Broan NuTone CST80SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a tub or shower when connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit (ceiling
installation only).
8. It is recommended to wear safety glasses and gloves during
installation.
9. This unit must be grounded.
10. Monitor your fan for unusual sounds, smells and smoke. If any
appear, turn off the fan immediately and replace it.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
2.
For installation in flat ceilings only. Do not mount this product in a wall.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. DO NOT TOUCH THE HUMIDITY-SENSING CIRCUIT BOARD.
Electrostatic discharge may damage the circuit board.
5. Please read specification label on product for further information
and requirements.
CLEANING & MAINTENANCE
For quiet and efficient operation, long life, and attractive appearance
- lower or remove grille and vacuum interior of unit with the dusting
brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor
bearings are making excessive or unusual noises, replace the blower
assembly (includes motor and impeller).
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the control housing. The sensor will
operate most reliably when cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth, clean toothbrush, or lightly
vacuum to clean sensor and grille. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents, or water on or near the
sensor!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
The humidity sensor, fan and light can be operated separately. Use a
2- or 3-function wall control.
FlexTM Series Humidity Sensing Fan/Light ONLY: Do not use a speed
control to operate the humidity sensor or the fan.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing fan uses a sophisticated humidity sensor that
responds to: (a) rapid to moderate increases in humidity or (b) humidity
above a set-point. The humidity sensor may occasionally turn the fan
ON when environmental conditions change.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
This humidity sensing fan has an additional operation feature. For odor
or vapor control, the fan can be energized by cycling the power switch.
Once the fan has been energized in this manner, it will remain on for
the set timer period.
To manually energize the fan:
1. If fan power switch is already ON, proceed to Step 2; otherwise,
turn power switch ON for more than 1 second.
2. Turn fan power switch OFF for less than 1 second.
3. Turn fan power switch back ON and fan will turn ON.
% HUMIDITY ADJUSTMENT
%HUMIDITY has been factory set at 80% for most shower applications.
If fan is not responding to changing humidity conditions, adjust toward
50%. If fan is responding too often to changing humidity conditions,
adjust toward 80%. If fan is still responding too often at 80%, contact
Broan Technical Support.
To adjust the %HUMIDITY:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate %HUMIDITY control to
desired level.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
MINUTES ADJUSTMENT (TIMER)
This humidity-sensing fan has a timer that controls how long the fan
remains on after (a) rise in humidity and (b) humidity level are both
below the user-adjustable %HUMIDITY setting, or after being energized
by cycling power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate MINUTES control to
increase or decrease time.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
For Warranty Statement, Service Parts, Technical Support, or to
Register your product, please visit our website or call:
In the United States - Broan.com 800-637-1453 or NuTone.com
888-336-6151. In Canada - Broan.ca or NuTone.ca 877-896-1119
Factory settings shown.
50
60
80
70
10
560
15 40
20 30
50
%HUMIDITY MINUTES
Roomside / FlexTM Series
Humidity Sensing Fan/Light
2
1
1
ALL INSTALLATIONS
Remove all packing material, unplug
and remove blower from fan housing. Remove wiring panel
from fan housing (if
already installed).
1
21
3
Some models only:
Select 50, 80 or 110
CFM based on your room
size and desired
air ow. 50 80 110
OPTION - To mount housing anywhere between ceiling framing:
Use optional Hanger Bar Kit (sold separately from local distributors or
website). Follow mounting instructions included with kit.
ROOF CAP* (with built-in damper)
WALL CAP*
(with built-in
damper)
4-IN. ROUND
ELBOWS*
FAN
HOUSING
Seal gaps
around
housing.
Seal duct joints
with tape.
INSULATION
(Place around and
over fan housing.)
POWER
CABLE *
* Purchase separately.
OR
Keep duct
runs short.
4-IN. ROUND
DUCT*
IMPORTANT -
The ducting from this fan to the outside of the building
has a strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the
shortest, straightest duct routing possible for best performance, and avoid
installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation around
the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed
with existing ducts may not achieve their rated airflow.
Cooking
Equipment
Floor
COOKING AREA
Do not install above or
inside this area.
45o45o
NOT FOR USE IN
A COOKING AREA.
For Retrot Installation -
Skip to Page 3.
1
4Some models only:
A pair of anges
may be attached to
housing if desired
or required.
Snap both flange pieces
under rolled-over edge of
housing (all four sides).
3
11
7 8
Connect 4-in.
round duct. Connect
wiring.
Finish ceiling.
Then continue with Step 11.
Connect power
cable to wiring plate
(from parts bag)
using UL approved
connector. Connect
house wiring to
fan wiring. Refer to
wiring diagrams for
connection details.
Use screw (from parts bag) to secure wiring
plate to fan housing. Re-install wiring panel and
secure with screw from parts bag. 1
10
Place
mask
into
housing
opening to
prevent
drywall spray
and construction dust from
damaging sensor.
Leave this mask in place to prevent
construction dust, drywall spray, or paint
from damaging inside of product.
REMOVE MASK BEFORE
INSTALLING GRILLE.
Laissez ce masque en place pour empêcher
la poussière de construction, le plâtre ou la
peinture, etc. d’endommager
l’intérieur du produit.
ENLEVEZ CE MASQUE AVANT
D’INSTALLER LA GRILLE.
Deje esta cubierta en su lugar para evitar
que polvos de construcción, rocíos de yeso
o pintura dañen el interior del producto.
QUITE LA CUBIERTA ANTES
DE INSTALAR LA REJILLA.
99352432A
1
9Install housing
mask.
1
7Connect wiring.
Connect power cable to wiring plate (from
parts bag) using UL approved connector.
Connect house wiring to fan wiring. Refer to
wiring diagrams for connection details. Use
screw (from parts bag) to secure wiring plate
to fan housing. Re-install wiring panel and
secure with screw from parts bag.
RETROFIT INSTALLATION
Remove old
fan and prepare
ceiling.
2
10½-in.
9¾-in. JOIST
1
Fold mounting
ears at against
housing.
1
51
6
Existing fan housings are typically attached to the structure:
with screws, nails, or staples, which must be removed.
with hangers or rails which are fastened to joists and must be removed along with housing.
A pry bar may be needed to remove the old housing.
Leave ductwork and wiring in place.
Enlarge ceiling opening (if
necessary) to 9¾” parallel to
joist) by 10½” (perpendicular
to joist). (Some models have
a cut-out template on side of
carton.)
Mount fan to ceiling structure.
Mount housing
to ceiling
structure with
appropriate
fasteners
in locations
shown.
1
8
1
5Attach damper/duct connector to
fan housing. Mount housing to
ceiling structure.
TABS
Push connector
through opening
from inside of
housing.
Engage tabs
and secure with
screw from
parts bag.
Make sure bottom of housing will
be flush with finished ceiling.
For proper location using ½”
ceiling material: Bend out
housing tabs (on outside of
housing) to fit against bottom of
joist.
Secure housing through
mounting ears with appropriate
fasteners. If mounting housing
to I-joist, use wood blocking as
shown.
NEW INSTALLATION
1
6
HOUSING TABS
I-JOIST
WOOD
BLOCKING
4
1
12 Install grille.
Humidity Sensing LED Fan/Light ONLY:
Snap light module into inside of grille.
Plug in light module and sensor wires.
Squeeze grille springs and insert into slots
in blower. Push grille up against ceiling.
Install blower.
Re-install blower removed in Step1.
Secure blower with 2 screws from parts
bag. Plug blower into black receptacle.
FlexTM Series Humidity Sensing Fan/
Light ONLY: Plug 5-wire plug into
controller module.
Depending upon
model - your grille
may look different.
1
11
ALL INSTALLATIONS
WIRING DIAGRAMS
If grille spring
becomes dislodged
from grille - snap it
back into place as
shown.
WIRING OPTION #1
When first switch (1) is ON, fan will operate automatically,
based on room humidity conditions.
Turn fan ON immediately for the set timer period (to control
odors), by cycling first switch.
Use second switch (2) to turn light ON/OFF.
With optional connection shown, fan will always be ON
when light is ON.
BLK
HUMIDITY
CONTROL
LIGHT
FAN
GREY
BRN
BLK
RED BLK
BLK
WHT
WHT
WHTWHT
WHT
GRD GRD
LIGHT
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
COM
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
WHT
GRD
SWITCH UNIT
(Optional)
(1)
(2)
WIRING OPTION #2
When first switch (1) is ON, fan will operate automatically
based on room humidity conditions.
Turn fan ON immediately (to control odors) by using second
switch (2).
Use third switch (3) to turn light ON/OFF.
3-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
FAN
(ON/OFF)
FAN AUTO
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
SWITCH
WHT
GRD
BLK
BLK
WHT
UNIT
BLK
WHT
GRD
BLK
RED
LIGHT
WHT
WHT
BLK WHT
BRN HUMIDITY
CONTROL
FAN
WHT
(1)
(2)
(3)
GREY
RED
1100264E
Continue with Step 11.
Connect 4-in. round duct.
Pull existing ducting through housing
discharge opening and tape ducting to
duct connector. Push connector/ducting
back through opening. Engage tabs and
secure with screw from parts bag.
1
9
1
2
3
4
TABS
Humidity
Sensing LED
Fan/Light
ONLY
5
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez
des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre
les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les
gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit
de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil
de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. Cet appareil peut être installé au-dessus d’une enceinte de baignoire ou de
douche s’il est branché sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (installation au plafond seulement).
8. Il est conseillé de porter des gants et des lunettes pendant l’installation.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
10. Si votre ventilateur émet des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée,
arrêter l’appareil immédiatement et le remaplacer.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un plafond plat uniquement.
Ce produit ne peut pas être posé dans un mur.
3. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de déséquilibrer les
pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière
de plâtre, de construction, etc.
4.
NE TOUCHEZ PAS LA CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ DE DÉTECTION D’HUMIDITÉ.
Une décharge électrostatique pourrait endommager le circuit imprimé.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de
renseignements, notamment sur les exigences.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, ainsi qu’une durabilité et une
apparence supérieures, abaissez ou enlevez la grille et nettoyez l’intérieur de
l’appareil avec un aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les
roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez l’ensemble de
ventilateur (incluant le moteur et la roue à ailettes).
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est monté dans le boîtier de la commande. Le détecteur
sera plus fiable s’il est nettoyé comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez la grille. À l’aide d’un chiffon à épousseter, d’une brosse à dents
propre ou d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et la grille.
N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS, DE LAINE D’ACIER NI DE
POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de solvant ni d’eau sur le
détecteur ou à proximité!
FONCTIONNEMENT
Il est possible de faire fonctionner le détecteur d’humidité, le ventilateur et
l’éclairage séparément. Utilisez une commande murale à deux ou trois fonctions.
Ventilateur à Détecteur d’Humidité/Éclairage Série Flex
TM
SEULEMENTE :
N’utilisez pas une commande de vitesse pour faire fonctionner le détecteur
d’humidité ou le ventilateur.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détection d’humidité utilise un détecteur d’humidité sophistiqué
qui réagit à : (a) une hausse rapide à modérée de l’humidité ou (b) à un taux
d’humidité relative supérieur à un point de consigne. Le détecteur d’humidité
peut à l’occasion mettre le ventilateur en marche en cas lorsque les conditions
ambiantes changent.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une caractéristique de
fonctionnement supplémentaire. Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le
ventilateur peut être mis en marche en effectuant un cycle avec le commutateur
mural. Lorsque le ventilateur est mis en marche de cette façon, il le reste pendant
la période réglée par la minuterie.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Si le commutateur d’alimentation du ventilateur est déjà sur marche, passez
à l’étape 2; sinon, mettez le commutateur d’alimentation sur marche pendant
au moins 1 seconde.
2. Mettez le commutateur d’alimentation du ventilateur sur arrêt pendant
moins d’une seconde.
3. Remettez le commutateur d’alimentation du ventilateur sur marche et le
ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ (%)
Le taux d’humidité « %HUMIDITY » est réglé à l’usine sur 80 % pour convenir à
la plupart des douches. Si le ventilateur ne réagit pas aux variations d’humidité,
réglez-le sur 50 %. Si le ventilateur réagit trop souvent aux changements des
conditions d’humidité, réglez-le sur 80 %. Si le ventilateur réagit encore trop
souvent à 80 %, contactez l’assistance technique Broan.
Pour régler le taux d’humidité « %HUMIDITY » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique.
2. Tournez soigneusement la commande « %HUMIDITY » au niveau souhaité
à l’aide d’un petit tournevis.
3. Mettez l’alimentation sous tension.
4. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DES MINUTES (MINUTERIE)
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une minuterie qui détermine
combien de temps le ventilateur reste en marche quand (a) une hausse de
l’humidité et (b) le niveau d’humidité sont tous deux inférieurs au taux d’humidité
« %HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que celui-ci ait tourné le
commutateur d’alimentation.
Pour régler la minuterie :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique.
2. Tournez soigneusement la commande « MINUTES » à l’aide d’un petit
tournevis afin d’augmenter ou de diminuer la durée.
3. Mettez l’alimentation sous tension.
4. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
Pour la déclaration de garantie, les pièces de rechange, l’assistance
technique ou pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site
Web ou appeler :
Aux États-Unis : Broan.com 800-637-1453 ou NuTone.com 888-336-6151.
Au Canada : Broan.ca ou NuTone.ca 877-896-1119
Réglages d’usine illustrés.
50
60
80
70
10
560
15 40
20 30
50
%HUMIDITÉ MINUTES
Ventilateur à Détecteur
d’Humidité/Éclairage
Série Roomside / FlexTM
LISEZ CES DIRECTIVES ET
CONSERVEZ-LES
6
1
1
TOUS LES TYPES DE POSE
Retirez tous les matériaux d’emballage,
débranchez le ventilateur et retirez-le de
son boîtier.
Enlevez le panneau de
câblage du boîtier du
ventilateur (si déjà
installé).
1
21
3
Certains modèles
uniquement :
Sélectionnez 50, 80 ou
110 CFM en fonction des
dimensions de la pièce et du
débit d’air souhaité.
50 80 110
OPTION - Pour installer le boîtier n’importe où entre les solives du
plafond : Utilisez l’ensemble de barres de suspension offert en option (vendu
séparément chez votre distributeur local ou site Web). Suivez les instructions
accompagnant l’ensemble.
CAPUCHON DE TOIT* (avec clapet intégré)
CAPUCHON
MURAL*
(avec clapet
intégré)
10 CM (4 PO)
COUDES RONDS*
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
Scellez
l’écart autour
du boîtier.
Scellez les joints
avec du ruban à conduit.
ISOLANT
(Le placer sur le
boîtier du ventilateur
et autour.)
CÂBLE
D’ALIMENTATION *
* Vendu séparément.
OU
Utilisez des
conduits les
plus courts
possible.
10 CM (4 PO)
CONDUIT ROND*
IMPORTANT -
Les conduits allant de ce ventilateur jusqu’à l’extérieur de
l’habitation ont une grande influence sur le débit d’air, le bruit du ventilateur et sa
consommation d’énergie. Pour obtenir le meilleur rendement, utilisez les conduits
les plus courts et les plus droits possible et évitez d’utiliser des conduits plus petits
que ceux recommandés. L’isolation des conduits peut contribuer à réduire les pertes
d’énergie et éviter la prolifération de moisissures. Les ventilateurs installés sur
d’anciens conduits pourraient ne pas produire leur débit d’air nominal.
Appareil
de cuisson
Plancher
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus ou
à l’intérieur de cette zone.
45o45o
NE PAS INSTALLER DANS
UNE ZONE DE CUISSON.
Pour une rénovation -
passez à la page 7.
1
4Certains modèles
uniquement : Il est
possible de xer
une paire de brides
sur le boîtier si cela
est nécessaire ou
souhaité.
Emboîtez les deux pièces
de brides sous le bord
retourné du boîtier (sur
les quatre côtés).
7
11
7 8
Raccordez un
conduit rond de
10 cm (4 po).
Branchez
les ls.
Finissez la surface du plafond.
Continuez ensuite avec l’étape 11.
Raccordez le câble
d’alimentation à la
plaque de câblage
(du sachet de
pièces) à l’aide
du connecteur
homologué UL.
Raccordez le câblage
de la maison à celui du ventilateur. Reportez-vous aux
schémas de câblage pour les détails du branchement.
Fixez la plaque de câblage sur le boîtier du ventilateur
à l’aide de la vis (du sachet de pièces). Reposez le
panneau de câblage et fixez-le avec les vis se trouvant
dans le sachet de pièces 1
10
Placez le
masque
dans
l’ouverture
du boîtier
pour éviter
que la
poussière
de cloison sèche
et de construction n’endommage
le détecteur.
Leave this mask in place to prevent
construction dust, drywall spray, or paint
from damaging inside of product.
REMOVE MASK BEFORE
INSTALLING GRILLE.
Laissez ce masque en place pour empêcher
la poussière de construction, le plâtre ou la
peinture, etc. d’endommager
l’intérieur du produit.
ENLEVEZ CE MASQUE AVANT
D’INSTALLER LA GRILLE.
Deje esta cubierta en su lugar para evitar
que polvos de construcción, rocíos de yeso
o pintura dañen el interior del producto.
QUITE LA CUBIERTA ANTES
DE INSTALAR LA REJILLA.
99352432A
1
9Installez le masque
de boîtier.
1
7Branchez les ls.
Raccordez le câble d’alimentation à la plaque de
câblage (du sachet de pièces) à l’aide du connecteur
homologué UL. Raccordez le câblage de la maison
à celui du ventilateur. Reportez-vous aux schémas
de câblage pour les détails du branchement. Fixez
la plaque de câblage sur le boîtier du ventilateur
à l’aide de la vis (du sachet de pièces). Reposez
le panneau de câblage et fixez-le avec les vis se
trouvant dans le sachet de pièces.
INSTALLATION DE RÉNOVATION
Enlevez l’ancien
ventilateur et
préparez le plafond.
2
26,7 cm (10½ po)
SOLIVE
24,8 cm
(9¾ po)
1
Pliez les oreilles de
montage à plat contre
le boîtier.
1
6
Les boîtiers de ventilateurs existants sont généralement fixés sur la structure :
par des vis, des clous ou des agrafes, qui doivent être enlevés.
par des supports ou des rails qui sont fixés aux solives et qui doivent être enlevés avec
le boîtier.
Il peut être nécessaire d’utiliser un levier pour enlever l’ancien boîtier. Laissez les conduits et le câblage
électrique en place.
Agrandissez l’ouverture (si
nécessaire) à 24,8 cm (9¾ po)
(parallèle aux solives) par 26,7 cm
(10½ po) (perpendiculaire
aux solive). (Certains modèles
comportent un gabarit de découpe
sur le côté du carton.)
Fixez le boîtier à la charpente
du plafond.
Fixez le
boîtier sur la
charpente du
plafond à l’aide
des fixations
appropriées
aux endroits
indiqués.
1
8
1
5Fixez le clapet/raccord de conduit au
boîtier du ventilateur. Fixez le boîtier à
la charpente du
plafond.
ERGOTS
Poussez le
raccord par
l’ouverture à partir
de l’intérieur du
boîtier.
Engagez les
ergots et fixez le
tout avec les vis
se trouvant dans
le sachet
de pièces.
Assurez-vous que le dessous du
boîtier affleure la surface finie
du plafond.
Pour un emplacement approprié,
utilisez le matériau de plafond de
13 mm (½ po) : Pliez les ergots du
boîtier (sur l’extérieur du boîtier)
pour qu’ils s’ajustent contre le bas
de la solive.
Fixez le boîtier avec des oreilles
de montage à l’aide des fixations
appropriées. Si vous fixez le boîtier à
une solive en « I », utilisez un bloc de
bois comme illustré.
NOUVELLE INSTALLATION
1
6
SOLIVE
EN « I »
BLOC DE
BOIS
ERGOTS DU BOÎTIER
1
5
8
1
12 Installez la grille.
Ventilateur à Détecteur d’Humidité/Éclairage
DEL
SEULEMENTE :
Emboîtez le module
d’éclairage dans l’intérieur de la grille.
Branchez le module d’éclairage et les fils du
détecteur. Pincez les ressorts de la grille et
introduisez-les dans les fentes du ventilateur.
Poussez la grille contre le plafond.
Installez le ventilateur.
Réinstallez le ventilateur enlevé à
l’étape 1. Fixez le ventilateur à l’aide de 2 vis du
sachet de pièces. Branchez le ventilateur dans
la prise noire.
Ventilateur à Détecteur d’Humidité/Éclairage
Série Flex
TM
SEULEMENTE :
Branchez la fiche à
5 fils dans le module du contrôleur.
La grille peut avoir une apparence
différente selon le modèle.
1
11
TOUS LES TYPES DE POSE
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Si le ressort de la
grille se déloge de
celle-ci, remettez-le
en place comme
indiqué.
OPTION DE CÂBLAGE N° 1
Lorsque le premier commutateur (1) est sur marche, le ventilateur
fonctionnera automatiquement en fonction des conditions d’humidité
ambiante.
Mettez immédiatement le ventilateur en marche pendant la période
programmée (pour contrôler les odeurs), en effectuant un cycle avec le
premier commutateur.
Utilisez le deuxième commutateur (2) pour allumer/éteindre l’éclairage.
Avec le branchement en option illustré, le ventilateur sera toujours en
marche quand l’éclairage est allumé.
NOIR
CONTRÔLE
D’HUMIDITÉ
ÉCLAIRAGE
GRIS
BRUN
NOIR
ROUGE
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
FIL DE TERRE
FIL DE
TERRE
ÉCLAIRAGE
(ALLUMÉ/ÉTEINT)
VENTILATEUR
(MARCHE/ARRÊT)
ENTRÉE
120
Vca
COM
COMMANDE À 2 FONCTIONS
(VENDUE SÉPARÉMENT)
BLANC
FIL DE
TERRE
INTERRUPTEUR APPAREIL
(en option)
(1)
(2)
VENT.
OPTION DE CÂBLAGE N° 2
Lorsque le premier commutateur (1) est sur marche, le ventilateur
fonctionnera automatiquement en fonction des conditions
d’humidité ambiante.
Mettez immédiatement le ventilateur en marche (pour contrôler les
odeurs) en utilisant le deuxième commutateur (2).
Utilisez le troisième commutateur (3) pour allumer/éteindre l’éclairage.
COMMANDE À 2 FONCTIONS
(VENDUE SÉPARÉMENT)
ÉCLAIRAGE
(ALLUMÉ/
ÉTEINT) COM
VENT.
MARCHE/
ARRÊT)
VENT. AUTO
(AUTO/ARRÊT)
ENTRÉE
120
Vca
INTERRUPTEUR
BLANC
FIL DE
TERRE
NOIR
BLANC
APPAREIL
NOIR
BLANC
FIL DE TERRE
NOIR
ROUGE
ÉCLAIRAGE
BLANC
BLANC
NOIR BLANC
BRUN CONTRÔLE
D’HUMIDITÉ
VENT.
BLANC
(1)
(2)
(3)
GRIS ROUGE
NOIR
1100264E
Continuez avec l’étape 11.
Raccordez un conduit rond de
10 cm (4 po).
Tirez le conduit existant par la sortie et
fixez-le au raccord avec du ruban à conduit.
Repoussez le raccord/conduit par l’ouverture.
Engagez les ergots et fixez le tout avec les vis
se trouvant dans le sachet de pièces.
1
9
1
2
3
4
ERGOTS
Ventilateur
à Détecteur
d’Humidité/
Éclairage Série
Flex
TM
SEULEMENTE
Ventilateur
à Détecteur
d’Humidité/
Éclairage DEL
SEULEMENTE
9
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo
de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, que incluyen los códigos y las normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar
el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o ducha siempre que se conecte
a un GFCI (interruptor de circuitos para fallas a tierra) en un circuito de
derivación protegido (solo en instalación de cielo raso).
8. Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
10. Observe el ventilador. Si está haciendo ruido inusitado, si hay olores o humo,
apague el ventilador inmediatamente y reemplácelo.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para
la extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para instalarse en cielos rasos planos solamente. No monte este producto
en una pared.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados
de yeso, polvos de construcción, etc.
4. NO TOQUE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SENSOR DE HUMEDAD. La
descarga electrostática puede dañar la tarjeta de circuitos.
5. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y
requisitos adicionales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente, una larga vida y la
apariencia atractiva del producto, baje o retire la rejilla y aspire el interior de la
unidad con el accesorio del cepillo para polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite.
Si los cojinetes del motor presentan ruido excesivo o inusual, reemplace el
conjunto del ventilador (incluye el motor y el rotor).
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la cubierta de control. El funcionamiento
del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco
o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del
mismo!
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO
El sensor de humedad, el ventilador y la luz pueden funcionar por separado.
Utilice un control de pared de 2 o 3 funciones.
Ventilador Detector de Humedad / Luz Serie FlexTM SOLAMENTE: No
utilice un control de velocidad para hacer funcionar el sensor de humedad o
el ventilador.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador con sensor de humedad utiliza un avanzado sensor de humedad
que responde a: (a) aumentos de rápidos a moderados en humedad o (b)
humedad por arriba de un punto establecido. Ocasionalmente el sensor de
humedad puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones
ambientales.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Este ventilador con sensor de humedad tiene una característica adicional de
operación. Para el control del olor o del vapor, se puede energizar el ventilador
al “ciclar” (apagar y encender) el interruptor de alimentación. Una vez que se
energice el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el
periodo establecido en el temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está encendido, proceda con el paso 2;
de otra manera, encienda el interruptor de alimentación durante más de
1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de alimentación; el ventilador se encenderá.
% DE AJUSTE DE LA HUMEDAD
El % de HUMEDAD viene ajustado de fábrica al 80% para la mayoría de las
aplicaciones de regadera. Si el ventilador no responde a las condiciones
cambiantes de humedad, ajuste al 50%. Si el ventilador responde con demasiada
frecuencia a las condiciones cambiantes de humedad, ajuste hacia el 80%. Si el
ventilador sigue respondiendo con demasiada frecuencia al 80%, comuníquese
con el equipo de apoyo técnico de Broan.
Para ajustar el porcentaje de humedad “%HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado el control “%HUMIDITY”
al nivel deseado.
3. Encienda la corriente
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DE MINUTOS (TEMPORIZADOR)
Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que controla el
tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento
en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste del
porcentaje de humedad “%HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de
que se activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado el control “MINUTES” para
aumentar o reducir el tiempo.
3. Encienda la corriente
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
Si desea consultar la declaración de garantía, repuestos de servicio, apoyo
técnico o para registrar su producto, visite nuestro sitio web o llame:
En Estados Unidos: - Broan.com 800-637-1453 o NuTone.com
888-336-6151. En Canadá - Broan.ca o NuTone.ca 877-896-1119
Se muestran los ajustes de fábrica.
50
60
80
70
10
560
15 40
20 30
50
%HUMEDAD MINUTOS
Ventilador Detector de Humedad /
Luz Serie Roomside / FlexTM
10
1
1
TODAS LAS INSTALACIONES
Retire todo el material de empaque,
desconecte y retire el soplador de la
cubierta del ventilador.
Retire el panel de
cableado de la cubierta
del ventilador (si ya está
instalado).
1
21
3
Solo algunos
modelos: Seleccione
50, 80 o 110 CFM con base en
el tamaño de la habitación y el
ujo de aire deseado.
50 80 110
OPCIÓN - Para montar la cubierta en cualquier lugar de la estructura
del cielo raso: utilice el juego de barra de suspensión opcional (se vende por
separado en su distribuidor local o en el sitio web). Siga las instrucciones de
montaje incluidas en el juego.
TAPA DE TECHO* (con regulador de tiro integrado)
TAPA DE PARED*
(con regulador
de tiro integrado)
4 pulg. (10 cm)
CODOS REDONDOS*
CUBIERTA DEL
VENTILADOR
Selle las
separaciones
alrededor
de la cubierta.
Selle con cinta las
uniones de los conductos.
AISLAMIENTO
(Coloque alrededor
y sobre la cubierta
del ventilador.)
CABLE
ELÉCTRICO*
*Se compra por separado.
Mantenga
cortos los
tramos de
conductos.
4 pulg. (10 cm)
CONDUCTO REDONDO*
O BIEN
IMPORTANTE -
Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del
edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del
ventilador. Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para obtener
un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos menores que
los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la
pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en
conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal.
Equipo
de cocina
Piso
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre o
dentro de esta área.
45o45o
NO USE EL
PRODUCTO
EN UN ÁREA
DE COCINA.
Para instalaciones de conversión:
pase a la página 11.
1
4Solo algunos
modelos: Se pueden
jar un par de bridas
a la cubierta sí así lo
desea o se requiere.
Coloque a presión las dos
bridas debajo del borde
doblado de la cubierta (en
los cuatro lados).
11
11
7 8
Conecte el
conducto
redondo de
4 pulg. (10 cm).
Conecte el
cableado.
Termine el cielo raso. Después
continúe con el paso 11.
Conecte el cable eléctrico
a la placa de cableado
(de la bolsa de piezas)
usando un conector
aprobado por UL.
Conecte el cableado de
la casa al cableado del
ventilador. Consulte los
detalles de la conexión
en los diagramas de cableado. Use un tornillo (de la
bolsa de piezas) para asegurar la placa de cableado a
la cubierta del ventilador. Vuelva a instalar el panel de
cableado y fíjelo con el tornillo de la bolsa de piezas. 1
10
Coloque
la tapa
en la
abertura
de la cubierta
para prevenir
que el rociado
de paneles de
yeso y el polvo de construcción
dañen el sensor.
Leave this mask in place to prevent
construction dust, drywall spray, or paint
from damaging inside of product.
REMOVE MASK BEFORE
INSTALLING GRILLE.
Laissez ce masque en place pour empêcher
la poussière de construction, le plâtre ou la
peinture, etc. d’endommager
l’intérieur du produit.
ENLEVEZ CE MASQUE AVANT
D’INSTALLER LA GRILLE.
Deje esta cubierta en su lugar para evitar
que polvos de construcción, rocíos de yeso
o pintura dañen el interior del producto.
QUITE LA CUBIERTA ANTES
DE INSTALAR LA REJILLA.
99352432A
1
9Instale la tapa de la
cubierta.
1
7Conecte el cableado.
Conecte el cable eléctrico a la placa de cableado (de
la bolsa de piezas) usando un conector aprobado por
UL. Conecte el cableado de la casa al cableado del
ventilador. Consulte los detalles de la conexión en los
diagramas de cableado. Use un tornillo (de la bolsa
de piezas) para asegurar la placa de cableado a la
cubierta del ventilador. Vuelva a instalar el panel
de cableado y fíjelo con el tornillo de la bolsa
de piezas.
INSTALACIÓN DE CONVERSIÓN
Quite el ventilador
viejo y prepare el
cielo raso.
2
10½ pulg. (26.7 cm)
9¾ pulg.
(24.8 cm) VIGUETA
1
Doble las orejetas de
montaje planas contra
la cubierta.
1
6
Generalmente, las carcasas de los ventiladores existentes están unidas a la estructura:
con tornillos, clavos o grapas, que se deben quitar.
con ganchos o rieles que están sujetos a las viguetas y que deben quitarse junto con la carcasa.
Puede ser necesario utilizar una barra de palanca para quitar la carcasa vieja.
Deje los conductos existentes y el cableado en su lugar.
De ser necesario, agrande la
abertura del cielo raso a 9 ¾ pulg.
(24.8 cm) (paralela a la vigueta) por
10 ½ pulg. (26.7 cm) (perpendicular
a la vigueta). (Algunos modelos
tienen una plantilla recortada en el
lateral del cartón).
Monte el ventilador en la
estructura del cielo raso.
Monte la cubierta
en la estructura
del cielo raso con
los sujetadores
adecuados en
los lugares
mostrados.
1
8
1
5Acople el conector del regulador de
tiro/conducto a la cubierta
del ventilador.
Monte la cubierta
en la estructura del
cielo raso.
LENGÜETAS
Empuje el
conector a través
de la abertura
desde el interior
de la cubierta.
Enganche las
lengüetas y fíjelas
con el tornillo
incluido en la
bolsa de piezas.
Asegúrese de que la parte inferior
de la cubierta quede al ras con el
cielo raso terminado.
Para ubicar adecuadamente con
material de cielo raso de 1/2 pulg.
(13 mm): doble las lengüetas de
la cubierta (por el exterior de la
cubierta) para que se ajusten contra
la parte inferior de la vigueta.
Fije la cubierta por las orejetas
de montaje con los sujetadores
adecuados. Si va a montar la cubierta
a la vigueta “I”, utilice un bloque de
madera como se muestra.
INSTALACIÓN NUEVA
1
6
LENGÜETAS DE LA CUBIERTA
VIGUETA
“I”
BLOQUE DE
MADERA
1
5
12
1
12 Instale la rejilla.
Ventilador Detector de Humedad / Luz DEL
SOLAMENTE: Coloque a presión el módulo de la
luz en el interior de la rejilla.
Conecte el módulo de la luz y los cables del
sensor. Comprima los resortes de la rejilla
e introdúzcalos en las ranuras del soplador.
Empuje la rejilla contra el cielo raso.
Instale el soplador.
Instale de nuevo el soplador que quitó
en el Paso 1. Asegure el soplador con
2 tornillos de la bolsa de piezas. Conecte el
soplador en el receptáculo negro.
Ventilador Detector de Humedad / Luz Serie
FlexTM SOLAMENTE: Conecte el enchufe de 5
cables en el módulo del controlador.
Dependiendo del modelo, su rejilla
puede ser diferente.
1
11
TODAS LAS INSTALACIONES
DIAGRAMAS DE CABLEADO
Si el resorte de la
rejilla se desprende
de la misma, vuelva
a colocarlo en su
lugar tal y como se
muestra.
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 1
Cuando el primer interruptor (1) está encendido (ON), el ventilador
funcionará automáticamente, con base en las condiciones de humedad de
la habitación.
Encienda el ventilador de inmediato para el periodo fijado en el
temporizador (para controlar olores) ciclando el primer interruptor.
Use el segundo interruptor (2) para encender/apagar la luz.
Con la conexión opcional mostrada, el ventilador siempre estará
encendido cuando la luz esté encendida.
NEGRO
CONTROL DE
HUMEDAD
LUZ
VENTILADOR
GRIS
CAFÉ
NEGRO
ROJO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
TIERRA TIERRA
LUZ
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/APAGADO)
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
120 VCA
COM
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
BLANCO
TIERRA
INTERRUPTOR UNIDAD
(Opcional)
(1)
(2)
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 2
Cuando el primer interruptor está encendido (ON), el ventilador
funcionará automáticamente, con base en las condiciones de
humedad de la habitación.
Encienda el ventilador de inmediato (para controlar olores) con el
segundo interruptor (2).
Use el tercer interruptor (3) para encender/apagar la luz.
CONTROL DE 3 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
(3)
LUZ
(ENCENDIDO/
APAGADO)
COM
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE 120
VCA
INTERRUPTOR
BLANCO
TIERRA
NEGRO
NEGRO
BLANCO
UNIDAD
NEGRO
BLANCO
TIERRA
NEGRO
ROJO
LUZ
BLANCO
BLANCO
NEGRO BLANCO
CAFÉ CONTROL DE
HUMEDAD
VENTILADOR
BLANCO
(1)
VENTILADOR
AUTOMÁTICO
(AUTO/APAGADO)
(2)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
GRIS
ROJO
1100264E
Continúe con el paso 11.
Conecte el conducto redondo de
4 pulg. (10 cm).
Tire del conducto existente a través de la
abertura de descarga de la cubierta y péguelo
con cinta al conector del conducto. Pase
el conector/conducto de vuelta a través de la
abertura. Enganche las lengüetas y fíjelas con
el tornillo incluido en la bolsa de piezas.
1
9
1
2
3
4
LENGÜETAS
Ventilador
Detector de
Humedad / Luz
Serie FlexTM
SOLAMENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan NuTone CST80SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario