NuTone 744SFLNT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Página 9
MODELO 744SFLNT
VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR
DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben
funcionar en conjunto o individualmente, usando controles
de pared en un interruptor de funciones múltiples.
• Useuncontrolde3funcionesparaactivarlalámpara,
el ventilador y el control de humedad de manera
independiente.
• Useuncontrolde2funcionesparaactivarlalámpara
y el control de humedad de manera independiente.
Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte
la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE
APAGADO, más adelante.
• Useuncontrolde2funcionesparaactivarlalámparay
el ventilador de manera independiente. Cablee directo
el control de humedad para garantizar que el control
de humedad siempre esté encendido.
En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias
opciones de cableado.
No utilice un control reductor de intensidad para
hacer funcionar el ventilador, el control de humedad
o la lámpara.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde ante:
(a) incrementos de humedad rápidos a moderados,
y (b) humedad superior a un punto de referencia de
humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y
(b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”.
Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando
cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador
responde continuamente a las condiciones ambientales
cambiantes, es posible que se requiera ajustar la
humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador puede
activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se
tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de
esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo
establecido en el temporizador.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Para control de olores o vapores, el ventilador puede
activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se
tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de
esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo
establecido del temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra
manera, active el interruptor por más de 1 segundo.
2. Apague por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica
para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el
ventilador se encuentra en el área de la tina o se está
usando para el control de la humedad, es posible que
se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY”
a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada
frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás
sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%.
Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador de la humedad “HUMIDITY”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad
“HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda
hacia 80%.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta
que el ventilador se encienda.
7. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60
minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El
temporizador controla el tiempo en que se mantiene
encendido el ventilador (a) después de un aumento en
la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo
del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el
usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor
de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio
eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador de los minutos “MINUTES”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,
gire cuidadosamente el ajuste de los minutos
“MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o
a la izquierda para reducirlo.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise la operación ciclando
el interruptor de alimentación de acuerdo con las
instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO
MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o
encendiendo una fuente de humedad hasta que el
ventilador se prenda.
7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después
de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el
Paso 6.
8. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con
un trapo suave.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en anillo/deflector.
El funcionamiento del sensor será más confiable si se
limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes
limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el
sensor o cerca del mismo!
Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/
deflector y aspire el interior de la cubierta con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique
ni desarme el motor.
En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista
con ilustraciones de tales piezas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión del servicio para
evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del
panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes, incluidos
los códigos y normas de construcción específicos de
protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo
una combustión y una extracción adecuadas de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades
normativas locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo,
tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse
hacia el exterior.
7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la bañera o ducha.
8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar
la luz en esta unidad.
9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano.
10. Para usarse únicamente en instalaciones sin
clasificación contra incendios.
11. No se debe usar en espacios que manejen aire
ambiental.
12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o
ducha, debe estar 3marcada como apropiada para
esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor
accionado por pérdida de conexión a tierra) en un
circuito de derivación protegido.
13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor
mayor que R40.
14. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No
debe usarse para la extracción de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para
mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío
de yeso, polvo de la construcción, etc.
3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce
en el zócalo de la bombilla. No trate de insertar o extraer
bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella
hacia abajo.
4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
Página 10
MODELO 744SFLNT
INSTALACIÓN
2. Marque el sitio de montaje.
Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una
separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta
y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo
bocallave en los cuatro soportes de montaje.
1. Instale los soportes de montaje.
Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte
de la cubierta.
Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en
la abertura de la cubierta.
NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el
rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que
la construcción esté completa.
PROTECTOR DE CARTÓN
3. Martille los clavos.
Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las
vigas en los cuatro lugares marcados.
CUBIERTA
SOPORTE
DE MONTAJE
VIGUETA
DE TECHO
CABLE
ELÉCTRICO
ANILLO/DEFLECTOR
CIELO RASO ACABADO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG. Y CONDUCTO
REDONDO DE 4 PULG.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del
cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale
únicamente en un cielo raso plano.
Instalación típica
No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada
ni dentro de ella.
No instale el equipo en un área donde cocine.
Equipo
de c oc ina
P iso
Á REA DE COCINA
No instale el equipo sobre
o dentro de esta á rea.
45
o
45
o
NO L A USE EN UN
Á REA DONDE COCINE.
Dos de las maneras más comunes de conectar
conductos a la unidad.
El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en
un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una
cantidad mínima de codos.
Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro
integrado, a fin de reducir los contratiros.
Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados.
TAPA DE
TECHO *
CODOS REDONDOS
DE 4 PULG.
CONDUCTO
REDONDO
DE 4 PULG. *
TAPA DE
PARED *
*
Se compra
por separado
AISLAMIENTO
(puede ponerse alrededor
y sobre la cubierta del
ventilador)
CUBIERTA DEL
VENTILADOR
Página 11
MODELO 744SFLNT
MODELO 68W
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIN DE CONEIN N 2 P ermite que el ventilador f unc ione en modo
automá tic o o en modo manual ( para el c ontrol del olor) al c ic lar el interruptor de
ENCENDIDO/ AP AGADO. V entilador siempre enc endido c on la luz .
LU 
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
NEGRO
COM
TERRE
INTERRUPTOR
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCOVENTILA-
DOR
NEGRO
CONTROL
DE HUMEDAD
CAFƒ
NARANA
AUL
LU
BLANCO
UNIDAD
TIERRA
NEGRO
ROO
TIERRA
BLANCO
AL RAS
4. Cuelgue la unidad y asegúrela.
Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que
exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior
de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de
manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas:
se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí
los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un
montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente
alrededor de los soportes de montaje.
5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto.
Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en
la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden
fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior
de la cubierta.) Instale los conductos.
CONEXIÓN DEL CABLE
ELÉCTRICO HORIZONTAL
CONEXIÓN DEL
CABLE ELÉCTRICO
VERTICAL
6. Elija la dirección del cable eléctrico.
Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de
cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido
horizontal o vertical.
7. Conecte el cableado.
El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la
cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores
aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales.
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIN DE CONEIN N 1 P ermite que el ventilador f unc ione en modo automá tic o o en
modo manual ( para el c ontrol del olor) al c ic lar el interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO.
MODELO 68W
LMPARA
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
ROO
BLEU
TIERRA
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
INTERRUPTOR
TERRE
COM
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
AUL
UNIDAD
CAFƒ
NARANA
NEGRO
LU
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTI-
LADOR
MATERIAL
ACABADO
DE TECHO
COLLARÍN DE
LA CUBIERTA
ORIFICIO
DE HOLGURA
8. Termine el techo.
Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín
de la cubierta.
Página 12
MODELO 744SFLNT
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97014185 Conector del regulador de tiro/conducto
2 97016382 Conjunto de la cubierta
3 98003036 Soporte de montaje (se requieren 4)
4 98005512 Placa del adaptador de cableado
5 99524804 Rueda del soplador*
6 99524805 Venturi/Soporte del motor *
7 99080557 Motor *
97016454 Motor/Conjunto de soporte del motor
(incluye las claves nº. 6 y 7) *
8 99770141 Arnés para el cable de la lámpara
9 99770143 Arnés del cable principal
10 97018868 Conjunto de control de humedad
(Incluye soporte para lámpara)
11 99770171 Arnés, enchufe de GU24
12 97018169 Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad
13 99525160 Resorte del deflector (se req. 2)
14 99271448 Lámpara fluorescente
15 98010628 Cubierta de la caja de controles
99045010B
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
* Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.
GARANTÍA
9. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
10. Acople el anillo/deflector a la cubierta.
Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta.
Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los
agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/
deflector en la abertura del cielo raso.
11. Instale la bombilla.
PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla
o para sacarla.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente
una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o
PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de
repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso
de que no puedan conseguirse en un comercio de la
localidad (vea la lista de piezas de servicio).
!
RESORTES
SOPORTE
DE LA LÁMPARA
ANILLO/DEFLECTOR
Debe quitar el conjunto de
control de humedad para dar
servicio a estas piezas.
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
14
15
Ventiladores/lámparas de NuTone - Garantía limitada
PERIODO DE GARANTÍA: NuTone garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de
NuTone (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en
materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La
garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento
de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden
comprarse por separado e instalarse con el ventilador.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados
bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se men-
ciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la
pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de so-
licitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119

Transcripción de documentos

MODELO 744SFLNT Página 9 VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la bañera o ducha. 8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar la luz en esta unidad. 9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano. 10. Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación contra incendios. 11. No se debe usar en espacios que manejen aire ambiental. 12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe estar 3marcada como apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor mayor que R40. 14. Esta unidad debe estar conectada a tierra. La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben funcionar en conjunto o individualmente, usando controles de pared en un interruptor de funciones múltiples. • Use un control de 3 funciones para activar la lámpara, el ventilador y el control de humedad de manera independiente. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el control de humedad de manera independiente. Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO, más adelante. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el ventilador de manera independiente. Cablee directo el control de humedad para garantizar que el control de humedad siempre esté encendido. En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias opciones de cableado. No utilice un control reductor de intensidad para hacer funcionar el ventilador, el control de humedad o la lámpara. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío de yeso, polvo de la construcción, etc. 3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce en el zócalo de la bombilla. No trate de insertar o extraer bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella hacia abajo. 4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. OPERACIÓN DEL SENSOR Este ventilador detector de humedad responde ante: (a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y (b) humedad superior a un punto de referencia de humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a las condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera ajustar la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación). INDICADOR DE ESTADO Para el control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo establecido en el temporizador. MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO Para control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo establecido del temporizador. Para energizar manualmente el ventilador: 1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra manera, active el interruptor por más de 1 segundo. 2. Apague por menos de 1 segundo. 3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá. AJUSTE DE LA HUMEDAD La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible que se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY” a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”: 1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de la humedad “HUMIDITY”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad “HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda hacia 80%. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda. 7. Repita los pasos anteriores si es necesario. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El temporizador controla el tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor de encendido. Para ajustar el temporizador: 1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de los minutos “MINUTES”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de los minutos “MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o a la izquierda para reducirlo. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo una fuente de humedad hasta que el ventilador se prenda. 7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el Paso 6. 8. Repita los pasos anteriores si es necesario. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con un trapo suave. LIMPIEZA DEL SENSOR El sensor de humedad está montado en anillo/deflector. El funcionamiento del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. 3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del mismo! Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/ deflector y aspire el interior de la cubierta con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desarme el motor. En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista con ilustraciones de tales piezas. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. MODELO 744SFLNT PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN CABLE ELÉCTRICO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. Y CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. INSTALACIÓN Página 10 PROTECTOR DE CARTÓN CUBIERTA VIGUETA DE TECHO SOPORTE DE MONTAJE CIELO RASO ACABADO ANILLO/DEFLECTOR 1. Instale los soportes de montaje. Instalación típica Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale únicamente en un cielo raso plano. AISLAMIENTO (puede ponerse alrededor y sobre la cubierta del ventilador) TAPA DE TECHO * CUBIERTA DEL VENTILADOR CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. * CODOS REDONDOS * Se compra DE 4 PULG. por separado Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte de la cubierta. Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en la abertura de la cubierta. NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que la construcción esté completa. TAPA DE PARED * 2. Marque el sitio de montaje. Dos de las maneras más comunes de conectar conductos a la unidad. El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una cantidad mínima de codos. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo bocallave en los cuatro soportes de montaje. Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro integrado, a fin de reducir los contratiros. Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados. Á REA DE COCINA No instale el equipo sobre o dentro de esta á rea. 45o NO L A USE EN UN Á REA DONDE COCINE. 45o 3. Martille los clavos. Equipo de c oc ina P iso No instale el equipo en un área donde cocine. No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro de ella. Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las vigas en los cuatro lugares marcados. MODELO 744SFLNT Página 11 OPCI N DE CONE I N N 1 P ermite que el ventilador f unc ione en modo automá tic o o en modo manual ( para el c ontrol del olor) al c ic lar el interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) L MPARA (ENCENDIDO/ APAGADO) COM VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) 4. Cuelgue la unidad y asegúrela. Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas: se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente alrededor de los soportes de montaje. NARAN A TERRE BLEU LU NEGRO VENTI- BLANCO LADOR CAFƒ BLANCO CONTROL DE HUMEDAD L NEA NEGRO DE EN- TIERRA TRADA DE 120 BLANCO VCA BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR UNIDAD OPCI N DE CONE I N N 2 P ermite que el ventilador f unc ione en modo automá tic o o en modo manual ( para el c ontrol del olor) al c ic lar el interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO. V entilador siempre enc endido c on la luz . MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LU VENTILADOR (ENCENDIDO/ APAGADO) AL RAS A UL RO O RO O COM A UL LU NARAN A NEGRO VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) TERRE NEGRO CONTROL DE HUMEDAD L NEA NEGRO DE ENTRADA TIERRA DE 120 VCA BLANCO BLANCO BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR VENTILA- BLANCO DOR CAFƒ UNIDAD 7. Conecte el cableado. 5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior de la cubierta.) Instale los conductos. El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales. MATERIAL ACABADO DE TECHO CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO VERTICAL CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO HORIZONTAL ORIFICIO DE HOLGURA COLLARÍN DE LA CUBIERTA 6. Elija la dirección del cable eléctrico. 8. Termine el techo. Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido horizontal o vertical. Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín de la cubierta. MODELO 744SFLNT Página 12 PIEZAS DE SERVICIO Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 12 9. Conecte el cableado. Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados. RESORTES ANILLO/DEFLECTOR SOPORTE DE LA LÁMPARA 10. Acople el anillo/deflector a la cubierta. Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta. Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/ deflector en la abertura del cielo raso. 11. Instale la bombilla. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso de que no puedan conseguirse en un comercio de la localidad (vea la lista de piezas de servicio). ! PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla o para sacarla. CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 PIEZA N.º 97014185 97016382 98003036 98005512 99524804 99524805 99080557 97016454 8 9 10 99770141 99770143 97018868 11 12 13 14 15 99770171 97018169 99525160 99271448 98010628 14 DESCRIPCIÓN Conector del regulador de tiro/conducto Conjunto de la cubierta Soporte de montaje (se requieren 4) Placa del adaptador de cableado Rueda del soplador* Venturi/Soporte del motor * Motor * Motor/Conjunto de soporte del motor (incluye las claves nº. 6 y 7) * Arnés para el cable de la lámpara Arnés del cable principal Conjunto de control de humedad (Incluye soporte para lámpara) Arnés, enchufe de GU24 Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad Resorte del deflector (se req. 2) Lámpara fluorescente Cubierta de la caja de controles Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE * Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. GARANTÍA Ventiladores/lámparas de NuTone - Garantía limitada PERIODO DE GARANTÍA: NuTone garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de NuTone (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden comprarse por separado e instalarse con el ventilador. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119 99045010B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 744SFLNT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación