MODEL • MODÈLE • MODELO
HALO DOORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(RIGHT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
17
15
8
14
16
3
4
22
18
1
1
10
9
21
19
5
5
7
11
12
4
2
30
28
20
13
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
18
1
20
2
22
21
19
12
27
24
26
23
25
8
17
5
30
3
10
9
16
28
29
7
11
15
31
32
13
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
4
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Support bar assembly
Assemblage de
barre de soutien
Conjunto de barra de soporte 1
10038464-xxx-601 (48'' shower)
10038464-xxx-600 (60'' tub & shower)
2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1
10040984-xxx-001 (48'' & 60'' shower)
10040984-xxx-002 (60'' tub)
3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 10038463-096-003
4 Fixed glass panel Panneau de verre xe Panel jo 1
10044910-901 (48'' shower)
10044911-901 (60'' shower)
10044917-901 (60'' tub)
5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1
10038402-900-084 (48'' chrome shower)
10093741-900-XXX (48'' shower other colors)
10038403-900-084 (60'' chrome shower)
10093740-900-XXX (60'' shower other colors)
10038404-900-084 (60'' tub chrome)
10093742-900-XXX (60'' tub other colors)
6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1
10068589-XXX-602 (48'' & 60'' shower)
10068589-XXX-603 (60'' tub)
7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1
8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 10068301-092-001
9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1
10038405-092-002 (48'' & 60'' shower)
10038405-092-001 (60'' tub)
10 Fixed panel gasket Joint de panneau xe Junta del panel jo 1
10040998-092 (48'' & 60'' shower)
10040998-092-001 (60'' tub)
11 Wall channel for magnet Prole mural pour aimant Perl mural para imán 1
10040985-xxx-001 (48'' & 60'' shower)
10040985-xxx-002 (60'' tub)
12 Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 1 10040988-XXX-600
13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1
10041770-XXX-602 (48'' shower)
10041770-XXX-6021(60'' tub & shower)
14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1
10040987-xxx-001 (48'' shower)
10040987-xxx-002 (60'' tub & shower)
15 Threshold end block Embout de seuil Bloque extremo de Umbral 1 10068141-XXX
16 Wall jamb cover cap Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1 10068140-XXX
17 Door guide assembly kit
Trousse d'assemblage
de guide de porte
Conjunto de la guía de puerta 1 10068302-XXX
18 Wall bracket assembly kit
Trousse d'assemblage
de xation murale
Conjunto de jación mural 1 10038411-XXX-600
19 Anti-jump fastener assembly Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto 2 10040992-XXX
20 Door bumper assembly Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta 2 10038412-XXX-600
21 Roller assembly Assemblage de roulette Conjunto de rodillo 2 10040989-XXX-600
22 Panel fastener assembly
Assemblage de xation
de panneau
Conjunto de sujetador
de panel
2 10040990-XXX-600
23 Wedge spacer Coussinet à cale Cuña espaciadora 2
Hardware bag
10029077-000-604
Sac de quincaillerie
24 Gasket insertion tool Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción 1
25 Drill bit 5mm Foret de perçage 5mm Broca 5mm 1
26 Drilling template Gabarit de perçage Platilla de perforación 1
27 Assembly wrench Clé d'assemblage Llave de montaje 2
28
M4x35mm screw
assembly with cap
Assemblage de vis
M4x35mm avec coucercle
Conjunto de tornillo
M4x35mm con tapa
4
29 M4x35mm at head screw Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana 4
30 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 12
31 Allen key 2.5 mm Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm 1
32 Bumper positioning jig
Gabarit de positionnement
du pare-choc
Plantilla de posicionamiento
de parachoques
1
DOOR | PORTE | PUERTA
XXX 084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
340=Matte black, Noir mat, Negro mate
5
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
emmascarar
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipo
de seguridad
estrella
Hand-file
Lime
Lima
6
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
A
NOTE | REMARQUE | NOTA
Right side door installation shown.
Follow the same steps for left side door installation.
L'installation porte à droite est montré.
suivre les mêmes étapes pour une installation porte à gauche.
Se muestra la instalación al lado derecho.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo.
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
Min. Max.
48"
60"
78 3/4" 44 1/2" 47"
78 3/4" 56 1/2" 59"
3½" MIN
1⅞" MIN
D
2¾" MIN
1⅞" MIN
without tiles
sans tuiles
sin azulejos
with tiles
avec tuiles
con azulejos
C
Installing shower head on the door
side is recommended.
L'installation de la pomme de
douche du côté de la porte
est recommandé.
La instalación del rociador de
la ducha en el lado de la
puerta es recomendado.
A. Before beginning the installation, make sure
that the door ts within the shower enclosure.
To do so, measure the height, width and depth
of the shower enclosure, and compare these
measures to those of the door and panels.
B. Double the studs were the wall fasteners for
the support bar will be installed.
C. Horizontal and vertical studs are needed on
the back and side walls in order to install
the water fixtures and accessories. See
appropriate installation guides.
D. Make sure the walls and the base are level
and square.
A. Avant de commencer l’installation, s’assurer
que la porte s’ajuste bien par rapport à
l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire,
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur
de l’ouverture et comparer ces mesures à celles
de la porte et des panneaux.
B. Doubler les montants de bois là où seront
installés les xations murales pour la barre de
soutien.
C. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être
installés aux murs arrières pour l’installation
des composantes de robinetterie et des
accessoires. Voir les guides d’installation
correspondants.
D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau
et à l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, asegurarse de
que la puerta se ajuste a la cabina de ducha. Medir
la altura, el ancho y la profundidad de la cabina
de ducha y comparar esas medidas con las de la
puerta y los paneles.
B. Duplicar los montantes en los lugares en los que
se instalarán los sujetadores murales para la barra
de soporte.
C. Se necesitan montantes horizontales y verticales
en la pared trasera y en las paredes laterales para
poder instalar los accesorios de plomería. Ver las
guías de instalación apropiadas.
D. Asegurarse de que las paredes y la base están a
nivel y a escuadra.
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
7
Images are based on a right side door installation.
Ces images sont basées sur une installation de porte à droite.
Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho.
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the screws.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser
les ancrages afin de fixer les vis.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar
anclajes para sujetar los tornillos.
A. Position and level the wall jamb [fixed panel side]
as close from the exterior edge of the threshold
as possible.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering.
D. File the corner of the wall jamb if needed.
E. Fill the holes with a generous amount of silicone.
Screws need to be installed in a wood structure,
otherwise, the use of the provided wall anchors
is necessary.
F. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8"
screws and screw cup.
A. Positionner le montant mural [côté panneau
fixe] le plus proche du rebord extérieur du
seuil et le mettre de niveau.
B. Marquer les emplacements de xation.
C. Percer le revêtement aux endroits marqués.
D. Limer le coin du montant rural au besoin.
E. Remplir les trous généreusement de
silicone. Les vis doivent être installés dans
une structure de bois, sinon, l’utilisation
des ancrages à mur creux fournis sont
nécessaires.
F. Fixer le montant mural au mur avec les vis de
1 5/8" et les rondelles fournies.
A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más
cerca del reborde externo de la base y ponerla
a nivel.
B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
C. Taladrar el revestimiento en los lugares
marcados.
D. Limar la esquina de la jamba mural si es
necesario.
E. Llene los agujeros con abundante silicona.
Los tornillos deben ser instalados sobre una
estructura de madera, de lo contrario, el uso de
los anclajes murales incluidos es necesario.
F. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8"
provistos y las arandelas PVC.
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
Silicone the junction between the wall
and the base behind the wall jamb
Siliconer le joint entre la base et le mur
derrière le montant mural
Aplicar silicona en la unión entre el
muro y la base detrás del montante
mural
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
C
B
D
E
F
8
B
D
C
A
Screws need to be installed in a wood
structure, otherwise, the use of the
provided wall anchors is necessary.
Les vis doivent être installés dans une
structure de bois, sinon, l’utilisation des
ancrages fournies sont nécessaires.
Los tornillos deben ser instalados sobre una
estructura de madera, de lo contrario, el uso
de los anclajes suministrados es necesario.
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A. Slide out the cover from the wall fastener. From inside
the shower, place the drilling template against the wall
jamb as shown and mark the holes to be drilled.
B. Drill the wall covering.
C. Fill the holes with a generous amount of silicone.
D. Install a wall fastener with the provided at head
screws.
A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De
l'intérieur de la douche, placer le gabarit de
perçage contre le montant du mur aligné avec le
haut comme indiqué et marquer les trous à percer
tel que démontré.
B. Percer le revêtement aux endroits marqués.
C. Remplir les trous généreusement de silicone.
D. Installer une xation murale avec les vis à tête
plate fournies.
A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural.
Desde el interior de la ducha, coloque la plantilla
para perforar contra la jamba de la pared alineado
con la parte superior tal como se muestra y marque
los agujeros a perforar.
B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados.
C. Llenar los agujeros con abundante silicona.
D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de
cabeza plana proporcionados.
9
A
C
A. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not
over tighten the rollers]
B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door.
C. Place the door temporarily and safely inside the shower over
cardboard.
A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous supérieurs
tel que démontré. [Ne pas trop serrer les roulettes].
B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte.
C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre
le mur à l’intérieur de la douche sur un carton.
A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros
superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar los
rodillos demasiado].
B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de
la puerta.
C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra
una pared dentro de la ducha, sobre cartón.
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
3
B
10
A
B
A. Temporarily place the U-channel on the threshold against
the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and
U-channel. Level and square.
B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of
the xed panel and remove 3/4'' from that measurement.
C. Cut the U-channel to the recently taken measurement.
Remove the xed panel.
A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le
montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant
mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre.
B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du
panneau xe et enlever 3/4 po de ce mesure.
C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant.
Enlever le panneau xe.
A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el
montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en
el riel en U. Poner a nivel y a escuadra.
B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del
panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida.
C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente.
Quitar el panel fijo.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
4
C
X - 3/4''
X - 19mm
11
A. Remove tape lm under the U-channel and put it on the
bathtub or base deck against the wall jamb parallel to
the outside edge.
B. Apply silicone inside the wall jamb and the glass channel
at the bottom.
C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel.
D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use
wedge spacers as needed inside the U-channel]
E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket
between the xed panel and the wall jamb.
F. Use the insertion tool to completely insert the gasket.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le
poser sur le bain ou base contre le montant mural et
parallèle à la face extérieure du bain.
B. Appliquer de la silicone à l'intérieur de la jambe
murale et du rail de verre en bas.
C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le
rail en U.
D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau xe. [Pour
niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à
l'intérieur du rail en U]
E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint
d'étanchéité entre le panneau xe et le montant
mural.
F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation
complète du joint.
A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y
colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared
y paralelo al lado exterior de la bañera.
B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del riel
del vidrio en la parte inferior.
C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U.
D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la
nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea
necesario dentro del riel en U]
E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de
estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural.
F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar
completamente la junta.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
5
7
7
C
D
A
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
E
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
F
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
Apply silicone here
Siliconer ici
Aplicar silicona aquí
B
12
B
A. Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove
and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this
measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly]
B. Insert the door bumper on the support bar.
A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’alcôve
et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon
cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour
le panneau fixe]
B. Insérer le butoir de porte sur la barre de soutien.
A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte
superior del recinto y restar 5/8". Cortar la barra de soporte
según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de
montaje para el panel jo]
B. Insertar el tope de la puerta en la barra de soporte.
A
-
"
Cut opposite the holes
for panel assembly.
Couper du côté opposé
aux trous de xation.
Corte del lado opuesto
a los agujeros de montaje.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
6
Cut on this side
Couper de ce côté
Corte de este lado
Do not cut on the holes end
Ne pas couper du coté des trous.
No cortar del lado de los agujeros de
montaje.
13
STEP
ÉTAPE
ETAPA
7
A. Insert the support bar on the installed wall fastener.
Ensure support bar is level.
B. Attach support bar to fixed panel using the panel
fastener on the hole in the middle. Do not overtighten.
C. Insert the wall fastener on the opposite side of the
support bar. Mark the position of the wall fastener.
Remove the support bar.
D. Place the wall fastener on the previously mark
position. Mark the holes to be drilled. Drill the holes
and fill them with silicone. Install the wall fastener with
the provided at head screws.
E. Insert the support bar on the wall fasteners.
A. Insérer la barre de support sur la xation murale
pré-instal. S'assurer que la barre de soutien est
à niveau.
B. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec
la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne
serrer pas trop.
C. Insérer l'autre xation murale sur le côté opposé de
la barre de soutien. Marquer la position. Enlever la
barre de soutien.
D. Remettre la fixation murale sur l'emplacement
marqprécédement. Marquer les trous à percer tel
que démontré. Percer le revêtement aux endroits
marqués et les remplir avec du silicone. Installer
la xation murale avec les vis à tête plate fournies.
E. Insérer la barre de support sur les xations muraux.
A. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural
previamente instalado. Asegurarse que la barra esta
a nivel.
B. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el
sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No
apretar demasiado.
C. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto
de la barra de soporte. Marcar la posición del
sujetador mural. Retirar la barra de soporte.
D. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición
marcada recientemente. Marcar los agujeros a
perforar. Perforar y llenar de silicona. Instalar el
sujetador mural con los tornillos de cabeza plana
proporcionados.
E. Instalar la barra de soporte en los sujetadores murales.
A
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
E
B
If no studs are behind the wall covering use the wall anchors
when fastening.
S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages
afin de fixer.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para
sujetar.
C
14
STEP
ÉTAPE
ETAPA
8
A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the
hole in the middle. Do not overtighten.
B. Gently slide the covers of the wall fastener in place.
C. Tighten set screws to hold in place.
A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation
de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop.
B. Glisser doucement les couvercles des xations muraux en
place.
C. Serrer les vis pour xer en place.
A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de
panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado.
B. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores murales en
posición.
C. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
B
C
A
15
A
B
A. Apply silicone sealant under the door guide.
B. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape
the door guide in place until 24 hours after the installation is
completed.
A. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Placer le guide de porte à la base du panneau xe et le
tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la n
de l’installation.
A. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta.
B. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y
mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24
horas después de finalizar la instalación.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
9
16
A
B
A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers
are well seated on the bar]
B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure
the door remains as deeply as possible in the guide without
touching the bottom when adjusting the rollers during the
next step]
A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que
les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien]
B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte.
[S'assurer que la porte reste le plus profondément
possible dans le guide lors de l'ajustement des
roulettes à l'étape suivante].
A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de
que los rodillos están bien sentados en la barra]
B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la
puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más
profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para
ajustar los rodamientos en el siguiente paso]
STEP
ÉTAPE
ETAPA
10
17
A
B
Fully tighten.
Serrer complètement.
Apretar completamente.
1/8"
D
C
1/4"
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A. From inside the shower, close the door against the wall.
Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door
magnet sits flat against the wall.
B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches
on the excentric parts to maintain the adjustment and on
the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment
is possible.
C. Install the anti-jump stopper as shown and the nishing
caps on the rollers.
D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8"
between the stopper and the support bar is recommended]
A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le
mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de
roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à
plat contre le mur.
B. Serrer les roulettes en position avec les clés
d'assemblage sur les parties excentriques pour
maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer
autant que possible. Un ajustement de 1/4" est
possible.
C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les
capuchons de nition sur les roulettes.
D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un
écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est
recommandé]
A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la
pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de
rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se
apoye de plano contra la pared.
B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves
de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica
para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca
para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es
posible.
C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y
colocar los capuchones de acabado en los rodillos.
D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar.
[Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra
de soporte]
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
11
18
A
CLOSED DOOR VIEW
VUE DE LA PORTE FERMÉE
VISTA DE LA PUERTA CERRADA
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
STEP
ÉTAPE
ETAPA
12
A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and
the sealing gasket on the fixed panel as shown.
A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord
de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du
panneau xe tel que démontré.
A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la
puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo
como se muestra en la ilustración.
Door
Porte
Puerta
Fixed panel
Panneau fixe
Panel fijo
19
A. Install the handle on the door as shown.
A. Installer la poignée sur la porte tel que
démontré.
A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en
la ilustración.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
13
A
20
D
F
A. Measure the distance between the wall and the door guide at
the base of the alcove and add 7/8''. Cut the threshold based
on this measure.
B. If the corner between the base and the wall is rounded, le the
threshold lower corners.
C. Apply silicone sealant under the door threshold.
D. Insert the threshold in the door guide and install the threshold
parallel to the door.
E. If the corner between the base and the wall is rounded do not
install caps (skip step F).
F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end block
on the door threshold against the wall and use masking tape to
keep the threshold in place for 24 hours.
A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la
base de l’alcôve et ajouter 7/8po. Couper le seuil selon
cette mesure.
B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les
coins en bas.
C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte.
D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le seuil
parallèle à la porte.
E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas
installer les capuchons (Sauter l'étape F).
F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout sur
le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban adhésif
pour tenir le seuil en place pendant 24 heures.
A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en la base
del recinto y agregar 7/8''. Cortar el umbral según esta medida.
B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las
esquinas inferiores.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta.
D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el umbral
paralelo con la puerta.
E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no instalar
las tapas (Saltar la etapa F).
F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo
sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de
enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas.
A
STEP
ÉTAPE
ETAPA
14
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
If the angle between the base and the wall is
rounded do not install caps (Skip step F)
Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne
pas installer les capuchons (Sautez l'étape F)
Si el angulo entre la base y el muro es redondo
no instalar las tapas (Saltar etapa F)
B
E
C
+7/8''
21
C
STEP
ÉTAPE
ETAPA
15
A. Place the jig at on the top of the header with the end against the wall bracket.
Push the door bumper against the jig notch detail as shown. Place the
positioning guide at the bottom of the back edge of the door. Open the door
completely until the guide is in contact with the shower wall.
B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position.
C. Fully open the door to validate that the glass panel is not in contact with the wall.
Manually adjust the bumper position if more clearance is needed.
D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self drilling screw
provided with the bumper.
A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien avec le bout
contre la fixation murale tel qu'illustré. Faire glisser le pare-choc contre
le gabarit et appuyer contre l'encoche du gabarit tel qu'illustré. Placer
le guide de positionnement au bas du bord arrière de la porte. Ouvrir
complètement la porte jusqu'à ce que le guide soit en contact avec le
mur de la douche.
B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc.
C. Ouvrir complèetement la porte et valider que l'emplacement du pare-
choc ne permet pas au paneneau de verre d'entrer en contact avec le
mur. Ajuster manuellement l'emplacement du pare-choc au besoin si
plus d'espace est requis
D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis auto-tarraudeuse fournie
avec le pare-choc pour sécuriser le pare-choc à la bare de soutien.
A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de soporte con la punta
contra el soporte de pared. Deslice el parachoques contra la plantilla y
presione contra la muesca de la plantilla. Coloque la guía de posicionamiento
en la parte inferior del borde posterior de la puerta. Abra la puerta
completamente hasta que la guía esté en contacto con la pared de la ducha.
B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques.
C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación del parachoques
no permite que el panel de vidrio entre en contacto con la pared. Ajuste
manualmente la posición del parachoques según sea necesario.
D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo autorroscante provisto
con el parachoques que asegura el parachoques a la barra de soporte.
A
D
B
Warning: jig must be aligned on the wall bracket, not the wall.
Failure to provide adequate space will compromise the product
integrity.
Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de la fixation
murale et non contre le mur. Si l’espace nécessaire n’est
pas fournie, l’intégrité du produit va être compromise.
Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el soporte
de pared, no en la pared. La falta de espacio adecuado
comprometerá la integridad del producto.
A
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
22
C
STEP
ÉTAPE
ETAPA
16
A
B
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
A. Close the door against the shower wall. Mark the
position of the door on the wall. Open the door.
B. Place the wall channel on the previosly marked position
on the wall. Drill the holes and fasten with the provided
screws.
C. Insert the magnetic jamb on the wall channel.
A. Fermer la porte contre le mur de douche. Marquer la
position de la porte sur le mur. Ouvrir la porte.
B. Mettre le prolé mural sur la marque fait
précédément sur le mur. Percer les trous et xer
avec les vis fournies.
C. Insérer le montant magnétique sur le prolé mural.
A. Cerrar la puerta contra el muro de ducha. marcar la
posición de la puerta sobre el muro. Abrir la puerta.
B. Colocar el perfil mural sobre la marca hecha
anteriormente sobre el muro. Perforar los huecos y fijar
con los tornillos suministrados.
C. Insertar la jamba magnética sobre el perfil mural.
If no studs are behind use the
wall anchors when
fastening in the walls.
S'il n'y a pas de montants
derrière le mur utiliser les
ancrages afin de fixer dans
les murs.
Si no hay montantes detrás del
revestimiento usar anclajes para
sujetar a los muros.
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
Use the bottom set screw to level
the support bar if door wont stay
closed.
Utiliser la vis de réglage en
dessous pour niveler la barre de
support.
Utilice tornillo de ajuste para
nivelar la barra de soporte.
23
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A
A. From outside the shower, apply silicone sealant
between the wall jamb. [xed panel side] and the
wall, between the xed panel and the base, and
on the door guide. Apply also between the wall
channel and the shower wall.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer du
silicone entre le montant mural. [côté panneau
xe] et le mur, entre le panneau fixe et la base,
et sur le guide de porte. Appliquer aussi entre
le profilé mural et le mur de douche.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona entre la jamba mural [del lado del panel
jo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en
la guía de la puerta. Aplicar también entre el perfil
mural y el muro de ducha.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
17
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-06-29 10038460
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (RIGHT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ DROIT ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO DERECHO) MODEL • MODÈLE • MODELO HALO DOORS A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 11 7 5 22 1 18 21 1 19 4 9 10 20 3 16 4 2 30 28 5 15 8 17 14 13 2 12 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 16 1 2 3 5 7 9 8 14 10 11 15 12 13 18 19 23 24 17 20 21 22 29 25 26 31 32 27 28 3 30 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code Código 1 Support bar assembly Assemblage de barre de soutien Conjunto de barra de soporte 1 10038464-xxx-601 (48'' shower) 10038464-xxx-600 (60'' tub & shower) 2 Wall jamb Montant mural jamba mural 1 10040984-xxx-001 (48'' & 60'' shower) 10040984-xxx-002 (60'' tub) 3 Wall jamb gasket Joint de montant mural Junta de jamba mural 1 4 Fixed glass panel Panneau de verre fixe Panel fijo 1 5 Door assembly Assemblage de porte Conjunto de puerta 1 6 Door magnet Aimant de porte imán de puerta 1 7 Magnetic closing gasket Joint de fermeture aimanté Junta de cierre magnético 1 8 Bottom door gasket Joint de bas de porte Junta inferior de la puerta 1 10038463-096-003 10044910-901 (48'' shower) 10044911-901 (60'' shower) 10044917-901 (60'' tub) 10038402-900-084 (48'' chrome shower) 10093741-900-XXX (48'' shower other colors) 10038403-900-084 (60'' chrome shower) 10093740-900-XXX (60'' shower other colors) 10038404-900-084 (60'' tub chrome) 10093742-900-XXX (60'' tub other colors) 10068589-XXX-602 (48'' & 60'' shower) 10068589-XXX-603 (60'' tub) 10068301-092-001 10038405-092-002 (48'' & 60'' shower) 10038405-092-001 (60'' tub) 10040998-092 (48'' & 60'' shower) 10040998-092-001 (60'' tub) 10040985-xxx-001 (48'' & 60'' shower) 10040985-xxx-002 (60'' tub) 9 Vertical door gasket Joint vertical de porte Junta vertical de puerta 1 10 Fixed panel gasket Joint de panneau fixe Junta del panel fijo 1 11 Wall channel for magnet Profile mural pour aimant Perfil mural para imán 1 12 Door handle kit Trousse d'assemblage de poignée de porte Kit de manija 1 10040988-XXX-600 13 Bottom glass channel Rail de bas de verre Riel inferior del vidrio 1 10041770-XXX-602 (48'' shower) 10041770-XXX-6021(60'' tub & shower) 14 Threshold bar Barre de seuil Barra del umbral 1 15 16 Threshold end block Wall jamb cover cap 17 Door guide assembly kit 18 Wall bracket assembly kit 19 20 21 Anti-jump fastener assembly Door bumper assembly Roller assembly 22 Panel fastener assembly 23 24 25 26 27 29 30 31 Wedge spacer Gasket insertion tool Drill bit 5mm Drilling template Assembly wrench M4x35mm screw assembly with cap M4x35mm flat head screw Dry wall anchor Allen key 2.5 mm 32 Bumper positioning jig 28 Embout de seuil Bloque extremo de Umbral Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural Trousse d'assemblage Conjunto de la guía de puerta de guide de porte Trousse d'assemblage Conjunto de fijación mural de fixation murale Assemblage de butoir anti-saut Conjunto del tope anti-salto Assemblage butoir de porte Conjunto de tope de puerta Assemblage de roulette Conjunto de rodillo Assemblage de fixation Conjunto de sujetador de panneau de panel Coussinet à cale Cuña espaciadora Outil d'insertion pour joint Herramienta de inserción Foret de perçage 5mm Broca 5mm Gabarit de perçage Platilla de perforación Clé d'assemblage Llave de montaje Assemblage de vis Conjunto de tornillo M4x35mm avec coucercle M4x35mm con tapa Vis M4x35mm à tête plate Tornillo M4x35mm cabeza plana Ancrage à mur creux Anclaje mural Clé Allen 2.5 mm Llave Allen 2.5 mm Gabarit de positionnement Plantilla de posicionamiento du pare-choc de parachoques 4 1 1 10040987-xxx-001 (48'' shower) 10040987-xxx-002 (60'' tub & shower) 10068141-XXX 10068140-XXX 1 10068302-XXX 1 10038411-XXX-600 2 2 2 10040992-XXX 10038412-XXX-600 10040989-XXX-600 2 10040990-XXX-600 2 1 1 1 2 Hardware bag 4 10029077-000-604 4 12 1 Sac de quincaillerie 1 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Masking tape Ruban adhésif Cinta de emmascarar Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipo de seguridad Hand-file Lime Lima Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso 5 BEFORE YOU BEGIN AVANT ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. A. Before beginning the installation, make sure that the door fits within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the door and panels. B. Double the studs were the wall fasteners for the support bar will be installed. C. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures and accessories. See appropriate installation guides. D. Make sure the walls and the base are level and square. NOTE | REMARQUE | NOTA Right side door installation shown. Follow the same steps for left side door installation. L'installation porte à droite est montré. s uivre les mêmes étapes pour une installation porte à gauche. Se muestra la instalación al lado derecho. Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo. A A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de la porte et des panneaux. B. Doubler les montants de bois là où seront installés les fixations murales pour la barre de soutien. C. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrières pour l’installation des composantes de robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation correspondants. D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre. A. Antes de comenzar la instalación, asegurarse de que la puerta se ajuste a la cabina de ducha. Medir la altura, el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y comparar esas medidas con las de la puerta y los paneles. B. Duplicar los montantes en los lugares en los que se instalarán los sujetadores murales para la barra de soporte. C. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra. Model Height Modèle Hauteur Modelo Altura 48" 60" 78 3/4" 78 3/4" Width Largeur Ancho Min. Max. 44 1/2" 56 1/2" 47" 59" Installing shower head on the door side is recommended. L'installation de la pomme de douche du côté de la porte est recommandé. La instalación del rociador de la ducha en el lado de la puerta es recomendado. C 2¾" MIN 1⅞" MIN without tiles sans tuiles sin azulejos 3½" MIN 1⅞" MIN with tiles avec tuiles con azulejos 6 D A 1 Images are based on a right side door installation. Ces images sont basées sur une installation de porte à droite. STEP ÉTAPE ETAPA Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho. A. Position and level the wall jamb [fixed panel side] as close from the exterior edge of the threshold as possible. B. Mark the fastening holes. C. Drill the wall covering. D. File the corner of the wall jamb if needed. E. Fill the holes with a generous amount of silicone. Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. F. Fasten the wall jamb with the provided 1 5/8" screws and screw cup. A B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR C A. Positionner le montant mural [côté panneau fixe] le plus proche du rebord extérieur du seuil et le mettre de niveau. B. Marquer les emplacements de fixation. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. D. Limer le coin du montant rural au besoin. E. Remplir les trous généreusement de silicone. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages à mur creux fournis sont nécessaires. F. Fixer le montant mural au mur avec les vis de 1 5/8" et les rondelles fournies. A. Ubicar la jamba mural [lado panel fijo] lo más cerca del reborde externo de la base y ponerla a nivel. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. D. Limar la esquina de la jamba mural si es necesario. E. Llene los agujeros con abundante silicona. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes murales incluidos es necesario. F. Fijar la jamba mural con los tornillos de 1 5/8" provistos y las arandelas PVC. D E Silicone the junction between the wall and the base behind the wall jamb Siliconer le joint entre la base et le mur derrière le montant mural Aplicar silicona en la unión entre el muro y la base detrás del montante mural F If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening the screws. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer les vis. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar los tornillos. 7 2 STEP ÉTAPE ETAPA A A. Slide out the cover from the wall fastener. From inside the shower, place the drilling template against the wall jamb as shown and mark the holes to be drilled. B. Drill the wall covering. C. Fill the holes with a generous amount of silicone. D. Install a wall fastener with the provided flat head screws. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Rétirer le couvercle de la fixation murale. De l'intérieur de la douche, placer le gabarit de perçage contre le montant du mur aligné avec le haut comme indiqué et marquer les trous à percer tel que démontré. B. Percer le revêtement aux endroits marqués. C. Remplir les trous généreusement de silicone. D. Installer une fixation murale avec les vis à tête plate fournies. A. Deslice hacia fuera la cubierta del sujetador mural. Desde el interior de la ducha, coloque la plantilla para perforar contra la jamba de la pared alineado con la parte superior tal como se muestra y marque los agujeros a perforar. B. Taladrar el revestimiento en los lugares marcados. C. Llenar los agujeros con abundante silicona. D. Instalar un sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. B D C Screws need to be installed in a wood structure, otherwise, the use of the provided wall anchors is necessary. Les vis doivent être installés dans une structure de bois, sinon, l’utilisation des ancrages fournies sont nécessaires. Los tornillos deben ser instalados sobre una estructura de madera, de lo contrario, el uso de los anclajes suministrados es necesario. 8 STEP ÉTAPE ETAPA 3 A. Install the rollers on the door in the top holes as shown. [Do not over tighten the rollers] B. Insert the bottom sealing gasket on the bottom of the door. C. Place the door temporarily and safely inside the shower over cardboard. A A. Installer les roulettes sur la porte dans les trous supérieurs tel que démontré. [Ne pas trop serrer les roulettes]. B. Insérer le joint d'étanchéité inférieur au bas de la porte. C. Appuyer la porte temporairement et sécuritairement contre le mur à l’intérieur de la douche sur un carton. A. Instalar los rodillos en la puerta dentro de los agujeros superiores, como se muestra en la ilustración. [No ajustar los rodillos demasiado]. B. Instalar la junta de estanqueidad inferior en la parte inferior de la puerta. C. Apoyar la puerta, provisoriamente y de manera segura, contra una pared dentro de la ducha, sobre cartón. OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR B C 9 STEP ÉTAPE ETAPA 4 A. Temporarily place the U-channel on the threshold against the wall jamb. Dry fit the fixed panel in the wall jamb and U-channel. Level and square. B. Measure the distance between the wall jamb and the edge of the fixed panel and remove 3/4'' from that measurement. C. Cut the U-channel to the recently taken measurement. Remove the fixed panel. A INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Placer temporairement le rail en U sur le seuil et contre le montant mural. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. Mettre à niveau et à l'équerre. B. Mesurer la distance entre le montant mural et le bord du panneau fixe et enlever 3/4 po de ce mesure. C. Couper le rail en U selon la mesure prise auparavant. Enlever le panneau fixe. A. Colocar temporalmente el riel en U sobre la base contra el montante mural. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. Poner a nivel y a escuadra. B. Medir la distancia entre el montante mural y el borde del panel fijo y quitar 3/4'' de esa medida. C. Cortar el riel en U según la medida tomada recientemente. Quitar el panel fijo. B X - 3/4'' X - 19mm C 10 STEP ÉTAPE ETAPA 5 A A. Remove tape film under the U-channel and put it on the bathtub or base deck against the wall jamb parallel to the outside edge. B. Apply silicone inside the wall jamb and the glass channel at the bottom. C. Insert the fixed panel in the wall jamb and U-channel. D. Level and square the fixed panel. [For leveling, use wedge spacers as needed inside the U-channel] E. From the outside of the shower, insert the sealing gasket between the fixed panel and the wall jamb. F. Use the insertion tool to completely insert the gasket. B Apply silicone here Siliconer ici Aplicar silicona aquí A. Enlever la pellicule en-dessous du rail en U et le poser sur le bain ou base contre le montant mural et parallèle à la face extérieure du bain. B. Appliquer de la silicone à l'intérieur de la jambe murale et du rail de verre en bas. C. Insérer le panneau fixe dans le montant mural et le rail en U. D. Mettre à niveau et à l'équerre le panneau fixe. [Pour niveler, utiliser des coussinets à cale au besoin à l'intérieur du rail en U] E. De l'extérieur de la douche, insérer le joint d'étanchéité entre le panneau fixe et le montant mural. F. Utiliser l'outil d'insertion pour assurer l'installation complète du joint. 77 A. Quitar la película por debajo del perfil en forma de U y colocarlo en el baño o base contra la jamba de la pared y paralelo al lado exterior de la bañera. B. Aplique silicona dentro de la jamba de la pared y del riel del vidrio en la parte inferior. C. Insertar el panel fijo en la jamba mural y en el riel en U. D. Poner el panel fijo a nivel y a escuadra. [Para la nivelación, utilizar una cuña espaciadora según sea necesario dentro del riel en U] E. Desde el exterior de la ducha, colocar la junta de estanqueidad entre el panel fijo y la jamba mural. F. Utilizar la herramienta de inserción para insertar completamente la junta. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR D E F C OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR 11 TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR STEP ÉTAPE ETAPA 6 A. Measure the distance wall-to-wall at the top of the alcove and subtract 5/8". Cut the support bar, based on this measure. [Opposite the holes for fixed panel assembly] B. Insert the door bumper on the support bar. Cut opposite the holes for panel assembly. Couper du côté opposé aux trous de fixation. Corte del lado opuesto a los agujeros de montaje. A. Prendre la mesure d’un mur à l’autre en haut de l’alcôve et soustraire 5/8 po. Couper la barre de soutien selon cette mesure. [Côté opposé aux trous de fixation pour le panneau fixe] B. Insérer le butoir de porte sur la barre de soutien. A A. Medir la distancia de una pared a la otra en la parte superior del recinto y restar 5/8". Cortar la barra de soporte según esta medida. [Del lado opuesto de los agujeros de montaje para el panel fijo] B. Insertar el tope de la puerta en la barra de soporte. - ⅝" Cut on this side Couper de ce côté Corte de este lado Do not cut on the holes end Ne pas couper du coté des trous. No cortar del lado de los agujeros de montaje. B 12 STEP ÉTAPE ETAPA 7 A A. Insert the support bar on the installed wall fastener. Ensure support bar is level. B. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the hole in the middle. Do not overtighten. C. Insert the wall fastener on the opposite side of the support bar. Mark the position of the wall fastener. Remove the support bar. D. Place the wall fastener on the previously mark position. Mark the holes to be drilled. Drill the holes and fill them with silicone. Install the wall fastener with the provided flat head screws. E. Insert the support bar on the wall fasteners. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Insérer la barre de support sur la fixation murale pré-installé. S'assurer que la barre de soutien est à niveau. B. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop. C. Insérer l'autre fixation murale sur le côté opposé de la barre de soutien. Marquer la position. Enlever la barre de soutien. D. Remettre la fixation murale sur l'emplacement marqué précédement. Marquer les trous à percer tel que démontré. Percer le revêtement aux endroits marqués et les remplir avec du silicone. Installer la fixation murale avec les vis à tête plate fournies. E. Insérer la barre de support sur les fixations muraux. C A. Instalar la barra de soporte en el sujetador mural previamente instalado. Asegurarse que la barra esta a nivel. B. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado. C. Instalar el otro sujetador mural en el extremo opuesto de la barra de soporte. Marcar la posición del sujetador mural. Retirar la barra de soporte. D. Colocar de nuevo el sujetador mural en la posición marcada recientemente. Marcar los agujeros a perforar. Perforar y llenar de silicona. Instalar el sujetador mural con los tornillos de cabeza plana proporcionados. E. Instalar la barra de soporte en los sujetadores murales. D E If no studs are behind the wall covering use the wall anchors when fastening. S'il n'a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages afin de fixer. Si no hay montantes detrás del revestimiento, usar anclajes para sujetar. 13 STEP ÉTAPE ETAPA 8 A. Attach support bar to fixed panel using the panel fastener on the hole in the middle. Do not overtighten. B. Gently slide the covers of the wall fastener in place. C. Tighten set screws to hold in place. A. Joindre la barre de soutien et le panneau fixe avec la fixation de panneau. Fixer au trou au milieu. Ne serrer pas trop. B. Glisser doucement les couvercles des fixations muraux en place. C. Serrer les vis pour fixer en place. A. Fijar la barra de soporte al panel fijo usando el sujetador de panel. Fijar el agujero del medio. No apretar demasiado. B. Deslizar suavemente las cubiertas de los sujetadores murales en posición. C. Apretar los tornillos de ajuste para mantener en posición. B INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A B C 14 STEP ÉTAPE ETAPA 9 A. Apply silicone sealant under the door guide. B. Place the door guide at the base of the fixed panel and tape the door guide in place until 24 hours after the installation is completed. A. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Placer le guide de porte à la base du panneau fixe et le tenir en place avec du ruban jusqu’à 24 heures après la fin de l’installation. A. Aplicar sellador de silicona debajo de la guía de la puerta. B. Colocar la guía de la puerta en la base del panel fijo, y mantener en su lugar con cinta de enmascarar hasta 24 horas después de finalizar la instalación. A B 15 STEP ÉTAPE ETAPA 10 A. Install the door on the support bar. [Make sure the rollers are well seated on the bar] B. Insert the bottom of the door in the door guide. [Make sure the door remains as deeply as possible in the guide without touching the bottom when adjusting the rollers during the next step] A A. Installer la porte sur la barre de soutien. [S'assurer que les roulettes s'insèrent bien sur la barre de soutien] B. Insérer le bas de la porte dans le guide de porte. [S'assurer que la porte reste le plus profondément possible dans le guide lors de l'ajustement des roulettes à l'étape suivante]. A. Instalar la puerta sobre la barra de soporte [Asegurarse de que los rodillos están bien sentados en la barra] B. Insertar la parte inferior de la puerta en la guía de la puerta. [Asegúrese de que la puerta sigue estando lo más profundamente posible en la guía sin tocar el fondo para ajustar los rodamientos en el siguiente paso] B 16 STEP ÉTAPE ETAPA 11 A A. From inside the shower, close the door against the wall. Adjust the excentric part of the roller assemblies so the door magnet sits flat against the wall. B. Fasten both rollers in position using the assembly wrenches on the excentric parts to maintain the adjustment and on the nuts to tighten as much as possible. A 1/4" adjustment is possible. C. Install the anti-jump stopper as shown and the finishing caps on the rollers. D. Make sure the door can not be unhooked. [An space of 1/8" between the stopper and the support bar is recommended] A. De l'intérieur de la douche, fermer la porte contre le mur. Ajuster les pièces excentriques des ensembles de roulettes de sorte que l'aimant de porte repose bien à plat contre le mur. B. Serrer les roulettes en position avec les clés d'assemblage sur les parties excentriques pour maintenir l'ajustement et sur les écrous pour serrer autant que possible. Un ajustement de 1/4" est possible. C. Installer le butoirs anti-saut tel que démontré et les capuchons de finition sur les roulettes. D. S'assurer que la porte ne puisse pas se décrocher. [Un écart de 1/8" entre les butoirs et la barre d'appui est recommandé] INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR A. Desde el interior de la ducha, cerrar la puerta contra la pared. Ajustar las piezas excéntricas de los conjuntos de rodillos para que la junta de estanqueidad de la puerta se apoye de plano contra la pared. B. Para fijar ambos rodillos en su lugar, utilizar las llaves de montaje. Colocar una llave sobre la pieza excéntrica para mantener el ajuste y la otra llave sobre la tuerca para apretar tanto como sea posible. Un ajuste de 1/4" es posible. C. Instalar el tope antisalto como se muestra en la ilustración y colocar los capuchones de acabado en los rodillos. D. Asegurarse de que la puerta no se pueda desenganchar. [Se recomienda un espacio de 1/8" entre el tope y la barra de soporte] B C D 1/8" INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 17 Fully tighten. Serrer complètement. Apretar completamente. 1/4" STEP ÉTAPE ETAPA 12 A. Install the side sealing gasket on the edge of the door and the sealing gasket on the fixed panel as shown. A. Installer le joint d'étanchéité de côté sur le rebord de la porte et le joint d'étanchéité sur le rebord du panneau fixe tel que démontré. A. Instalar la junta de estanqueidad lateral en el borde de la puerta y la junta de estanqueidad en el borde del panel fijo como se muestra en la ilustración. TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR Door Porte Puerta Fixed panel Panneau fixe Panel fijo A CLOSED DOOR VIEW VUE DE LA PORTE FERMÉE VISTA DE LA PUERTA CERRADA 18 STEP ÉTAPE ETAPA 13 A. Install the handle on the door as shown. A. Installer la poignée sur la porte tel que démontré. A. Instalar la manija en la puerta como se muestra en la ilustración. A 19 STEP ÉTAPE ETAPA 14 A A. Measure the distance between the wall and the door guide at the base of the alcove and add 7/8''. Cut the threshold based on this measure. B. If the corner between the base and the wall is rounded, file the threshold lower corners. C. Apply silicone sealant under the door threshold. D. Insert the threshold in the door guide and install the threshold parallel to the door. E. If the corner between the base and the wall is rounded do not install caps (skip step F). F. Apply silicone sealant under the end block. Install the end block on the door threshold against the wall and use masking tape to keep the threshold in place for 24 hours. B A. Prendre la mesure entre le mur et le guide de porte à la base de l’alcôve et ajouter 7/8po. Couper le seuil selon cette mesure. B. Si le coin entre la base et le mur est arrondi, limer les coins en bas. C. Appliquer du silicone sous le seuil de porte. D. Insérer le seuil dans le guide de porte et installer le seuil parallèle à la porte. E. Si le coin entre la base et le mur est arrondi ne pas installer les capuchons (Sauter l'étape F). F. Appliquer du silicone sous l'embout. Installer l'embout sur le seuil de porte contre le mur et utiliser du ruban adhésif pour tenir le seuil en place pendant 24 heures. C A. Medir la distancia entre la pared y la guía de la puerta en la base del recinto y agregar 7/8''. Cortar el umbral según esta medida. B. Si la esquina entre la base y el muro es redonda, limar las esquinas inferiores. C. Aplicar sellador de silicona debajo del umbral de puerta. D. Insertar el umbral en la guía de la puerta e instalar el umbral paralelo con la puerta. E. Si la esquina entre la base y el muro es redondo, no instalar las tapas (Saltar la etapa F). F. Aplicar sellador de silicona debajo del bloque de extremo sobre el umbral de la puerta, contra la pared. Utilizar cinta de enmascarar para mantener el umbral en su lugar por 24 horas. F D +7/8'' E 24H Wait 24 hours before using the shower. If the angle between the base and the wall is rounded do not install caps (Skip step F) Si l'angle entre la base et le mur est arrondi ne pas installer les capuchons (Sautez l'étape F) Si el angulo entre la base y el muro es redondo no instalar las tapas (Saltar etapa F) 20 Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. STEP ÉTAPE ETAPA 15 A. Place the jig flat on the top of the header with the end against the wall bracket. Push the door bumper against the jig notch detail as shown. Place the positioning guide at the bottom of the back edge of the door. Open the door completely until the guide is in contact with the shower wall. B. Fasten the bottom set-screw to lock the bumper position. C. Fully open the door to validate that the glass panel is not in contact with the wall. Manually adjust the bumper position if more clearance is needed. D. Use a power tool to fix the bumper assembly with the self drilling screw provided with the bumper. A. Placer le gabarit sur le dessus de la barre de soutien avec le bout contre la fixation murale tel qu'illustré. Faire glisser le pare-choc contre le gabarit et appuyer contre l'encoche du gabarit tel qu'illustré. Placer le guide de positionnement au bas du bord arrière de la porte. Ouvrir complètement la porte jusqu'à ce que le guide soit en contact avec le mur de la douche. B. Sécuriser la vis dessous le pare-choc. C. Ouvrir complèetement la porte et valider que l'emplacement du parechoc ne permet pas au paneneau de verre d'entrer en contact avec le mur. Ajuster manuellement l'emplacement du pare-choc au besoin si plus d'espace est requis D. Utiliser un outil électrique pour installer les vis auto-tarraudeuse fournie avec le pare-choc pour sécuriser le pare-choc à la bare de soutien. D A. Coloque la plantilla en la parte superior de la barra de soporte con la punta contra el soporte de pared. Deslice el parachoques contra la plantilla y presione contra la muesca de la plantilla. Coloque la guía de posicionamiento en la parte inferior del borde posterior de la puerta. Abra la puerta completamente hasta que la guía esté en contacto con la pared de la ducha. B. Fije temporalmente el tornillo debajo del parachoques. C. Abra la puerta completamente y confirme que la ubicación del parachoques no permite que el panel de vidrio entre en contacto con la pared. Ajuste manualmente la posición del parachoques según sea necesario. D. Utilice una herramienta eléctrica para instalar el tornillo autorroscante provisto con el parachoques que asegura el parachoques a la barra de soporte. C A INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR Warning: jig must be aligned on the wall bracket, not the wall. Failure to provide adequate space will compromise the product integrity. B A Attention: le gabarit doit être aligné sur le bord de la fixation murale et non contre le mur. Si l’espace nécessaire n’est pas fournie, l’intégrité du produit va être compromise. Advertencia: la plantilla debe estar alineada en el soporte de pared, no en la pared. La falta de espacio adecuado comprometerá la integridad del producto. 21 STEP ÉTAPE ETAPA 16 A A. Close the door against the shower wall. Mark the position of the door on the wall. Open the door. B. Place the wall channel on the previosly marked position on the wall. Drill the holes and fasten with the provided screws. C. Insert the magnetic jamb on the wall channel. B A. Fermer la porte contre le mur de douche. Marquer la position de la porte sur le mur. Ouvrir la porte. B. Mettre le profilé mural sur la marque fait précédément sur le mur. Percer les trous et fixer avec les vis fournies. C. Insérer le montant magnétique sur le profilé mural. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR A. Cerrar la puerta contra el muro de ducha. marcar la posición de la puerta sobre el muro. Abrir la puerta. B. Colocar el perfil mural sobre la marca hecha anteriormente sobre el muro. Perforar los huecos y fijar con los tornillos suministrados. C. Insertar la jamba magnética sobre el perfil mural. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR If no studs are behind use the wall anchors when fastening in the walls. S'il n'y a pas de montants derrière le mur utiliser les ancrages afin de fixer dans les murs. Si no hay montantes detrás del revestimiento usar anclajes para sujetar a los muros. C Use the bottom set screw to level the support bar if door wont stay closed. Utiliser la vis de réglage en dessous pour niveler la barre de support. Utilice tornillo de ajuste para nivelar la barra de soporte. INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 22 STEP ÉTAPE ETAPA 17 A. From outside the shower, apply silicone sealant between the wall jamb. [fixed panel side] and the wall, between the fixed panel and the base, and on the door guide. Apply also between the wall channel and the shower wall. A. De l'extérieur de la douche, appliquer du silicone entre le montant mural. [côté panneau fixe] et le mur, entre le panneau fixe et la base, et sur le guide de porte. Appliquer aussi entre le profilé mural et le mur de douche. A A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona entre la jamba mural [del lado del panel fijo] y la pared, y entre el panel fijo y la base, y en la guía de la puerta. Aplicar también entre el perfil mural y el muro de ducha. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 23 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-06-29 10038460
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24