Genius Easywave Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
RECEPTOR EXTERNO EASYWAVE
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Antes de proceder a la instalación y a la co-
nexión del receptor lea detenidamente todo el
manual de instrucciones.
Para el montaje y la conexión eléctrica diríjase
a un instalador autorizado.
• El montaje y la conexión del receptor debe rea
-
lizarse sólo después de haber quitado la tensión
al equipo
Respete la carga máxima de los contactos
(véanse Características técnicas)
Los contactos de los relés han sido fabricados
exclusivamente para una alimentación mono-
fásica.
No elimine por ningún motivo el aislamiento
de la antena (Fig. 1 ref. b), puede estar bajo
tensión.
En caso de que el aparato no funcionara, diríjase
única y exclusivamente a personal cualificado
GENIUS o a los centros de asistencia GENIUS.
• GENIUS no es responsable de los problemas de
-
rivados de un uso impropio del radiomando.
El incumplimiento de las normas de seguridad
citadas puede ocasionar situaciones de peligro
para las personas.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción Valor
Alimentación 230V~ / 50Hz
Corriente absorbida 35 mA
Frecuencia 868.30 MHz
Modulación FSK
Temperatura ambiente
de funcionamiento
-20°C ÷ +60°C
Salidas 2 relés de potencia
Carga máxima de los
contactos
Carga en Ohm cosϕ=1: 4A
Carga inductiva cosϕ=0.8: 3.2A
Grado de protección IP 40
2. NOTAS PARA EL MONTAJE
Antes de instalar la receptora hay que tener presente las
siguientes observaciones:
Los muros y otros materiales aislantes pueden reducir
el alcance de los radiomandos.
• Evite instalar el receptor cerca de grandes superficies
metálicas y del terreno. Si no se puede evitar la
instalación cerca de grandes superficies metálicas,
respete una distancia mínima de 0.1 m.
3. PUESTA EN SERVICIO
• Monte el receptor en función de la instalación.
Conecte al receptor el motor y la alimentación de red,
según el esquema indicado en la Fig. 1.
Cada receptor puede mandar un solo motor.
• Transfiera al receptor el código del radiomando.
4. MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO
Para transferir correctamente el código del radiomando
proceda del siguiente modo:
a Presione brevemente la tecla de programacn
(Fig.1 ref.a), el diodo empieza a destellar lenta-
mente indicando que se ha activado el modo de
aprendizaje.
b En el radiomando que se quiere memorizar presione
una de las teclas. El diodo se enciende con luz fija
durante 4 segundos, indicando la memorización
del radiomando, seguidamente vuelve a destellar
lentamente.
c Para memorizar otro radiomando repita la operación
descrita en el punto b.
Para cada receptor se puede memorizar un
máximo de 32 radiomandos diferentes.
d Para salir del modo de aprendizaje, presione bre-
vemente la tecla de programación, el diodo se
apaga.
Para cada radiomando es suficiente memori-
zar uno solo de los pulsadores presentes en el
radiomando. El aprendizaje de los restantes
pulsadores se realizará en automático.
5. BORRADO DE UN RADIOMANDO
Con esta operación se puede borrar de la memoria del
receptor sólo uno de los radiomandos memorizados. Para
realizar esta operación proceda del siguiente modo:
a Presione y mantenga presionada la tecla de progra-
mación (Fig. 1 ref. a) hasta que el diodo empiece a
destellar rápidamente.
b Presione una cualquiera de las teclas del radiomando
que se quiere borrar, el diodo se enciende con luz
fija durante unos 4 segundos para indicar que se
ha realizado el borrado, y seguidamente vuelve a
destellar rápidamente.
c Presione brevemente el pulsador de programación y
el diodo se apaga para indicar que se ha salido del
procedimiento de borrado.
6. RESET
Esta operación permite borrar todos los radiomandos
memorizados. Para realizar esta operación proceda del
siguiente modo:
a Presione y mantenga presionado el pulsador de
programación (Fig. 1 ref. a) hasta que el diodo
empiece a destellar rápidamente para indicar que
se ha entrado en la fase de borrado.
b Presione de nuevo el pulsador de programación y
manténgalo presionado durante más de 1.6 se-
gundos, el diodo se enciende con luz fija durante
unos 4 segundos para indicar que se ha borrado
la memoria.
c Presione brevemente el pulsador de programación
para salir de la fase de borrado.
7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto cumple con la directiva 99/05/CEE.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0661 Rev.0

Transcripción de documentos

RECEPTOR EXTERNO EASYWAVE CONSEJOS DE SEGURIDAD 4. MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO • Antes de proceder a la instalación y a la conexión del receptor lea detenidamente todo el manual de instrucciones. Para transferir correctamente el código del radiomando proceda del siguiente modo: a Presione brevemente la tecla de programación (Fig.1 ref.a), el diodo empieza a destellar lentamente indicando que se ha activado el modo de aprendizaje. b En el radiomando que se quiere memorizar presione una de las teclas. El diodo se enciende con luz fija durante 4 segundos, indicando la memorización del radiomando, seguidamente vuelve a destellar lentamente. c Para memorizar otro radiomando repita la operación descrita en el punto b. Para cada receptor se puede memorizar un máximo de 32 radiomandos diferentes. • Para el montaje y la conexión eléctrica diríjase a un instalador autorizado. • El montaje y la conexión del receptor debe realizarse sólo después de haber quitado la tensión al equipo • Respete la carga máxima de los contactos (véanse Características técnicas) • Los contactos de los relés han sido fabricados exclusivamente para una alimentación monofásica. • No elimine por ningún motivo el aislamiento de la antena (Fig. 1 ref. b), puede estar bajo tensión. • En caso de que el aparato no funcionara, diríjase única y exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a los centros de asistencia GENIUS. • GENIUS no es responsable de los problemas derivados de un uso impropio del radiomando. • El incumplimiento de las normas de seguridad citadas puede ocasionar situaciones de peligro para las personas. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Alimentación Corriente absorbida Frecuencia Valor 230V~ / 50Hz 35 mA 868.30 MHz Modulación Temperatura ambiente de funcionamiento Salidas FSK 5. BORRADO DE UN RADIOMANDO Con esta operación se puede borrar de la memoria del receptor sólo uno de los radiomandos memorizados. Para realizar esta operación proceda del siguiente modo: a Presione y mantenga presionada la tecla de programación (Fig. 1 ref. a) hasta que el diodo empiece a destellar rápidamente. b Presione una cualquiera de las teclas del radiomando que se quiere borrar, el diodo se enciende con luz fija durante unos 4 segundos para indicar que se ha realizado el borrado, y seguidamente vuelve a destellar rápidamente. c Presione brevemente el pulsador de programación y el diodo se apaga para indicar que se ha salido del procedimiento de borrado. -20°C ÷ +60°C 6. RESET 2 relés de potencia Esta operación permite borrar todos los radiomandos memorizados. Para realizar esta operación proceda del siguiente modo: a Presione y mantenga presionado el pulsador de programación (Fig. 1 ref. a) hasta que el diodo empiece a destellar rápidamente para indicar que se ha entrado en la fase de borrado. b Presione de nuevo el pulsador de programación y manténgalo presionado durante más de 1.6 segundos, el diodo se enciende con luz fija durante unos 4 segundos para indicar que se ha borrado la memoria. c Presione brevemente el pulsador de programación para salir de la fase de borrado. Carga máxima de los Carga en Ohm cosϕ=1: 4A contactos Carga inductiva cosϕ=0.8: 3.2A Grado de protección d Para salir del modo de aprendizaje, presione brevemente la tecla de programación, el diodo se apaga. Para cada radiomando es suficiente memorizar uno solo de los pulsadores presentes en el radiomando. El aprendizaje de los restantes pulsadores se realizará en automático. IP 40 2. NOTAS PARA EL MONTAJE Antes de instalar la receptora hay que tener presente las siguientes observaciones: • Los muros y otros materiales aislantes pueden reducir el alcance de los radiomandos. • Evite instalar el receptor cerca de grandes superficies metálicas y del terreno. Si no se puede evitar la instalación cerca de grandes superficies metálicas, respete una distancia mínima de 0.1 m. 3. PUESTA EN SERVICIO • Monte el receptor en función de la instalación. • Conecte al receptor el motor y la alimentación de red, según el esquema indicado en la Fig. 1. Cada receptor puede mandar un solo motor. • Transfiera al receptor el código del radiomando. 7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este producto cumple con la directiva 99/05/CEE. Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication . Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio BERGAMO-ITALY tel. 0039.035.4242511 fax. 0039.035.4242600 [email protected] www.geniusg.com 00058I0661 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Genius Easywave Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación