Genius Mini Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
6
ESPAÑOL
RADIOMANDO MONOCANAL MINI
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el radiomando lea detenidamente
todo el manual de instrucciones.
Utilice el radiomando sólo a una distancia tal que
permita el control visual del automatismo du-
rante todo su movimiento.
En caso de que el aparato no funcionara, diríjase
única y EXCLUSIVAMENTE a personal cualificado
GENIUS o a los centros de asistencia GENIUS.
GENIUS no es responsable de los problemas deri-
vados de un uso impropio del radiomando.
El radiomando puede ser utilizado sólo en combi-
nación con un receptor EASYWAVE.
NO MODIFIQUE EL DISPOSITIVO DE MANDO.
1. CONTENIDO DEL PAQUETE
El paquete contiene:
1 Transmisor monocanal con batería incorporada.
1 Soporte de pared.
1 Paquete de accesorios para la fijación.
1 Manual de uso.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción Valor
Alimentación 1 batería 3V (CR 2032)
Corriente absorbida 10 mA
Frecuencia 868.30 MHz
Modulación FSK
Temperatura ambiente
de funcionamiento
-20°C +60°C
Alcance
~ 100 m (externo)
~ 30 m (interno)
Dimensiones
72x40x17 mm
(sin soporte de pared)
Peso
~ 25 g
(con batería y sin soporte
de pared)
3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El mini radiomando es un dispositivo radio monocanal
apto para mandar el movimiento de toldos o persianas,
tanto internos como externos.
Con relación a la figura 1, en la tabla siguiente está de-
scrito el lay-out del radiomando:
Ref. Descripción
a
Pulsador de subida
b
Pulsador de bajada
c
Pulsadores de parada
d
Diodo de señalización
e
Soporte de pared
Con sólo un radiomando se pueden mandar uno o más
operadores.
4. PUESTA EN SERVICIO
Fije el soporte a la pared (Fig. 1 ref. e) utilizando los
accesorios suministrados en dotación.
El soporte de pared debe instalarse fuera del al-
cance de los niños.
El radiomando se entrega con una batería interna ya
instalada, y puede ser utilizado inmediatamente.
Transfiera el código del radiomando al receptor aso-
ciado al motor que se quiere mandar. Si el operador
está provisto de receptor externo, para realizar cor-
rectamente esta operación consulte las instrucciones
del receptor. Si el operador está provisto de receptor
integrado, la operación de transmisión del digo
del radiomando se describe en las instrucciones del
operador.
5. UTILIZACIÓN DEL RADIOMANDO
Las cuatro teclas presentes en el radiomando permiten
mandar la apertura, tecla a, el cierre, tecla b, o la pa-
rada del motor, teclas c.
Para mandar la apertura o el cierre del toldo/persiana,
es suficiente presionar brevemente la correspondiente
tecla, sin que sea necesario mantener presionado el pul-
sador. Cada vez que se presiona una tecla cualquiera,
se enciende el diodo (Fig. 1 ref. d) en el radiomando.
En la siguiente tabla se especifica el comportamiento de
los pulsadores durante cada fase.
Estado del
automatismo
Mandos
Apertura Stop Cierre
Cerrado Abre
Ningún
efecto
Ningún
efecto
En apertura
Ningún
efecto
Detiene el
movimiento
Invierte en
cierre
Abierto
Ningún
efecto
Ningún
efecto
Cierra
En cierre
Invierte en
apertura
Detiene el
movimiento
Ningún
efecto
En stop Abre
Ningún
efecto
Cierra
6. SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Para sustituir la batería del radiomando proceda del
siguiente modo:
Inserte una moneda en la ranura presente en la
parte superior del radiomando y gírela hasta que se
abran las dos tapas.
Extraiga la batea en la dirección que indica la
flecha.
Introduzca la batería nueva respetando la polaridad
indicada en la figura 2 y cierre el radiomando.
Introduzca la batería respetando la polaridad indi-
cada en la fig. 2, una mala colocación impide
el funcionamiento del radiomando.
Utilice única y exclusivamente baterías con las ca-
racterísticas indicadas en la tabla del párrafo
2.
Las baterías agotadas deben entregarse al vende-
dor o eliminarse en los correspondientes conte-
nedores de recogida.
No abandone en el ambiente las baterías agota-
das.
7. CONFORMIDAD
Este producto cumple con la directiva 99/05/CE.
1.
2.
3.

Transcripción de documentos

RADIOMANDO MONOCANAL MINI CONSEJOS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el radiomando lea detenidamente todo el manual de instrucciones. • Utilice el radiomando sólo a una distancia tal que permita el control visual del automatismo durante todo su movimiento. • En caso de que el aparato no funcionara, diríjase única y EXCLUSIVAMENTE a personal cualificado GENIUS o a los centros de asistencia GENIUS. GENIUS no es responsable de los problemas derivados de un uso impropio del radiomando. 5. UTILIZACIÓN DEL RADIOMANDO El radiomando puede ser utilizado sólo en combinación con un receptor EASYWAVE. Las cuatro teclas presentes en el radiomando permiten mandar la apertura, tecla a, el cierre, tecla b, o la parada del motor, teclas c. Para mandar la apertura o el cierre del toldo/persiana, es suficiente presionar brevemente la correspondiente tecla, sin que sea necesario mantener presionado el pulsador. Cada vez que se presiona una tecla cualquiera, se enciende el diodo (Fig. 1 ref. d) en el radiomando. En la siguiente tabla se especifica el comportamiento de los pulsadores durante cada fase. NO MODIFIQUE EL DISPOSITIVO DE MANDO. 1. CONTENIDO DEL PAQUETE El paquete contiene: • 1 Transmisor monocanal con batería incorporada. • 1 Soporte de pared. • 1 Paquete de accesorios para la fijación. • 1 Manual de uso. Estado del automatismo 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Valor Alimentación 1 batería 3V (CR 2032) ESPAÑOL Corriente absorbida 10 mA Frecuencia 868.30 MHz Modulación FSK Temperatura ambiente de funcionamiento -20°C +60°C ~ 100 m (externo) ~ 30 m (interno) Alcance Dimensiones Peso Mandos Apertura Stop Cierre Cerrado Abre Ningún efecto Ningún efecto En apertura Ningún efecto Detiene el movimiento Invierte en cierre Abierto Ningún efecto Ningún efecto Cierra En cierre Invierte en apertura Detiene el movimiento Ningún efecto En stop Abre Ningún efecto Cierra 72x40x17 mm (sin soporte de pared) 6. SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS ~ 25 g (con batería y sin soporte de pared) Para sustituir la batería del radiomando proceda del siguiente modo: 1. Inserte una moneda en la ranura presente en la parte superior del radiomando y gírela hasta que se abran las dos tapas. 2. Extraiga la batería en la dirección que indica la flecha. 3. Introduzca la batería nueva respetando la polaridad indicada en la figura 2 y cierre el radiomando. Introduzca la batería respetando la polaridad indicada en la fig. 2, una mala colocación impide el funcionamiento del radiomando. 3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El mini radiomando es un dispositivo radio monocanal apto para mandar el movimiento de toldos o persianas, tanto internos como externos. Con relación a la figura 1, en la tabla siguiente está descrito el lay-out del radiomando: Ref. El soporte de pared debe instalarse fuera del alcance de los niños. El radiomando se entrega con una batería interna ya instalada, y puede ser utilizado inmediatamente. Transfiera el código del radiomando al receptor asociado al motor que se quiere mandar. Si el operador está provisto de receptor externo, para realizar correctamente esta operación consulte las instrucciones del receptor. Si el operador está provisto de receptor integrado, la operación de transmisión del código del radiomando se describe en las instrucciones del operador. Descripción a Pulsador de subida b Pulsador de bajada c Pulsadores de parada d Diodo de señalización e Soporte de pared Utilice única y exclusivamente baterías con las características indicadas en la tabla del párrafo 2. Las baterías agotadas deben entregarse al vendedor o eliminarse en los correspondientes contenedores de recogida. No abandone en el ambiente las baterías agotadas. Con sólo un radiomando se pueden mandar uno o más operadores. 7. CONFORMIDAD Este producto cumple con la directiva 99/05/CE. 4. PUESTA EN SERVICIO • Fije el soporte a la pared (Fig. 1 ref. e) utilizando los accesorios suministrados en dotación. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Genius Mini Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación