Huffy AWLH4030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
P/N 214945B 05/03
BEFORE YOU START!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator
components and hardware is required. Test fit large bolts into large holes of elevator tubes,
backboard brackets and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out
any excess paint from holes if necessary.
AVANT DE COMMENCER !
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien
ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports
du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour
éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
¡ANTES DE COMENZAR!
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha
entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los
tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar
cualquier exceso de pintura, si es necesario.
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben
zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese
vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
4
P/N 214945B 05/03
* You may have extra parts with this model.
HARDWARE IDENTIFIER (continued)
Item #46 (1)
Item #45 (1)
Item #47 (1)
Item #48 (2)
Item #50 (2)
Item #49 (2)
Item #51 (3)
Item #53 (2)
Item #54 (2)
Item #62 (2)
Item #67 (4)
Item #57 (1)
Item #64 (1)
Item #56 (1)
05/03 P/N 214945B
19
WARNING:
Use of this product without proper installation
of net clips, or when all net clips are not present could result in
bodily harm. Be sure to follow directions carefully.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit sans installer
correctement ou toutes les pinces du filet risque de causer des
blessures. Veillez à suivre scrupuleusement les instructions.
WARNUNG: Ein Gebrauch dieses Produkts ohne ordnungsgemäß
angebrachte Netzhalteklammern bzw. ohne den Gebrauch der
Netzhalteklammern kann Verletzungen nach sich ziehen. Die Anleitung
genau befolgen.
ADVERTENCIA: Si este producto se usa con los sujetadores de la red
incorrectamente instalados, o si no están todos presentes, se pueden
ocasionar lesiones corporales. Asegúrese de seguir cuidadosamente
las instrucciones.
Install net clips. Installez les pinces du filet. Netzhalteklammern anbringen. Instale los sujetadores de la red.
CLIP “ARM”
" BRAS " DE LA
PINCE
CLIP-ARM
"BRAZO" DEL
SUJETADOR
CLIP “BODY”
" CORPS " DE LA PINCE
CLIP-HAUPTTEIL
"CUERPO" DEL
SUJETADOR
Insert one “arm” of clip (31) into ram (32) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm”
slides over the top of the first “arm” as shown.
Push in direction indicated by arrows.
Insérez un " bras " de la pince (31) dans l'éperon (32), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la
pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré.
Einen Arm des Clips (31) wie gezeigt in die Spirale (32) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen,
sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann.
Introduzca un "brazo" del sujetador (31) en el accionador (32) como se muestra. Tuerza ligeramente el
"cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se
muestra.
Push second “arm” back and into ram as shown.
Poussez dans le sens des flèches.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje hacia la dirección que indican las flechas.
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip.
Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping.
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen.
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del
sujetador.
AA
BB
CC
32.
32
31
24
P/N 214945B 05/03
00 800 555 85234
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las
instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje.
Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.
Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas lentas podrían
causar que el sistema se ladeara inesperadamente.
Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si no lo hace, las
secciones del poste se podrían separar durante el juego y/o el transporte del
sistema.
El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla del sistema.
La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte inferior del
respaldo.
Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el hogar, NO para
juego competitivo excesivo.
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se
muestra en la página 8.
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste y la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones
importantes.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura.
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas
reglas para la operación segura de la unidad.
Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las
instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de
embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las
instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la
lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la
supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir el
riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento
adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en
http://www.smarthoops.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN:
Dos personas
Tablero de madera (sobrante)
Cinta para medir
Escalera de 2.4 m (8 pies)
Cinta
Manguera de jardín o163 kg.
(360 libras) de arena
Martillo
Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, o
llaves ajustables grandes y
pequeñas (Se recomienda un
receptáculo profundo de 9/16”
con extensión)
Caballete o mesa de apoyo
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS
MATERIALES
El propietario debe asegurarse de que todos los
jugadores onozcan y sigan estas reglas para la
operación segura del istema.
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o
red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de disparo de pelota, el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los
dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el
borde o la red se podría ocasionar una lesión grave.
No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o
en el poste.
Después de terminar el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el
sistema en una posición vertical con la base vacía, ya
que se podría ladear y causar lesiones.
Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes,
collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red.
La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener
grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el
sistema se ladee.
Mantenga el material orgánico alejado de la base del
poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro.
Verifique que el sistema del poste no esté corroído
(oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a
pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la
oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace
inmediatamente el poste.
Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto
adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté
excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión.
Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes
de usarlo.
Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo.
No use el sistema durante condiciones de mucho viento
y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede
ladear. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
alejado de la propiedad personal o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y mantenimiento adecuados.
Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el
mecanismo no se desplace.
Siempre mantenga tapada la sección superior del poste.
No permita que el agua del tanque se congele. En
condiciones climáticas bajo cero añada un
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente
el tanque y almacene el sistema. (No use sal.)
Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una
superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más
fácilmente.
ADVERTENCIA
201241 2/99
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Mientras sujeta el poste, gire el sistema de
baloncesto hacia adelante hasta que las
ruedas toquen el piso.
2. Mueva el sistema de baloncesto hasta la
ubicación deseada.
3. Con cuidado gire el sistema de baloncesto
hasta que quede en posición vertical.
4. Vuelva a colocar el sujetador del sistema al
piso y verifique la estabilidad del sistema.
Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en
este producto, son marcas comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de
propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los
equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc.
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:___________
Customer Service Center N53 W24700 South Corporate Circle Sussex, WI 53089 U.S.A.
Una Compañía Huffy
Manual del propietario del sistema portátil de baloncesto
!Usted es importante para Huffy!
Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor
póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja).
Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba.
AVISO PARA LAS
PERSONAS QUE VAN A
MONTAR EL SISTEMA
TODOS los sistemas de baloncesto de
Huffy Sports, inclusive los que se usan
para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar y
estabilizar con arena y o agua de
acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría
ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es
aceptable improvisar un sistema de
compensación de peso.
TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel, Inc. y
todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los productos Huffy.
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA.
1. Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (68)
e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores
(67) como se muestra. Fije el soporte de la rueda como se muestra, se
recomienda usar un receptáculo profundo.
¡IMPORTANTE! No apriete en exceso.
2. Identifique correctamente cada sección del poste y marque
con cinta la distancia indicada desde los extremos, como se muestra.
3. ¡IMPORTANTE! Los orificios de las secciones superior (4) y
media (5) del poste DEBEN estar alineados para colocar correctamente
el sistema elevador hacia la superficie de juego.
¡IMPORTANTE! Golpee la sección superior (4) y la sección
media (5) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se
muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en
posición vertical. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un
mínimo de 3-1/2" (9 cm).
4. ¡IMPORTANTE! Los orificios de las secciones superior (4) e
inferior (6) del poste DEBEN estar alineados para colocar correctamente
el sistema elevador hacia la superficie de juego. Coloque la sección
inferior del poste (3) en el conjunto, como se muestra, y golpéela hasta
que quede completamente fija. NOTA: Las secciones del poste se
deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las
secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar!
5. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran
en la sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8).
6. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque
como se muestra. Asegure el conjunto del poste con el soporte
giratorio superior (9) y la contratuerca (10).
7. Fije los puntales de la base (11) en el poste usando un perno
(12), arandelas (13) y una tuerca (14), como se muestra.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (12) EN LA
CONTRATUERCA (14) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL
BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA.
Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (11) como
se muestra.
8. Fije los puntales de la base (11) en la base usando un perno
(16), arandelas (13)
y una tuerca (17).
9. Inserte los pernos cabeza de carro (18) en el grupo central de
orificios que se encuentran en el soporte de la rueda (19) como se
muestra.
10. Conecte el soporte giratorio inferior (20) en el soporte de la
rueda usando el perno (21), las arandelas (13), el disco (22) y la tuerca
(10) como se muestra.
