount of silicone
and / or use the wall anchors and apply silicone
behind the wall jamb.
E. Fasten the wall jamb with the provided pvc
washer and the 1 5/8" screws.
A. Positionner à 1½ po du rebord intérieur du
seuil de la base de douche le montant mural
[côté panneau fixe] et le mettre à niveau.
B. Marquer les emplacements de xation.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
[Pour de la céramique, toujours prendre une
mèche à céramique 1/4 po.]
D. Remplir les trous généreusement de silicone
et appliquer du silicone derrière le montant
mural et / ou utiliser les ancrages muraux.
E. Fixer le montant mural au mur avec les
rondelles et les vis de 1 5/8" fournies.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1½" del
reborde interior de la base de la ducha y ponerla
a nivel.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares
marcados. [Para taladrar azulejos, usar siempre
una broca para cerámica de 1/4".]
D. Llene los agujeros con abundante silicona y
aplicar silicona por detrás de la jamba mural y / o
usar los anclajes murales.
E. Fijar la jamba mural con las arandelas de pvc y
los tornillos de 1 5/8" provistos.
D
1½"
A
B
Images are based on a right side door installation.
Ces images sont basées sur une installation de porte à droite
.
Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho.
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the screws.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser
les ancrages afin de fixer les vis.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar los tornillos.
8
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Slide out the cover from the wall fastener. From inside
the shower, place the drilling template against the wall
jamb as shown and mark the holes to be drilled.
B. Drill the wall covering.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone.
D. Install a wall fastener with the provided at head
screws.
A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De
l'intérieur de la douche, placer le gabarit de
perçage contre le montant du mur aligné avec le
haut comme indiqué et marquer les trous à percer
tel que démontré.
B. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Remplir les trous généreusement de silicone.
D. Installer une xation murale avec les vis à tête
plate fournies.
A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural.
Desde el interior de la ducha, coloque la plantilla
para perforar contra la jamba de la pared alineado
con la parte superior tal como se muestra y marque
los agujeros a perforar.
B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
C. Llenar los agujeros con abundante silicona.
D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de
cabeza plana proporcionados.
A
B
Screws need to be installed in a wood
structure, otherwise, the use of the
provided wall anchors (21) is necessary.
Les vis doivent être installés dans une
structure de bois, sinon, l’utilisation des
ancrages (21) fournies sont nécessaires.
Los tornillos deben ser instalados sobre una
estructura de madera, de lo contrario, el uso
de los anclajes (21) suministrados es necesario.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
9
STEP
ÉTAPE
ETAPA
3
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
A
B
X - 3/4''
X - 19mm
A. Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and
U-channel. Level and square.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of
the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le
montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant
mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du
panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
10
4
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Install the rollers on the door in the top holes as shown.
[Do not over tighten the rollers]
B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door.
C. Place the door temporarily and safely inside the shower
over cardboard.
D. Place the U-channel on base deck or threshold against
the wall jamb parallel to the outside edge.
E. Apply silicone inside the wall jamb and the glass channel
at the bottom.
A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous
supérieurs tel que démontré. [Ne pas trop serrer les
roulettes].
B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte.
C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement
contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
D. Placer rail en U sur la base un seuil contre le montant
mural et parallèle à la face extérieure du bain.
E. Appliquer de la silicone à l'intérieur de la jambe
murale et du rail de verre en bas.
A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros
superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar
los rodillos demasiado].
B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte
inferior de la puerta.
C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura,
contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
D. Colocar el perfil en forma de U sobre la base contra la
jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la bañera.
E. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del riel
del vidrio en la parte inferior.
A
C
D
B
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
E
11
5
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
A
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
D
A. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
B. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge
spacers as needed inside the U-channel]
C. From the outside of the shower, insert the sealing
gasketbetween the xed panel and the wall jamb.
D. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
A. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U.
B. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour niveler,
utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail
en U]
C. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité
entre le panneau xe et le montant mural.
D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
A. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
B. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación,
utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del
riel en U]
C. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad
entre el panel fijo y la jamba mural.
D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente
la junta.
B
C
12
A. Position and level the wall jamb [return
panel side] 1½" from the edge of the inside
edge of the shower base.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering. [For ceramics
always use a ceramics 1/4" drill bit].
D. Fill the holes with a generous amount of
silicone and apply silicone behind the wall
jamb and / or use wall anchors.
E. Fasten the wall jamb with the provided pvc
washer and1 5/8" screws.
A. Positionner à 1½ po du rebord interieur
du seuil de la base de douche le
montant mural [côté panneau fixe] et le
mettre à niveau.
B. Marquer les emplacements de xation.
C. Percer le revêtement aux endroits
marqués. [Pour de la céramique,
toujours prendre une mèche à
céramique 1/4 po.]
D. Remplir les trous généreusement de
silicone et appliquer du silicone derrière
le montant mural et / ou utiliser les
ancrages muraux.
E. Fixer le montant mural au mur avec
rondelles et les vis de 1 5/8" fournies.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a
1½" del reborde interno de la base de la
ducha y ponerla a nivel.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de
fijación.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares
marcados. [Para taladrar azulejos, usar
siempre una broca para cerámica de 1/4".]
D. Llene los agujeros con abundante silicona
y aplicar silicona por detrás de la jamba
mural y / o usar los anclajes murales.
E. Fijar la jamba mural con las arandelas de
pvc y con los tornillos de 1 5/8" provistos.
6
STEP
ÉTAPE
ETAPA
C
D
"
A
B
E
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the screws.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser
les ancrages afin de fixer les vis.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar los tornillos.
13
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Stick the PVC strip to the BOTTOM edge of the return
panel.
B. Insert the return panel in the wall jamb. Level and
square.
C. From the inside of the shower, insert the sealing gasket
between the return panel and the wall jamb.
D. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
A. Coller la bande de PVC sur le bord INFÉRIEUR du
panneau de retour.
B. Insérer le panneau de retour dans le montant mural.
Mettre à niveau et à l'équerre.
C. De l'intérieur de la douche, insérer le joint
d'étanchéité entre le panneau de retour et le montant
mural.
D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
A. Pegue la tira de PVC en el borde INFERIOR del panel de
retorno.
B. Insertar el panel fijo en la jamba mural. Poner a nivel y a
escuadra.
C. Desde el interior de la ducha, colocar la junta de
estanqueidad entre el panel de retorno y la jamba mural.
D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar
completamente la junta.
7
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
D
C
B
A
Stick the PVC strip to
the BOTTOM edge of the
return panel.
Coller la bande de PVC
sur le bord INFÉRIEUR
du panneau de retour.
Pegue la tira de PVC en
el borde INFERIOR del
panel de retorno.
14
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Measure the distance return panel to wall at the to
and substract 1 3/8". Remove and cut the support bar
[Opposite the holes for xed panel assembly].
A. Prendre la mesure du mur au panneau de retour
en haut et soustraire 1 3/8 po. Enlever et couper
la barre de soutien selon cette mesure. [Côté
opposé aux trous de xation pour le panneau xe]
A. De Medir la distancia de la pared al panel de retorno
en la parte superior y restar 1 3/8". Retirar y cortar
la barra de soporte según esta medida. [Del lado
opuesto de los agujeros de montaje para el panel jo]
8
A
- 1
"
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Do not cut on the holes end
Ne pas couper du coté des trous.
No cortar del lado de los agujeros de
montaje.
15
9
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the magnetic jamb on the return panel.
B. Install the corner bracket on the return panel with
the provided screws and the allen key 4.5mm as
shown.
A. Insérer le montant magnétique dans le
panneau de retour.
B. Installer le support en coin sur le panneau
de retour avec les vis fournies et la clé allen
4.5mm tel qu'illustré.
A. Insertar la jamba magnética en el panel de
retorno.
B. Instalar el apoyo en esquina sobre el panel de
retorno con los tornillos suministrados y la llave
allen 4.5mm como sale ilustrado.
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
16
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the bumper on the support bar as shown.
B. Insert the support bar on the corner bracket and lower it
on the installed wall fastener.
C. Install the support bar to the fixed panel using a panel
fastener and a support bracket on the panel side
using the allen key 2mm. [Do not over tighten the
panel fastener]. Gently slide the covers of the wall
fastener in place. Tighten set screws to hold in
place.
A. Insérer le pare-choc dans la barre de support tel
que démontré.
B. Insérer la barre de support sur la xation murale
pré-instal. S'assurer que la barre de soutien
est à niveau.
C. Installer temporairement la barre de soutien au
panneau xe à l'aide des xations de panneau et
d’un support côté panneau. Utiliser la clé allen
2mm [Ne pas trop serrer la xation de panneau].
Glisser doucement les couvercles des xations
muraux en place. Serrer les vis pour xer en
place.
A. Insertar el parachoques en la barra de soporte
como se muestra.
B. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural
previamente instalado. Asegurarse que la barra
esta a nivel.
C. Instalar provisoriamente la barra de soporte en
el panel fijo utilizando un sujetador de panel y un
apoyo del lado panel apretar con la llave allen 2mm.
[No apretar demasiado]. Deslizar suavemente las
cubiertas de los sujetadores murales en posición.
Apretar los tornillos de ajuste para mantener en
posición.
10
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
B
17
A. Temporarily install the door guide on the bottom edge of the fixed
panel. Slightly lift the glass return panel and install the end block
on the bottom edge of the return panel.
B. Measure the distance between the door guide and the end block.
Add 1/2'' to measurement taken.
C. Cut the threshold based on this measure.
D. Apply silicone sealant under the door threshold.
E. Insert the threshold in the end block.
F. Apply silicone sealant under the door guide.
G. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door
guide in place until 24 hours after the installation is completed.
A. Installer temporairement le guide de porte au bas du
panneau fixe. Soulevez légèrement le panneau de retour en
verre et insérer l'embout au bas du panneau de retour.
B. Mesurer la distance entre le guide de porte et l'embout.
Ajouter 1/2'' au mesurement prise.
C. Couper le seuil selon cette mesure.
D. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
E. Insérer le seuil dans l'embout.
F. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
G. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et le
tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la n de
l’installation.
A. Insertar temporamente la guía de puerta en la parte inferior del
panel fijo. Levante ligeramente el panel de retorno de vidrio e insertar
el bloque de extremo en la parte inferior del panel de retorno.
B. Medir la distancia entre la guía de puerta y el bloque de extremo.
Sumar 1/2'' a esa medida.
C. Cortar el umbral según esta medida.
D. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
E. Insertar el umbral en el bloque de extremo.
F. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta.
G. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener
en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de
finalizar la instalación.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
11
A
X+1/2''
B
C
E
D
G
F
18
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are
well seated on the bar].
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the next
step].
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les
roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien].
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément
possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à
l'étape suivante].
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la
puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más
profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para
ajustar los rodamientos en el siguiente paso].
STEP
ÉTAPE
ETAPA
12
A
B
A
19
A. From inside the shower, close the door against the return
panel. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the
door magnet sits flat against the return panel.
B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches
on the excentric parts to maintain the adjustment and on
the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment
is possible.
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8"
between the stopper and the support bar is recommended]
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
panneau de retour. Ajuster les pièces excentriques des
ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte
repose bien à plat contre le panneau de retour.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés
d'assemblage sur les parties excentriques pour
maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer
autant que possible. Un ajustement de 1/4" est
possible.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un
écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra el
panel de retorno. Ajustar las piezas excéntricas de los
conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de
la puerta se apoye de plano contra el panel de retorno.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves
de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica
para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca
para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es
posible.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y
colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
STEP
ÉTAPE
ETAPA
13
A
B
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente.
1/4"
C
1/8"
D
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
20
STEP
ÉTAPE
ETAPA
14
A
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
B
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the
sealing gasket on the fixed panel as shown.
B. Install the handle on the door as shown.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la
porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe
tel que démontré.
B. Installer la poignée sur la porte tel que démontré.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la
puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo
como se muestra en la ilustración.
B. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la
ilustración.
21
C
STEP
ÉTAPE
ETAPA
15
A. Place the jig at on the top of the header with the end
against the wall bracket.Push the door bumper against the jig
notch detail as shown.
B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position.
C. Fully open the door to validate that the glass panel is not in
contact with the wall. Manually adjust the bumper position
if more clearance is needed.
D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self
drilling screw provided with the bumper.
A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien
avec le bout contre la fixation murale tel qu'illustré.
Faire glisser le pare-choc contre le gabarit et appuyer
contre l'encoche du gabarit tel qu'illustré.
B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc.
C. Ouvrir complèetement la porte et valider que
l'emplacement du pare-choc ne permet pas au
paneneau de verre d'entré en contactr avec le mur.
Ajuster manuellement l'emplacement du pare-choc au
besoin si plus d'espace est requis
D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis auto-
tarraudeuse fournie avec le pare-choc pour sécuriser
le pare-choc à la bare de soutien.
A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de
soporte con la punta contra el soporte de pared.Deslice
el parachoques contra la plantilla y presione contra la
muesca de la plantilla.
B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques.
C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación
del parachoques no permite que el panel de vidrio entre en
contacto con la pared. Ajuste manualmente la posición del
parachoques según sea necesario.
D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo
autorroscante provisto con el parachoques que asegura el
parachoques a la barra de soporte.
D
B
Warning: jig must be aligned on the wall bracket, not the wall.
Failure to provide adequate space will compromise the product
integrity and void the warranty.
Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de la fixation
murale et non contre le mur. Si l’espace nécessaire n’est
pas fournie, l’intégrité du produit va être compromise avoir
pour effet l'annulation de la garantie
Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el soporte
de pared, no en la pared. La falta de espacio adecuado
comprometerá la integridad del producto y anulará la garantía.
A
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
22
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A
A. From outside the shower, apply silicone sealant
between the wall jamb. [xed panel side] and the
wall, between the xed panel and the base, and on
the door guide. Also around the end block. Apply
also between the wall jamb and the shower wall on
the side of the return panel.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du
silicone entre le montant mural. [côté panneau
xe] et le mur, entre le panneau fixe et la base,
et sur le guide de porte. Appliquer aussi autour
de l'embout. Appliquer aussi entre le montant
mural et le mur de douche dans le côté du
panneau de retour.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona entre la jamba mural [del lado del panel
jo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en
la guía de la puerta. Aplicar alrededor del bloque
de extremo. Aplicar también entre la jamba mural y
el muro de ducha del lado del panel de retorno.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
16
Use the bottom set screw to level
the support bar if door wont stay
closed.
Utiliser la vis de réglage en
dessous pour niveler la barre de
support.
Utilice tornillo de ajuste para
nivelar la barra de soporte.
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-06-29 10039179
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO HALO CORNER DOORS A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 4 6 22 1 18 21 1 19 4 20 9 10 3 16 2 4 28 30 14 8 5 8 17 14 13 2 12 4 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 16 1 2 3 11 12 18 19 7 8 13 14 15 20 21 5 9 10 22 17 29 23 24 25 30 31 32 26 27 28 RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO 5 1 2 4 6 9 10 11 12 13 3 7 14 8 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 6 7 8 Door magnet Magnetic closing gasket Bottom door gasket Aimant de porte Joint de fermeture aimanté Joint de bas de porte imán de puerta Junta de cierre magnético Junta inferior de la puerta 1 1 1 9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 10 Fixed panel gasket Joint de panneau fixe Junta del panel fijo 1 11 Wall channel for magnet Profile mural pour aimant Perfil mural para imán 1 12 Door handle kit Trousse d'assemblage de poignée de porte Kit de manija 1 13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 Barre de seuil Barra del umbral 1 14 Threshold bar 15 16 Threshold end block Wall jamb cover cap 17 Door guide assembly kit 18 Wall bracket assembly kit 19 20 21 Anti-jump fastener assembly Door bumper assembly Roller assembly 22 Panel fastener assembly 23 24 25 26 27 29 30 31 Wedge spacer Gasket insertion tool Drill bit 5mm Drilling template Assembly wrench M4x35mm screw assembly with cap M4x35mm flat head screw Dry wall anchor Allen key 2.5 mm 32 Bumper positioning jig 28 Embout de seuil Bloque extremo de Umbral Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural Trousse d'assemblage Conjunto de la guía de puerta de guide de porte Trousse d'assemblage Conjunto de fijación mural de fixation murale Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta Assemblage de roulette Conjunto de rodillo Assemblage de fixation Conjunto de sujetador de panneau de panel Coussinet à cale Cuña espaciadora Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción Foret de perçage 5mm Broca 5mm Gabarit de perçage Platilla de perforación Clé d'assemblage Llave de montaje Assemblage de vis Conjunto de tornillo M4x35mm avec coucercle M4x35mm con tapa Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana Ancrage à mur creux Anclaje mural Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm Gabarit de positionnement Plantilla de posicionamiento du pare-choc de parachoques Code Código 10038464-xxx-601 (48'' shower) 10038464-xxx-600 (60'' tub & shower) 10040984-xxx-001 (48'' & 60'' shower) 10040984-xxx-002 (60'' tub) 10038463-096-003 10044910-901 (48'' shower) 10044911-901 (60'' shower) 10044917-901 (60'' tub) 10038402-900-084 (48'' chrome shower) 10093741-900-XXX (48'' shower other colors) 10038403-900-084 (60'' chrome shower) 10093740-900-XXX (60'' shower other colors) 10038404-900-084 (60'' tub chrome) 10093742-900-XXX (60'' tub other colors) 10068589-XXX-602 (48'' & 60'' shower) 10068589-XXX-603 (60'' tub) 10068301-092-001 10038405-092-002 (48'' & 60'' shower) 10038405-092-001 (60'' tub) 10040998-092 (48'' & 60'' shower) 10040998-092-001 (60'' tub) 10040985-xxx-001 (48'' & 60'' shower) 10040985-xxx-002 (60'' tub) 10040988-XXX-600 1 1 10041770-XXX-602 (48'' shower) 10041770-XXX-6021(60'' tub & shower) 10040987-xxx-001 (48'' shower) 10040987-xxx-002 (60'' tub & shower) 10068141-XXX 10068140-XXX 1 10068302-XXX 1 10038411-XXX-600 2 2 2 10040992-XXX 10038412-XXX-600 10040989-XXX-600 2 10040990-XXX-600 2 1 1 1 2 Hardware bag 4 10029077-000-604 4 12 1 Sac de quincaillerie 1 RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code 1 2 Wall jamb Wall jamb gasket Montant mural Joint de montant mural Jamba mural Junta de jamba mural 1 1 3 Return panel glass Panneau de verre de retour Panel de retorno 1 10040984-xxx-001 10040999-096 10044440-902 (30'' return panel) 10044914-902 (32'' return panel) 10044915-902 (34'' return panel) 10044916-902 (36'' return panel) 10044441-902 (42'' return panel) 4 10068588-XXX-601 10068140-XXX Corner bracket assembly 7 Door guide End assembly Left 8 Door guide End assembly Right 9 M4x35mm screw assembly with cap Dry wall anchor Wedge spacer Allen key 3mm Allen key 4mm PVC strip Conjunto de junta mágnetica de cierre a 90 grados Tapa de la jamba mural Conjunto de soporte de esquina Conjunto de guía de puerta izq. Conjunto de guía de puerta der. Conjunto de tornillo M4x35mm con tapa Anclaje mural Cuña espaciadora Llave Allen 3mm Llave Allen 4mm Tira de PVC 1 6 Trousse de Joint de fermeture aimanté à 90 degrée Couvercle de montant mural Assemblage de support en coin Assemblage de fin de guide de porte gauche Assemblage de fin de guide de porte droit Assemblage de vis M4x35mm avec coucercle Ancrage à mur creux Coussinet à cale Clé Allen 3mm Clé Allen 4mm Languette de PVC 1 5 Magnetic closing gasket 90 degree kit Wall jamb cover cap 10 11 12 13 14 4 1 1 1 4 4 2 1 1 1 10049420-XXX-600 10038162-092-600 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Masking tape Ruban adhésif Cinta de emmascarar Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipo de seguridad Hand-file Lime Lima Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 5 BEFORE YOU BEGIN AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. A. Before beginning the installation, make sure that the door fits within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the door and panels. B. Double the studs were the wall fasteners for the support bar will be installed. C. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures and accessories. See appropriate installation guides. D. Make sure the walls and the base are level and square. A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de la porte et des panneaux. B. Doubler les montants de bois là où seront installés les fixations murales pour la barre de soutien. C. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrières pour l’installation des composantes de robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation correspondants. D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre. NOTE | REMARQUE | NOTA Right side door installation shown. Follow the same steps for left side door installation. L'installation porte à droite est montré. s uivre les mêmes étapes pour une installation porte à gauche. Se muestra la instalación al lado derecho. Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo. Model Height Modèle Hauteur Modelo Altura 48" 60" A. Antes de comenzar la instalación, asegurarse de que la puerta se ajuste a la cabina de ducha. Medir la altura, el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y comparar esas medidas con las de la puerta y los paneles. B. Duplicar los montantes en los lugares en los que se instalarán los sujetadores murales para la barra de soporte. C. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra. 78 3/4" 78 3/4" A Width Largeur Ancho Min. 44 1/2" 56 1/2" Max. 47" 59" Depth Profondeur Profundidad 32"(29 7/8") - 34"(31 7/8") - 36"(33 7/8") 32"(29 7/8") - 34"(31 7/8") - 36"(33 7/8") Installing shower head on the door side is recommended. L'installation de la pomme de douche du côté de la porte est recommandé. La instalación del rociador de la ducha en el lado de la puerta es recomendado. C 2¾" MIN without tiles sans tuiles sin azulejos 3½" MIN with tiles avec tuiles con azulejos 6 1 A Images are based on a right side door installation. Ces images sont basées sur une installation de porte à droite. Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho. 1½" B STEP ÉTAPE ETAPA A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] 1½" from the edge of the inside edge of the shower base. B. Mark the fastening holes. C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit]. D. Fill the holes with a generous amount of silicone and / or use the wall anchors and apply silicone behind the wall jamb. E. Fasten the wall jamb with the provided pvc washer and the 1 5/8" screws. C A. Positionner à 1½ po du rebord intérieur du seuil de la base de douche le montant mural [côté panneau fixe] et le mettre à niveau. B. Marquer les emplacements de fixation. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.] D. Remplir les trous généreusement de silicone et appliquer du silicone derrière le montant mural et / ou utiliser les ancrages muraux. E. Fixer le montant mural au mur avec les rondelles et les vis de 1 5/8" fournies. D A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1½" del reborde interior de la base de la ducha y ponerla a nivel. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. [Para taladrar azulejos, usar siempre una broca para cerámica de 1/4".] D. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona por detrás de la jamba mural y / o usar los anclajes murales. E. Fijar la jamba mural con las arandelas de pvc y los tornillos de 1 5/8" provistos. E If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the screws. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les vis. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar los tornillos. 7 A 2 STEP ÉTAPE ETAPA INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Slide out the cover from the wall fastener. From inside the shower, place the drilling template against the wall jamb as shown and mark the holes to be drilled. B. Drill the wall covering. C. Fill the holes with a generous amount of silicone. D. Install a wall fastener with the provided flat head screws. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De l'intérieur de la douche, placer le gabarit de perçage contre le montant du mur aligné avec le haut comme indiqué et marquer les trous à percer tel que démontré. B. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Remplir les trous généreusement de silicone. D. Installer une fixation murale avec les vis à tête plate fournies. B A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural. Desde el interior de la ducha, coloque la plantilla para perforar contra la jamba de la pared alineado con la parte superior tal como se muestra y marque los agujeros a perforar. B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. C. Llenar los agujeros con abundante silicona. D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors (21) is necessary. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages (21) fournies sont nécessaires. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes (21) suministrados es necesario. D C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 8 STEP ÉTAPE ETAPA 3 A. Temporarily place the U-channel on the threshold against the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-channel. Level and square. B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of the fixed panel and remove 3/4'' from that measurement. C. Cut the U-channel to the recently taken measurement. Remove the fixed panel. A A A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre. B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du panneau fixe et enlever 3/4 po de ce mesure. C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant. Enlever le panneau fixe. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. Poner a nivel y a escuadra. B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida. C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente. Quitar el panel fijo. B X - 3/4'' X - 19mm C 9 4 A STEP ÉTAPE ETAPA A. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not over tighten the rollers] B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door. C. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. D. Place the U-channel on base deck or threshold against the wall jamb parallel to the outside edge. E. Apply silicone inside the wall jamb and the glass channel at the bottom. A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous supérieurs tel que démontré. [Ne pas trop serrer les roulettes]. B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte. C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. D. Placer rail en U sur la base un seuil contre le montant mural et parallèle à la face extérieure du bain. E. Appliquer de la silicone à l'intérieur de la jambe murale et du rail de verre en bas. B A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar los rodillos demasiado]. B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de la puerta. C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. D. Colocar el perfil en forma de U sobre la base contra la jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la bañera. E. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del riel del vidrio en la parte inferior. C E D Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí 10 5 A STEP ÉTAPE ETAPA A A. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel. B. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge spacers as needed inside the U-channel] C. From the outside of the shower, insert the sealing gasketbetween the fixed panel and the wall jamb. D. Use the insertion tool to completely insert the gasket. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. B. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau fixe. [Pour niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail en U] C. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau fixe et le montant mural. D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. A. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. B. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del riel en U] C. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural. D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. B D INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR C TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR 11 STEP ÉTAPE ETAPA 6 D E A. Position and level the wall jamb [return panel side] 1½" from the edge of the inside edge of the shower base. B. Mark the fastening holes. C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit]. D. Fill the holes with a generous amount of silicone and apply silicone behind the wall jamb and / or use wall anchors. E. Fasten the wall jamb with the provided pvc washer and1 5/8" screws. C A. Positionner à 1½ po du rebord interieur du seuil de la base de douche le montant mural [côté panneau fixe] et le mettre à niveau. B. Marquer les emplacements de fixation. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.] D. Remplir les trous généreusement de silicone et appliquer du silicone derrière le montant mural et / ou utiliser les ancrages muraux. E. Fixer le montant mural au mur avec rondelles et les vis de 1 5/8" fournies. A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] a 1½" del reborde interno de la base de la ducha y ponerla a nivel. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. [Para taladrar azulejos, usar siempre una broca para cerámica de 1/4".] D. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona por detrás de la jamba mural y / o usar los anclajes murales. E. Fijar la jamba mural con las arandelas de pvc y con los tornillos de 1 5/8" provistos. B 1½" If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the screws. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les vis. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar los tornillos. 12 A STEP ÉTAPE ETAPA 7 A A. Stick the PVC strip to the BOTTOM edge of the return panel. B. Insert the return panel in the wall jamb. Level and square. C. From the inside of the shower, insert the sealing gasket between the return panel and the wall jamb. D. Use the insertion tool to completely insert the gasket. Stick the PVC strip to the BOTTOM edge of the return panel. Coller la bande de PVC sur le bord INFÉRIEUR du panneau de retour. Pegue la tira de PVC en el borde INFERIOR del panel de retorno. A. Coller la bande de PVC sur le bord INFÉRIEUR du panneau de retour. B. Insérer le panneau de retour dans le montant mural. Mettre à niveau et à l'équerre. C. De l'intérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau de retour et le montant mural. D. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. A. Pegue la tira de PVC en el borde INFERIOR del panel de retorno. B. Insertar el panel fijo en la jamba mural. Poner a nivel y a escuadra. C. Desde el interior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel de retorno y la jamba mural. D. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. B D TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 13 C STEP ÉTAPE ETAPA 8 A. Measure the distance return panel to wall at the to and substract 1 3/8". Remove and cut the support bar [Opposite the holes for fixed panel assembly]. A. Prendre la mesure du mur au panneau de retour en haut et soustraire 1 3/8 po. Enlever et couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe] A. De Medir la distancia de la pared al panel de retorno en la parte superior y restar 1 3/8". Retirar y cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo] Do not cut on the holes end Ne pas couper du coté des trous. No cortar del lado de los agujeros de montaje. A - 1 ⅜" Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado Cut opposite the holes for panel assembly. Couper du côté opposé aux trous de fixation. Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. 14 9 STEP ÉTAPE ETAPA A. Insert the magnetic jamb on the return panel. B. Install the corner bracket on the return panel with the provided screws and the allen key 4.5mm as shown. A. Insérer le montant magnétique dans le panneau de retour. B. Installer le support en coin sur le panneau de retour avec les vis fournies et la clé allen 4.5mm tel qu'illustré. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR A A. Insertar la jamba magnética en el panel de retorno. B. Instalar el apoyo en esquina sobre el panel de retorno con los tornillos suministrados y la llave allen 4.5mm como sale ilustrado. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 15 STEP ÉTAPE ETAPA 10 A A. Insert the bumper on the support bar as shown. B. Insert the support bar on the corner bracket and lower it on the installed wall fastener. C. Install the support bar to the fixed panel using a panel fastener and a support bracket on the panel side using the allen key 2mm. [Do not over tighten the panel fastener]. Gently slide the covers of the wall fastener in place. Tighten set screws to hold in place. A. Insérer le pare-choc dans la barre de support tel que démontré. B. Insérer la barre de support sur la fixation murale pré-installé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau. C. Installer temporairement la barre de soutien au panneau fixe à l'aide des fixations de panneau et d’un support côté panneau. Utiliser la clé allen 2mm [Ne pas trop serrer la fixation de panneau]. Glisser doucement les couvercles des fixations muraux en place. Serrer les vis pour fixer en place. B A. Insertar el parachoques en la barra de soporte como se muestra. B. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural previamente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel. C. Instalar provisoriamente la barra de soporte en el panel fijo utilizando un sujetador de panel y un apoyo del lado panel apretar con la llave allen 2mm. [No apretar demasiado]. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores murales en posición. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición. C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 16 STEP ÉTAPE ETAPA 11 A A. Temporarily install the door guide on the bottom edge of the fixed panel. Slightly lift the glass return panel and install the end block on the bottom edge of the return panel. B. Measure the distance between the door guide and the end block. Add 1/2'' to measurement taken. C. Cut the threshold based on this measure. D. Apply silicone sealant under the door threshold. E. Insert the threshold in the end block. F. Apply silicone sealant under the door guide. G. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door guide in place until 24 hours after the installation is completed. A. Installer temporairement le guide de porte au bas du panneau fixe. Soulevez légèrement le panneau de retour en verre et insérer l'embout au bas du panneau de retour. B. Mesurer la distance entre le guide de porte et l'embout. Ajouter 1/2'' au mesurement prise. C. Couper le seuil selon cette mesure. D. Appliquer du silicone sous le seuil de porte. E. Insérer le seuil dans l'embout. F. Appliquer du silicone sous le guide de porte. G. Placer le guide de porte à la base du panneau fixe et le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la fin de l’installation. B A. Insertar temporamente la guía de puerta en la parte inferior del panel fijo. Levante ligeramente el panel de retorno de vidrio e insertar el bloque de extremo en la parte inferior del panel de retorno. B. Medir la distancia entre la guía de puerta y el bloque de extremo. Sumar 1/2'' a esa medida. C. Cortar el umbral según esta medida. D. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta. E. Insertar el umbral en el bloque de extremo. F. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta. G. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de finalizar la instalación. X+1/2'' C F E G 17 D STEP ÉTAPE ETAPA 12 A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are well seated on the bar]. B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure the door remains as deeply as possible in the guide without touching the bottom when adjusting the rollers during the next step]. A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]. B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte. [S'assurer que la porte reste le plus profondément possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à l'étape suivante]. A A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de que los rodillos están bien sentados en la barra] B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los rodamientos en el siguiente paso]. A B 18 STEP ÉTAPE ETAPA 13 A. From inside the shower, close the door against the return panel. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door magnet sits flat against the return panel. B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment is possible. C. Install the anti-jump stopper as shown and the finishing caps on the rollers. D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8" between the stopper and the support bar is recommended] A INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le panneau de retour. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à plat contre le panneau de retour. B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assemblage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer autant que possible. Un ajustement de 1/4" est possible. C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les capuchons de finition sur les roulettes. D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est recommandé] B A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra el panel de retorno. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de plano contra el panel de retorno. B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible. C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y colocar los capuchones de acabado en los rodillos. D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar. [Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra de soporte] Fully tighten. Serrer complètement. Apretar completamente. C D 1/8" 19 1/4" STEP ÉTAPE ETAPA 14 B A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the sealing gasket on the fixed panel as shown. B. Install the handle on the door as shown. A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel que démontré. B. Installer la poignée sur la porte tel que démontré. A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración. B. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR Door Porte Puerta Fixed panel Panneau fixe Panel fijo A CLOSED DOOR VIEW VUE DE LA PORTE FERMÉE VISTA DE LA PUERTA CERRADA 20 STEP ÉTAPE ETAPA 15 A. Place the jig flat on the top of the header with the end against the wall bracket.Push the door bumper against the jig notch detail as shown. B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position. C. Fully open the door to validate that the glass panel is not in contact with the wall. Manually adjust the bumper position if more clearance is needed. D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self drilling screw provided with the bumper. D A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien avec le bout contre la fixation murale tel qu'illustré. Faire glisser le pare-choc contre le gabarit et appuyer contre l'encoche du gabarit tel qu'illustré. B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc. C. Ouvrir complèetement la porte et valider que l'emplacement du pare-choc ne permet pas au paneneau de verre d'entré en contactr avec le mur. Ajuster manuellement l'emplacement du pare-choc au besoin si plus d'espace est requis D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis autotarraudeuse fournie avec le pare-choc pour sécuriser le pare-choc à la bare de soutien. A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de soporte con la punta contra el soporte de pared.Deslice el parachoques contra la plantilla y presione contra la muesca de la plantilla. B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques. C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación del parachoques no permite que el panel de vidrio entre en contacto con la pared. Ajuste manualmente la posición del parachoques según sea necesario. D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo autorroscante provisto con el parachoques que asegura el parachoques a la barra de soporte. C A B INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR Warning: jig must be aligned on the wall bracket, not the wall. Failure to provide adequate space will compromise the product integrity and void the warranty. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de la fixation murale et non contre le mur. Si l’espace nécessaire n’est pas fournie, l’intégrité du produit va être compromise avoir pour effet l'annulation de la garantie Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el soporte de pared, no en la pared. La falta de espacio adecuado comprometerá la integridad del producto y anulará la garantía. 21 STEP ÉTAPE ETAPA 16 A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. Also around the end block. Apply also between the wall jamb and the shower wall on the side of the return panel. A A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. Appliquer aussi autour de l'embout. Appliquer aussi entre le montant mural et le mur de douche dans le côté du panneau de retour. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar alrededor del bloque de extremo. Aplicar también entre la jamba mural y el muro de ducha del lado del panel de retorno. Use the bottom set screw to level the support bar if door wont stay closed. Utiliser la vis de réglage en dessous pour niveler la barre de support. Utilice tornillo de ajuste para nivelar la barra de soporte. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. 22 Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-06-29 10039179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24