DuraMax Apex Pro 40216 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A Product of
TM
ALL PURPO SE V INYL G A R D E N S H E D S
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
15.5 Ft x 8 Ft Apex
Pro
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions 15.5 Ft Apex Pro
Size 15.5 Ft x 8 Ft / 4.8 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje 15.5 Pies Apex Pro
Tamaño 15.5 Pies x 8 Pies / 4.8 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage15.5 Pieds Apex Pro
Mesures 15.5 Pieds x 8 Pieds / 4.8 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Model # 40216
(ES) Modelo # 40216
(FR) Modèle # 40216
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
15.5 Pieds x
8 Pieds
118 7/8 Carré
pieds
723 1/4 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
4.8 Mètre x
2.4 Mètre
11.04 Mètre
carré
20.48 Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
pouce
cm
94 3/8
239.7
97 1/4
247.3
92 1/4
234.7
pouce
cm
pouce
cm
92 1/4
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Mur à mur
Secteur
Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
15.5 Ft x 8 Ft
118 7/8 Sq. Ft
723 1/4 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
4.8 m x 2.4 m
11.04 Sq.m
20.48 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
187 5/8
476.7
inch
cm
94 3/8
484.2
97 1/4
247.3
92 1/4
234.7
inch cm
185 1/2
471.3
inch
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
190 5/8
239.7
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
15.5 Pies x 8 Pies
118 7/8 Pies
cuadrados
723 1/4 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
4.8 Metros x
2.4 Metros
11.04 Metros
cuadrados
20.48 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
cm
94 3/8
239.7
97 1/4
247.3
92 1/4
234.7
cm cm
92 1/4
234.3
234.3
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 18 lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 18 lbs/sq.Foot.
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 18 LBS/sq.Foot.
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
187 5/8
476.7
484.2
185 1/2
471.3
190 5/8
187 5/8
476.7
484.2
185 1/2
471.3
190 5/8
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
L imited F if teen Y ear W arranty
.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purch ase.In th e event of a def ect covered by th e w arranty, U S P olymers sh all replace th e def ective part, but sh all not be responsible f or sh ipping, labor, or
oth er ch arges.
T h is w arranty is extended only to th e original purch aser. A purch ase receipt or oth er proof of date of original purch ase w ill be req uired bef ore w arranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
T h is w arranty only covers f ailures due to def ects in material or w ork mansh ip w h ich occurs during normal use and does not extend to color ch ange arising
due to normal w eath ering or to damage resulting f rom misuse or neglect, commercial use, f ailure to f ollow assembly instructions and th e ow ner s manual
(including proper anch oring of th e sh ed), painting, f orces of nature and oth er causes w h ich is beyond our control.
C laims under th is w arranty must be made w ith in th e w arranty period by calling 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 or mail in a dated sales slip and clear ph otograph of th e part
to:
U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America.
W e reserve th e righ t to discontinue or ch ange components. If a component h as been discontinued or is not available,
U .S . P olymers, Inc. reserves th e righ t to substitute a component of eq ual q uality as may be compatible.
Limits and Exclusions
T h ere are no express w arranties except as listed above. T h e w arrantor sh all not be liable f or incidental or conseq uential damages resulting f rom th e use of
th is product, or arising out of any breach of th is w arranty. All express w arranties are limited to th e w arranty period set f orth above. S ome states do not allow th e
exclusion or limitation on h ow long an implied w arranty lasts, so th e above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
G arantí a L imitada durante 1 5 os
U .S . P olymer Inc. enviará una piez a de recambio sin coste alguno en caso de def ectos de f á brica o en los materiales durante un periodo de 1 5 os a
partir de la f ech a de adq uisició n. E n caso de q ue un def ecto esté cubierto por la garantí a, U S P olymers deberá reemplaz ar la parte def ectuosa, pero no será
responsable del enví o, mano de obra u otros cargos.
E sta garantí a se aplica oenicamente al comprador original. E s necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garanta. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
E sta garantí a cubre exclusivamente los def ectos de f abricació n o en los materiales q ue aparez can durante el uso h abitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposició n normal a los elementos o a dañ os ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertiz o), aplicació n de pintura, causas naturales o cualq uier otra ajena
a nuestro control.
L as reclamaciones cubiertas por la presente garant’ a pueden ef ectuarse dentro del periodo de garantí a llamando al telé f ono 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 o por correo
postal con una prueba de compra f ech ada y una f otograf í a ní tida de la piez a dañ ada a:
U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America.
N os reservamos el derech o a abandonar la f abricació n de un componente o cambiarlo. E n caso de no continuar f abricando un componente o no estar
é ste disponible, U .S . P olymers, Inc. se reserva el derech o a sustituirlo por otro componente de idé ntica calidad q ue sea compatible
Límites y Exclusiones
N o existe ninguna garantí a expresa má s alla de las indicadas anteriormente. E l garante no aceptará ninguna responsabilidad por dañ os incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualq uier inf ringimiento de esta garantí a. T odas las garantí as expresadas se aplican al periodo de
garantí a anteriormente señ alado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duració n de las garantí as implí citas, por lo q ue las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicació n para usted.
Esta garanta otorga derechos legales especficos. sted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o pas.
(FR)
Duramax abri de j ardin en vynile
G arantie Q uinze Ans
U .S . P olymer Inc. remplacera sans f rais toute piè ce en cas de def aut de f abrication ou de matiè re pour une periode de q uinz e ans (A compter de la date
d’ ach at).D ans le cas d'un dé f aut couvert par la garantie, U S P olymers remplacera la piè ce dé f ectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expé dition, de la
main- d'œ uvre ou d'autres f rais.
La garantie est seulement étendue  l’acheteur original. ne facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordé e. N ous ne rembourserons aucun f rais lié s à l' ach at des f ondations, de main- d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
L a garantie s’ appliq ue contre tous def auts de f abrication ou de matiè re dè s lors q ue l’ installation est conf ormé aux preconisations du f abriq uant decrites
dans la notice d’ assemblage, à l’ exception d’ une mauvaise utilisation, de l’ usure, d' une dé coloration lié e aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’ incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
T outes reclamations doivent ê tre f aites durant la periode de garantie en teleph onant au 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 ou en expediant une f acture d'ach at daté e et une
ph otograph ie de la piece à :
U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America.
N ous nous reservons le droit d' annuler ou de ch anger les piè ces si l’ une des piè ces a é arré e ou n'est plus disponible. U .S . P olymers Inc. se reserve
le droit de ch anger une piè ce de q ualité é gale a la piè ce d’ origine.
Limitation et Exclusions
Il n’ y a d’ autre garantie excepteé celle mentionné e ci- dessus. L e garant n’ est pas responsable des degâ ts materiels ou des accidents consecutif s à une
installation non conf orme aux dispositions lé gales et reglementaires du pays de mise en service. E n aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnité s
ou a des dommages et interets.T outes garanties sont limiteé s pour une periode mentionneé ci- dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’ exclusion concernant la duré e de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’ adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourrie aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
1
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaj e del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
Aunq ue esta unidad no req uiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
or una e ensamblar  onfiurar sin rosito de oler a usar
CUBIERTA: M antenga el tech o limpio de h ojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. G randes cantidades de
nieve en el tech o pueden dañ ar el cobertiz o y h acer peligrosa. o amine sobre suerfiies de teho ieso de aer
PAREDES: N o apoye ningú n objeto contra los paneles de la pared del cobertiz o.
PUERTAS: M antenga las puertas cerradas para prevenir dañ os por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertio para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertio. na buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA n sellador no corrosivo ayudara a sellar la nave.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localiación etc.
. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5 . S iga las indicaciones y dimensiones exh austivamente.
6 . S iga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
. Asegrese de que no le falte ninguna piea antes de empear el montaje.
8 . SEA SEGURA : P ara evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(V é ase pagina interior).
9 . El SUELO DEBE SER NIVELADO  Asegrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
1. Disponga del contenido de la caja segn numeración de las partes , revisando la lista.Asegrese de que no le
f alte ninguna piez a para el montaje de su cobertiz o. C onsulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piez as.
1. se siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas pieas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2 . T enga cuidado con las h erramientas utiliz adas para el montaje de la nave.
Familiarcese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3 .L os niñ os y los animales domé sticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
. Cuando se utilia una escalera de tijera , asegrese de que este sobre
un f ondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
. No intente montar el cobertio durante un da ventoso. Los paneles
de cobertio pueden ser aotados a través por el viento que hace
las obras difciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
filados
se protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente h ú medo o mojado para evitar descargas elé ctricas.
N o utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
a ertiente se debe onstruir en una fundain slida. n cojn concreto o los cuadrados concretos del tamao
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de  pulgadas (1mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueo para las dimensiones
exteriores de la vertiente. l fabriante no es resonsable de la oin  de la onstruin de la fundain
Para una base concreta del cojn, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojn
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (1 0 0 mm) a 5 pulgadas (1 2 5 mm). P ermita secarse a f ondo
por lo menos 4 8 h oras.
Su cobertio debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plaas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el dañ o del viento f uertes.
3
( E N) Note : B efore starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
( F R ) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
C ordless D rill - P h ilips H ead
S crew driver - P h ilips H ead
H ammer or R ubber mallet
C arpenters S q uare
8 S tep L adder
L evel - 3 f t.
T ape M easure
C aulk G un
W aterproof C lear S ilicon
H and G loves
1 3 mm S panner
B ox S panner- 7 mm
T aladro inalá mbrico - cabez a P h ilips
D estornillador - cabez a P h ilips
M artillo o maz o de goma
C arpinteros P laz a
E scalera de 8 '
N ivelan - 3 f t.
C inta mé trica
P istola de calaf ateo
S ilicio transparente a prueba de agua
G uantes de la mano
L lave 1 3 mm
L lave de tuerca de caja- 7 mm
(ES) Eq uipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil  Tête Philips
Tournevis  Tête Philips
M arteau ou maillet caoutch ouc
E q uerre
E scabeau
N iveau - 3 f t.
M è tre à ruban
P istolet à cartouch e
S ilicone neutre é tanch e
G ants
C 1 3 mm
C de serrage de boî te- 7 mm
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
5
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
FDCL
2
FDCR 2
FCC 4
FMC
9
FCB 4
CBC 3
EPS 4
RJ
4
LH
6
RH
6
L
2
R
2
EC2 3
PPG
118
PPGL
5
PIN
118
PINL
5
FP
28
F1
28
VFA15
4
VRG15 5
VRG16 1
VRG17 1
PW 56
S1
354
S2
36
S7 220
SG1 4
SGC1 56
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
VRG06
2
VRG07 2
G06D 2
S3 4
S8 4
(EN) ROOF SUPPORT KIT
(ES) KIT DE SOPORTE DE TECHO
(FR) KIT DE SUPPORT DE TOIT
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
( E N) 1 . I t is important that these instructions are followed step by step.
2 . All parts are clearly mark ed and care should be tak en to use the correct one.
3 . Don’t install under windy conditions.
4 . I f you are building the shed against a wall,build it 2 .5 ft. away then slide it in.
( O nly for Duramax foundation & W ooden foundation)
( F R ) 1 . I l est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
. outes les pièces sont claireent identifiées et il aut veiller  utiliser la onne.
3 . Ne pas installer sous conditions de vent.
. i vous construise le anar contre un ur le construire  un écart de  pi puis le
glisser. ( ceci n'est applicable pour la F ondation Duramax F ondation en bois) .
(ES) 1 . es imp ortante q ue estas instrucciones se sigan p aso a p aso.
2 . T odo p one p iezas son marcados claramente y cuidan deb e ser tomado p ara usar el
corrige uno.
3 . N o instale las condiciones ab aj o de much o v iento.
4 . Si usted está construyendo la cub ierta contra una p ared, construirlo 2 .5 p ies de distancia y
deslí cela h acia dentro. (esto sólo es ap licab le p ara la F undación de D uramax F undación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torq ue limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(E S ) E stablecer el lí mite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los ref uerz os metá licos.
(FR) Ré glez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s' assurer q ue les vis ne supprime pas les renforts mé talliq ues.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 7 6.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 7 6.
(FR) Note : Pour le contreplaq dimensions, reportez-vous à la page 7 6.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm).
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)Q TY
(ES)Q TY
(FR)Q
VFB01 2
VFB02 2
VFA11 2
VFA12 2
VFG01 2
VFA13 3
VFA14 3
VFB06 16
VFA09 6
VFA15 4
S1 79
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces né cessaires
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
10
VFB02 (x2)
VFB01 (x2)
S1 (x4)
3
4
S1 (x18)
VFA09 (x6)
VFA13 (x3)
VFA14 (x3)
VFB01
VFB02
S1
( E N) Note : M ak e 2 Sets.
( E S) Pozor : Hace 2 conjuntos.
( F R ) Note : F aire 2 ensembles.
( E N) Note : M ak e 3 Sets.
( E S) Pozor : Hace 3 conjuntos.
( F R ) Note : F aire 3 ensembles.
S1
S1
S1
VFA13
VFA14
VFA09
VFA09
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
12
3
2
1
VCG02
VJA01
S1
VCA03
VCA03
VJA01
S1
VCG02 (x1)
VCA03 (x1)
VJA01 (x1)
S1 (x4)
VCA03 (x1)
VJA01 (x1)
S1 (x2)
(EN) Centre band assembly Back
(ES) Ensamblaje de la banda central
(FR) Assemblage de la bande centrale
A
(EN) Centre band assembly Back
(ES) Ensamblaje de la banda central
(FR) Assemblage de la bande centrale
B
A
B
(EN) Make sure to stick the given label as shown after each
pre-assembly for further assembly reference.
(ES) Asegú rese de pegar la etiq ueta dada como se muestra
despué s de cada pre-ensamblaj e para futuras referencias
de ensamblaj e.
(FR) Assurez-vous de coller l' é tiq uette indiq e, comme
indiq après chaq ue pré -assemblage, pour une ré rence
d' assemblage ulté rieure.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
3
4
VRB07 (x1)
VRB08 (x1)
VJA01 (x1)
S1 (x4)
S1
S1
VJA01
VRB07
VRB07
VRB08
VRB08
VJA01
(EN) Left Roof Structure Assembly
(ES) Montaje de la estructura del techo izquierdo
(FR) Assemblage de la structure de toit gauche
D
3
VCA04
VCA03
VJA01
S1
VCA03 (x1)
VCA04 (x1)
VJA01 (x1)
S1 (x4)
(EN) Centre band assembly Left side
(ES) Ensamblaje de la banda central del lado izquierdo
(FR) Assemblage de la bande centrale gauche
C
C
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
18
5
( E N) M ak e sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
( F R ) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
S1
VRB07
VRB09
VRB09
VRG02
VRG02
VRB08
VRB09 (x2) VRG02 (x2)
S1 (x8)
3
6
S1 (x2)
RJ (x2)
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
19
VRB08
VRB07
1 2
S1
VRB07
VRB07
RJ
RJ
1&2
RJ
RJ
S1
S1
27
(EN) Roof structure assembly Inside(Middle)
(ES) Montaje de la estructura del techo Interior (Medio)
(FR) Assemblage de la structure de toit à l'intérieur (milieu)
I
VRA36
VRA36
VRA37
VRA36
VRA40
VRA36
VRA41
VRA40
19
S7
21
VRA40 (x1)
VRA36 (x2)
VRA41 (x1)
VRA37 (x1)
S7 (x40)
VRA36
VRA36
VRA40
VRA37
VRA37
VRA36
VRA41
VRA40
VRA40
VRA37
1,2&3
1
2
3
VRA40
S7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
I
VRA36
VRA40
VRA37
VRA41
(EN) Inserting method
(ES) Método de inserción
(FR) Méthode d'insertion
30
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Montaj e de la estructura del techo delantero
(FR) Assemblage de la structure du toit avant
L
24
1 2
VRG08 (x1) VRG09 (x2)
S1 (x2)
VRG08
VRG08
VRG08
VRG09
VRG09
VRG09
VRG09
VRG09
VRG09
S1
S1
3
25
VRG08 VRG10
S1
S1 (x6)
VRG10 (x1)
(EN) After completing the center band assembly,
fully tighten the four center band fittings (FCB)
to the corner column (CLA2).
(ES) Después de completar el montaje dela banda
central, apretar la instalaciónde tres bandas del
centro (FCB) a lascolumnas de esquina (CLA2).
(FR) Apres avoir complete l’assemblage de la bande
centre, resserez completement les quatres bandes
centre ajustables (FCB) à la colonne d’angle (CLA2).
29
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
EPS (x1)
S1 (x4)
VCG03 (x1)
1
VCG01
VCG03
S1
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
49
S1
EPS
VCG03
CLG1
CLG1
VCG03
3
4
S1
2
VCG03
S1
1
2
3&4
VCG03
EPS
16
FPG1
FPG1
FPG1 (x1)
FP
FP
FP (x4)
1&2
3&4
1
2
3 4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
58
VRG05
CLG2
CLG2
VRG05
FPG1
FPG1
FPG1
(EN) View from inside
(ES) Vista desde el interior
(FR) Vue de l'intérieur
3
3
2
RPG1 (x1)
SLG1 (x1)
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG (x6)
RPD1 (x1)
PIN (x6)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs.
(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de
techo. (Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de
toit.(silicone non inclus).
eSilicon
RPD1
PIN
PPG
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
66
RPD1
PIN
PPG
eSilicon
RPG1
PIN
PPG
SLG1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
DRG (x2)
SGC1 (x8)
PW (x8)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SGC1
DRG
DRG
DRG
1&2
RH (x4)
1
RH
RH
DLG (x2)
1&2
1
2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SGC1 (x8)
PW (x8)
PW
SGC1
DLG
DLG
DLG
LH (x4)
2
LH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
7
L 2
R 2
SGC1 56
PW 56
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DLG 2
DRG 2
LH 6
RH 6
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
x2
x2
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
71
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu' ce niveau
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior rade (CD)  / (1mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CD) / (1 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CD) / (1mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine audessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
2338 mm(92”)
1042 mm(41”)
1042 mm(41”)
1042 mm(41”)
791 mm
(31 1/8”)
791 mm
(31 1/8”)
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
76
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Jo int coupe-froid
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
Silicone
1
2
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
77
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
VBA02
VBA02
VBG02
VBG02
2
(EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the
Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every
Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ")
perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral.
Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel
lateral.Ver ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) sur le bas des profilés  . En utilisant un foret de mm de
dia. avec une perceuse électrique, faites deux trous   égale distance sur le profilé  ,  travers le Panneau Latéral.
Enfonce une vis autofrante (S4)  travers le profilé  au Panneau Latéral. Répéte ceci pour chaque panneau latéral. Voir
schéma ci-dessous.
S4
(EN) Base ’channel
(ES) Base canal ’
(FR) Profilé en 
Ø3.0mm.
(1/8”)
1
(EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the
concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation
Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(Follow the assembly step in page 75).
(ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar
en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles
de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el
enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 75).
(FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le
foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de
fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale
de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 75).
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 60
(ES)Piezas necesarias (no incluidos):
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
60
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
60
(EN) Base ’channel
(ES) Base canal 
(FR) Profilé en 
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the
following reinforcement.
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se
necesita el siguiente refuerzo
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez
vous équiper des renforts suivants
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
78
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
orts créent vent  des vitesses iprévisiles ui sont très dificiles 
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
page77
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
80
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon  oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
81
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (Not included).
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (No incluidos).
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (Non fournies avec l’abri).
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax!
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
82

Transcripción de documentos

TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S 15.5 Ft x 8 Ft Apex Pro (EN) VINYL GARDEN SHED (ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) Model # 40216 (ES) Modelo # 40216 (FR) Modèle # 40216 (EN) OWNER’S MANUAL / (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Size 15.5 Ft x 8 Ft / 4.8 m x 2.4 m (Approx.) Tamaño 15.5 Pies x 8 Pies / 4.8 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.) Mesures 15.5 Pieds x 8 Pieds / 4.8 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ). Assembly Instructions ‘15.5 Ft Apex Pro’ Ver: 0.0 Instrucciones de montaje ‘15.5 Pies Apex Pro’ Ver: 0.0 Instructions de montage ‘15.5 Pieds Apex Pro’ Ver: 0.0 Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly. Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise. Call us for any missing or damaged parts. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. No vuelva a la tienda. Ne pas retourner au magasin. Do not return to the store. YouTube You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com Need Help? Comments or Suggestions Call Customer Service Hotline. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias? La Línea Directa del Servicio del cliente. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVACIÓN DE GARANTÍA Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com a besoin d'aide? Commentaires, suggestions? Hotline service client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVATION DE LA GARANTIE Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php (EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 61 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • High Wind Tested • Snow load tested 18 lbs/sq.foot • Pad Lock Ready (Lock not included) • Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed • Shatter Proof Window included (ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito. • PVC durable todo clima • No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho • La Caminata alta en la Barraca • No necesita pintura • puertas dobles anchas de 61 pulgadas • la Asamblea Fácil • Probado contra el fuerteviento • Carga de nieve probado 18 LBS/sq.Foot. • Cierre con candado (Cierre no incluido) • Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario • Ventana irrompible incluida (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 61’’ • Montage facile • Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations). • Charge de neige testé 18 lbs/sq.Foot. • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois. • Fenêtre incassable incluse (EN) Building Dimensions: Approximate Size Area Storage Volume 15.5 Ft x 8 Ft 118 7/8 Sq. Ft 723 1/4 Cu.Ft 4.8 m x 2.4 m 11.04 Sq.m 20.48 Cu.m Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension cm cm inch inch 484.2 187 5/8 190 5/8 Width 476.7 239.7 Depth 97 1/4 94 3/8 247.3 Height 92 1/4 234.7 Interior Dimension Wall to Wall inch cm 185 1/2 471.3 234.3 92 1/4 185.5 73 (ES) Dimensiones del edificio: Dimensión exterior Dimensión interior Área de almacenaje Borde de la azotea al borde pared a pared Dimensión de la base Volume Área Pulgada Pulgada cm Pulgada cm cm 723 1/4 Pies 118 7/8 Pies 15.5 Pies x 8 Pies Anchura 484.2 185 1/2 471.3 187 5/8 190 5/8 476.7 Cúbicos cuadrados 234.3 92 1/4 247.3 97 1/4 239.7 4.8 Metros x 11.04 Metros 20.48 Metros Profundidad 94 3/8 2.4 Metros Altura 234.7 185.5 Cúbicos 73 92 1/4 cuadrados El Tamaño aproximado Taille approximative 15.5 Pieds x 8 Pieds 4.8 Mètre x 2.4 Mètre Stockage Secteur Volume 118 7/8 Carré 723 1/4 Pieds pieds cube 11.04 Mètre 20.48 Mètre carré cube Door Opening inch 60 5/8 cm 154 71 1/2 181.5 Abertura de la puerta Pulgada cm 154 60 5/8 71 1/2 181.5 (FR) Dimensions du bâtiment: Dimension extérieure Dimension intérieure Mur à mur Dimension de base Toit de bord au bord pouce pouce pouce cm cm cm Largeur 484.2 185 1/2 471.3 187 5/8 190 5/8 476.7 234.3 Profondeur 94 3/8 92 1/4 239.7 247.3 97 1/4 92 1/4 Hauteur 234.7 185.5 73 Ouverture de porte pouce cm 154 60 5/8 71 1/2 181.5 (EN) Duramax Vinyl Garden Shed L imited F if teen Y ear W arranty .S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purch ase.In th e event of a def ect covered by th e w arranty, U S P olymers sh all replace th e def ective part, but sh all not be responsible f or sh ipping, labor, or oth er ch arges. T h is w arranty is extended only to th e original purch aser. A purch ase receipt or oth er proof of date of original purch ase w ill be req uired bef ore w arranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. T h is w arranty only covers f ailures due to def ects in material or w ork mansh ip w h ich occurs during normal use and does not extend to color ch ange arising due to normal w eath ering or to damage resulting f rom misuse or neglect, commercial use, f ailure to f ollow assembly instructions and th e ow ner’ s manual (including proper anch oring of th e sh ed), painting, f orces of nature and oth er causes w h ich is beyond our control. C laims under th is w arranty must be made w ith in th e w arranty period by calling 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 or mail in a dated sales slip and clear ph otograph of th e part to: U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America. W e reserve th e righ t to discontinue or ch ange components. If a component h as been discontinued or is not available, U .S . P olymers, Inc. reserves th e righ t to substitute a component of eq ual q uality as may be compatible. Limits and Exclusions T h ere are no express w arranties except as listed above. T h e w arrantor sh all not be liable f or incidental or conseq uential damages resulting f rom th e use of th is product, or arising out of any breach of th is w arranty. All express w arranties are limited to th e w arranty period set f orth above. S ome states do not allow th e exclusion or limitation on h ow long an implied w arranty lasts, so th e above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax G arantí a L imitada durante 1 5 añ os U .S . P olymer Inc. enviará una piez a de recambio sin coste alguno en caso de def ectos de f á brica o en los materiales durante un periodo de 1 5 añ os a partir de la f ech a de adq uisició n. E n caso de q ue un def ecto esté cubierto por la garantí a, U S P olymers deberá reemplaz ar la parte def ectuosa, pero no será responsable del enví o, mano de obra u otros cargos. E sta garantí a se aplica oenicamente al comprador original. E s necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garant a. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. E sta garantí a cubre exclusivamente los def ectos de f abricació n o en los materiales q ue aparez can durante el uso h abitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposició n normal a los elementos o a dañ os ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertiz o), aplicació n de pintura, causas naturales o cualq uier otra ajena a nuestro control. L as reclamaciones cubiertas por la presente garant’ a pueden ef ectuarse dentro del periodo de garantí a llamando al telé f ono 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 o por correo postal con una prueba de compra f ech ada y una f otograf í a ní tida de la piez a dañ ada a: U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America. N os reservamos el derech o a abandonar la f abricació n de un componente o cambiarlo. E n caso de no continuar f abricando un componente o no estar é ste disponible, U .S . P olymers, Inc. se reserva el derech o a sustituirlo por otro componente de idé ntica calidad q ue sea compatible Límites y Exclusiones N o existe ninguna garantí a expresa má s alla de las indicadas anteriormente. E l garante no aceptará ninguna responsabilidad por dañ os incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualq uier inf ringimiento de esta garantí a. T odas las garantí as expresadas se aplican al periodo de garantí a anteriormente señ alado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duració n de las garantí as implí citas, por lo q ue las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicació n para usted. Esta garant a otorga derechos legales espec ficos. sted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o pa s. (FR) Duramax abri de j ardin en vynile G arantie Q uinze Ans U .S . P olymer Inc. remplacera sans f rais toute piè ce en cas de def aut de f abrication ou de matiè re pour une periode de q uinz e ans (A compter de la date d’ ach at).D ans le cas d' un dé f aut couvert par la garantie, U S P olymers remplacera la piè ce dé f ectueuse, mais ne sera pas responsable de l' expé dition, de la main- d' œ uvre ou d' autres f rais. La garantie est seulement étendue l’acheteur original. ne facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordé e. N ous ne rembourserons aucun f rais lié s à l' ach at des f ondations, de main- d' oeuvre, d' installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. L a garantie s’ appliq ue contre tous def auts de f abrication ou de matiè re dè s lors q ue l’ installation est conf ormé aux preconisations du f abriq uant decrites dans la notice d’ assemblage, à l’ exception d’ une mauvaise utilisation, de l’ usure, d' une dé coloration lié e aux intemperies, d' une utilisation commerciale et d’ incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. T outes reclamations doivent ê tre f aites durant la periode de garantie en teleph onant au 1 - 8 0 0 - 4 8 3 - 4 6 7 4 ou en expediant une f acture d' ach at daté e et une ph otograph ie de la piece à : U .S . P olymers Inc., 1 0 5 7 S V ail Ave, M ontebello, C A 9 0 6 4 0 , U nited S tates of America. N ous nous reservons le droit d' annuler ou de ch anger les piè ces si l’ une des piè ces a é té arré té e ou n' est plus disponible. U .S . P olymers Inc. se reserve le droit de ch anger une piè ce de q ualité é gale a la piè ce d’ origine. Limitation et Exclusions Il n’ y a d’ autre garantie excepteé celle mentionné e ci- dessus. L e garant n’ est pas responsable des degâ ts materiels ou des accidents consecutif s à une installation non conf orme aux dispositions lé gales et reglementaires du pays de mise en service. E n aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnité s ou a des dommages et interets.T outes garanties sont limiteé s pour une periode mentionneé ci- dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’ exclusion concernant la duré e de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’ adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourrie aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. 1 (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaj e del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, locali ación etc. . Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. . Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. . Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5 . S iga las indicaciones y dimensiones exh austivamente. filados 6 . S iga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. . Aseg rese de que no le falte ninguna pie a antes de empe ar el montaje. 8 . SEA SEGURA : P ara evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(V é ase pagina interior). 9 . El SUELO DEBE SER NIVELADO Aseg rese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 1 . Disponga del contenido de la caja seg n numeración de las partes , revisando la lista.Aseg rese de que no le f alte ninguna piez a para el montaje de su cobertiz o. C onsulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piez as. PRECAUCION Safety Primero ! 1. se siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas pie as de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2 . T enga cuidado con las h erramientas utiliz adas para el montaje de la nave. Familiar cese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3 .L os niñ os y los animales domé sticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. . Cuando se utili a una escalera de tijera , aseg rese de que este sobre un f ondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. . No intente montar el coberti o durante un d a ventoso. Los paneles de coberti o pueden ser a otados a través por el viento que hace las obras dif ciles y peligrosas. Importante se protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente h ú medo o mojado para evitar descargas elé ctricas. N o utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. a ertiente se debe onstruir en una funda i n s lida. n coj n concreto o los cuadrados concretos del tama o grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Aseg rese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de pulgadas (1 mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su due o para las dimensiones exteriores de la vertiente. l fabri ante no es res onsable de la o i n de la onstru i n de la funda i n Para una base concreta del coj n, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El coj n concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (1 0 0 mm) a 5 pulgadas (1 2 5 mm). P ermita secarse a f ondo por lo menos 4 8 h oras. Su coberti o debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(pla as) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el dañ o del viento f uertes. Cuidado & Mantenimiento Aunq ue esta unidad no req uiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo or una e ensamblar onfi urar sin ro sito de ol er a usar CUBIERTA: M antenga el tech o limpio de h ojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. G randes cantidades de nieve en el tech o pueden dañ ar el cobertiz o y h acer peligrosa. o amine sobre su erfi ies de te ho ies o de aer PAREDES: N o apoye ningú n objeto contra los paneles de la pared del cobertiz o. PUERTAS: M antenga las puertas cerradas para prevenir dañ os por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su coberti o para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del coberti o. na buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA n sellador no corrosivo ayudar a a sellar la nave. 3 No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio. Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. No aplicar el fumar. ( E N) Note : B efore starting installation, please refer to Safety & Precautions. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. ( F R ) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. (EN) Tools You Will Need C ordless D rill - P h ilips H ead S crew driver - P h ilips H ead H ammer or R ubber mallet C arpenters S q uare 8 ’ S tep L adder L evel - 3 f t. T ape M easure C aulk G un W aterproof C lear S ilicon H and G loves 1 3 mm S panner B ox S panner- 7 mm (ES) Eq uipar con herramienta Usted Necesitará T aladro inalá mbrico - cabez a P h ilips D estornillador - cabez a P h ilips M artillo o maz o de goma C arpinteros P laz a E scalera de 8 ' N ivelan - 3 f t. C inta mé trica P istola de calaf ateo S ilicio transparente a prueba de agua G uantes de la mano L lave 1 3 mm L lave de tuerca de caja- 7 mm (FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis) Perceuse sans fil Tête Philips Tournevis Tête Philips M arteau ou maillet caoutch ouc E q uerre E scabeau N iveau - 3 f t. M è tre à ruban P istolet à cartouch e S ilicone neutre é tanch e G ants C lè 1 3 mm C lé de serrage de boî te- 7 mm 5 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Parts List (ES) La Lista de partes (FR) Liste des pièces (EN) Check all parts prior to installation. (ES) Revise todas las partes antes de la instalación (FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer. (EN) ROOF SUPPORT KIT (ES) KIT DE SOPORTE DE TECHO (FR) KIT DE SUPPORT DE TOIT (EN) PROFILES (ES) PERFILES (FR) PROFILES (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VRG06 2 VRG07 2 G06D 2 S3 4 S8 4 (EN) ACCESSORIES (ES) ACCESORIOS (FR) ACCESSOIRES (EN) PROFILES (ES) PERFILES (FR) PROFILES (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ FDCL 2 FDCR 2 FCC 4 FMC 9 FCB 4 CBC 3 EPS 4 RJ 4 LH 6 RH 6 L 2 R 2 EC2 3 PPG 118 PPGL PIN 5 118 PINL 5 FP 28 F1 28 VFA15 4 VRG15 5 VRG16 1 VRG17 1 PW 56 S1 354 S2 36 S7 220 SG1 4 SGC1 56 7 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 (EN) Foundation (ES) La base (FR) Fondation ( E N) 1 2 3 4 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces né cessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)Q TY (ES)Q TY (FR)Q TÉ VFB01 2 VFB02 2 VFA11 2 VFA12 2 VFG01 2 VFA13 3 VFA14 3 VFB06 16 VFA09 6 VFA15 4 S1 . I t is important that these instructions are followed step by step. . All parts are clearly mark ed and care should be tak en to use the correct one. . Don’t install under windy conditions. . I f you are building the shed against a wall,build it 2 .5 ft. away then slide it in. ( O nly for Duramax foundation & W ooden foundation) (ES) 1 . es imp ortante q ue estas instrucciones se sigan p aso a p aso. 2 . T odo p one p iezas son marcados claramente y cuidan deb e ser tomado p ara usar el corrige uno. 3 . N o instale las condiciones ab aj o de much o v iento. 4 . Si usted está construyendo la cub ierta contra una p ared, construirlo 2 .5 p ies de distancia y deslí cela h acia dentro. (esto sólo es ap licab le p ara la F undación de D uramax F undación madera). ( F R ) 1 . I l est important que ces instructions soient suivies pas à pas. . outes les pièces sont claire ent identifiées et il aut veiller utiliser la onne. 3 . Ne pas installer sous conditions de vent. . i vous construise le an ar contre un ur le construire un écart de pi puis le glisser. ( ceci n'est applicable pour la F ondation Duramax F ondation en bois) . 79 (EN) Leveled Solid Floor Surface Required (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (FR) Surface de plancher solide nivelée requise (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside dimension of 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm). (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 191 5/8”(2497mm x 4867mm). (EN) Set the Torq ue limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (E S ) E stablecer el lí mite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los ref uerz os metá licos. (FR) Ré glez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s' assurer q ue les vis ne supprime pas les renforts mé talliq ues. (EN) Note : For plywood cut size, refer to page 7 6. (ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 7 6. (FR) Note : Pour le contreplaq ué dimensions, reportez-vous à la page 7 6. 10 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 VFB01 (x2) VFB02 (x2) S1 (x4) ( E N) Note : M ak e 2 Sets. ( E S) Pozor : Hace 2 conjuntos. ( F R ) Note : F aire 2 ensembles. VFB01 S1 VFB02 4 VFA09 (x6) VFA13 (x3) VFA14 (x3) VFA09 S1 (x18) S1 ( E N) Note : M ak e 3 Sets. ( E S) Pozor : Hace 3 conjuntos. ( F R ) Note : F aire 3 ensembles. VFA09 S1 VFA14 S1 VFA13 12 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 S1 (x4) VCA03 (x1) VCG02 (x1) VJA01 (x1) A (EN) Centre band assembly Back (ES) Ensamblaje de la banda central (FR) Assemblage de la bande centrale VCG02 S1 A (EN) Make sure to stick the given label as shown after each pre-assembly for further assembly reference. (ES) Asegú rese de pegar la etiq ueta dada como se muestra despué s de cada pre-ensamblaj e para futuras referencias de ensamblaj e. (FR) Assurez-vous de coller l' é tiq uette indiq ué e, comme indiq ué après chaq ue pré -assemblage, pour une ré fé rence d' assemblage ulté rieure. VJA01 32 VCA03 S1 (x2) VCA03 (x1) VJA01 (x1) B (EN) Centre band assembly Back (ES) Ensamblaje de la banda central (FR) Assemblage de la bande centrale S1 VJA01 B VCA03 17 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 S1 (x4) VCA03 (x1) VCA04 (x1) VJA01 (x1) C VCA04 (EN) Centre band assembly Left side (ES) Ensamblaje de la banda central del lado izquierdo (FR) Assemblage de la bande centrale gauche C S1 VJA01 VCA03 D (EN) Left Roof Structure Assembly (ES) Montaje de la estructura del techo izquierdo (FR) Assemblage de la structure de toit gauche 34 S1 (x4) VRB07 (x1) VRB08 (x1) VJA01 (x1) VJA01 VRB08 VRB08 VJA01 VRB07 S1 S1 VRB07 18 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 5 S1 (x8) VRB09 (x2) VRG02 (x2) ( E N) M ak e sure these holes are up. (ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba. ( F R ) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut. VRB08 VRB09 VRG02 VRG02 S1 VRB07 36 VRB09 S1 (x2) RJ (x2) S1 RJ VRB08 S1 VRB07 VRB07 VRB07 RJ RJ 1 1&2 S1 2 RJ 19 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 1 VRA36 VRA40 2 VRA37 VRA40 VRA40 3 VRA37 VRA40 VRA36 VRA36 1,2&3 VRA37 S7 I VRA37 VRA41 VRA36 (EN) Inserting method (ES) Método de inserción (FR) Méthode d'insertion VRA36 VRA40 VRA37 (x1) VRA41 (x1) VRA36 S7 VRA40 VRA41 VRA41 VRA40 VRA36 (x2) VRA40 (x1) VRA37 VRA36 VRA36 I (EN) Roof structure assembly Inside(Middle) (ES) Montaje de la estructura del techo Interior (Medio) (FR) Assemblage de la structure de toit à l'intérieur (milieu) 21 19 S7 (x40) 27 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Front Roof Structure Assembly (ES) Montaj e de la estructura del techo delantero (FR) Assemblage de la structure du toit avant L 24 S1 (x2) VRG08 (x1) VRG09 (x2) VRG09 VRG09 VRG09 VRG09 VRG09 VRG09 S1 VRG08 1 VRG08 S1 2 VRG08 25 3 VRG10 (x1) S1 (x6) S1 VRG08 VRG10 30 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 29 VCG03 (x1) S1 (x4) EPS (x1) S1 VCG03 VCG01 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant VCG03 1 S1 S1 2 CLG1 VCG03 2 CLG1 VCG03 VCG03 EPS S1 3 1 4 3&4 EPS (EN) After completing the center band assembly, fully tighten the four center band fittings (FCB) to the corner column (CLA2). (ES) Después de completar el montaje dela banda central, apretar la instalaciónde tres bandas del centro (FCB) a lascolumnas de esquina (CLA2). (FR) Apres avoir complete l’assemblage de la bande centre, resserez completement les quatres bandes centre ajustables (FCB) à la colonne d’angle (CLA2). 49 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 16 FP (x4) FPG1 (x1) 3&4 FPG1 1&2 FP (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant FPG1 FPG1 VRG05 VRG05 FP 2 1 (EN) View from inside (ES) Vista desde el interior (FR) Vue de l'intérieur FPG1 FPG1 CLG2 3 4 CLG2 58 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 2 PPG (x6) SLG1 (x1) RPG1 (x1) PIN (x6) PPG PIN SLG1 RPG1 PPG PIN 33 Silicone PPG (x6) RPD1 (x1) PIN (x6) RPD1 PPG PIN (EN) Note : Apply silicone around the roof plugs. (Silicone not included). (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de techo. (Silicona no incluido). (FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de toit.(silicone non inclus). RPD1 Silic one (EN) Front (EN) Front (ES) Frente (ES) Frente (FR) Avant (FR) Avant 66 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Door (ES) La puerta (FR) Porte 7 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ DLG 2 L 2 DRG 2 R 2 LH 6 SGC1 56 RH 6 PW 56 1 SGC1 (x8) RH (x4) PW (x8) DRG (x2) 1&2 (EN) Right Door (ES) La Puerta correcta (FR) Porte Droite PW DRG SGC1 DRG x2 DRG RH RH 1 2 2 SGC1 (x8) LH (x4) PW (x8) DLG (x2) 1&2 (EN) Left Door (ES) La Puerta izquierda (FR) Po rte Gauche PW DLG DLG SGC1 DLG LH 71 LH 1 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. x2 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Floor Options (ES) Opción de piso (FR) Option plancher (EN) Plywood (Not included) (ES) Contrachapado (No incluido) (FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri) 1 79 (31 1 mm 1/8 ”) ”) (92 38 23 mm 79 (31 1 mm 1/8 ”) 10 42 mm (41 ”) 10 42 mm (41 ”) 10 42 (41 (EN) Place the Exterior rade (CD ) / (1 mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.) (ES) coloque el grado exterior (CD ) / (1 mm) resistente a la intemperie contrachapado marino de grado en la parte superior de la fundación (contrachapado no incluido). (FR) placer le grade extérieur (CD ) / (1 mm) résistante aux intempéries de contreplaqué de qualité marine au dessus de la fondation. (contreplaqué non inclus) 2 mm ”) (EN) Concrete Floor (Not Included) (ES) Piso de concreto (não incluído) (FR) Plancher de béton (non inclus) (EN) Concrete to be filled up to this level (ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel (FR) Béton pour être lled jusqu' ce niveau (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton 76 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN)Apply silicone around the perimeter of the base ‘U’ channel. Seal the corners, joints and base of door column. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les joints et la base de la colonne de la porte. Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit être réalisée si besoin dans des zones de fortes pluies. 1 (EN)Base ‘U’channel (ES)Base canal ‘U’ (FR)Profilé en ‘U’ Silicone 2 Silicone 1 (EN) Column (ES)Columna (FR) Cornière 2 (EN)For heavy rain areas, you can fix a weather strip at the bottom of the door. This is optional and the part in not included. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Pour les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte. Cette étape est facultative et la partie n'est pas incluse. (EN) Door Assembly (ES) Montaje de la puerta (FR) Assemblage de la porte 77 (EN) Weather Strip Seal (ES) Franja de Sello contra el clima (FR) Jo int coupe-froid (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) High wind area installation instructions (ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos (FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent (EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the following reinforcement. (ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se necesita el siguiente refuerzo (FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez vous équiper des renforts suivants (EN) Parts needed (not included) : (ES)Piezas necesarias (no incluidos): (FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) : CODE S4 S4 DESCRIPTION Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Sheet Metal Screw QTY CODE DESCRIPCIÓ Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Hoja de tornillo de metal 60 QTY 60 1 CODE S4 DESCRIPTION DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”) VIS A TOLE (EN) Outside (ES) Exterior (FR) Exterieur (EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. (EN) Foundation Frame (ES) Marco de fundación (Follow the assembly step in page 75). (FR) Cadre de la fondation QTE 60 (EN) Base ’channel (ES) Base canal (FR) Profilé en (EN) Inside (ES) Interior (FR) Interieur (ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 75). (FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 75). S2 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton F1 2 (EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) on the bottom to the Base U-channel. Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel lateral.Ver ampliación. (FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) sur le bas des profilés . En utilisant un foret de mm de dia. avec une perceuse électrique, faites deux trous égale distance sur le profilé , travers le Panneau Latéral. Enfonce une vis auto f rante (S4) travers le profilé au Panneau Latéral. Répéte ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma ci-dessous. WPA1 WPA1 Ø3.0mm. (1/8”) (EN) Base ’channel (ES) Base canal ’ (FR) Profilé en VBG02 VBA02 WPA1 WPA1 VBA02 78 VBG02 S4 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Important Warranty Information (ES) Información importante sobre la garantía (FR) Informations Importantes Concernant La Garantie (EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations (ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en (FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents orts créent vent des vitesses i prévisi les ui sont très di ficiles saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations (EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.” A snow depth of more than 10 cm can become hazardous! (ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.” Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa! (FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.” Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux! page77 (EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.” (ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”. (FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.” 80 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (Not included). (ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (No incluidos). (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (Non fournies avec l’abri). (EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN) ANCHOR KIT (Soil) (ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo) (FR) KIT d'ancrage (au sol) (EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento. (FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol. Pour les zones venteuses. (EN) ANCHOR KIT (Concrete) (ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón) (FR) KIT d'ancrage (Béton) (EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para el área del fuerte viento. (FR) Boulon oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour les zones venteuses. Para el área del fuerte viento. (EN) SHELF KIT (ES) KIT ESTANTE (FR) KIT D’ÉTAGÈRE (EN) Easy mounting system on the middle column. 6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps. (ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral. Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho. (FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu. Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé. 81 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Congratulations! (EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed! (ES) Felicidades! (ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax! (FR) Félicitations ! (FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax! 82 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

DuraMax Apex Pro 40216 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para