11. Conecte la barra de sujeción (23) en el conjunto del soporte de
la rueda usando las tuercas (17) como se muestra.
12. Instale las ruedas (3) en el eje (24) y el conjunto del soporte de
la rueda con las tapas de presión (25) como se muestra.
13. Conecte el conjunto del soporte de la rueda en el conjunto de
la base usando el perno (26), las arandelas (13), y la tuerca (10) como se
muestra.
14. Cuidadosamente vuelva a colocar todo el conjunto, como se
muestra.
NOTA: Se recomienda que dos personas realicen este paso.
15. Coloque la parte frontal de la manija de plástico (27) en la parte
posterior de la manija de plástico (28) alrededor de la barra de sujeción
(23) usando los tornillos autorroscantes (29) como se muestra.
¡IMPORTANTE! La parte del frente de la manija de plástico (27)
debe quedar orientada hacia adelante, en sentido contrario al conjunto
del poste.
16. Introduzca los pernos (30) a través del conjunto de la manija
de plástico y la barra de sujeción (23), y conecte las tuercas (17) como
se muestra. Apriete completamente.
17. Conecte el soporte del elevador (38) en la sección media del
poste (5) usando pernos (39) y tuercas (17) como se muestra.
18. Monte los soportes del tablero (40) usando espaciadores (44),
pernos (45, 46) y tuercas (47, 48) como se muestra.
19. Conecte los tubos elevadores inferiores (52) en los soportes
del respaldo (40) usando espaciadores (49), pernos (40) y tuercas (50)
como se muestra.
20. Doble la parte superior de los soportes del respaldo (40) hacia
afuera hasta que coincidan con los orificios del respaldo y asegure el
sistema usando tuercas (17) y pernos (43) como se muestra. Conecte el
borde (32) en el respaldo usando pernos (42) y tuercas (17) como se
muestra.
NOTA: NO use arandelas aquí en los bordes estilo retorno de
resorte.
21. Conecte los tubos elevadores superiores (55) en los soportes
del respaldo (40) usando espaciadores (53) pernos (54) y tuercas (50)
como se muestra.
22. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (55, 52)
en la sección superior del poste (4) usando pernos (51, 54) espaciadores
(67) y tuercas (50) como se muestra. Conecte la tapa del poste (33)
como se muestra.
23. Introduzca el perno de fijación (57) en el soporte de la varilla
de ajuste (60). Introduzca el perno cruciforme (56) a través del orificio
del soporte y del perno de fijación (57) como se muestra en la figura A.
Coloque la manija izquierda (58) en la varilla de ajuste (60) de manera
que la parte inferior de la varilla de ajuste (60) quede asentada en los
dos pequeños rebordes, como se muestra en la figura B.
24. Introduzca el resorte (61) en la parte posterior del perno de
fijación (57) como se muestra. El resorte (61) debe descansar entre dos
pequeños rebordes que se encuentran en la parte posterior de la manija
de plástico, como se muestra en la figura C. Introduzca la parte superior
del accionador (66) en el soporte de la varilla de ajuste (60) como se
muestra. El poste de plástico de las piezas de la manija debe
introducirse a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del
accionador (66) y sujetarlo en su lugar como se muestra.
25. Termine el montaje de la manija conectando la manija derecha
(59) con los tornillos (29), como se muestra.
26. Conecte la varilla de ajuste (60) en los tubos elevadores
inferiores (52) usando pernos (51), espaciadores (62) y tuercas (50)
como se muestra.
27. Introduzca el tubo de ajuste inferior (63) en la parte inferior de
la varilla de ajuste (60), hale el accionador para permitir que el tubo de
ajuste inferior se mueva hasta aproximadamente media distancia dentro
de la varilla de ajuste (60), libere el accionador para que el tubo de
ajuste inferior (63) se fije en su lugar a media distancia dentro de la
varilla de ajuste (60). Conecte el tubo de ajuste inferior (63) en el
soporte del elevador (38) usando pernos (64) y tuercas (14) como se
muestra.
ADVERTENCIA: Se requieren al menos dos personas para
realizar este procedimiento. Si no se siguen las recomendaciones se
podrían causar lesiones personales.
ADVERTENCIA: No deje desatendida la UNIDAD MONTADA
cuando esté vacía, ya que SE PUEDE VOLCAR.
28. Ruede el conjunto completo al área de juego deseada.
Asegure el conjunto en el piso usando la correa en T (15) y la estaca de
amarre (34). Llene el tanque con 30 galones (114 litros) de agua.
¡IMPORTANTE! Añada dos galones (7,6 litros) de
anticongelante no tóxico si el clima alcanza temperaturas de
congelamiento.
ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
29. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (36)
en la parte frontal del poste, como se muestra.
30. Fije el sistema elevador en la posición más alta (de manera
que el respaldo quede tan alto como sea posible). Aplique la
calcomanía de indicación de 10 pies (3,05 m) de altura (65) en el tubo de
ajuste (63) directamente debajo de la flecha en la manija, como se
muestra. Mueva el sistema del elevador a la siguiente posición y
aplique la calcomanía de 9 ½ pies (2.89 m). Repita el procedimiento
hasta haber rotulado todos los ajustes de altura (8-10ft. [2,4 a 3,05 m]).
31. Hale el accionador (66). Mueva el sistema elevador hacia
arriba o hacia abajo hasta la altura deseada, libere el accionador (66)
para fijar el sistema en uno de los cinco ajustes de altura.
ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura.
ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE
ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES.
ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
32. Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la
ilustración)
33. Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración)
05/03 P/N 214945B
25
26
P/N 214945B 05/03
LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 206615 Tanque, (negro)
2 1 200628 Eje de la rueda, 11-3/4 de longitud
3 4 226401 Rueda, 4" (10,2 cm) ( (negra)
4 1 908483 Sección superior del poste
5 1 904840 Sección media del poste
6 1 900284 Sección inferior del poste
7 1 202820 Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud
8 1 206934 Perno de anilla, 3/8- 16 x 2 -1/2 de longitud
9 1 206949 Soporte giratorio, superior
10 3 203063 Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 3/8-16
11 2 906410 Puntal, 1" D.E. x 43 de longitud
12 1 201625 Perno, Dichromate amarillo, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 3.60 de longitud
13 12* 203218 Arandela, plana, 3/8 D.I.
14 2 203220 Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 5/16-18
15 1 201568 Dispositivo de anclaje, correa en T
16 2 203798 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud
17 14 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
18 2 203103 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud
19 1 900223 Soporte de la rueda
20 1 206948 Soporte giratorio, inferior
21 2 206252 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1 de longitud
22 1 206956 Disco, 5" (12,7 cm) D.E. x 13/32 D.I., plástico
23 1 906606 Barra de sujeción
24 1 206940 Eje
25 2 206938 Tapa de presión
26 1 203330 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 4-1/2 de longitud
27 1 206604 Manija, frente, plástico
28 1 206605 Manija, posterior, plástico
29 9 204804 Tornillo, cabeza en cruz, 3/4 de longitud
30 2 203217 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud
31 12 201219 Sujetador de la red, Smart Clip
32 1 Borde
33 1 202814 Tapa, parte superior del poste
34 1 203124 Estaca, amarre
35 2 203617 Tapa
36 1 211261 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento
37 1 Red
38 1 200209 Soporte del elevador
39 2 203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud
40 2 900846 Soporte del respaldo
41 4* 203309 Arandela, 1 D.E.
42 4 203113 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2,5 de longitud
43 2 203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud
44 2 201129 Espaciador 0,402 D.I. x 0,500 D.E. x 1,8 de longitud
45 1 240017 Perno, brida hexagonal, 1/4-20 x 2-1/4 de longitud
46 1 206360 Perno, brida hexagonal, 3/8-16 x 2,65 de longitud
47 1 203493 Tuerca 1/4-20
48 2 201124 Tuerca 3/8-16
49 2 201642 Espaciador 0,530 D.I. x 0,625 de longitud
50 5 206340 Tuerca 1/2-13
51 3 201640 Perno 1/2-13 x 7,25 de longitud
52 2 904821 Tubos elevadores inferiores
53 2 206311 Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0,5 de longitud
54 2 206304 Perno 1/2-13 x 6-5/16 de longitud
55 2 908002 Tubos elevadores superiores
56 1 200215 Perno cruciforme
57 1 200214 Perno de fijación
58 1 200211 Manija izquierda
59 1 200210 Manija derecha
60 1 900006 Varilla de ajuste
61 1 200257 Resorte
62 2 202862 Espaciador 0,563 D.I. x 1,19 de longitud
63 1 908008 Tubo de ajuste
64 1 202739 Perno 5/16-18 x 1-3/4 de longitud
65 1 204872 Etiquetas indicadoras de altura
66 1 200212 Accionador
67 4 201651 Espaciador 0,500 D.I. x 0,25 de longitud
68 1 200627 Carro portamuela
· * Puede haber piezas adicionales en este modelo.

Transcripción de documentos

BEFORE YOU START! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. AVANT DE COMMENCER ! Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire. ¡ANTES DE COMENZAR! Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es necesario. VORBEREITENDE MASSNAHMEN Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen. P/N 214945B 05/03 2 HARDWARE IDENTIFIER (continued) Item #45 (1) Item #48 (2) Item #47 (1) Item #46 (1) Item #49 (2) Item #50 (2) Item #53 (2) Item #51 (3) Item #54 (2) Item #56 (1) Item #57 (1) Item #62 (2) Item #64 (1) Item #67 (4) * You may have extra parts with this model. P/N 214945B 05/03 4 32. Install net clips. Installez les pinces du filet. Netzhalteklammern anbringen. Instale los sujetadores de la red. WARNING: Use of this product without proper installation of net clips, or when all net clips are not present could result in bodily harm. Be sure to follow directions carefully. CLIP “ARM” " BRAS " DE LA PINCE CLIP-ARM AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit sans installer correctement ou toutes les pinces du filet risque de causer des blessures. Veillez à suivre scrupuleusement les instructions. WARNUNG: Ein Gebrauch dieses Produkts ohne ordnungsgemäß angebrachte Netzhalteklammern bzw. ohne den Gebrauch der Netzhalteklammern kann Verletzungen nach sich ziehen. Die Anleitung genau befolgen. ADVERTENCIA: Si este producto se usa con los sujetadores de la red incorrectamente instalados, o si no están todos presentes, se pueden ocasionar lesiones corporales. Asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones. "BRAZO" DEL SUJETADOR CLIP “BODY” " CORPS " DE LA PINCE CLIP-HAUPTTEIL "CUERPO" DEL SUJETADOR 32 Insert one “arm” of clip (31) into ram (32) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm” as shown. Push in direction indicated by arrows. Insérez un " bras " de la pince (31) dans l'éperon (32), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré. Einen Arm des Clips (31) wie gezeigt in die Spirale (32) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann. A Introduzca un "brazo" del sujetador (31) en el accionador (32) como se muestra. Tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se muestra. 31 Push second “arm” back and into ram as shown. Poussez dans le sens des flèches. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben. Empuje hacia la dirección que indican las flechas. B Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip. Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping. Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras. Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen. Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador. C 19 05/03 P/N 214945B P/N 214945B Manual del propietario del sistema portátil de baloncesto Una Compañía Huffy ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:___________ Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. 05/03 !Usted es importante para Huffy! Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja). Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO PARA LAS PERSONAS QUE VAN A MONTAR EL SISTEMA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los que se usan para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar y estabilizar con arena y o agua de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de compensación de peso. El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas reglas para la operación segura de la unidad. Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir el riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. ADVERTENCIA SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS MATERIALES El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores onozcan y sigan estas reglas para la operación segura del istema. • • • • 24 • Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje. • Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación. • • Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se ladeara inesperadamente. • • • Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si no lo hace, las secciones del poste se podrían separar durante el juego y/o el transporte del sistema. • • El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla del sistema. • • La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte inferior del respaldo. • Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el hogar, NO para juego competitivo excesivo. • Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se muestra en la página 8. • La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del poste y la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones importantes. • Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports. • Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura. La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en http://www.smarthoops.com ESPAÑOL Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en este producto, son marcas comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc. • HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: • Dos personas • Tablero de madera (sobrante) • Cinta para medir • Escalera de 2.4 m (8 pies) • Cinta • Manguera de jardín o163 kg. (360 libras) de arena • Martillo • Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, o llaves ajustables grandes y pequeñas (Se recomienda un receptáculo profundo de 9/16” con extensión) • Caballete o mesa de apoyo MOVIMIENTO DEL SISTEMA 1. Mientras sujeta el poste, gire el sistema de baloncesto hacia adelante hasta que las ruedas toquen el piso. 2. Mueva el sistema de baloncesto hasta la ubicación deseada. 3. Con cuidado gire el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical. 4. Vuelva a colocar el sujetador del sistema al piso y verifique la estabilidad del sistema. TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel, Inc. y todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los productos Huffy. 00 800 555 85234 • • • • • • • • • NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o red. Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de disparo de pelota, el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red se podría ocasionar una lesión grave. No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o en el poste. Después de terminar el montaje, llene completamente el sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el sistema en una posición vertical con la base vacía, ya que se podría ladear y causar lesiones. Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las manos y los dedos alejados de las partes movibles. No permita que los niños muevan o ajusten el sistema. Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes, collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red. La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el sistema se ladee. Mantenga el material orgánico alejado de la base del poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro. Verifique que el sistema del poste no esté corroído (oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace inmediatamente el poste. Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión. Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes de usarlo. Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo. No use el sistema durante condiciones de mucho viento y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede ladear. Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y alejado de la propiedad personal o cables suspendidos. Nunca juegue en equipo dañado. Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y mantenimiento adecuados. Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el mecanismo no se desplace. Siempre mantenga tapada la sección superior del poste. No permita que el agua del tanque se congele. En condiciones climáticas bajo cero añada un anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacene el sistema. (No use sal.) Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más fácilmente. 201241 2/99 INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA. 1. Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (68) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (67) como se muestra. Fije el soporte de la rueda como se muestra, se recomienda usar un receptáculo profundo. ¡IMPORTANTE! No apriete en exceso. 2. Identifique correctamente cada sección del poste y marque con cinta la distancia indicada desde los extremos, como se muestra. 3. ¡IMPORTANTE! Los orificios de las secciones superior (4) y media (5) del poste DEBEN estar alineados para colocar correctamente el sistema elevador hacia la superficie de juego. ¡IMPORTANTE! Golpee la sección superior (4) y la sección media (5) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición vertical. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm). 4. ¡IMPORTANTE! Los orificios de las secciones superior (4) e inferior (6) del poste DEBEN estar alineados para colocar correctamente el sistema elevador hacia la superficie de juego. Coloque la sección inferior del poste (3) en el conjunto, como se muestra, y golpéela hasta que quede completamente fija. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar! 5. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8). 6. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste con el soporte giratorio superior (9) y la contratuerca (10). 7. Fije los puntales de la base (11) en el poste usando un perno (12), arandelas (13) y una tuerca (14), como se muestra. ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (12) EN LA CONTRATUERCA (14) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (11) como se muestra. 8. Fije los puntales de la base (11) en la base usando un perno (16), arandelas (13) y una tuerca (17). 9. Inserte los pernos cabeza de carro (18) en el grupo central de orificios que se encuentran en el soporte de la rueda (19) como se muestra. 10. Conecte el soporte giratorio inferior (20) en el soporte de la rueda usando el perno (21), las arandelas (13), el disco (22) y la tuerca (10) como se muestra. 11. Conecte la barra de sujeción (23) en el conjunto del soporte de la rueda usando las tuercas (17) como se muestra. 12. Instale las ruedas (3) en el eje (24) y el conjunto del soporte de la rueda con las tapas de presión (25) como se muestra. 13. Conecte el conjunto del soporte de la rueda en el conjunto de la base usando el perno (26), las arandelas (13), y la tuerca (10) como se muestra. 14. Cuidadosamente vuelva a colocar todo el conjunto, como se muestra. NOTA: Se recomienda que dos personas realicen este paso. 15. Coloque la parte frontal de la manija de plástico (27) en la parte posterior de la manija de plástico (28) alrededor de la barra de sujeción (23) usando los tornillos autorroscantes (29) como se muestra. ¡IMPORTANTE! La parte del frente de la manija de plástico (27) debe quedar orientada hacia adelante, en sentido contrario al conjunto del poste. 16. Introduzca los pernos (30) a través del conjunto de la manija de plástico y la barra de sujeción (23), y conecte las tuercas (17) como se muestra. Apriete completamente. 17. Conecte el soporte del elevador (38) en la sección media del poste (5) usando pernos (39) y tuercas (17) como se muestra. 18. Monte los soportes del tablero (40) usando espaciadores (44), pernos (45, 46) y tuercas (47, 48) como se muestra. 19. Conecte los tubos elevadores inferiores (52) en los soportes del respaldo (40) usando espaciadores (49), pernos (40) y tuercas (50) como se muestra. 20. Doble la parte superior de los soportes del respaldo (40) hacia afuera hasta que coincidan con los orificios del respaldo y asegure el sistema usando tuercas (17) y pernos (43) como se muestra. Conecte el borde (32) en el respaldo usando pernos (42) y tuercas (17) como se muestra. NOTA: NO use arandelas aquí en los bordes estilo retorno de resorte. 21. Conecte los tubos elevadores superiores (55) en los soportes del respaldo (40) usando espaciadores (53) pernos (54) y tuercas (50) como se muestra. 22. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (55, 52) en la sección superior del poste (4) usando pernos (51, 54) espaciadores (67) y tuercas (50) como se muestra. Conecte la tapa del poste (33) como se muestra. 23. Introduzca el perno de fijación (57) en el soporte de la varilla de ajuste (60). Introduzca el perno cruciforme (56) a través del orificio del soporte y del perno de fijación (57) como se muestra en la figura A. Coloque la manija izquierda (58) en la varilla de ajuste (60) de manera 25 que la parte inferior de la varilla de ajuste (60) quede asentada en los dos pequeños rebordes, como se muestra en la figura B. 24. Introduzca el resorte (61) en la parte posterior del perno de fijación (57) como se muestra. El resorte (61) debe descansar entre dos pequeños rebordes que se encuentran en la parte posterior de la manija de plástico, como se muestra en la figura C. Introduzca la parte superior del accionador (66) en el soporte de la varilla de ajuste (60) como se muestra. El poste de plástico de las piezas de la manija debe introducirse a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del accionador (66) y sujetarlo en su lugar como se muestra. 25. Termine el montaje de la manija conectando la manija derecha (59) con los tornillos (29), como se muestra. 26. Conecte la varilla de ajuste (60) en los tubos elevadores inferiores (52) usando pernos (51), espaciadores (62) y tuercas (50) como se muestra. 27. Introduzca el tubo de ajuste inferior (63) en la parte inferior de la varilla de ajuste (60), hale el accionador para permitir que el tubo de ajuste inferior se mueva hasta aproximadamente media distancia dentro de la varilla de ajuste (60), libere el accionador para que el tubo de ajuste inferior (63) se fije en su lugar a media distancia dentro de la varilla de ajuste (60). Conecte el tubo de ajuste inferior (63) en el soporte del elevador (38) usando pernos (64) y tuercas (14) como se muestra. ADVERTENCIA: Se requieren al menos dos personas para realizar este procedimiento. Si no se siguen las recomendaciones se podrían causar lesiones personales. ADVERTENCIA: No deje desatendida la UNIDAD MONTADA cuando esté vacía, ya que SE PUEDE VOLCAR. 28. Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Asegure el conjunto en el piso usando la correa en T (15) y la estaca de amarre (34). Llene el tanque con 30 galones (114 litros) de agua. ¡IMPORTANTE! Añada dos galones (7,6 litros) de anticongelante no tóxico si el clima alcanza temperaturas de congelamiento. ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR. 29. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (36) en la parte frontal del poste, como se muestra. 30. Fije el sistema elevador en la posición más alta (de manera que el respaldo quede tan alto como sea posible). Aplique la calcomanía de indicación de 10 pies (3,05 m) de altura (65) en el tubo de ajuste (63) directamente debajo de la flecha en la manija, como se muestra. Mueva el sistema del elevador a la siguiente posición y aplique la calcomanía de 9 ½ pies (2.89 m). Repita el procedimiento hasta haber rotulado todos los ajustes de altura (8-10ft. [2,4 a 3,05 m]). 31. Hale el accionador (66). Mueva el sistema elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada, libere el accionador (66) para fijar el sistema en uno de los cinco ajustes de altura. ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura. ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES. 32. Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la ilustración) 33. Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración) 05/03 P/N 214945B LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 · P/N 214945B 05/03 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 2 1 12* 2 1 2 14 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 9 2 12 1 1 1 2 1 1 1 2 2 4* 4 2 2 1 1 1 2 2 5 3 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 206615 200628 226401 908483 904840 900284 202820 206934 206949 203063 906410 201625 203218 203220 201568 203798 203100 203103 900223 206948 206252 206956 906606 206940 206938 203330 206604 206605 204804 203217 201219 202814 203124 203617 211261 200209 203231 900846 203309 203113 203038 201129 240017 206360 203493 201124 201642 206340 201640 904821 206311 206304 908002 200215 200214 200211 200210 900006 200257 202862 908008 202739 204872 200212 201651 200627 Tanque, (negro) Eje de la rueda, 11-3/4 de longitud Rueda, 4" (10,2 cm) ( (negra) Sección superior del poste Sección media del poste Sección inferior del poste Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud Perno de anilla, 3/8- 16 x 2 -1/2 de longitud Soporte giratorio, superior Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 3/8-16 Puntal, 1" D.E. x 43 de longitud Perno, Dichromate amarillo, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 3.60 de longitud Arandela, plana, 3/8 D.I. Tuerca de nilón del inserto de seguridad, 5/16-18 Dispositivo de anclaje, correa en T Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud Soporte de la rueda Soporte giratorio, inferior Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1 de longitud Disco, 5" (12,7 cm) D.E. x 13/32 D.I., plástico Barra de sujeción Eje Tapa de presión Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 4-1/2 de longitud Manija, frente, plástico Manija, posterior, plástico Tornillo, cabeza en cruz, 3/4 de longitud Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud Sujetador de la red, Smart Clip Borde Tapa, parte superior del poste Estaca, amarre Tapa Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento Red Soporte del elevador Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud Soporte del respaldo Arandela, 1 D.E. Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2,5 de longitud Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud Espaciador 0,402 D.I. x 0,500 D.E. x 1,8 de longitud Perno, brida hexagonal, 1/4-20 x 2-1/4 de longitud Perno, brida hexagonal, 3/8-16 x 2,65 de longitud Tuerca 1/4-20 Tuerca 3/8-16 Espaciador 0,530 D.I. x 0,625 de longitud Tuerca 1/2-13 Perno 1/2-13 x 7,25 de longitud Tubos elevadores inferiores Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0,5 de longitud Perno 1/2-13 x 6-5/16 de longitud Tubos elevadores superiores Perno cruciforme Perno de fijación Manija izquierda Manija derecha Varilla de ajuste Resorte Espaciador 0,563 D.I. x 1,19 de longitud Tubo de ajuste Perno 5/16-18 x 1-3/4 de longitud Etiquetas indicadoras de altura Accionador Espaciador 0,500 D.I. x 0,25 de longitud Carro portamuela * Puede haber piezas adicionales en este modelo. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Huffy AWLH4030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario