Olimpia Splendid Ci2 Wall Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIAS
ES
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas
con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario
conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse
por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la
Unión Europea).
2. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo
supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro
del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera
de la Unión Europea).
3 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
4. Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar la alimentación
eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en el aparato.
5. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones
indicadas en este manual (vea gura 2).
PL
BL
PR
BR
43mm
S
8
10
9
11
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ENC2SW1
“ A ”
“ B ”
~
~
~
~
00~15
16~31
32~47
48-63
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Z
K
J1
J3 J4
J2
14
12 13
“A” Interruttori
“B” Indirizzo di rete
“A” Toggle switch set
“B” Network address code
«A» Interrupteurs
«B» Adresse de réseau
“A” Schalter
“B” Netzadresse
“A” Interruptores
“B” Dirección de red
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS ............................................................................................................. 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................................3
0.2 - SIMBOLOGÍA .................................................................................................................................. 3
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................3
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................5
0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..........................................................................6
0.5 - INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN ...................................................................................9
0.6 - ZONAS DE RIESGO .......................................................................................................................9
0.7 - USO PREVISTO .............................................................................................................................9
1 - SECUENCIA DE INSTALACIÓN .............................................................................................. 10
2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............................................................................................... 11
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - INSTALACIÓN DEL APARATO ............................................................................................... 12
3.1 - INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD ...................................................................................12
3.2 - MONTAJE DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA ..............................................................12
3.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO .....................................................................................................13
3.3.a - Lugar de instalación ......................................................................................................................13
3.3.b-Montajedelaplacadejación(B) ................................................................................................13
3.3.c - Taladrado para el tubo de descarga de la condensación ..............................................................13
3.3.d - Tubos de conexión del agua .........................................................................................................14
3.3.e - Fijación y protección de los tubos .................................................................................................14
3.3.f - Fijación y conexión del aparato ..................................................................................................... 14
4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA ............................................................................... 15
4.1 - MATERIAL Y DIMENSIONES DE LOS TUBOS ............................................................................15
4.2 - EMPALME DE LOS TUBOS .........................................................................................................15
5 - ESQUEMA ELÉCTRICO ......................................................................................................... 15
5.1 - ESQUEMA DE LA CAJA DE CONEXIONES ................................................................................16
5.2 - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE RED .........................................................................16
ESPAÑOL
ES - 2
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ESPAÑOL
ES - 3
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
Índice
ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ESPAÑOL
ES - 4
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o
utilizar el aparato.
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
ESPAÑOL
ES - 5
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Siga atentamente estas instrucciones para evitar daños materiales y
lesiones al usuario o a otras personas. El uso incorrecto, por no respetarse
las instrucciones, puede provocar heridas o daños.
4. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
5. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
6.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
7. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dicultosasopeligrosas.
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro
delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida
por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el
lugar de instalación.
CUANDO SE INSTALAN Y UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS,
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS Y DE ACCIDENTES PERSONALES,
ES NECESARIO TOMAR MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS
Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
ESPAÑOL
ES - 6
11. Antes de su comercialización, el VENTILOCONVECTOR (UNIDAD DE AIRE)
supera...
.... la prueba de resistencia a la sobrepresión,
.... la prueba de equilibrado estático y dinámico,
.... la prueba del ruido,
.... la prueba del caudal de aire (frío),
....lapruebadelaspropiedadeseléctricas,
.... el control general de calidad.
12. Una vez terminada la instalación de la unidad, al ponerla en marcha por
primera vez, compruebe que funcione correctamente. Instruya al cliente
sobre el funcionamiento y sobre los procedimientos de mantenimiento de
la unidad.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.4 -
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las precauciones de seguridad expuestas se dividen en dos categorías.
En ambos casos, se proporciona información de seguridad, que se debe
leer atentamente.
ADVERTENCIAS
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte.
ATENCIÓN
El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones o
daños al equipo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTENCIAS
1. Asegúrese de que las operaciones de instalación, reparación y asistencia
lasrealicesolopersonaladecuadamenteformadoycualicado.
La ejecución errónea de estas operaciones puede ocasionar descargas
eléctricas,cortocircuitos,pérdidas,incendiosyotrosdañosalaparato.
2. Aténgaseescrupulosamentealasinstruccionesdeinstalación.
Unainstalacióndefectuosapuedeocasionarpérdidasdeagua,descargas
eléctricaseincendios.
3. Si la unidad se instala en un local pequeño, tome las medidas necesarias
para evitar que la concentración de refrigerante supere los límites de
seguridadprevistosencasodepérdida.
Para más información, póngase en contacto con el distribuidor. Un exceso
de refrigerante en un ambiente cerrado puede ocasionar una falta de
oxígeno.
4. Efectúe la instalación utilizando los accesorios suministrados y los
componentesespecicados.
ESPAÑOL
ES - 7
Encasocontrario,elaparatopuedecaerysepuedenproducirpérdidasde
agua,descargaseléctricaseincendios.
5. Launidadsetienequeinstalaraunaalturade2,3mdelsuelo(gura2).
6. La unidad no se tiene que instalar en un local que se utilice como lavandería.
7. Desconecte los circuitos de alimentación antes de acceder a los bornes.
8. La envolvente de la unidad debe indicar, mediante palabras o con un
símbolo,ladireccióndecirculacióndeloslíquidos(gura3).
9. Para lasintervencioneseléctricas,aténgasealasnormas nacionalesen
materia de cableados, a la normativa vigente y a estas instrucciones de
instalación.
Es necesario utilizar un circuito independiente y una toma única.
Uncapacidadinsucientedelcircuitoounaconexióneléctricadefectuosa
puedenocasionardescargaseléctricaseincendios.
10.Utiliceelcableindicadoyconécteloyfíjelodeformasegurademaneraque
ninguna fuerza externa actúe en el borne.
Una conexión incorrecta o poco estable puede ocasionar un
sobrecalentamiento o incendio en el punto de unión.
11. El cableado debe colocarse con esmero de manera que la cubierta del
paneldecontrolquedejadacorrectamente.
Si la cubierta no queda correctamente jada, el punto de conexión del
borne puede sobrecalentarse y se pueden producir incendios o descargas
eléctricas.
12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
unodesustécnicosdeasistenciauotrapersonaigualmentecualicada
para, así, evitar situaciones de riesgo.
13.Elcableadojotienequeestardotadoconuninterruptoromnipolarcon
una separación entre contactos de al menos 3 mm entre todos los polos.
14. Durante la conexión hidráulica, evite que entre aire en el ciclo de
refrigeración. En caso contrario, se puede producir una reducción de la
capacidad del ciclo y un aumento excesivo de la presión.
15.Nomodiquelalongituddelcabledealimentación,noutiliceprolongaciones
y no enchufe otros aparatos a la toma única.
Encasocontrario,sepuedenproducirincendiosydescargaseléctricas.
16.Ventile inmediatamente el área en caso de pérdidas de agua durante la
instalación.
17.Una vez terminada la instalación, compruebe que no haya pérdidas de
agua.
ESPAÑOL
ES - 8
18. Dentro de la unidad, la temperatura del agua fría no es inferior a 3 °C
mientras que la del agua caliente no es superior a 70 °C.
El agua debe ser limpia y la calidad del aire tiene que presentar un valor de
pH comprendido entre 6,5 y 7,5.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATENCIÓN
1. Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar que el cable de
puestadetierranoestébajotensión.Sielcableestábajotensión,instale
la unidad solo tras reparar la instalación.
2. Conecte el aparato a la toma de tierra.
No conecte el cable de puesta a tierra a tuberías del agua o del gas, a
pararrayosoalcabledetierradelteléfono.Unapuestaatierraincompleta
puedeocasionardescargaseléctricas.
3. Instale un interruptor diferencial. Si no se instala un interruptor diferencial,
sepuedenproducirdescargaseléctricas.
4. No se permite conectar el aparato a la fuente de alimentación sin haber
terminadoprimeroelcableadoeléctricoylaconexiónhidráulica.
5. Siguiendo las instrucciones de este manual, instale el tubo de descarga
para asegurar un drenaje correcto y aísle las tuberías para evitar que se
forme condensación. Una mala colocación del tubo de descarga puede
ocasionarpérdidasdeaguaydañosmateriales.
6. Instale el aparato, los cables de alimentación y los cables de conexión
a una distancia de al menos 1 metro de televisores o radios para evitar
interferencias en las imágenes o ruido. En función de la longitud de onda
deradio,esposibleque1metronoseasucienteparaeliminarelruido.
7. No instale el acondicionador en los lugares o en las condiciones siguientes:
• Presencia de vaselina
• Aire salobre (cerca de la costa)
Presencia de gases cáusticos en el aire (por ejemplo: presencia de
sulfuros o cerca de fuentes termales)
• Fuertes oscilaciones de tensión (fábricas)
• Autobuses o cabinas.
• Cocinas con una alta concentración de gases oleosos
•Presenciadefuertesondaselectromagnéticas
•Presenciadematerialesogasesinamables
• Presencia de líquidos ácidos o alcalinos en fase de evaporación
• Otras condiciones especiales.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ESPAÑOL
ES - 9
0.5 -
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN
1. Noutiliceelaparatoparanesdiferentesalosprevistos.
Para evitar deterioros de la calidad, no utilice la unidad para enfriar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
2. Para una correcta instalación, lea primero este manual.
3. Elacondicionadordebeserinstaladoporpersonalcualicado.
4. Durante la instalación del aparato y de las tuberías, siga las instrucciones
del manual en la medida de lo posible.
5. Sielaparatoseinstalasobreunasuperciemetálicadeledicio,aíslelo
eléctricamentedeacuerdoconlasnormasvigentesparaaparatoseléctricos.
6. Una vez terminada la instalación del aparato, antes de ponerlo en marcha,
contrólelo con esmero.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.6 - ZONAS DE RIESGO
• Elventiloconvectornosedebeinstalarenambientescongasesinamables
o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.);
tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean
una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
• NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelventiloconvector.
Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1). El uso de partes
quenosonestándarpodríacausarperdidasdeagua,descargaseléctricas,
incendios y lesiones o daños a cosas.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.7 - USO PREVISTO
El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar,
deshumidicar y ltrar el aire (según se desee), con la única nalidad de
obtener una temperatura ambiente confortable.
• Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares ; no
para uso comercial ni industrial.
Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas,
cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o
con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando
a distancia suministrado).
ESPAÑOL
ES - 10
Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones
indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
1 - SECUENCIA DE INSTALACIÓN
Para instalar correctamente el aparato, efectúe las operaciones siguientes con
en el orden indicado:
a. Elija el lugar
véanselosapartados0.3-0.4-0.5ylagura2
b. Instale el aparato
véanseelapartado3.3ylasguras4y5
c. Conecte el tubo de descarga
véanselosapartados3.3.c-3.3.dylasguras6y7
d. Conecte los tubos del agua
véanseelapartado4ylasguras8,9,10y11
e. Efectúelaconexióneléctrica
véanseelapartado5ylasguras12,13y14
f. Compruebe el funcionamiento.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
N
O
P
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
wall
wall
A
ESPAÑOL
ES - 11
2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Compruebe que los siguientes accesorios estén presentes y en buen estado.
Conserve con cuidado las piezas de recambio.
A.
Aparato
B. Placadejaciónalapared
C. Mando a distancia
D. Baterías para el mando a distancia
cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V
E. Soporte del mando a distancia
F. Manualdeusoymantenimiento(másgarantía)
G. Manual de instalación
H. TornillosST3,9x25mm(cantidad8)
L. Tacosparapareddeø5mm(cantidad8)
M. Cinta adhesiva
N. Tubo para descargar la condensación
O. Cubierta de la canaleta
P. TornillosST2,9x10mm(cantidad2)
Q. Junta
ESPAÑOL
ES - 12
3 - INSTALACIÓN DEL APARATO
3.1 - INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD
A la entrega, controle el embalaje y avise inmediatamente el agente de reclamaciones del transportista
sobre posible daños.
Maneje la unidad teniendo en cuenta las siguientes informaciones:
a. Producto frágil, maneje cuidadosamente.
c. Elija con anticipación el camino de seguir para el transporte de la unidad.
c. Transportelaunidadmanteniéndolatantocomoseaposibledentrodelembalajeoriginal.
d. Para levantar la unidad, utilice protecciones para evitar daños a las correas y preste atención
a la posición del centro de gravedad.
3.2 - MONTAJE DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA
Elaparatoesequipadoconunmandoadistancia(C)paracontrolartodaslasfuncionesdelaparato.
Laexplicacióndelasfuncionesdelasteclas,lasinstruccionesparalacorrectainsercióndelasbaterías(D)
y las informaciones sobre como mantener y conservar el mando a distancia son descritas en el manual de
“uso y mantenimiento” anexo al producto.
Cuandoelmandoadistancianoestáenuso,paraponerloenseguridadesposiblejarelespecícosoporte
(E)aunapared.
Parajarelsoportealapared(gura3):
a. Busque donde se quiera posicionar el soporte.
b. Apoye el soporte a la pared y marque los dos puntos de perforación.
c. Realice dos agujeros adecuados para tarugos.
d. Inserteenlosagujerosunostarugos(R)(nosuministrados)
e. Fijeelsoporte(E)enroscandolostornillos(Q)sinapretarlosexcesivamente.
NOTA:
Para jar el soporte en una pared de madera, no utilice tarugos.
ADVERTENCIAS
No lance o golpee el mando a distancia.
Antes de la instalación, accione el mando a distancia para determinar su posición
dentro del alcance de recepción del señal.
Mantenga el mando a distancia a una distancia de al menos 1 metro del más cercano
aparato televisivo o radiofónico (para evitar con las imágenes o interferencias).
No instale el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz directa del solo en proxi-
midad de fuentes de calor, como estufas.
Inserta las baterías respetando la correcta polaridad positiva y negativa.
ESPAÑOL
ES - 13
3.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO
3.3.a - Lugar de instalación
ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD, COMPRUEBE JUNTO AL USUARIO QUE,
EN LA PARED O EN EL SUELO, NO NAYA CABLES, TUBOS DEL AGUA O
DEL GAS, ETC. PARA EVITAR DAÑARLOS Y OCASIONAR ACCIDENTES.
La instalación en los lugares indicados a continuación puede causar inconvenientes. Si es inevitable, consulte
con su distribuidor local.
Ambientes con una elevada concentración de aceite para máquinas.
Ambientes salinos, como las zonas costeras.
Ambientes con elevada concentración de gases sulfurosos, como balnearios.
Lugares en los que haya máquina de alta frecuencia, como aparatos inalámbricos, equipos de
soldadura
y equipos médicos.
Ambientes en los que haya gases combustibles y sustancias peligrosas.
Lugares con condiciones ambientales especiales.
Unidad interior
La zona de las conexiones en entrada y salida debe estar libre de obstáculos.
El lugar de instalación debe poder sostener la unidad interior.
El lugar de instalación debe permitir un fácil mantenimiento.
• Ellugardeinstalacióndebegarantizarunespaciosucientealrededordelaunidadexterior,como
seindicaenlasguras2y4.
El ambiente no debe estar expuesto a fuertes ondas electromagnéticas.
• Ellugardeinstalacióndebeestaralejadodefuentesdecalor,vaporygasesinamables.
3.3.b-Montajedelaplacadejación(B)
ANTES DE FIJAR LA PLACA, ASEGÚRESE DE QUE LA PARED EN LA QUE
SE DESEA INSTALAR EL APARATO PUEDA SOPORTAR SU PESO.
Realicelasoperacionessiguientes(guras4y5):
a. Coloquelaplaca(B)horizontalmente,respetandolasdistanciasprevistas.
b. Marquelospuntosdetaladrado(seaconsejan8puntos)
c. Encasodeparedesdeladrillo,hormigónosimilares,realice8oriciosde5mmdediámetro.
d. Introduzcalostacos(L)enlosoricios(utilicelostacosmásadecuadosenfuncióndeltipodepared).
e. Fijelaplacaalaparedyaprietetodoslostornillos(H).
3.3.c - Taladrado para el tubo de descarga de la condensación
Utilizandolaplacadejación(B)comoplantilla,determineelpuntodondetaladrarparapasareltubode
descargadelacondensación(N)ylostubosdelagua.
Realiceunoriciode95mmenlapared,inclinadohaciaabajo(gura6).
Utilice siempre una canaleta cuando taladre una chapa, un tablero contrachapado o una placa metálica.
NOTA:
• No instale el tubo de descarga como se ilustra en la gura 7.
• No cree curvas ascendientes. No sumerja el extremo del tubo en el agua (gura 7).
B
C
ESPAÑOL
ES - 14
Si se conecta una prolongación al tubo de
descarga, aísle el empalme de la prolongación
con un tubo de protección.
3.3.d - Tubos de conexión del agua
Instaleeltuboizquierdoyeltubotraseroizquierdocomoseilustraenlagura8.
(PL=tuboizquierdo/BL=tubotraseroizquierdo/(PR=tuboderecho/BR=tubotraseroderecho)
Dobleeltubodeconexiónaunadistancianosuperiora43mmdelapared(gura9).
Fijeelextremodeltubodeconexión(véaseapartado“Conexiónhidráulica”).
Tras efectuar la conexión, revista todos los tubos con materiales termorresistentes.
CONECTE EL APARATO PRESTANDO ATENCIÓN EN DOBLAR Y COLOCAR
EL TUBO DE FORMA CORRECTA.
EVITE QUE EL TUBO PROVOQUE PÉRDIDAS POR LA PARTE TRASERA
DEL APARATO.
EVITE QUE EL TUBO DE DESCARGA SE AFLOJE.
AÍSLE LOS DOS TUBOS AUXILIARES.
CONECTE EL TUBO DE DESCARGA DEBAJO DEL TUBO AUXILIAR.
EVITE QUE EL TUBO PROVOQUE PÉRDIDAS POR LA PARTE TRASERA
DEL APARATO.
3.3.e - Fijación y protección de los tubos
Enrolle el cable de conexión, el tubo de
descarga y el cableado de manera estable
yuniforme,comoseilustraenlaguraC.
El agua de condensación que se forma en
la parte trasera del aparato se acumula
en un recipiente de recogida y se envía al
exterior del local.
No introduzca otros elementos en el
recipiente de recogida.
3.3.f - Fijación y conexión del aparato
a. Hagapasarlostubosporeloriciorealizadoenlapared.
b. Introduzca el estribo en el gancho de la placa de instalación, en la parte trasera de la unidad interior,
y muévala horizontal y verticalmente para comprobar que esté enganchado de manera estable.
c. La conexión de los tubos se puede realizar fácilmente utilizando un espesor para separar la unidad
delapared.Quiteelespesorunavezterminadalaconexióndelostubos(gura10).
d. Empuje la parte inferior de la unidad interior contra la pared y, luego, muévala horizontal y verticalmente
para comprobar que esté enganchada de manera estable.
El tanque de recolección
Compartimiento de tubería
Tuberías de conexión
Tubo banda de envolver
Muro
Cable de
conexión
Muro
Protección
Tubo de descarga Prolongación
E
D
> > > > >
ESPAÑOL
ES - 15
4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA
4.1 - MATERIAL Y DIMENSIONES DE LOS TUBOS
Material de los tubos Tubo de cobre
Modelo 45.2/51/68 85/102
Conexión en serpentín
(placaplana)
3/4” 3/4”
4.2 - EMPALME DE LOS TUBOS
Laconexióndeltubodelaguadebeserefectuadaporpersonalcualicado.
Utilice una llave doble para conectar los tubos a la unidad interior.
NOTA:
Para la conexión hidráulica de los acondicionadores dotados con válvula de
mariposa, consulte las instrucciones de instalación correspondientes.
Durante la primera intervención,
extraiga completamente el aire del
serpentín a través de la válvula de purga
(S)(gura11).
5 - ESQUEMA ELÉCTRICO
LA FUNCIÓN DE RESERVA SE INDICA MEDIANTE UNA LÍNEA PUNTEADA Y
LOS USUARIOS PUEDEN SELECCIONARLA SOLO CUANDO SEA NECESARIO.
DURANTE EL CABLEADO, EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA NACIONAL
EN MATERIA DE CABLEADOS, SE DEBEN INSTALAR UN INTERRUPTOR
OMNIPOLAR CON UNA SEPARACIÓN ENTRE CONTACTOS DE 3 mm EN
TODOS LOS POLOS Y UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL (RESIDUAL CURRENT
DEVICE, RCD) CON SENSIBILIDAD SUPERIOR A 10 A.
EL APARATO SE TIENE QUE INSTALAR EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
NACIONAL VIGENTE EN MATERIA DE CABLEADOS ELÉCTRICOS.
a. Quiteelpanelfrontal(Z)y,luego,desmontelatapa(K)delacajaeléctrica(gura12).
Válvula de 3 vías
(4puertas)
Válvula de escape
Conector
R R
W
XT3
B
A
R B
R B
XT1
X
Z
F
ESPAÑOL
ES - 16
b. Conecte individualmente el cable de alimentación y la línea de señal y, luego, regule el selector
(gura13).
J1-Soportedelcabledealimentación(3posic.) J2-Soportedelalíneadeseñal(5posic.)
J3 - Panel de protección de la pantalla J4 - Selector
5.1 - ESQUEMA DE LA CAJA DE CONEXIONES
Para el cableado, consulte el esquema eléctrico del aparato.
NOTA:
Los termoconvectores se pueden conectar al monitor de control central (Central Control Monitor, CCM).
Antes de poner en marcha la unidad, efectúe el cableado de forma correcta y congure la dirección del
sistema y la dirección de red.
Aparato monofásico
ALIMENTACIÓN
FASE Monofásico
FRECUENCIA Y TENSIÓN 220-240 V~ 50 Hz
INTERRUPTOR/FUSIBLE (A) 15/15
CABLEADO DEL
APARATO (mm
2
)
TOMA DE TIERRA (mm
2
)
HASTA 20 M Par trenzado de 2,5 mm
2
HASTA 50 M Par trenzado de 6 mm
2
ElcabledealimentaciónesdetipoH05RN-Fosuperior.
Utilice un par trenzado blindado y conecte la capa blindada al terminal E.
La función de reserva de la caja de mando se indica mediante una línea punteada y los usuarios pueden
adquirirla solo cuando sea necesario.
5.2 - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE RED
Cada aparato conectado en red posee una única dirección de red que lo distingue de los demás.
LadireccióndelacondicionadorenlaLANseconguramedianteelselectorsituadoenelmódulointerfaz
dered(NetworkInterfaceModul,NIM),aunintervalode0-63 (véasegura14).
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
220-240 V~ 50 Hz
Al monitor
de control central
(CCM)COM.BUS
Al interruptor
ON/OFF
A la caja
de mando
R = Rojo
B = Negro
R = Rojo - W = Blanco - A = Azul
X = Panel pantalla
Z = Caja de mando

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS 1. 2. 3 4. 5. ES El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea). El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en el aparato. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 2). 8 9 43mm PL BL BR PR 10 11 S 12 Z 13 J1 J2 K J3 “A” BCDE BCDE BCDE BCDE BCDE BCDE 789A BCDE BCDE 789A ~ F012 3456 789A 2 456 1 F01 23 ON ~ F012 3456 2 456 1 F01 ~ 789A ON 789A 2 F012 3456 1 F01 ~ F012 3456 ON 23 “A” Interruptores “B” Dirección de red 2 3456 “A” Schalter “B” Netzadresse 1 F0 12 2 «A» Interrupteurs «B» Adresse de réseau ON 3456 “A” Toggle switch set “B” Network address code “B” ENC2 789A SW1 789A “A” Interruttori “B” Indirizzo di rete 789A 14 J4 00~15 16~31 32~47 48-63 ÍNDICE GENERAL 0- ADVERTENCIAS.............................................................................................................. 3 0.1 INFORMACIONES GENERALES....................................................................................................3 0.2 SIMBOLOGÍA...................................................................................................................................3 0.2.1 - Pictogramas informativos.................................................................................................................3 0.3 ADVERTENCIAS GENERALES......................................................................................................5 0.4 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD...........................................................................6 0.5 INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN....................................................................................9 0.6 ZONAS DE RIESGO........................................................................................................................9 0.7 USO PREVISTO..............................................................................................................................9 1 - SECUENCIA DE INSTALACIÓN............................................................................................... 10 2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................ 11 SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO 3.1 INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD....................................................................................12 3.2 MONTAJE DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA...............................................................12 3.3 INSTALACIÓN DEL APARATO......................................................................................................13 3.3.a - Lugar de instalación.......................................................................................................................13 3.3.b - Montaje de la placa de fijación (B).................................................................................................13 3.3.c - Taladrado para el tubo de descarga de la condensación...............................................................13 3.3.d - Tubos de conexión del agua..........................................................................................................14 3.3.e - Fijación y protección de los tubos..................................................................................................14 3.3.f - Fijación y conexión del aparato......................................................................................................14 4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA................................................................................ 15 4.1 4.2 - MATERIAL Y DIMENSIONES DE LOS TUBOS.............................................................................15 EMPALME DE LOS TUBOS..........................................................................................................15 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO.......................................................................................................... 15 5.1 5.2 - ESQUEMA DE LA CAJA DE CONEXIONES.................................................................................16 CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE RED..........................................................................16 ES - 1 ESPAÑOL 3 - INSTALACIÓN DEL APARATO................................................................................................ 12 ESPAÑOL DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 2 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL Índice El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. ES - 3 ESPAÑOL 0.2.1 - Pictogramas informativos TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. • Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ESPAÑOL ATENCIÓN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 4 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE INSTALAN Y UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE ACCIDENTES PERSONALES, ES NECESARIO TOMAR MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual. 2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos. 3. Siga atentamente estas instrucciones para evitar daños materiales y lesiones al usuario o a otras personas. El uso incorrecto, por no respetarse las instrucciones, puede provocar heridas o daños. 5. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. 6. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. 7. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual. 8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas. 10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 ESPAÑOL 4. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores. 11. Antes de su comercialización, el VENTILOCONVECTOR (UNIDAD DE AIRE) supera... .... la prueba de resistencia a la sobrepresión, .... la prueba de equilibrado estático y dinámico, .... la prueba del ruido, .... la prueba del caudal de aire (frío), .... la prueba de las propiedades eléctricas, .... el control general de calidad. 12. Una vez terminada la instalación de la unidad, al ponerla en marcha por primera vez, compruebe que funcione correctamente. Instruya al cliente sobre el funcionamiento y sobre los procedimientos de mantenimiento de la unidad. -----------------------------------------------0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Las precauciones de seguridad expuestas se dividen en dos categorías. En ambos casos, se proporciona información de seguridad, que se debe leer atentamente. ESPAÑOL ADVERTENCIAS El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte. ATENCIÓN El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños al equipo. -----------------------------------------------ADVERTENCIAS 1. Asegúrese de que las operaciones de instalación, reparación y asistencia las realice solo personal adecuadamente formado y cualificado. La ejecución errónea de estas operaciones puede ocasionar descargas eléctricas, cortocircuitos, pérdidas, incendios y otros daños al aparato. 2. Aténgase escrupulosamente a las instrucciones de instalación. Una instalación defectuosa puede ocasionar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. 3. Si la unidad se instala en un local pequeño, tome las medidas necesarias para evitar que la concentración de refrigerante supere los límites de seguridad previstos en caso de pérdida. Para más información, póngase en contacto con el distribuidor. Un exceso de refrigerante en un ambiente cerrado puede ocasionar una falta de oxígeno. 4. Efectúe la instalación utilizando los accesorios suministrados y los componentes especificados. ES - 6 En caso contrario, el aparato puede caer y se pueden producir pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. 5. La unidad se tiene que instalar a una altura de 2,3 m del suelo (figura 2). 6. La unidad no se tiene que instalar en un local que se utilice como lavandería. 7. Desconecte los circuitos de alimentación antes de acceder a los bornes. 8. La envolvente de la unidad debe indicar, mediante palabras o con un símbolo, la dirección de circulación de los líquidos (figura 3). 9. Para las intervenciones eléctricas, aténgase a las normas nacionales en materia de cableados, a la normativa vigente y a estas instrucciones de instalación. Es necesario utilizar un circuito independiente y una toma única. Un capacidad insuficiente del circuito o una conexión eléctrica defectuosa pueden ocasionar descargas eléctricas e incendios. 11. El cableado debe colocarse con esmero de manera que la cubierta del panel de control quede fijada correctamente. Si la cubierta no queda correctamente fijada, el punto de conexión del borne puede sobrecalentarse y se pueden producir incendios o descargas eléctricas. 12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, uno de sus técnicos de asistencia u otra persona igualmente cualificada para, así, evitar situaciones de riesgo. 13. El cableado fijo tiene que estar dotado con un interruptor omnipolar con una separación entre contactos de al menos 3 mm entre todos los polos. 14. Durante la conexión hidráulica, evite que entre aire en el ciclo de refrigeración. En caso contrario, se puede producir una reducción de la capacidad del ciclo y un aumento excesivo de la presión. 15. No modifique la longitud del cable de alimentación, no utilice prolongaciones y no enchufe otros aparatos a la toma única. En caso contrario, se pueden producir incendios y descargas eléctricas. 16. Ventile inmediatamente el área en caso de pérdidas de agua durante la instalación. 17. Una vez terminada la instalación, compruebe que no haya pérdidas de agua. ES - 7 ESPAÑOL 10. Utilice el cable indicado y conéctelo y fíjelo de forma segura de manera que ninguna fuerza externa actúe en el borne. Una conexión incorrecta o poco estable puede ocasionar un sobrecalentamiento o incendio en el punto de unión. 18. Dentro de la unidad, la temperatura del agua fría no es inferior a 3 °C mientras que la del agua caliente no es superior a 70 °C. El agua debe ser limpia y la calidad del aire tiene que presentar un valor de pH comprendido entre 6,5 y 7,5. -----------------------------------------------ATENCIÓN 1. Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar que el cable de puesta de tierra no esté bajo tensión. Si el cable está bajo tensión, instale la unidad solo tras reparar la instalación. 2. Conecte el aparato a la toma de tierra. No conecte el cable de puesta a tierra a tuberías del agua o del gas, a pararrayos o al cable de tierra del teléfono. Una puesta a tierra incompleta puede ocasionar descargas eléctricas. 3. Instale un interruptor diferencial. Si no se instala un interruptor diferencial, se pueden producir descargas eléctricas. 4. No se permite conectar el aparato a la fuente de alimentación sin haber terminado primero el cableado eléctrico y la conexión hidráulica. ESPAÑOL 5. Siguiendo las instrucciones de este manual, instale el tubo de descarga para asegurar un drenaje correcto y aísle las tuberías para evitar que se forme condensación. Una mala colocación del tubo de descarga puede ocasionar pérdidas de agua y daños materiales. 6. Instale el aparato, los cables de alimentación y los cables de conexión a una distancia de al menos 1 metro de televisores o radios para evitar interferencias en las imágenes o ruido. En función de la longitud de onda de radio, es posible que 1 metro no sea suficiente para eliminar el ruido. 7. No instale el acondicionador en los lugares o en las condiciones siguientes: • Presencia de vaselina • Aire salobre (cerca de la costa) • Presencia de gases cáusticos en el aire (por ejemplo: presencia de sulfuros o cerca de fuentes termales) • Fuertes oscilaciones de tensión (fábricas) • Autobuses o cabinas. • Cocinas con una alta concentración de gases oleosos • Presencia de fuertes ondas electromagnéticas • Presencia de materiales o gases inflamables • Presencia de líquidos ácidos o alcalinos en fase de evaporación • Otras condiciones especiales. ------------------------------------------------ ES - 8 0.5 - INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN 1. No utilice el aparato para fines diferentes a los previstos. Para evitar deterioros de la calidad, no utilice la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte. 2. Para una correcta instalación, lea primero este manual. 3. El acondicionador debe ser instalado por personal cualificado. 4. Durante la instalación del aparato y de las tuberías, siga las instrucciones del manual en la medida de lo posible. 5. Si el aparato se instala sobre una superficie metálica del edificio, aíslelo eléctricamente de acuerdo con las normas vigentes para aparatos eléctricos. 6. Una vez terminada la instalación del aparato, antes de ponerlo en marcha, contrólelo con esmero. -----------------------------------------------0.6 - ZONAS DE RIESGO • NO use gases, gasolina u otros líquidos inflamables cerca del ventiloconvector. • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a cosas. -----------------------------------------------0.7 - USO PREVISTO • El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar, deshumidificar y filtrar el aire (según se desee), con la única finalidad de obtener una temperatura ambiente confortable. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares para uso comercial ni industrial. ; no • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando a distancia suministrado). ES - 9 ESPAÑOL • El ventiloconvector no se debe instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa. Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. 1 - SECUENCIA DE INSTALACIÓN Para instalar correctamente el aparato, efectúe las operaciones siguientes con en el orden indicado: a. Elija el lugar véanse los apartados 0.3 - 0.4 - 0.5 y la figura 2 b. Instale el aparato véanse el apartado 3.3 y las figuras 4 y 5 c. Conecte el tubo de descarga véanse los apartados 3.3.c - 3.3.d y las figuras 6 y 7 d. Conecte los tubos del agua véanse el apartado 4 y las figuras 8, 9, 10 y 11 ESPAÑOL e. Efectúe la conexión eléctrica véanse el apartado 5 y las figuras 12, 13 y 14 f. ES - 10 Compruebe el funcionamiento. 2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Compruebe que los siguientes accesorios estén presentes y en buen estado. Conserve con cuidado las piezas de recambio. A. B. C. D. E. F. G. H. L. M. N. O. P. Q. Aparato Placa de fijación a la pared Mando a distancia Baterías para el mando a distancia cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V Soporte del mando a distancia Manual de uso y mantenimiento (más garantía) Manual de instalación Tornillos ST 3,9 x 25 mm (cantidad 8) Tacos para pared de ø 5 mm (cantidad 8) Cinta adhesiva Tubo para descargar la condensación Cubierta de la canaleta Tornillos ST 2,9 x 10 mm (cantidad 2) Junta A A ESPAÑOL B C O M D G F L H wall wall E ISTR UZ IO INST NI ISTR UZ RU CT HA IO PE R IN ST COND AL LA IZIO ZION NA E, TORE R IN US STAL O E D’AR MAN IA LA TIO LO UT LOCA L’INS AP N, CAL EN US LE ND AIR ZION TA PARE E AN BU CO LL CH E INST AT IL DE D M ND IO FÜ AINT ITION RU N, CL R INST CC L’E IMAT EN ER IO MPL IS AL AN NE LA CE OI ATIO S PA TIO ET MAN RA N, RAUM L’E N LO GE LA NT UA BR LUFT RE CAL INSTACON L DE AA AU TIEN NW AL DI CH -KLIM INST IJZ AC CION UN AA INGE IÓ AL APAR D WA NL N, AD AÇ AG N VO US OR ÃO ELHO RT OY INST DE UN E DE OR MAN AI G DE RU AR RE INST ÇÕ TE : ris ES COND NIMLOCA chio Åà AL DE LA ×Å IENT L di inc TIE US ICIO : ris ÉÑÉÄ O E NA , HE endio O qu ÉÏ T GELOKA MANDO Bran e d'in ÏÄ BR LE UT LOCA riesgdrisik cend Çà UIK AI EN ÉÙ Çà L risco o de o ie EN RCON Í O HE ÔÏ ÔÏ inc bra de inc T ONDITI ÐÏ ÐÉ ndge ênendio κίνδυ ÈÅ ÊÏ DE ONER RH ÔÇ ÊË νοςvaar dio OU ÓÇ πυρκ D Ó ÉMÁÔ αγιάς ÊÁ ÉÓÔÉ É ×Ñ ÊÏ ÇÓ ÇÓ RU INST INST CT IONS IO NS RU UR CT HA IT EN FR DE ES PT NL GR NI P PE R IN ST COND AL LA IZIO ZION NA E, TORE R IN US STAL O E D’AR MAN IA LA TIO LO UT LOCA L’INS AP N, CAL EN US LE ND AIR ZION TA PARE E AN BU CO LL CH E INST AT IL DE D M ND IO FÜ AINT ITION RU N, CL R INST CC L’E IMAT EN ER IO MPL IS AL AN NE LA CE OI ATIO S PA TIO ET MAN RA N, RAUM L’E N LO GE LA NT UA BR LUFT RE CAL INSTACON L DE AA AU TIEN NW AL DI CH -KLIM INST IJZ AC CION UN AA INGE IÓ AL APAR D WA NL N, AD AÇ AG N VO US OR ÃO ELHO RT OY INST DE UN E DE OR MAN AI G DE RU AR RE INST ÇÕ TE : ris ES COND NIMLOCA chio Åà AL DE LA ×Å IENT L di inc TIE US ICIO : ris ÉÑÉÄ O E NA , HE endio O qu ÉÏ T GELOKA MANDO Bran e d'in ÏÄ BR LE UT LOCA riesgdrisik cend Çà UIK AI EN ÉÙ Çà L risco o de o ie EN RCON Í O HE ÔÏ ÔÏ inc bra de inc T ONDITI ÐÏ ÐÉ ndge ênendio κίνδυ ÈÅ ÊÏ DE ONER RH ÔÇ ÊË νοςvaar dio OU ÓÇ πυρκ D Ó ÉMÁÔ αγιάς ÊÁ ÉÓÔÉ É ×Ñ ÊÏ ÇÓ ÇÓ RU INST FO PO CT IONS IO NS FO PO UR IT EN FR DE ES PT N Q NL GR ES - 11 3 - INSTALACIÓN DEL APARATO 3.1 - INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD A la entrega, controle el embalaje y avise inmediatamente el agente de reclamaciones del transportista sobre posible daños. Maneje la unidad teniendo en cuenta las siguientes informaciones: a. Producto frágil, maneje cuidadosamente. c. Elija con anticipación el camino de seguir para el transporte de la unidad. c. Transporte la unidad manteniéndola tanto como sea posible dentro del embalaje original. d. Para levantar la unidad, utilice protecciones para evitar daños a las correas y preste atención a la posición del centro de gravedad. 3.2 - MONTAJE DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA El aparato es equipado con un mando a distancia (C) para controlar todas las funciones del aparato. La explicación de las funciones de las teclas, las instrucciones para la correcta inserción de las baterías (D) y las informaciones sobre como mantener y conservar el mando a distancia son descritas en el manual de “uso y mantenimiento” anexo al producto. Cuando el mando a distancia no está en uso, para ponerlo en seguridad es posible fijar el específico soporte (E) a una pared. Para fijar el soporte a la pared (figura 3): ESPAÑOL a. Busque donde se quiera posicionar el soporte. b. Apoye el soporte a la pared y marque los dos puntos de perforación. c. Realice dos agujeros adecuados para tarugos. d. Inserte en los agujeros unos tarugos (R) (no suministrados) e. Fije el soporte (E) enroscando los tornillos (Q) sin apretarlos excesivamente. NOTA: Para fijar el soporte en una pared de madera, no utilice tarugos. ADVERTENCIAS • No lance o golpee el mando a distancia. • Antes de la instalación, accione el mando a distancia para determinar su posición dentro del alcance de recepción del señal. • Mantenga el mando a distancia a una distancia de al menos 1 metro del más cercano aparato televisivo o radiofónico (para evitar con las imágenes o interferencias). • No instale el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz directa del solo en proximidad de fuentes de calor, como estufas. • Inserta las baterías respetando la correcta polaridad positiva y negativa. ES - 12 3.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO 3.3.a - Lugar de instalación ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD, COMPRUEBE JUNTO AL USUARIO QUE, EN LA PARED O EN EL SUELO, NO NAYA CABLES, TUBOS DEL AGUA O DEL GAS, ETC. PARA EVITAR DAÑARLOS Y OCASIONAR ACCIDENTES. La instalación en los lugares indicados a continuación puede causar inconvenientes. Si es inevitable, consulte con su distribuidor local. • Ambientes con una elevada concentración de aceite para máquinas. • Ambientes salinos, como las zonas costeras. • Ambientes con elevada concentración de gases sulfurosos, como balnearios. • Lugares en los que haya máquina de alta frecuencia, como aparatos inalámbricos, equipos de soldadura • y equipos médicos. • Ambientes en los que haya gases combustibles y sustancias peligrosas. • Lugares con condiciones ambientales especiales. • Unidad interior • La zona de las conexiones en entrada y salida debe estar libre de obstáculos. • El lugar de instalación debe poder sostener la unidad interior. • El lugar de instalación debe permitir un fácil mantenimiento. • El lugar de instalación debe garantizar un espacio suficiente alrededor de la unidad exterior, como se indica en las figuras 2 y 4. • El ambiente no debe estar expuesto a fuertes ondas electromagnéticas. • El lugar de instalación debe estar alejado de fuentes de calor, vapor y gases inflamables. ANTES DE FIJAR LA PLACA, ASEGÚRESE DE QUE LA PARED EN LA QUE SE DESEA INSTALAR EL APARATO PUEDA SOPORTAR SU PESO. Realice las operaciones siguientes (figuras 4 y 5): a. Coloque la placa (B) horizontalmente, respetando las distancias previstas. b. Marque los puntos de taladrado (se aconsejan 8 puntos) c. En caso de paredes de ladrillo, hormigón o similares, realice 8 orificios de 5 mm de diámetro. d. Introduzca los tacos (L) en los orificios (utilice los tacos más adecuados en función del tipo de pared). e. Fije la placa a la pared y apriete todos los tornillos (H). 3.3.c - Taladrado para el tubo de descarga de la condensación Utilizando la placa de fijación (B) como plantilla, determine el punto donde taladrar para pasar el tubo de descarga de la condensación (N) y los tubos del agua. Realice un orificio de 95 mm en la pared, inclinado hacia abajo (figura 6). Utilice siempre una canaleta cuando taladre una chapa, un tablero contrachapado o una placa metálica. NOTA: • No instale el tubo de descarga como se ilustra en la figura 7. • No cree curvas ascendientes. No sumerja el extremo del tubo en el agua (figura 7). ES - 13 ESPAÑOL 3.3.b - Montaje de la placa de fijación (B) B Muro Protección Si se conecta una prolongación al tubo de descarga, aísle el empalme de la prolongación con un tubo de protección. Tubo de descarga Prolongación 3.3.d - Tubos de conexión del agua Instale el tubo izquierdo y el tubo trasero izquierdo como se ilustra en la figura 8. (PL = tubo izquierdo / BL = tubo trasero izquierdo / (PR = tubo derecho / BR = tubo trasero derecho) ESPAÑOL Doble el tubo de conexión a una distancia no superior a 43 mm de la pared (figura 9). Fije el extremo del tubo de conexión (véase apartado “Conexión hidráulica”). Tras efectuar la conexión, revista todos los tubos con materiales termorresistentes. • CONECTE EL APARATO PRESTANDO ATENCIÓN EN DOBLAR Y COLOCAR EL TUBO DE FORMA CORRECTA. • EVITE QUE EL TUBO PROVOQUE PÉRDIDAS POR LA PARTE TRASERA DEL APARATO. • EVITE QUE EL TUBO DE DESCARGA SE AFLOJE. • AÍSLE LOS DOS TUBOS AUXILIARES. • CONECTE EL TUBO DE DESCARGA DEBAJO DEL TUBO AUXILIAR. • EVITE QUE EL TUBO PROVOQUE PÉRDIDAS POR LA PARTE TRASERA DEL APARATO. 3.3.e - Fijación y protección de los tubos Enrolle el cable de conexión, el tubo de descarga y el cableado de manera estable y uniforme, como se ilustra en la figura C. C Cable de conexión El agua de condensación que se forma en la parte trasera del aparato se acumula en un recipiente de recogida y se envía al exterior del local. El tanque de recolección Compartimiento de tubería Tuberías de conexión No introduzca otros elementos en el recipiente de recogida. Tubo banda de envolver Muro 3.3.f - Fijación y conexión del aparato a. Haga pasar los tubos por el orificio realizado en la pared. b. Introduzca el estribo en el gancho de la placa de instalación, en la parte trasera de la unidad interior, y muévala horizontal y verticalmente para comprobar que esté enganchado de manera estable. c. La conexión de los tubos se puede realizar fácilmente utilizando un espesor para separar la unidad de la pared. Quite el espesor una vez terminada la conexión de los tubos (figura 10). d. Empuje la parte inferior de la unidad interior contra la pared y, luego, muévala horizontal y verticalmente para comprobar que esté enganchada de manera estable. ES - 14 4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA 4.1 - MATERIAL Y DIMENSIONES DE LOS TUBOS Material de los tubos Tubo de cobre Modelo Conexión en serpentín (placa plana) 45.2/51/68 85/102 3/4” 3/4” 4.2 - EMPALME DE LOS TUBOS La conexión del tubo del agua debe ser efectuada por personal cualificado. Utilice una llave doble para conectar los tubos a la unidad interior. D NOTA: Para la conexión hidráulica de los acondicionadores dotados con válvula de mariposa, consulte las instrucciones de instalación correspondientes. Durante la primera intervención, extraiga completamente el aire del serpentín a través de la válvula de purga (S) (figura 11). Válvula de 3 vías (4 puertas) Válvula de escape Conector ESPAÑOL E 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO • LA FUNCIÓN DE RESERVA SE INDICA MEDIANTE UNA LÍNEA PUNTEADA Y LOS USUARIOS PUEDEN SELECCIONARLA SOLO CUANDO SEA NECESARIO. • DURANTE EL CABLEADO, EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA NACIONAL EN MATERIA DE CABLEADOS, SE DEBEN INSTALAR UN INTERRUPTOR OMNIPOLAR CON UNA SEPARACIÓN ENTRE CONTACTOS DE 3 mm EN TODOS LOS POLOS Y UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL (RESIDUAL CURRENT DEVICE, RCD) CON SENSIBILIDAD SUPERIOR A 10 A. • EL APARATO SE TIENE QUE INSTALAR EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA NACIONAL VIGENTE EN MATERIA DE CABLEADOS ELÉCTRICOS. a. Quite el panel frontal (Z) y, luego, desmonte la tapa (K) de la caja eléctrica (figura 12). >>>>> ES - 15 b. Conecte individualmente el cable de alimentación y la línea de señal y, luego, regule el selector (figura 13). J1 - Soporte del cable de alimentación (3 posic.) J3 - Panel de protección de la pantalla J2 - Soporte de la línea de señal (5 posic.) J4 - Selector 5.1 - ESQUEMA DE LA CAJA DE CONEXIONES Para el cableado, consulte el esquema eléctrico del aparato. NOTA: Los termoconvectores se pueden conectar al monitor de control central (Central Control Monitor, CCM). Antes de poner en marcha la unidad, efectúe el cableado de forma correcta y configure la dirección del sistema y la dirección de red. Aparato monofásico ALIMENTACIÓN FASE Monofásico FRECUENCIA Y TENSIÓN 220-240 V~ 50 Hz INTERRUPTOR/FUSIBLE (A) CABLEADO DEL APARATO (mm2) TOMA DE TIERRA (mm2) 15/15 HASTA 20 M Par trenzado de 2,5 mm2 HASTA 50 M Par trenzado de 6 mm2 ESPAÑOL El cable de alimentación es de tipo H05RN-F o superior. F ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD 220-240 V~ 50 Hz R W A B R R X B Z XT1 XT3 R R = Rojo B = Negro B Al monitor de control central (CCM) COM. BUS Al interruptor ON/OFF R = Rojo - W = Blanco - A = Azul A la caja de mando X = Panel pantalla Z = Caja de mando Utilice un par trenzado blindado y conecte la capa blindada al terminal E. La función de reserva de la caja de mando se indica mediante una línea punteada y los usuarios pueden adquirirla solo cuando sea necesario. 5.2 - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE RED Cada aparato conectado en red posee una única dirección de red que lo distingue de los demás. La dirección del acondicionador en la LAN se configura mediante el selector situado en el módulo interfaz de red (Network Interface Modul, NIM), a un intervalo de 0-63 (véase figura 14). ES - 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Olimpia Splendid Ci2 Wall Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para